diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3601 |
2 files changed, 287 insertions, 3318 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f58a74ca03..73a84b3bcf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-06-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2004-06-04 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 27771289ca..fc72503f5d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2003 Ximian Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002, 2003. -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. # Partly comes from Sun_l10n group, 2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-23 04:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-05 12:14+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,10 +117,6 @@ msgstr "联系人组(_C):" msgid "Create a new contacts group" msgstr "创建新联系人组" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 #: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -234,28 +230,6 @@ msgstr "属性..." msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "自动完成" @@ -411,10 +385,9 @@ msgid "Email address" msgstr "电子邮件地址" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证" +msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -431,14 +404,9 @@ msgstr "常规" msgid "Never" msgstr "从不" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Only locations within starting point" -msgstr "" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "搜索基础:" +msgstr "搜索基础(_B):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search base only" @@ -453,65 +421,56 @@ msgid "Search scope:" msgstr "搜索范围:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持\n" -"SSL 或 TLS 时才连接到您的 LDAP 服务器。" +"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 SSL 或 TLS 时才连接到您" +"的 LDAP 服务器。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" -"选择此选项意味着 Evolution 将只会试图在非安全的环境中使用 SSL/TLS。\n" -"例如,如果您和您的 LDAP 服务器工作时位于防火墙后,Evolution 就没有必\n" -"要使用 SSL/TLS,因为您的连接已经相当安全了。" +"选择此选项意味着 Evolution 将只会试图在非安全的环境中使用 SSL/TLS。例如,如果" +"您和您的 LDAP 服务器工作时位于防火墙后,Evolution 就没有必要使用 SSL/TLS,因" +"为您的连接已经相当安全了。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是\n" -"您的连接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Starting point and locations within it" -msgstr "" +"选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是您的连" +"接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "支持的搜索起点" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目\n" -"录树的根开始。" +"搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目录树的根" +"开始。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子级”,则将包含您\n" -"指定的搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜\n" -"索基础之下一级的项目。\n" +"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子级”,则将包含您指定的" +"搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜索基础之下一" +"级的项目。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -520,13 +479,10 @@ msgid "" msgstr "这是您的 LDAP 服务器的完整名字。例如,“ldap.mycompany.com”。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." -msgstr "" -"这是可下载条目的最大数量。将此数值设定\n" -"得太大将导致地址簿变慢。" +msgstr "这是可下载条目的最大数量。将此数值设定得太大将导致地址簿变慢。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -538,23 +494,19 @@ msgstr "" "对 ldap 服务器的匿名访问权限。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。\n" -"它只用于显示。" +msgstr "这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。它只用于显示。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。\n" -"如果您不清楚要指定端口,请询问您的系统管理员。" +"这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。如果" +"您不清楚要指定的端口,请询问您的系统管理员。" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Timeout:" @@ -586,18 +538,16 @@ msgid "_Email address:" msgstr "电子邮件地址(_E):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "查找可能的搜索基础" +msgstr "查找可能的搜索基础(_F)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "登录方式(_L):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "登录" +msgstr "登录(_L):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -609,18 +559,16 @@ msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "搜索范围:" +msgstr "搜索范围(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "超时:" +msgstr "超时(_T):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" @@ -842,9 +790,8 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "办公室" +msgstr "办公室:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "PO Box:" @@ -859,9 +806,8 @@ msgid "Profession:" msgstr "职业:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "配偶" +msgstr "配偶:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "State/Province:" @@ -873,16 +819,15 @@ msgstr "头衔:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "视频聊天:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "愿意接收 HTML 邮件" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "网页:" +msgstr "Web 日志:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1950,14 +1895,6 @@ msgstr "家庭" msgid "Other" msgstr "其它" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "为新联系人" @@ -1992,15 +1929,14 @@ msgstr "" "\n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 -#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "%d 个联系人" +msgstr "无效的联系人。" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" -msgstr "" +msgstr "联系人无法保存到选中的地址簿。您想要丢弃更改吗?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 @@ -2012,6 +1948,8 @@ msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"您即将把联系人从一个地址簿移动到另外一个地址簿,但是无法从源地址簿删除该联系" +"人。您想要换作复制联系人吗?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" @@ -2454,14 +2392,13 @@ msgstr "" "已经关闭。" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 " -"LDAP,就必须先从以下链接获取 OpenLDAP,然后从程序的 CVS 源代码重新编译程序。" +"LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 Evolution 包。" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" @@ -3026,20 +2963,12 @@ msgstr "卡片视图" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK 树视图" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "版权 (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF 导入器" @@ -3282,32 +3211,6 @@ msgstr "[vcard|csv]" msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "以异步模式导出" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Impossible internal error." msgstr "不可能的内部错误。" @@ -3319,14 +3222,12 @@ msgid "Can not open file" msgstr "无法打开文件" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "无法装入地址簿" +msgstr "无法获得地址簿列表" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "无法打开地址簿" +msgstr "打开地址簿失败" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3423,15 +3324,6 @@ msgstr "全部丢弃" msgid "No description available." msgstr "没有描述。" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "Warning" @@ -3517,105 +3409,25 @@ msgstr "工作日结束的小时" msgid "Hour the workday starts on" msgstr "工作日开始的小时" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" - #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "在周视图和月视图中显示事件结束" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" - #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "删除项时要求确认(_A)" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "删除项时要求确认(_A)" +msgstr "删除约会时是否要求确认" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "删除已完成的任务" +msgstr "是否隐藏已完成的任务" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" +msgstr "是否为事件发送默认提醒" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" +msgstr "是否在日期浏览器中显示周数" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 @@ -3626,20 +3438,12 @@ msgid "Calendar" msgstr "日历" #: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"该操作将永久删除所有标记为完成的任务。如果您继续,您将无法恢复这些任务。\n" -"\n" -"确实删除这些任务吗?" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "返回小于" +"该操作将永久删除所有比选中时间量早的事件。如果您继续,您将无法恢复这些事件。" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 @@ -3696,17 +3500,17 @@ msgstr "升级日历失败。" #: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" #: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "没有可创建事件和会议的日历" #: calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." -msgstr "" +msgstr "选中的日历只读,无法创建事件。请选择可写的日历。" #: calendar/gui/calendar-component.c:1071 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 @@ -3764,12 +3568,12 @@ msgstr "创建新日历" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_offline():%s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_online():%s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" @@ -3830,7 +3634,7 @@ msgstr "音频提醒选项" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 msgid "Message Alarm Options" -msgstr "消息提醒选项" +msgstr "邮件提醒选项" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 msgid "Email Alarm Options" @@ -3891,7 +3695,7 @@ msgstr "小时" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "动作/触发器" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 @@ -3980,19 +3784,19 @@ msgstr "源位置“%s”不是规格的。" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" +msgstr "源位置“%s”不是 Webcal 源。" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" +msgstr "选中组中已经存在名为“%s”的源" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" -msgstr "" +msgstr "“%s”是远程组。您必须指定可获取日历的位置" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4425,10 +4229,6 @@ msgstr "无法打开源" msgid "Could not open destination" msgstr "无法打开目的" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 -msgid "Destination is read only" -msgstr "" - #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "无法删除事件,原因是 corbat 错误" @@ -4698,9 +4498,8 @@ msgid "Add A_ttendee" msgstr "添加出席者(_T)" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)" +msgstr "从地址簿添加出席者。" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -4930,7 +4729,7 @@ msgstr "高" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" -msgstr "正在进行中" +msgstr "进行中" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 @@ -5015,14 +4814,6 @@ msgstr "开始日期(_R):" msgid "_Due date:" msgstr "到期日期(_D):" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" - #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Daily" msgstr "每日" @@ -5055,10 +4846,6 @@ msgstr "记住密码" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "" - #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Weekly" msgstr "每周" @@ -5955,7 +5742,7 @@ msgstr "--到--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" -msgstr "日历消息" +msgstr "日历邮件" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" @@ -5963,7 +5750,7 @@ msgstr "日期:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "正在装入日历" +msgstr "装入日历" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." @@ -6055,7 +5842,7 @@ msgstr "被委任的" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" -msgstr "正在处理" +msgstr "处理中" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" @@ -6066,26 +5853,22 @@ msgid "No Information" msgstr "没有信息" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -#, fuzzy msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)" +msgstr "从地址簿添加出席者" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "_Options" msgstr "选项(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "只显示工作小时(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "显示缩放的输出(_Z)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "更新忙闲(_U)" @@ -6102,22 +5885,18 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" -msgstr "所有人和资源(_A)" +msgstr "全部人和资源(_A)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" -msgstr "所有人和一个资源(_P)" +msgstr "全部人和一个资源(_P)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -#, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "必需的人(_R)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "必需的人和一个资源(_O)" @@ -6187,7 +5966,7 @@ msgstr "装入任务" #: calendar/gui/e-tasks.c:949 msgid "Completing tasks..." -msgstr "正在完成的日期..." +msgstr "正在完成任务..." #: calendar/gui/e-tasks.c:972 msgid "Deleting selected objects..." @@ -6221,10 +6000,6 @@ msgstr "装入位于 %s 的任务" msgid "Opening %s" msgstr "打开 %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -msgid "Purging" -msgstr "" - #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F3" msgstr "*Control*F3" @@ -6688,21 +6463,6 @@ msgstr[0] ",已选中 %d 个" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "升级任务失败。" -#: calendar/gui/tasks-component.c:749 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:761 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - #: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "New task" msgstr "新建任务" @@ -8380,7 +8140,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "正在重新与服务器同步" +msgstr "重新与服务器同步" #: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" @@ -8393,7 +8153,7 @@ msgstr "下载新邮件以进行脱机操作" #: camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "正在准备脱机文件夹“%s”" +msgstr "准备脱机文件夹“%s”" #: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" @@ -8441,34 +8201,34 @@ msgstr "无法处理脱机文件夹" #: camel/camel-filter-driver.c:1132 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "正在获取邮件 %d (%d%%)" +msgstr "获取第%d封邮件(%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:1136 msgid "Cannot open message" -msgstr "无法打开消息" +msgstr "无法打开邮件" #: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 #, c-format msgid "Failed on message %d" -msgstr "在消息 %d 失败" +msgstr "在第%d封邮件失败" #: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 msgid "Syncing folder" -msgstr "正在同步文件夹" +msgstr "同步文件夹" #: camel/camel-filter-driver.c:1224 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "正在获取第 %d 个消息,共 %d 个" +msgstr "获取第%d封邮件,共%d封" #: camel/camel-filter-driver.c:1239 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "在第 %d 个消息失败,共 %d 个" +msgstr "在第%d封邮件失败,共%d封" #: camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "检索消息失败。" +msgstr "获取邮件失败" #: camel/camel-filter-search.c:386 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" @@ -8507,13 +8267,12 @@ msgid "Copying messages" msgstr "复制邮件" #: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy msgid "Learning junk" -msgstr "警告" +msgstr "学习垃圾邮件" #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" -msgstr "" +msgstr "学习非垃圾邮件" #: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" @@ -8541,28 +8300,10 @@ msgstr "" msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果" -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -#, fuzzy -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -#, fuzzy -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果" - #: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "正在对未知的头进行查询:%s" +msgstr "对未知的头进行查询:%s" #: camel/camel-gpg-context.c:720 #, c-format @@ -8630,9 +8371,9 @@ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "GPG %s 失败:%s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "无法写数据:%s" +msgstr "无法生成签名数据:%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 #: camel/camel-gpg-context.c:1753 @@ -8649,14 +8390,13 @@ msgstr "执行 gpg 失败。" #: camel/camel-gpg-context.c:1316 msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "这是消息的数字签名部分" +msgstr "这是邮件的数字签名部分" #: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 #: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 #: camel/camel-smime-context.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "无法校验邮件签名:无法创建临时文件:%s" +msgstr "无法校验邮件签名:邮件格式不对" #: camel/camel-gpg-context.c:1413 #, c-format @@ -9058,7 +8798,7 @@ msgstr "URL “%s” 需要路径组件" #: camel/camel-service.c:733 #, c-format msgid "Resolving: %s" -msgstr "正在解析:%s" +msgstr "解析:%s" #: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 #, c-format @@ -9082,7 +8822,7 @@ msgstr "主机寻找失败:%s:未知的原因" #: camel/camel-service.c:855 msgid "Resolving address" -msgstr "正在解析地址" +msgstr "解析地址" #: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" @@ -9102,262 +8842,120 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "为 %s 输入密码" +msgstr "为“%s”输入安全密码句" #: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" +msgstr "找不到“%s”的证书" #: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "无法打开消息" +msgstr "无法创建 CMS 邮件" #: camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +msgstr "无法创建 CMS 签名数据" #: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "无法附加文件 %s:%s" +msgstr "无法附加 CMS 签名数据" #: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "无法附加文件 %s:%s" +msgstr "无法附加 CMS 数据" #: camel/camel-smime-context.c:291 msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "无法创建 CMS 签名者信息" #: camel/camel-smime-context.c:297 msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" +msgstr "找不到证书链" #: camel/camel-smime-context.c:303 msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "" +msgstr "无法添加 CMS 签名时间" #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "文件夹“%s”不存在。" +msgstr "“%s”的加密证书不存在" #: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "无法添加 SMIMEEncKeyPrefs 属性" #: camel/camel-smime-context.c:349 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "无法添加 MS SMIMEEncKeyPrefs 属性" #: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "加密证书(_P):" +msgstr "无法添加加密证书" #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "无法添加 CMS 签名者信息" #: camel/camel-smime-context.c:430 -#, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s" +msgstr "无法创建编码器上下文" #: camel/camel-smime-context.c:436 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" +msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败" #: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy msgid "Failed to encode data" -msgstr "认证失败。\n" +msgstr "编码数据失败" #: camel/camel-smime-context.c:514 -#, fuzzy msgid "Unverified" -msgstr "未定义" +msgstr "未校验" #: camel/camel-smime-context.c:516 -#, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "编辑签名" +msgstr "完好签名" #: camel/camel-smime-context.c:518 -#, fuzzy msgid "Bad signature" -msgstr "编辑签名" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" +msgstr "无效签名" #: camel/camel-smime-context.c:522 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not found" -msgstr "链中的自签名证书" +msgstr "签名证书找不到" #: camel/camel-smime-context.c:524 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "不信任的证书" +msgstr "签名证书不可信" #: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "签名算法未知" #: camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "签名算法不支持" #: camel/camel-smime-context.c:530 -#, fuzzy msgid "Malformed signature" -msgstr "保存签名" +msgstr "签名格式不对" #: camel/camel-smime-context.c:532 -#, fuzzy msgid "Processing error" -msgstr "解析错误" - -#: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy -msgid "No signedData in signature" -msgstr "添加脚本签名" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "无法获取消息 %s:%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy -msgid "Certificate import failed" -msgstr "证书签名失败" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy -msgid "Can't find signature digests" -msgstr "编辑签名" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "服务器:%s,类型:%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -#, fuzzy -msgid "Decoder failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "从邮件创建规则(_T)" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "向服务器发送用户名失败" - -#: camel/camel-smime-context.c:974 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:981 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:1008 -#, fuzzy -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "命令尚未实现" - -#: camel/camel-smime-context.c:1016 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" +msgstr "处理错误" #: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "无法获取文件夹:对该存储的无效操作" -#: camel/camel-store.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "无法创建文件夹:对该存储的无效操作" -#: camel/camel-store.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - #: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" @@ -9598,11 +9196,11 @@ msgstr "存储“%s”错误:%s" #: camel/camel-vee-folder.c:675 #, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s" +msgstr "在 %2$s 中没有邮件 %1$s" #: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中" +msgstr "无法将邮件移动或复制到虚拟文件夹中" #: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format @@ -9615,19 +9213,17 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" +msgstr "无法将邮件复制到回收站文件夹" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" +msgstr "无法将邮件复制到垃圾邮件文件夹" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 msgid "Checking for new mail" -msgstr "正在检查新邮件" +msgstr "检查新邮件" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 @@ -9645,20 +9241,18 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "自动将远程邮件同步到本地" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "地址簿" +msgstr "地址簿和日历" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" +msgstr "邮局代理 SOAP 端口:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -#, fuzzy msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器" @@ -9677,111 +9271,33 @@ msgstr "密码" msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 -#, fuzzy -msgid "Checklist" -msgstr "列表" - #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s" +msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:%s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" +msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的邮箱名" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" +msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的命令" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "服务器意外地中止了连接:%s" +msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 msgid "Got BYE response" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n" -" %3$s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n" -" %3$s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "无法将邮件附加到 mh 文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法将邮件附加到 mh 文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n" -" %3$s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n" -" %3$s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n" -" %3$s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n" -" %3$s" +msgstr "得到 BYE 响应" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 @@ -9804,22 +9320,6 @@ msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间" msgid "Namespace" msgstr "命名空间" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。" - #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 #, c-format @@ -9862,13 +9362,6 @@ msgstr "SSL 不可用" msgid "Connection cancelled" msgstr "连接已取消" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" - #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 @@ -9884,104 +9377,6 @@ msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s:不支持请求认证机制。" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Bad command" -msgstr "命令:" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 -msgid "No data" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "服务器意外地中止了连接:%s" - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 @@ -10046,7 +9441,7 @@ msgstr "文件夹已被删除并在服务器上重建了。" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "正在扫描改变了的邮件" +msgstr "扫描更改了的邮件" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 #, c-format @@ -10080,22 +9475,6 @@ msgstr "该邮件目前不可用" msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "从新邮件中获取概要信息" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" - #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "无法在 FETCH 应答中找到邮件体。" @@ -10111,17 +9490,16 @@ msgstr "无法打开缓冲器目录:%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "缓冲邮件 %s 失败:%s" +msgstr "缓存邮件 %s 失败:%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "缓冲 %s 失败:%s" +msgstr "缓存 %s 失败:%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" -msgstr "正在检查新邮件" +msgstr "检查新邮件" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" @@ -10139,16 +9517,6 @@ msgstr "命令:" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新邮件" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "在所有文件夹中检查新邮件" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "在所有文件夹中检查新邮件" - #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -10215,14 +9583,6 @@ msgstr "没有文件夹 %s" msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" @@ -10237,24 +9597,6 @@ msgstr "邮件存储" msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "给联系人发邮件" - #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format @@ -10424,32 +9766,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid message contents" msgstr "无效的邮件内容" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "文件夹“%s”不存在。" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "“%s”不是邮件目录。" - #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 @@ -10476,11 +9792,11 @@ msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 msgid "Checking folder consistency" -msgstr "正在检查文件夹一致性" +msgstr "检查文件夹一致性" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" -msgstr "正在检查新邮件" +msgstr "检查新邮件" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 @@ -10514,22 +9830,11 @@ msgstr "无法将邮件附加到邮件箱文件:%s:%s" msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy -msgid "Message construction failed." -msgstr "邮件构造失败:邮件箱已损坏?" - #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "无法以此名称创建文件夹。" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "无法附加文件 %s:不是普通文件" - #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 @@ -10569,16 +9874,6 @@ msgstr "文件夹已经存在" msgid "The new folder name is illegal." msgstr "指定的文件夹名称不合法。" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "无法重命名“%s”:%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "无法将 %s 改名为 %s:%s" - #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10661,18 +9956,6 @@ msgstr "已取消 MH 附件邮件" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "无法将邮件附加到 mh 文件夹:%s:%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" -"无法创建文件夹“%s”:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "无法获取文件夹:%s:%s" - #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" @@ -10794,7 +10077,7 @@ msgstr "服务器拒绝了用户名/密码" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "无法获取消息 %s:%s" +msgstr "无法获取邮件 %s:%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 @@ -10806,65 +10089,13 @@ msgstr "无法获取消息 %s:%s" msgid "User cancelled" msgstr "用户已取消" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "操作失败:%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "无法关闭临时文件夹:%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "无法获取组:%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"无法创建输出文件:%s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"无法创建输出文件:%s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" msgstr "USENET 新闻" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "这是一个从 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布消息的提供者。" +msgstr "这是一个从 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布邮件的提供者。" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 msgid "" @@ -10894,59 +10125,6 @@ msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s" msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET 新闻 %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"在将邮件保存到 %s 时发生错误:\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -#, fuzzy -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -#, fuzzy -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "无法把文件夹移动到其子目录。" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "必须认证" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy -msgid "Not connected." -msgstr "无联系人" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format msgid "No such folder: %s" @@ -10956,17 +10134,7 @@ msgstr "没有文件夹:%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s:正在扫描新消息" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s" +msgstr "%s:正在扫描新邮件" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" @@ -10984,7 +10152,7 @@ msgstr "检索 POP 概要" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "无法获取消息 POP 摘要:%s" +msgstr "无法获取 POP 摘要:%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" @@ -11085,11 +10253,6 @@ msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误" msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%s请为 %s@%s 输入 POP 密码" - #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 #, c-format @@ -11162,11 +10325,6 @@ msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -#, fuzzy -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "通过SMTP连接到远程邮件服务器来发送邮件。\n" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "语法错误,无法识别的命令" @@ -11189,7 +10347,7 @@ msgstr "系统状态,或系统求助就绪" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" -msgstr "求助消息" +msgstr "帮助邮件" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" @@ -11281,26 +10439,11 @@ msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s" msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "服务器似乎不支持 SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" @@ -11322,18 +10465,13 @@ msgstr "SMTP 服务器 %s" msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -#, fuzzy -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "无法发送邮件:没有定义收件人。" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "无法发送邮件:发件人地址不合法。" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 msgid "Sending message" -msgstr "正在发送邮件" +msgstr "发送邮件" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: no recipients defined." @@ -11341,22 +10479,12 @@ msgstr "无法发送邮件:没有定义收件人。" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人" +msgstr "无法发送邮件:一个或多个非法收件人" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 欢迎" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 -#, fuzzy -msgid "HELO command failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP 认证" @@ -11365,77 +10493,15 @@ msgstr "SMTP 认证" msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "创建 SASL 认证对象错误。" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 -#, fuzzy, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -#, fuzzy -msgid "AUTH command failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 -#, fuzzy, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM 请求超时:%s:邮件未发送" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 -#, fuzzy -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO 请求超时:%s:邮件未发送" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> 失败" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA 请求超时:%s:邮件未发送" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 -#, fuzzy -msgid "DATA command failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, fuzzy -msgid "RSET command failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 -#, fuzzy -msgid "QUIT command failed" -msgstr "IMAP 命令失败:%s" - #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" @@ -11495,33 +10561,10 @@ msgstr "MIME 类型:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "建议自动显示附件" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "当使用该账户时总是发送签名邮件(_A)" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "当使用该账户时总是发送签名邮件(_A)" - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "无法打开文件" - #: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "无法从编辑器检索邮件" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -#, fuzzy -msgid "Untitled Message" -msgstr "多封邮件" - #: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "打开文件" @@ -11585,17 +10628,12 @@ msgstr "" msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" -msgstr "<b>(编写器含有不可编辑的非文本消息体。)<b>" +msgstr "<b>(编写器含有不可编辑的非文本邮件体。)<b>" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "投递目的" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -#, fuzzy -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "把文件附件到邮件" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" msgstr "点击此处以使用地址簿" @@ -11658,132 +10696,20 @@ msgstr "输入将接收该邮件副本,但不出现在收件人列表中的收 msgid "Post To:" msgstr "投递到:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -#, fuzzy -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "<点击这里以便选择文件夹>" - #: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 msgid "Attach file(s)" msgstr "添加附件" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "把文件附件到邮件" - #. mail-composer:no-attach secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "下一封未读邮件" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "您希望保存修改吗?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Don't Recover" -msgstr "不删除" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Recover" -msgstr "删除" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "无法保存签名文件:%s" - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "保存快捷方式错误。" - #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "警告:已改动的邮件" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "您真的想要删除此无标题约会吗?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "丢弃修改(_D)" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Save Message" -msgstr "保存邮件..." - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Could not create message." -msgstr "无法创建管道:%s" - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "无法保存签名文件:%s" - #. mail-composer:no-sig-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 @@ -11791,11 +10717,6 @@ msgstr "无法保存签名文件:%s" msgid "Because \"{1}\"." msgstr "原因是“{1}”。" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" - #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -11829,7 +10750,7 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>办公室以外消息:</b>" +msgstr "<b>办公室以外邮件:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" @@ -12114,12 +11035,6 @@ msgstr "缺少文件名。" msgid "You must specify a file name." msgstr "您必须指定文件名。" -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "文件“%s”不存在或者不是普通文件。" - #. filter:no-folder primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Missing folder." @@ -12135,11 +11050,6 @@ msgstr "您必须指定文件夹。" msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "无效的正规表达式“{0}”。" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" - #. filter:no-name primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 msgid "Missing name." @@ -12170,14 +11080,6 @@ msgstr "请另选一个名称。" msgid "No sources selected." msgstr "没有选定来源。" -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" @@ -12315,26 +11217,6 @@ msgstr "如果满足任一条件" msgid "Execute actions" msgstr "执行动作" -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy -msgid "All related" -msgstr "被委任的" - -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy -msgid "Replies" -msgstr "收件人" - -#: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy -msgid "Replies and parents" -msgstr "到 %s 的回复" - -#: filter/filter-rule.c:879 -#, fuzzy -msgid "Include threads" -msgstr "包含:" - #: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" msgstr "接收" @@ -12400,11 +11282,6 @@ msgstr "主题不含有" msgid "Virtual _Folders" msgstr "虚拟文件夹(_F)" -#: filter/vfolder-rule.c:493 -#, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "添加(_D)" - #: filter/vfolder-rule.c:573 msgid "VFolder source" msgstr "虚拟文件夹来源" @@ -12493,11 +11370,6 @@ msgstr "创建新文件夹" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" -#: mail/em-folder-selector.c:299 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "创建文件夹" - #: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" @@ -12506,17 +11378,17 @@ msgstr "文件夹名称(_N):" #: mail/em-folder-tree.c:833 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "正在移动文件夹“%s”" +msgstr "移动文件夹“%s”" #: mail/em-folder-tree.c:835 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "正在复制文件夹 %s" +msgstr "复制文件夹 %s" #: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "正在把邮件移动到文件夹 %s" +msgstr "把邮件移动到文件夹 %s" #: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 #, c-format @@ -12525,7 +11397,7 @@ msgstr "把邮件复制到文件夹 %s" #: mail/em-folder-tree.c:860 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "无法将消息放到顶级文件夹存储" +msgstr "无法将邮件放到顶级文件夹存储" #: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" @@ -12542,9 +11414,8 @@ msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" #: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 -#, fuzzy msgid "Cancel _Drag" -msgstr "取消任务" +msgstr "取消拖曳(_D)" #: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 #: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 @@ -12554,14 +11425,13 @@ msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" #: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 -#, fuzzy msgid "C_opy" -msgstr "复制" +msgstr "复制(_O)" #: mail/em-folder-tree.c:2088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "正在存储文件夹“%s”" +msgstr "创建文件夹“%s”" #: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 msgid "Create folder" @@ -12604,11 +11474,6 @@ msgstr "属性(_P)..." msgid "VFolders" msgstr "虚拟文件夹" -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - #. Inbox is always first #: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 msgid "Inbox" @@ -12762,7 +11627,7 @@ msgstr "默认" #: mail/em-folder-view.c:1796 msgid "Print Message" -msgstr "打印消息" +msgstr "打印邮件" #: mail/em-folder-view.c:2076 msgid "_Copy Link Location" @@ -12810,83 +11675,31 @@ msgstr "主题" msgid "Date" msgstr "日期" -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "" - #: mail/em-format.c:993 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附件" -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "无法解析 MIME 邮件。显示源文本。" - -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - #: mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "无法解析 MIME 邮件。显示源文本。" -#: mail/em-format.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "不支持的方案" - -#: mail/em-format.c:1306 -#, fuzzy -msgid "Error verifying signature" -msgstr "无法校验叶子签名" - -#: mail/em-format.c:1306 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "无法校验叶子签名" - #: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "正在收取“%s”" +msgstr "收取“%s”" #: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Unsigned" msgstr "未签名" #: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 -#, fuzzy msgid "Valid signature" -msgstr "编辑签名" +msgstr "有效签名" #: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 -#, fuzzy msgid "Invalid signature" -msgstr "编辑签名" - -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 -#, fuzzy -msgid "Unencrypted" -msgstr "被中断" - -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 -#, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "PGP 加密" - -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "无效签名" #: mail/em-format-html.c:820 msgid "Malformed external-body part." @@ -12918,9 +11731,8 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" #: mail/em-format-html.c:1137 -#, fuzzy msgid "Formatting message" -msgstr "正在移动邮件" +msgstr "格式化邮件" #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 @@ -12928,94 +11740,12 @@ msgstr "正在移动邮件" msgid "Mailer" msgstr "邮件程序" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1550 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1553 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" - #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "匹配:%d" -#: mail/em-format-html-display.c:644 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。" - -#: mail/em-format-html-display.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。" - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "证书 ID(_C):" - -#: mail/em-format-html-display.c:772 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "证书未生效" - -#: mail/em-format-html-display.c:1007 -#, fuzzy -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M" - #: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "Overdue:" msgstr "延误:" @@ -13037,87 +11767,6 @@ msgstr "隐藏(_H)" msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页,共 %d 页" -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -#, fuzzy -msgid "Every time" -msgstr "每年" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -#, fuzzy -msgid "Once per week" -msgstr "每周" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -#, fuzzy -msgid "Once per month" -msgstr "每月" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s" - -#: mail/em-migrate.c:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" -"无法创建输出文件:%s\n" -" %s" - -#: mail/em-migrate.c:2015 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s" - -#: mail/em-migrate.c:2029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s" - -#: mail/em-migrate.c:2058 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s" - -#: mail/em-migrate.c:2576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"无法创建输出文件:%s\n" -" %s" - -#: mail/em-migrate.c:2594 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" - #: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "另存为..." @@ -13153,9 +11802,8 @@ msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 中打开..." #: mail/em-subscribe-editor.c:606 -#, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "此服务器不支持 LDAPv3 schema 信息" +msgstr "此存储不支持订阅,或订阅未启用。" #: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" @@ -13191,335 +11839,18 @@ msgid "Save Message..." msgstr "保存邮件..." #: mail/em-utils.c:558 -#, fuzzy msgid "Add address" -msgstr "地址" +msgstr "添加地址" #. Drop filename for messages from a mailbox #: mail/em-utils.c:1016 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "来自 %s 的邮件" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "邮件的默认主题。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "邮件的默认主题。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default forward style" -msgstr "转发方式(_F):" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "邮件的默认主题。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "邮件的默认主题。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "邮件的默认主题。" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "回复风格(_R):" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "文件夹栏面板的默认宽度" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "文件夹栏面板的默认宽度" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "文件夹栏面板的默认宽度" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "退出时清空已删除邮件(_T)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "退出时清空已删除邮件(_T)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "邮件账户" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "List of accounts" -msgstr "邮件账户" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "执行动作" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "Message Window default height" -msgstr "默认窗口高度" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "新邮件提醒" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "新邮件提醒" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "发送只有暗送收件人的邮件时提示(_O)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "发送 HTML 邮件?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "发送 HTML 邮件?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "显示动画图像(_S)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "显示动画图像(_S)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "以普通样式显示邮件" +msgstr "默认转发方式" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" @@ -13529,165 +11860,10 @@ msgstr "显示“预览”面板" msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "显示“预览”面板。" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_P)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "Spell check inline" -msgstr "拼写检查(_C)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "默认窗口高度" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" msgstr "终端字体" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "按线索编排的邮件列表" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "按线索编排的邮件列表" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -#, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "使它成为我的默认账户(_M)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -#, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "变宽(_A):" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "spamd port" -msgstr "导入" - #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F1" msgstr "*Control*F1" @@ -13707,7 +11883,7 @@ msgstr "在此配置拼写检查、签名和邮件编写器" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "在这里配置您的电子邮件账号" +msgstr "在这里配置您的电子邮件账户" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" @@ -13832,7 +12008,7 @@ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "正在扫描 %s" +msgstr "扫描 %s" #: mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format @@ -13890,9 +12066,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据" #: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -#, fuzzy msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据" +msgstr "导入 Netscape 数据" #: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" @@ -13915,9 +12090,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Pine 数据" #: mail/importers/pine-importer.c:314 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "正在导入文件" +msgstr "导入 Pine 数据" #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" @@ -13940,15 +12114,6 @@ msgstr "Pine" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution 账户编辑器" -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - #: mail/mail-account-gui.c:252 #, c-format msgid "%s License Agreement" @@ -14051,7 +12216,7 @@ msgstr "创建新邮件文件夹" #: mail/mail-component.c:798 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" #: mail/mail-config.c:895 msgid "Checking Service" @@ -14120,139 +12285,131 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "检查支持的类型(_E) " +msgstr "检查支持的类型(_E)" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>预览</b>" #: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "(在该版本的 evolution 中不支持SSL)" +msgstr "<b>(在此版本的 evolution 中不支持 SSL)</b>" #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>状态:</b>" +msgstr "<b>签名(_I)</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>状态:</b>" +msgstr "<b>语言(_L)</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>这将让过滤器更可靠,但稍慢</small>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">账户信息</span>" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">认证类型</span>" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">身份验证</span>" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "检查新邮件" +msgstr "<span weight=\"bold\">检查新邮件</span>" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">撰写邮件</span>" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">配置</span>" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">默认行为</span>" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">删除邮件</span>" #: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<b>显示的邮件头(_D)</b>" +msgstr "<span weight=\"bold\">显示的邮件头(_H)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">过滤器选项</span>" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">标签和颜色</span>" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">装入图像</span>" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">邮件显示</span>" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">邮件字体</span>" #: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "新邮件提醒" +msgstr "<span weight=\"bold\">新邮件提醒</span>" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">可选信息</span>" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">选项</span>" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">打印字体</span>" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">请求的信息</span>" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME(S/MIME)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">安全</span>" #: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "已发送和草稿邮件" +msgstr "<span weight=\"bold\">已发送和草稿邮件</span>" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">服务器配置</span>" #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" @@ -14292,7 +12449,7 @@ msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" -msgstr "附加原始消息" +msgstr "附加原始邮件" #: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -14328,16 +12485,12 @@ msgstr "检查支持的类型(_E)" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "" +msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_I)" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" - #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "给错误拼写的单词上色(_M):" @@ -14379,11 +12532,11 @@ msgstr "默认" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" -msgstr "无法引用原始消息" +msgstr "无法引用原始邮件" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "不要签名会议请求(_M)(同 Outlook 兼容)" +msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_M)" #: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" @@ -14497,7 +12650,7 @@ msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" -msgstr "引用原始消息" +msgstr "引用原始邮件" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" @@ -14720,198 +12873,40 @@ msgstr "描述" #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "身份验证" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。" - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "您确定您想要删除此 URL 吗?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "您即将发送 HTML 格式的邮件。请确定下列收件人愿意接收 HTML 邮件:\n" +msgstr "无效的身份验证" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "您确定要删除此联系人吗?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "发送只有暗送收件人的邮件时提示(_O)" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "正在打开默认任务文件夹" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"无法为该账户打开草稿文件夹。\n" -"您是否希望使用默认草稿文件夹?" - #: mail/mail-errors.xml.h:41 msgid "Use _Default" msgstr "使用默认值(_D)" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的邮件" - -#. mail:ask-expunge secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" - #: mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" msgstr "销毁(_E)" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的邮件" - #: mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"当“%s”时错误:\n" -"%s" +msgstr "{0} 时错误。" #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "{1}." -msgstr "" +msgstr "{1}。" #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"执行操作时错误:\n" -"%s" +msgstr "执行操作时错误。" #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 @@ -14936,144 +12931,22 @@ msgstr "输入密码。" msgid "Error loading filter definitions." msgstr "装入过滤规则信息错误。" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "无法创建目录“%s”:%s" - #. mail:no-create-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "无法保存到文件“{0}”。" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "无法创建目录“%s”:%s" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "无法创建临时目录:%s" - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "文件存在,覆盖它?" - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "文件“%s”不存在或者不是普通文件。" - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" -"无法删除文件夹:\n" -"%s" - -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹" - -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹" - #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "删除“{0}”吗?" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "您真的要删除文件夹“%s”及其全部子文件夹吗?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "已经存在名为“%s”的文件夹。请使用不同的名称。" - #. mail:no-rename-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:134 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "原因是“{2}”。" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -#, fuzzy -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法移动文件夹:%s" - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "无法打开“%s”:%s" - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "无法打开消息" - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "无法复制文件夹:%s" - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "无法创建文件夹:%s:%s" - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "无法打开“%s”:%s" - -#. mail:account-incomplete primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" - #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -15094,37 +12967,15 @@ msgstr "删除账户吗?" msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "您确信您要删除该账户吗?" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - #: mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Don't delete" msgstr "不要删除" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "无法保存签名文件:%s" - #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "原因是“{0}”。" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "添加签名(_A)" - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" - #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 msgid "Discard changed?" @@ -15135,91 +12986,10 @@ msgstr "丢弃更改吗?" msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "您希望保存更改吗?" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"该签名已经被改变,但还没有存储。\n" -"\n" -"您希望保存改动吗?" - #: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" msgstr "丢弃更改(_D)" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "文件夹“%s”不存在。" - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -#, fuzzy -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"下列虚拟文件夹:\n" -"%s使用了已删除的文件夹:\n" -" “%s”\n" -"已经被更新。" - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"下列虚拟文件夹:\n" -"%s使用了已删除的文件夹:\n" -" “%s”\n" -"已经被更新。" - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" - #: mail/mail-errors.xml.h:216 msgid "Ignore" msgstr "忽略" @@ -15235,7 +13005,7 @@ msgstr "追加(_A)" #: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "正在查验 %s" +msgstr "查验 %s" #: mail/mail-ops.c:98 msgid "Filtering Folder" @@ -15269,11 +13039,6 @@ msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" msgid "Sending message %d of %d" msgstr "发送第 %d 个邮件,共 %d 个" -#: mail/mail-ops.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "在第 %d 个消息失败,共 %d 个" - #: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." msgstr "完成。" @@ -15295,7 +13060,7 @@ msgstr "把邮件复制到 %s" #: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "正在“%s”中扫描文件夹" +msgstr "在“%s”中扫描文件夹" #: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" @@ -15304,45 +13069,40 @@ msgstr "转发的邮件" #: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "正在打开文件夹 %s" +msgstr "打开文件夹 %s" #: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "正在打开存储 %s" +msgstr "打开存储 %s" #: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "正在删除文件夹“%s”" +msgstr "删除文件夹“%s”" #: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "正在存储文件夹“%s”" - -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "存储文件夹“%s”" #: mail/mail-ops.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "正在存储文件夹“%s”" +msgstr "存储账户“%s”" #: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" -msgstr "正在刷新文件夹" +msgstr "刷新文件夹" #: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" -msgstr "正在销毁文件夹" +msgstr "销毁文件夹" #: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "正在清空“%s”中的已删除邮件" +msgstr "清空“%s”中的回收站" #: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" @@ -15351,19 +13111,19 @@ msgstr "本地文件夹" #: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "正在收取邮件 %s" +msgstr "收取邮件 %s" #: mail/mail-ops.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "正在收取 %d 封邮件" +msgstr[0] "收取 %d 封邮件" #: mail/mail-ops.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "正在保存 %d 封邮件" +msgstr[0] "保存 %d 封邮件" #: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format @@ -15385,7 +13145,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1998 msgid "Saving attachment" -msgstr "正在保存附件" +msgstr "保存附件" #: mail/mail-ops.c:2015 #, c-format @@ -15404,12 +13164,12 @@ msgstr "无法写数据:%s" #: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "正在断开与 %s 的连接" +msgstr "断开与 %s 的连接" #: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "正在重新连接到 %s" +msgstr "重新连接到 %s" #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" @@ -15425,11 +13185,11 @@ msgstr "查找:" #: mail/mail-security.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">数字签名</span>" #: mail/mail-security.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>" #: mail/mail-security.glade.h:4 msgid "Security Information" @@ -15503,18 +13263,6 @@ msgstr "输入该签名的名字。" msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: mail/mail-tools.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "" -"无法创建目录 %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" - #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" @@ -15535,14 +13283,14 @@ msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "设置虚拟文件夹:%s" #: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "为 uri: %s 更新虚拟文件夹" +msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹" #: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "为 uri: %s 更新虚拟文件夹" +msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹" #: mail/mail-vfolder.c:958 msgid "vFolders" @@ -15618,7 +13366,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日" #: mail/message-list.c:3321 msgid "Generating message list" -msgstr "正在生成邮件列表" +msgstr "生成邮件列表" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -15705,9 +13453,8 @@ msgstr "" "请从“标志”菜单中选择跟随操作。" #: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due By:" -msgstr "延期(_D):" +msgstr "延期人(_D):" #: mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" @@ -15753,39 +13500,17 @@ msgstr "默认窗口宽度" msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolution 配置版本" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "默认让附件只能嵌入显示。" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "工具栏可见" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Evolution 是否要以脱机模式启动" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "工具栏是否可见。" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" @@ -15796,14 +13521,13 @@ msgid "mail" msgstr "邮件" #: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%m月%d日" +msgstr "%ld KB" #: shell/e-shell.c:786 -#, fuzzy msgid "Uknown system error." -msgstr "未知的错误" +msgstr "未知的系统错误。" #: shell/e-shell.c:1143 msgid "Invalid arguments" @@ -15842,9 +13566,8 @@ msgstr "" "如果您不清楚,可以选择“自动”,Evolution 将试图为您确定类型。" #: shell/e-shell-importer.c:155 -#, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "取消该项的会议" +msgstr "选择此导入的目的位置" #: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -15867,8 +13590,8 @@ msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" -"正在导入 %s\n" -"正在导入项目 %d。" +"导入 %s\n" +"导入第%d项。" #: shell/e-shell-importer.c:333 msgid "Select importer" @@ -15881,12 +13604,12 @@ msgstr "文件 %s 不存在" #: shell/e-shell-importer.c:459 msgid "Importing" -msgstr "正在导入" +msgstr "导入" #: shell/e-shell-importer.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "正在导入" +msgstr "导入 %s。\n" #: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format @@ -15899,17 +13622,16 @@ msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" -"正在导入 %s\n" -"正在导入项目 1。" +"导入 %s\n" +"导入第1项。" #: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "文件名:" +msgstr "文件名(_I):" #: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" @@ -15945,14 +13667,13 @@ msgid "From %s:" msgstr "从 %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "协议“%s”没有可用的提供者" +msgstr "没有可供文件 %s 使用的导入器" #: shell/e-shell-importer.c:1085 -#, fuzzy msgid "Unable to execute importer" -msgstr "执行 gpg 失败。" +msgstr "无法执行导入器" #: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" @@ -15970,15 +13691,6 @@ msgstr "Evolution 设置" msgid "Starting import" msgstr "开始导入" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "没有指定文件夹名称。" @@ -16000,24 +13712,21 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "“.”和“..”是保留文件夹名。" #: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Ximian Evolution 目前在线。点击该按钮则脱机工作。" +msgstr "Evolution 目前联机。点击该按钮可脱机工作。" #: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution 正在脱机过程中。" +msgstr "Evolution 正在脱机过程中。" #: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Ximian Evolution 目前脱机。点击该按钮则在线工作。" +msgstr "Evolution 目前脱机。点击该按钮可在线工作。" #: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "邮寄给 %s" +msgstr "切换到 %s" #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -16037,13 +13746,12 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "无法运行 Bug buddy。" #: shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise" +msgstr "Groupwise 套件" #: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" -msgstr "在线工作(_W)" +msgstr "联机工作(_W)" #: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" @@ -16074,9 +13782,8 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "创建新测试项" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "当前连接" +msgstr "<b>当前连接</b>" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" @@ -16087,49 +13794,40 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "点击确定以关闭这些连接并下线" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "日历(_A)" +msgstr "日历(_A):" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Contacts:" -msgstr "联系人:" +msgstr "联系人(_C):" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Mail:" -msgstr "邮件" +msgstr "邮件(_M):" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "任务(_T)" +msgstr "任务(_T):" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "文件类型(_T):" +msgstr "文件夹类型(_T):" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "已发送邮件文件夹(_M):" +msgstr "打开其他用户的文件夹" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "账户名(_A):" +msgstr "账户(_A):" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Folder Name:" -msgstr "文件夹名称" +msgstr "文件夹名称(_F):" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "用户名(_N):" +msgstr "用户(_U):" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -16137,7 +13835,7 @@ msgstr "Evolution 设置助手" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" -msgstr "正在导入文件" +msgstr "导入文件" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " @@ -16192,27 +13890,22 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution 导入助手" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "正在导入文件" +msgstr "导入文件" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "位置" +msgstr "导入位置" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "导入器" +msgstr "导入器类型" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" msgstr "选择导入器" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "选择一个文件" @@ -16247,7 +13940,7 @@ msgstr "Evolution 可以从下列文件中导入数据:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -16265,10 +13958,10 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"您好。感谢您花时间此 Ximian Evolution 群件套件的预览版本。\n" +"您好。感谢您花时间此 Evolution 群件套件的预览版本。\n" "\n" -"此版本的 Ximian Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些\n" -"特性尚未完成或者暂不能正常工作。\n" +"此版本的 Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些特性尚\n" +"未完成或者暂不能正常工作。\n" "\n" "如果您希望使用 Evolution 的稳定版本,我们推荐您卸载此版本,然后安\n" "装 %s 版本。\n" @@ -16279,13 +13972,12 @@ msgstr "" "我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" #: shell/main.c:255 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "感谢\n" -"Ximian Evolution 团队\n" +"Evolution 团队\n" #: shell/main.c:262 msgid "Don't tell me again" @@ -16307,10 +13999,6 @@ msgstr "以联机模式启动" msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件" -#: shell/main.c:507 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" - #: shell/main.c:510 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" @@ -16333,32 +14021,6 @@ msgstr "" msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "磁盘空间不足以升级。" -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - #: shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" msgstr "继续" @@ -16384,16 +14046,6 @@ msgstr "" "\n" "请单击帮助以查看细节" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:29 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" - #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." @@ -16440,28 +14092,13 @@ msgstr "输入证书数据库的新密码" msgid "Enter new password" msgstr "输入新密码" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - #: smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "选择证书" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" +msgstr "<不是证书的一部分>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" @@ -16487,14 +14124,9 @@ msgstr "<b>颁发者</b>" msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>颁发给</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" - #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>状态:</b>" +msgstr "<b>有效性</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" @@ -16508,20 +14140,13 @@ msgstr "备份" msgid "Backup All" msgstr "全部备份" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - #: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "证书" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "不信任的证书" +msgstr "证书颁发机构信任" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" @@ -16535,45 +14160,10 @@ msgstr "通用名(CN)" msgid "Contact Certificates" msgstr "联系人证书" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "" - #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "验证证书失败。" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Expires On" -msgstr "表达式" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - #: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "Organization (O)" msgstr "组织(O)" @@ -16582,74 +14172,18 @@ msgstr "组织(O)" msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "组织单元(OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" - #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "查看" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "您的证书" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" - #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy -msgid "Sign" -msgstr "Stauning" - -#: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy -msgid "Encrypt" -msgstr "PGP 加密" - #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "版本" @@ -16666,18 +14200,6 @@ msgstr "版本 2" msgid "Version 3" msgstr "版本 3" -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - #: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" @@ -16710,92 +14232,13 @@ msgstr "DC" msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:669 -#, fuzzy -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "证书 ID(_C):" - -#: smime/lib/e-cert.c:672 -#, fuzzy -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "证书 ID(_C):" - -#: smime/lib/e-cert.c:675 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "不信任的证书" - #: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:788 -#, fuzzy -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "主题是 %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "无法处理脱机文件夹" - -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:834 -#, fuzzy -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" - -#: smime/lib/e-cert.c:838 -#, fuzzy -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" - #: smime/lib/e-cert.c:866 -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Stauning" - -#: smime/lib/e-cert.c:870 -#, fuzzy -msgid "Non-repudiation" -msgstr "没有信息" - -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:878 -#, fuzzy -msgid "Data Encipherment" -msgstr "附件" +msgstr "签名" #: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" @@ -16898,7 +14341,7 @@ msgstr "无法执行“%s”:%s\n" #: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "正在关闭 %s (%s)\n" +msgstr "关闭 %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -17508,7 +14951,7 @@ msgstr "为选中邮件的发件人撰写回复" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "把选中的消息复制到其它文件夹" +msgstr "把选中的邮件复制到其它文件夹" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" @@ -17748,7 +15191,7 @@ msgstr "重定向(_D)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "将选定的消息转发(退回)给某人" +msgstr "将选定的邮件重发(退回)给某人" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" @@ -18163,18 +15606,16 @@ msgid "_Open Task" msgstr "打开任务(_O)" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "关于 Ximian Evolution" +msgstr "关于 Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "更改 Evolution 的设置" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "改变此文件夹的属性" +msgstr "改变工具栏的可见性" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -18185,9 +15626,8 @@ msgid "E_xit" msgstr "退出(_X)" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution 常见问题(_F)" +msgstr "Evolution 常见问题(_F)" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" @@ -18226,9 +15666,8 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "配置 Pilot" #: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "显示关于 Ximian Evolution 的信息" +msgstr "显示关于 Evolution 的信息" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" @@ -18243,18 +15682,16 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "主工具栏" +msgstr "工具栏(_O)" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "切换是否脱机工作。" #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "关于 Ximian Evolution" +msgstr "关于 Evolution(_A)..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" @@ -18516,67 +15953,22 @@ msgstr "Evolution 信息" msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution 查询" -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "已发送和草稿邮件" - #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "已展开" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" - #: widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" - #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "间距" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" - #: widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "标识器间距" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" - #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "搜索(_S)" @@ -18663,430 +16055,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" - -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "连接 LDAP 服务器失败" - -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "LDAP 服务器认证失败" - -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "无法在根 DSE 上执行查询" - -#~ msgid "The server responded with no supported search bases" -#~ msgstr "服务器响应为没有支持的搜索起点" - -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "此服务器不支持 LDAPv3 schema 信息" - -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "检索 schema 信息错误" - -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "服务器没有响应有效的 schema 信息" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " 显示支持的基础(_H) " - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "识别性名称(_N):" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "电子邮件地址:" - -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Evolution 将使用此已识别的名字在服务器上对您进行认证" - -#~ msgid "One" -#~ msgstr "一级" - -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "搜索范围(_E):" - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "搜索" - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "子级" - -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "此选项控制搜索将运行多长时间。" - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "使用 _SSL/TLS:" - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "显示名称(_D):" - -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "端口号(_P):" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "搜索起点(_S):" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "服务器名(_S):" - -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "超时(分钟)(_T):" - -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "连接页" - -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "常规页" - -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "搜索页" - -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "摄像头:" - -#~ msgid "item7" -#~ msgstr "项目 7" - -#~ msgid "item8" -#~ msgstr "项目 8" - -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "类别编辑器不可用。" - -#~ msgid "Do you want to save changes?" -#~ msgstr "您希望保存修改吗?" - -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "保存 %s 出错:%s" - -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "的地址簿后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端" - -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "无法装入 URI" - -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "日历属性" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "远程" - -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "任务列表属性" - -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "刷新间隔(_R):" - -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "源 URI(_S):" - -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "即将删除的事件是一个会议,您是否想要发送一条取消通告?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "您真的要取消并删除此会议吗?" - -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "即将删除的任务已被指派,您是否想要要发送一条取消通告?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "您真的要取消并删除此任务吗?" - -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "即将删除的日历项已公布,您是否想要发送一条取消通告?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "您真的想要取消并删除该日志条目吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "您真的想要删除约会“%s”吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "您真的想要删除此无标题约会吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "您真的想要删除任务“%s”吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "您真的想要删除此无标题任务吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "您真的想要删除日志条目“%s”吗?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "您真的想要删除此无标题日志条目吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个约会吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个任务吗?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个日志条目吗?" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "邀请其他人(_I)..." - -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "该事件已经被改变,但还没有保存。\n" -#~ "\n" -#~ "您希望保存改动吗?" - -#~ msgid "_Discard Changes" -#~ msgstr "丢弃修改(_D)" - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "保存事件" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "会议信息已创建。发送此信息吗?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "会议信息已经改变。发送更新版本吗?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "任务分配信息已创建。发送此信息吗?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "任务信息已经改变。发送更新版本?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" -#~ msgstr "无法获取组:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "自动存储邮件错误:%s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "解析错误" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "未知的错误:%s" - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "无法获取组:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "无法发送邮件:%s" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "未知的服务器应答:%s" - -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "调整评分" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "指定颜色" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "指定分数" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "附件" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "响铃" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "含有" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "复制到文件夹" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "接收日期" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "发送日期" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "已删除" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "不含有" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "不以之结尾" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "不存在" - -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "不返回" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "听起来不像" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "不以之开始" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "不存在" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "草稿" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "以之结束" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "存在" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "存在" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "表达式" - -#~ msgid "Follow Up" -#~ msgstr "跟随" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "以后" - -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "以前" - -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "有标志" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "大于" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "小于" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "不是" - -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "未标志" - -#~ msgid "Junk Test" -#~ msgstr "垃圾测试" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "邮件列表" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "邮件体" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "邮件头" - -#~ msgid "Message is Junk" -#~ msgstr "邮件是垃圾" - -#~ msgid "Message is not Junk" -#~ msgstr "邮件不是垃圾" - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "移动到文件夹" - -#~ msgid "Pipe to Program" -#~ msgstr "管道到程序" - -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "播放声音" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "收件人" - -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "常规表达式匹配" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "已回复" - -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "返回" - -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "返回大于" - -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "返回小于" - -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "运行程序" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "发件人" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "设置状态" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "大小 (kB)" - -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "听起来象" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "来源账户" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "指定邮件头" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "以之开始" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "停止处理" - -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "未设置状态" - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "制作团队" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "文件名(_F):" - -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "查看证书" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "无效的证书颁发机构(CA)" - -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "关于 Ximian Evolution..." - -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "关于 Ximian Evolution(_A)..." |