aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bn_IN.po10474
1 files changed, 5448 insertions, 5026 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 4008b69b90..4fe13deadc 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,19 +6,20 @@
# Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in> 2004.
# Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004.
#
-#: ../shell/main.c:603
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
# Progga <progga@bengalinux.org>, 2004.
# Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
+#: ../shell/main.c:605
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 01:20+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 01:29+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,12 +38,12 @@ msgid "evolution address book"
msgstr "Evolution ঠিকানাবই"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা"
@@ -69,32 +70,32 @@ msgstr "পরিচিতি: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution মিনিকার্ড"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has alarms."
msgstr "চেতাবনীসহ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It has recurrences."
msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
msgid "It is a meeting."
msgstr "এটি একটি সভা।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
msgid "calendar view event"
msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
msgid "Grab Focus"
msgstr ""
@@ -163,7 +164,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -193,10 +194,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -206,15 +207,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "টেবিলের সেল"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
msgid "click to add"
msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন"
@@ -339,14 +340,6 @@ msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন"
msgid "Popup Menu"
msgstr "পপ-আপ মেনু"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "সক্রিয় করুন"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -400,11 +393,15 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
+"বর্তমানে Evolution থেকে শুধুমাত্র GroupWise System Address Book ব্যবহার করা যাবে। "
+"GroupWise Frequent Contacts ও GroupWise Personal Contacts ফোল্ডারগুলি প্রাপ্ত "
+"করার জন্য অনুগ্রহ করে GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট একবার ব্যবহার করা আবশ্যক।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -424,7 +421,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
@@ -453,7 +450,8 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে "
"ইচ্ছুক?"
@@ -540,8 +538,10 @@ msgstr ""
"ইচ্ছুক?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।"
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
@@ -577,17 +577,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
msgid "Could not load address book"
msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
@@ -608,14 +608,12 @@ msgstr "সার্টিফিকেট"
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
msgid "Contacts"
msgstr "পরিচিতি"
@@ -652,30 +650,26 @@ msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাব
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
#: ../mail/message-list.c:1517
msgid "On This Computer"
msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -687,132 +681,182 @@ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "পরিচিতি (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
msgid "New Address Book"
msgstr "নতুন ঠিকানাবই"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ঠিকানাবই (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
+"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
+"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত "
+"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের "
+"শিকার হতে পারেন।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "ভিত্তি"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "ধরন: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত "
+"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা "
+"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে "
+"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা "
+"আবশ্যক।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান "
+"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত "
+"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে "
+"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ "
+"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "ঠিকানা-বই"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Server Information"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
msgid "Migrating..."
msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:"
@@ -869,18 +913,18 @@ msgstr ""
"করুন..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।"
@@ -893,19 +937,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -913,11 +957,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
@@ -942,8 +985,8 @@ msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসও
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
@@ -993,7 +1036,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Vertical pane position"
msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান"
@@ -1002,6 +1045,8 @@ msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা "
+"প্রদর্শন করা হবে কি না।"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -1009,7 +1054,7 @@ msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
msgid "Look up in address books"
@@ -1020,21 +1065,16 @@ msgid "1"
msgstr "১"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "৩২৬৮"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "৩৮৯"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "৫"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "৬৩৬"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা</b>"
@@ -1047,172 +1087,88 @@ msgstr "<b>ডাউনলোড ব্যবস্থা</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>অনুসন্ধান ব্যবস্থা</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ধরন:</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "সর্বদা"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "বেনামীভাবে"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "মৌলিক"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল "
"ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "লগ-ইন: (_g)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "কখনো নয়"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "এনক্রিপশনবিহীন"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
msgstr "এক"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL এনক্রিপশন"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-(
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)"
-# No case in bangla
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
-"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে "
-"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
+"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত সামগ্রীর ধরনগুলি ফিল্টার দ্বারা সনাক্ত করা হয়। ফিল্টারের মান "
+"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক objectclass-র ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "নিম্নস্থ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS এনক্রিপশন"
-
# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ?
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
+"অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের ডিস্টিংগুইশড নেম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল স্থান "
+"নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রির মূল স্থানে এই অনুসন্ধান আরম্ভ "
+"করা হয়।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান "
-"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত "
-"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে "
-"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ "
-"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com"
-"\" ।"
+msgstr "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1220,16 +1176,7 @@ msgstr ""
"এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির "
"ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে \"ই-মেইল "
-"ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা আবশ্যক।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1237,87 +1184,60 @@ msgstr ""
"এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন "
"ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত "
-"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা "
-"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "যখন সম্ভব"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "নাম :(_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট: (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "সার্ভার: (_S)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "সময়সীমা: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "কার্ড"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
@@ -1358,1331 +1278,280 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>কর্ম</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "পরিচিতি"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
msgid "Contact Editor"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN মেসেঞ্জার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Nic_kname:"
msgstr "ডাকনাম: (_k)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Personal Information"
msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Telephone"
msgstr "টেলিফোন"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "কর্ম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Address:"
msgstr "ঠিকানা: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Anniversary:"
msgstr "বার্ষিকী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Assistant:"
msgstr "সহকারী:(_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Birthday:"
msgstr "জন্মদিন:(_B)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_City:"
msgstr "শহর:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Company:"
msgstr "কোম্পানি:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Country:"
msgstr "দেশ:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Department:"
msgstr "বিভাগ:(_D)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_File under:"
msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Home Page:"
msgstr "হোম পেজ(_H):"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Manager:"
msgstr "ম্যানেজার(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Notes:"
msgstr "নোট(_N) :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "কার্যালয়(_O) :"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_PO Box:"
msgstr "পোস্ট বক্স (_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Profession:"
msgstr "পেশা(_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_State/Province:"
msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "শিরোনাম (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Video Chat:"
msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Web Log:"
msgstr "ওয়েব লগ(_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "কোথায় (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "আফগানিস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "আলবেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "আলজেরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "আমেরিকান সামোয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "এনডোরা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "অ্যাঙ্গোলা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "আন্টার্কটিকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "আর্জেন্টিনা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "আর্মেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "আরুবা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "অস্ট্রিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "আজারবাইজান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "বাহামা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "বাহরেইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "বাংলাদেশ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "বার্বাডোস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "বেলারুশ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "বেলজিয়াম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "বেলিজে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "বেনিন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "বার্মুদা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ভুটান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "বলিভিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "বোতসোয়ানা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "বুভে দ্বীপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "ব্রাজিল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "বুলগেরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "বার্কিনা ফাসো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "বুরুন্ডি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "কাম্বোডিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "ক্যামেরুন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "কানাডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "কেপ ভার্ডি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "চাড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "চিলি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "চীন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "কোলোম্বিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "কোমোরোস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "কঙ্গো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "কোস্টা রিকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "আইভরি কোস্ট"
-
-# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া?
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "ক্রোয়েশিয়া"
-
-# ক্রোয়েশিয়া
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "কিউবা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "সাইপ্রাস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "ডেনমার্ক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "জিবুতি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "ডোমিনিকা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ইকুয়েডর"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "মিশর"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "এল সালভাডোর"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "ইরিত্রিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "এস্তোনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ইথিওপিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "ফিজি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "ফিনল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "ফ্রান্স"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "গ্যাবন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "গাম্বিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "জর্জিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "জার্মানি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "ঘানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "জিব্রাল্টার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "গ্রীস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "গ্রিনল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "গ্রানাডা"
-
-# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "গুয়েদুলুপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "গুয়াম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "গুয়াতেমালা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "গুয়ের্নসে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "গিনি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "গিনি-বিসাউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "গায়ানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "হাইতি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "হোলি সি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "হন্ডুরাস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "হংকং"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "হাঙ্গেরি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "আইসল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "ভারত"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "ইরান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "ইরাক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "আয়ারল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "আইল অফ ম্যান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "ইজরায়েল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "ইটালি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "জামাইকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "জাপান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "জার্সি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "জর্ডান"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "কাজাখস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "কেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "কিরিবাস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "কুয়েত"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "কির্গিজস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "লাওস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "লাটভিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "লেবানন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "লেসোথো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "লাইবেরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "লিবিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "লিখেনস্টাইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "লিথুনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "লুক্সেমবার্গ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "ম্যাকাও"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "মেসিডোনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "মাদাগাস্কার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "মালাউয়ি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "মালয়েশিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "মালদ্বীপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "মালি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "মাল্টা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "মার্টিনিক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "মৌরিটানিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "মরিশাস"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "মায়োতি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "মেক্সিকো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "মাইক্রোনেশিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "মোনাকো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "মঙ্গোলিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "মনসেরাত"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "মরোক্কো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "মোজাম্বিক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "মায়ানমার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "নামিবিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "নাউরু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "নেপাল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "নিউজিল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "নিকারাগুয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "নাইজার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "নাইজেরিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "নিউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "নরফোক দ্বীপ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "নরওয়ে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "ওমান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "পাকিস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "পালাউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "পানামা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "প্যারাগুয়ে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "পেরু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "ফিলিপাইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "পিটকেয়ার্ন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "পোল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "পর্তুগাল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "পুয়ের্তো রিকো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "কাতার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "রিইউনিয়ন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "রুমানিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "রুশ ফেডারেশন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "রুয়ান্ডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "সামোয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "সান মারিনো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "সৌদি আরব"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "সেনেগাল"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "সেশিল্স"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "সিয়ারা লিওন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "সিঙ্গাপুর"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "স্লোভাকিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "স্লোভেনিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "সোমালিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "স্পেন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "শ্রীলঙ্কা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "সেন্ট হেলেনা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "সুদান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "সুরিনাম"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "সোয়াজিল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "সুইডেন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "সুইজারল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "সিরিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "তাইওয়ান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "তাজাখস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "থাইল্যান্ড"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "টিমুর-লেস্তে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "টোগো"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "টোকেলাউ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "টোঙ্গা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "তিউনিসিয়া"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "তুরস্ক"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "তুর্কমেনিস্তান"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "টুভালু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "উগান্ডা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "ইউক্রেইন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "যুক্তরাজ্য"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "উরুগুয়ে"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "উজবেকিস্তান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ভানুয়াটু"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ভেনিজুয়েলা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ভিয়েতনাম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "পশ্চিম সাহারা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "ইয়েমেন"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "জাম্বিয়া"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Jabber"
+msgstr "জ্যাবার"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "জিম্বাবুয়ে"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
-msgid "Jabber"
-msgstr "জ্যাবার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "GroupWise"
+msgstr "গ্রুপওযাইস"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "পরিসেবা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "কর্ম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "গৃহ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "গ্রুপওযাইস"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
msgid "Source Book"
msgstr "উৎস বই"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
msgid "Target Book"
msgstr "গন্তব্যর বই"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
msgid "Is New Contact"
msgstr "নতুন পরিচিতি হল"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
msgid "Writable Fields"
msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
msgid "Required Fields"
msgstr "আবশ্যক মান"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
msgid "Changed"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
msgid "_No image"
msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2690,23 +1559,23 @@ msgstr ""
"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ফাঁকা"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
msgid "Invalid contact."
msgstr "অবৈধ পরিচিতি।"
@@ -2764,112 +1633,49 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n"
"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "শহর (_t):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "দেশ (_y):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "জিপ কোড (_Z):"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "ড."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "এস্কোয়ের."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "প্রথম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "দ্বিতীয়"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "তৃতীয়"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "জুনিয়র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "কুমারী/বেগম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "শ্রী/জনাব"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "শ্রীমতি/বেগম"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "সুশ্রী"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "সিনিয়র"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "প্রথম (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "শেষ (_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "মধ্য (_M):"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "সাফিক্স (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "IM পরিসেবা (_I):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "অবস্থান(_L):"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>সদস্য</b>"
@@ -2880,8 +1686,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
msgid "Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন ..."
@@ -2896,7 +1702,8 @@ msgstr "লিস্টের নাম (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)"
+msgstr ""
+"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
@@ -2910,7 +1717,7 @@ msgstr "সদস্য(_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2969,24 +1776,24 @@ msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"
# FIXME
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
msgid "Email begins with"
msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে"
@@ -3008,7 +1815,7 @@ msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
@@ -3020,11 +1827,11 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
@@ -3032,116 +1839,114 @@ msgstr "মডেল"
msgid "Error modifying card"
msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
msgid "Name begins with"
msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "খোলো (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)"
# FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট করুন (_t)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "কপি করুন (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "পেস্ট করুন(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "যেকোনো শ্রেণী"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
msgstr "গরমিল"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
msgid "Assistant"
msgstr "সহকারী"
@@ -3179,7 +1984,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Company"
msgstr "কোম্পানি"
@@ -3229,22 +2034,22 @@ msgstr "জার্নাল"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
msgid "Manager"
msgstr "ম্যানেজার"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Nickname"
msgstr "ডাকনাম"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -3273,14 +2078,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "রেডিও"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Spouse"
msgstr "স্বামী/স্ত্রী"
@@ -3310,55 +2115,53 @@ msgstr "একক"
msgid "Web Site"
msgstr "ওয়েব সাইট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "টেক্সট মডেল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
@@ -3428,37 +2231,37 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "অ্যাডাপ্টার"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "গৃহের ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "অন্যান্য ই-মেইল"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "নির্বাচিত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "কার্সার আছে"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..."
@@ -3480,31 +2283,31 @@ msgid "map"
msgstr "ম্যাপ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
msgid "List Members"
msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Profession"
msgstr "পেশা"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
msgid "Video Chat"
msgstr "ভিডিও চ্যাট"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3515,48 +2318,53 @@ msgstr "ভিডিও চ্যাট"
msgid "Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
msgid "Phone"
msgstr "ফোন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Home Page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Web Log"
msgstr "ওয়েব লগ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
msgid "Anniversary"
msgstr "বার্ষিকী"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
msgid "Job Title"
msgstr "কাজের শিরোনাম"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
msgid "Home page"
msgstr "হোম পেজ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
msgid "Blog"
msgstr "ব্লগ"
@@ -3612,12 +2420,11 @@ msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
@@ -3716,6 +2523,12 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
+"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n"
+"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে "
+"বেশি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n"
+"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি "
+"করুন।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid ""
@@ -3724,6 +2537,10 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
+"এই অনুসন্ধান সঞ্চালনার জন্য ব্যাস হওয়া সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n"
+"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n"
+"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n"
+"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
@@ -3839,50 +2656,30 @@ msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর ক
msgid "Copy contacts to"
msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
msgid "Multiple vCards"
msgstr "একাধিক vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s -র জন্য vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "পরিচিতির তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।"
-msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন"
-
# FIXME
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
@@ -3891,8 +2688,8 @@ msgstr "কার্ড ভিউ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..."
@@ -3936,258 +2733,75 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "মূল অংশ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "তলদেশ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "মাত্রা:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "ফন্ট (_o)..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "ফন্ট"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "ফুটার:"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "ফরমা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "হেডার"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "হেডার/ফুটার"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "শিরোনাম"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "উচ্চতা:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "অন্তর্গত:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "ল্যান্ডস্কেপ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "বাঁদিক:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "মার্জিন"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "কলাম সংখ্যা:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "অপশন"
-
-# FIXME: But in no way 'দিশা' :-)
-# it seems apt
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "দিশা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "কাগজ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "কাগজের উৎস:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "পোর্ট্রেট"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:"
-
-# FIXME
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "ডানদিক:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "অনুচ্ছেদ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "ছায়া"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "মাপ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "বিন্যাসের নাম:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "উপর:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরন:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "প্রস্থ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "ফন্ট (_F)..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[ভিকার্ড|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।"
+msgstr ""
+"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া "
"দেখুন।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
@@ -4231,7 +2845,8 @@ msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
+msgstr ""
+"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
@@ -4244,16 +2859,19 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
+msgstr ""
+"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -4367,7 +2985,8 @@ msgstr ""
"করতে পারবেন।"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর "
"পাঠাতে পারবেন।"
@@ -4586,7 +3205,7 @@ msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে
msgid "_Discard Changes"
msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
@@ -4608,56 +3227,56 @@ msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
msgid "Default Priority:"
msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "Calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি"
@@ -4699,22 +3318,22 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "কর্মসূচী (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Memos"
msgstr "কর্মসূচী"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4736,27 +3355,26 @@ msgstr "কর্ম (_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
msgid "Start time"
msgstr "আরম্ভের সময়"
@@ -4771,10 +3389,10 @@ msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -4787,11 +3405,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "বাতিল করুন (_D)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -4807,32 +3425,32 @@ msgstr "ঘুম (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
msgid "No summary available."
msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
msgid "No description available."
msgstr "বিবরণহীন।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No location information available."
msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4845,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n"
"করবে।"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4862,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।"
@@ -4875,7 +3493,8 @@ msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি"
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..."
+msgstr ""
+"সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
@@ -4938,157 +3557,166 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।"
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default reminder units"
msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder value"
msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Event Gradient"
msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Transparency"
msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task units"
msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task value"
msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।"
+msgstr ""
+"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Last alarm time"
msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr ""
+"দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "মার্কাস বেইন লাইন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "ম"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
+"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের "
+"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5096,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক "
"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5104,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, "
"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5112,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন "
"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5120,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন "
"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5128,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, "
"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5136,90 +3764,99 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক "
"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr ""
+"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
+"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা "
+"হয়। 'timezone'-কি দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Tasks due today color"
msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
+"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL টেমপ্লেট, %u-র পরিবর্তে মেইল "
+"ঠিকানার ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5227,70 +3864,80 @@ msgstr ""
"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত "
"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
-"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ "
-"বার্তার ক্ষেত্রে 2।"
+"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ বার্তার "
+"ক্ষেত্রে 2।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Time divisions"
msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Timezone"
msgstr "সময়-অঞ্চল"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
+"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, 0 (স্বচ্ছ) থেকে 1-র (নিরেট) মধ্যে "
+"একটি মান নির্ধারণ করুন।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
-
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Week start"
msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5298,86 +3945,89 @@ msgstr ""
"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর "
"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
+msgstr ""
+"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ddm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Work days"
msgstr "কার্যদিবস"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Workday end hour"
msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Workday end minute"
msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Workday start hour"
msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Workday start minute"
msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
-
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "সারাংশে রয়েছে"
@@ -5427,7 +4077,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
@@ -5446,132 +4096,120 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "দিন"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
msgid "On The Web"
msgstr "ওয়েবে"
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "আবহাওয়া"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "_New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Copy..."
msgstr "কপি করুন (_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
msgid "New appointment"
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
msgid "New meeting"
msgstr "নতুন সভা"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "সভা (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
msgid "New all day appointment"
msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "New calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন"
@@ -5613,12 +4251,11 @@ msgid "Category"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Confidential"
@@ -5627,6 +4264,7 @@ msgstr "গোপনীয়"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
@@ -5646,21 +4284,27 @@ msgstr "অনুপস্থিত"
msgid "Exist"
msgstr "উপস্থিত"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "সংগঠক"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "পাবলিক"
@@ -5670,9 +4314,9 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
@@ -5694,12 +4338,12 @@ msgid "does not contain"
msgstr "ধারন করে না"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "হলো"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "নয়"
@@ -5715,14 +4359,35 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড স
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা সমস্যা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "একটি শব্দ বাজাও"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>সতর্কধ্বনি</b>"
@@ -5752,83 +4417,67 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "বার্তা (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "একটি শব্দ বাজাও"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "প্রাপক:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "প্রোগ্রাম (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "আওয়াজ (_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "পরে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
msgstr "পূর্বে"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "দিন"
-
-# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ঘন্টা"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"মিনিট\n"
+"ঘন্টা\n"
+"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "মিনিট"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"মিনিট\n"
+"ঘন্টা\n"
+"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
@@ -5840,13 +4489,14 @@ msgid "A_dd"
msgstr "যোগ করুন (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনি"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ (_S)"
@@ -5855,29 +4505,27 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি"
@@ -5901,7 +4549,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা "
"হবে।</i>"
@@ -5933,26 +4582,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">সময়</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">কর্ম সপ্তাহ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr ""
-
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5962,13 +4607,13 @@ msgstr ""
"ঘন্টা\n"
"দিন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5986,23 +4631,27 @@ msgstr ""
"শনিবার\n"
"রবিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pick a color"
msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন"
# FIXME
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "S_un"
msgstr "রবি (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)"
@@ -6011,191 +4660,205 @@ msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)"
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Show a _reminder"
msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "T_asks due today:"
msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "T_hu"
msgstr "বৃহঃ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Template:"
msgstr "টেমপ্লেট:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহঃস্পতিবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time format:"
msgstr "সময় বিন্যাস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work days:"
msgstr "কার্যদিবস:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_24 hour"
msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Day begins:"
msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Fri"
msgstr "শুক্র (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Mon"
msgstr "সোম (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Sat"
msgstr "শনি (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+msgstr ""
+"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Time divisions:"
msgstr "সময় বিভাজন: (_T)"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Tue"
msgstr "মঙ্গল (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
msgid "_Wed"
msgstr "বুধ (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
msgid "before every appointment"
msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "রঙ: (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "কার্য-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "নতুন কর্মসূচী"
@@ -6252,298 +4915,236 @@ msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন ক
msgid "Validation error: %s"
msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid " to "
msgstr " প্রতি "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid " (Completed "
msgstr " (সম্পন্ন "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
msgid "Completed "
msgstr "সম্পন্ন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
msgid " (Due "
msgstr " (পূর্বনির্ধারিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Due "
msgstr "পূর্বনির্ধারিত "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
-msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
msgid "Could not update object"
msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
msgid "Edit Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "সভা - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "সাক্ষাৎকার - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "কর্ম - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "মেমো - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
msgid "No Summary"
msgstr "সারাংশহীন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "Keep original item?"
msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
msgid "Click here to view help available"
msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
msgid "Select all text"
msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
msgid "_Classification"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
msgid "_Options"
msgstr "বিকল্প (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শণ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
msgid "_Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Time _Zone"
msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Pu_blic"
msgstr "সার্বজনীন (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as public"
msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
msgid "_Private"
msgstr "ব্যক্তিগত (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Classify as private"
msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
msgid "_Confidential"
msgstr "গোপনীয় (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "Classify as confidential"
msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "R_ole Field"
msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
msgid "_Status Field"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "_Type Field"
msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+#: ../composer/e-composer-private.c:66
msgid "Recent _Documents"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "সংযুক্ত করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
-msgstr[1] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "সরাও (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে"
+msgstr ""
+"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!"
@@ -6644,8 +5245,8 @@ msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি কর
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন"
@@ -6682,87 +5283,94 @@ msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্
msgid "Appoint_ment"
msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
msgid "This event has alarms"
msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "সংগঠক(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
msgid "_Delegatees"
msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
msgid "Atte_ndees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
msgid "Event with no start date"
msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
msgid "Event with no end date"
msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
msgid "Start date is wrong"
msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
msgid "End date is wrong"
msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
msgid "Start time is wrong"
msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
msgid "End time is wrong"
msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "An organizer is required."
msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরাও (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
msgid "_Add "
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6770,35 +5378,30 @@ msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন"
# FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
msgid "Customize"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -6825,45 +5428,40 @@ msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ: (_D)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+msgid "_Location:"
+msgstr "অবস্থান(_L):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "সময়: (_T)"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
msgstr "যতক্ষণ না"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_e)</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "পরিচিতি...(_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "সংগঠক:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
msgid "Memo"
msgstr "কর্মসূচী"
@@ -6874,7 +5472,7 @@ msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা স
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "প্রাপক"
@@ -6897,7 +5495,8 @@ msgstr "দল (_G):"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
@@ -6912,7 +5511,8 @@ msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিব
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
+msgstr ""
+"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
@@ -6930,23 +5530,23 @@ msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যা
msgid "All Instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন "
"করা সম্ভব নয়।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "on"
msgstr "উপর"
@@ -6954,7 +5554,7 @@ msgstr "উপর"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "first"
msgstr "প্রথম"
@@ -6963,7 +5563,7 @@ msgstr "প্রথম"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "second"
msgstr "দ্বিতীয়"
@@ -6971,7 +5571,7 @@ msgstr "দ্বিতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
msgid "third"
msgstr "তৃতীয়"
@@ -6979,7 +5579,7 @@ msgstr "তৃতীয়"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
msgid "fourth"
msgstr "চতুর্থ"
@@ -6987,13 +5587,13 @@ msgstr "চতুর্থ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "last"
msgstr "শেষ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "Other Date"
msgstr "অন্য তারিখ"
@@ -7001,7 +5601,7 @@ msgstr "অন্য তারিখ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "1st to 10th"
msgstr "১ম থেকে ১০ম"
@@ -7009,7 +5609,7 @@ msgstr "১ম থেকে ১০ম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "11th to 20th"
msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
@@ -7017,45 +5617,45 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "21st to 31st"
msgstr "২১তম থেকে ৩১তম"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
msgid "day"
msgstr "দিন"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
msgid "on the"
msgstr "এর উপর"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
msgid "occurrences"
msgstr "ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
msgid "Add exception"
msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
msgid "Modify exception"
msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
msgid "Date/Time"
msgstr "তারিখ/সময়"
@@ -7072,39 +5672,34 @@ msgstr "<b>পূর্বপ্রদর্শন</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>পুনরাবৃত্তি</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "প্রত্যেক"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "চিরকাল"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "মাস"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "সপ্তাহ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "বছর"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -7127,74 +5722,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">বিবিধ</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "সম্পন্ন"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "উঁচু"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "চলছে"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "নিচু"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "আরম্ভ হয়নি"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "অবস্থা:(_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "অনুল্লেখকৃত"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):"
@@ -7217,7 +5768,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)"
@@ -7234,11 +5785,11 @@ msgstr "কর্মের বিবরণ"
msgid "Organi_zer:"
msgstr "সংগঠক: (_z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
msgid "Due date is wrong"
msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।"
@@ -7335,14 +5886,39 @@ msgstr "%s %s-এ"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য"
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+#, fuzzy
+msgid "I_mport"
+msgstr "ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+#, fuzzy
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "শিরোনামহীন"
@@ -7353,20 +5929,19 @@ msgid "Start Date:"
msgstr "আরম্ভের তারিখ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Web Page:"
msgstr "ওয়েব পেজ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "সারাংশ:"
@@ -7378,33 +5953,96 @@ msgstr "দেয় তারিখ:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
+msgid "In Progress"
+msgstr "চলছে"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "আরম্ভ হয়নি"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Priority:"
msgstr "অগ্রগণ্য:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
+msgid "High"
+msgstr "উঁচু"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Low"
+msgstr "নিচু"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Created"
+msgstr "নির্মাণের সময়"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Last modified"
+msgstr "পরিবর্তনের সময়"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Busy"
msgstr "ব্যস্ত"
@@ -7418,225 +6056,200 @@ msgstr ""
"\n"
"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "না"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
msgid "Recurring"
msgstr "পুনরাবৃত্ত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
msgid "Assigned"
msgstr "বরাদ্দকৃত"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s এ খোলো..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
msgid "* No Summary *"
msgstr "* সারাংশহীন *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "সংগঠক: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "সংগঠক: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Start: "
msgstr "আরম্ভ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "Due: "
msgstr "দেয়: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "অনুল্লেখকৃত"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "0%"
msgstr "০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "10%"
msgstr "১০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "20%"
msgstr "২০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "30%"
msgstr "৩০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "40%"
msgstr "৪০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "60%"
msgstr "৬০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "70%"
msgstr "৭০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "80%"
msgstr "৮০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "90%"
msgstr "৯০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
msgid "Updating objects"
msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New _Task"
msgstr "নতুন কার্য(_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "P_rint..."
msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "কাট করুন (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন"
@@ -7654,153 +6267,153 @@ msgstr "সম্পন্ন"
msgid "Completion date"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "দেয় তারিখ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "অগ্রগণ্য"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Moving items"
msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "Copying items"
msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
msgstr "নতুন সভা(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..."
# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
msgid "Accepted"
msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
msgid "Declined"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Tentative"
msgstr "অস্থযায়ীরূপে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
msgid "Delegated"
msgstr "বন্টন করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
msgid "Needs action"
msgstr "কর্ম প্রয়োজন"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "অবস্থান: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "সময়: %s %s"
@@ -7828,12 +6441,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
msgid "Show the second time zone"
msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে"
@@ -7843,48 +6456,48 @@ msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "পূর্বাহ্ন"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "অপরাহ্ন"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "সপ্তাহ %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "প্রতিদিন"
msgstr[1] "প্রতি %d দিন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে"
msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7892,35 +6505,35 @@ msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের"
msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " এবং "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "এর %s দিন "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr " %s %s এর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "প্রতি মাস"
msgstr[1] "প্রতি %d মাস"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "প্রতি বছর"
msgstr[1] "প্রতি %d বছর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7928,36 +6541,36 @@ msgstr[0] "সর্বমোট %d বার"
msgstr[1] "সর্বমোট %d বার"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "আরম্ভ হচ্ছে"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "দেয়"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7968,7 +6581,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7976,279 +6589,280 @@ msgstr ""
"<br>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম "
"নির্বাচন করুন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "সভার তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "সভার প্রস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "সভার আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "সভার উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "সভার বিলোপন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "সভার বার্তা ভুল"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "কাজের তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "কাজের প্রস্তাব"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "কাজের আপডেট"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "কাজে উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "বাজে কাজের বার্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
msgid "Update complete\n"
msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী "
"হিসাবে যোগ করা হবে কি?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Item sent!\n"
msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
msgid "Choose an action:"
msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "আর-এস-ভি-পি"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Update"
msgstr "আপডেট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
msgid "Tentatively accept"
msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
msgid "Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
msgid "Update respondent status"
msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
msgid "Send Latest Information"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
@@ -8272,6 +6886,10 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "সংগঠক:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "সার্ভারের বার্তা:"
@@ -8292,66 +6910,66 @@ msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা"
msgid "Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "ব্যক্তিবিশেষ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "দল"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "রিসোর্স"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "ঘর"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "চেয়ার"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
msgid "Needs Action"
msgstr "কর্ম প্রয়েজন"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
msgid "Attendee "
msgstr "অংশগ্রহনকারী "
@@ -8362,7 +6980,7 @@ msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8371,7 +6989,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8381,67 +6999,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Out of Office"
msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "No Information"
msgstr "কোনো তথ্য নেই"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "A_ttendees..."
msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
msgid "O_ptions"
msgstr "বিকল্প (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
msgid "Show _only working hours"
msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update free/busy"
msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
msgid "_Autopick"
msgstr "অটোপিক (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "_All people and resources"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "All _people and one resource"
msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "_Required people"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "_Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময় (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "_End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):"
@@ -8469,15 +7087,15 @@ msgstr "ভাষা"
msgid "Member"
msgstr "সদস্য"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8486,33 +7104,33 @@ msgstr ""
"%s-এ ত্রুটি:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
msgid "Loading memos"
msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
msgid "Loading tasks"
msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s -এ কাজ খোলো"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
msgid "Completing tasks..."
msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
msgid "Expunging"
msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে"
@@ -8523,7 +7141,7 @@ msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8564,57 +7182,25 @@ msgid "Purging"
msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "এপ্রিল"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "আগস্ট"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "ডিসেম্বর"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "ফেব্রুয়ারী"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "জানুয়ারী"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "জুলাই"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "জুন"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "মার্চ"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "মে"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "নভেম্বর"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "অক্টোবর"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "সেপ্টেম্বর"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)"
@@ -8732,81 +7318,81 @@ msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
msgid "_New Memo List"
msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d কর্মসূচী"
msgstr[1] "%d কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত"
msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "New memo"
msgstr "নতুন কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "মেমো (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
msgid "Create a new memo"
msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "New shared memo"
msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "যৌথ মেমো (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "New memo list"
msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "মেমোর তালিকা (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
msgid "Create a new memo list"
msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
msgid "Print Memos"
msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন"
@@ -8983,149 +7569,148 @@ msgstr "৩০শ"
msgid "31st"
msgstr "৩১শ"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "রবি"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "সোম"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "মঙ্গল"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "বুধ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "বৃহস্পতি"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "শুক্র"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "শনি"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
msgid "Appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকার"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
msgid "Task"
msgstr "কাজ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "সারাংশ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
msgid "Attendees: "
msgstr "অংশগ্রহণকারী: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "অবস্থা: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2594
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "প্রাধান্য: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2609
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2621
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "ইউ-আর-এল: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2634
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "Contacts: "
msgstr "পরিচিতি: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
msgid "_New Task List"
msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d-টি কর্ম"
msgstr[1] "%d-টি কর্ম"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
msgid "Task Source Selector"
msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
msgid "New task"
msgstr "নতুন কাজ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "কাজ (_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
msgid "Create a new task"
msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
msgid "New assigned task"
msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
msgid "New task list"
msgstr "নতুন কার্য তালিকা"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "কার্য-তালিকা (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
msgid "Create a new task list"
msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9137,11 +7722,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "Do not ask me again."
msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
msgid "Print Tasks"
msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন"
@@ -9158,11 +7743,11 @@ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
msgid "In progress"
msgstr "চলছে"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "থেকে বেশি"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "থেকে কম"
@@ -9170,37 +7755,37 @@ msgstr "থেকে কম"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
msgid "Opening calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "তাগাদা!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importer"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী"
@@ -10761,243 +9346,220 @@ msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি"
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "শিরোনামহীন বার্তা"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
msgid "S_end"
msgstr "প্রেরণ করুন (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "নতুন বার্তা (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "সুরক্ষা (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)"
+msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
msgid "Fr_om:"
msgstr "প্রেরক(_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
msgid "_Reply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
msgid "_To:"
msgstr "প্রাপক(_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
msgid "_Cc:"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
msgid "_Bcc:"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "_Post To:"
msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
msgid "S_ubject:"
msgstr "বিষয়(_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "Si_gnature:"
msgstr "স্বাক্ষর(_g):"
@@ -11018,17 +9580,19 @@ msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পো
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)"
+#: ../composer/e-composer-private.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Save draft"
+msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11036,27 +9600,16 @@ msgstr ""
"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী "
"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু"
-msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
msgid "Compose Message"
msgstr "বার্তা লিখুন"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
-msgstr "<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)</b>"
+msgstr ""
+"<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -11078,7 +9631,8 @@ msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তা
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "&quot;{0}&quot;-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot;-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
@@ -11216,7 +9770,7 @@ msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
@@ -11249,7 +9803,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে"
@@ -11285,7 +9839,7 @@ msgid "Log Level"
msgstr "লগের স্তর"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -11320,9 +9874,9 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা"
#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -11339,7 +9893,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
@@ -11372,55 +9927,55 @@ msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "কর্ম(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত(_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "করনীয় (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "পরে (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
msgid "Label _Name:"
msgstr "লেবেলের নাম :(_N)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Edit Label"
msgstr "লেবেল সম্পাদনা"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
msgid "Add Label"
msgstr "লেবেল যোগ করুন"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11428,128 +9983,128 @@ msgstr ""
"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা "
"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে"
msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "১ মিনিট পরে"
msgstr[1] "%d মিনিট পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে"
msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "১ দিন পূর্বে"
msgstr[1] "%d দিন পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "১ দিন পরে"
msgstr[1] "%d দিন পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে"
msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d মাস পূর্বে"
msgstr[1] "%d মাস পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d মাস পরে"
msgstr[1] "%d মাস পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে"
msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d বৎসর পরে"
msgstr[1] "%d বৎসর পরে"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "এখন"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন"
@@ -11562,57 +10117,57 @@ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "নিয়মের নাম: (_u)"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "প্রত্যুত্তর"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত"
# FIXME
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Incoming"
msgstr "অন্তর্মুখী"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
msgid "Outgoing"
msgstr "বহির্গমনকারী"
@@ -11698,44 +10253,30 @@ msgstr ""
"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।"
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "পূর্বে"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
msgstr "পরে"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "মাস"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "সেকেন্ড"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "বর্তমান সময়"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "সপ্তাহ"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "বত্সর"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়"
#: ../filter/rule-editor.c:382
msgid "Add Rule"
@@ -11754,7 +10295,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -11797,10 +10339,10 @@ msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
@@ -11811,7 +10353,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Preferences"
msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -11824,12 +10366,115 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ
msgid "_Mail"
msgstr "মেইল (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু"
+msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "মাস ভিউ"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "মিল: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "অনুসন্ধান:(_d)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search"
+msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "পরবর্তী (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "No encryption"
+msgstr "এনক্রিপশনবিহীন"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS এনক্রিপশন"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL এনক্রিপশন"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11842,64 +10487,73 @@ msgstr ""
"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n"
"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
msgid "Autogenerated"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
+msgid "Never"
+msgstr "কখনো নয়"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
+msgid "Always"
+msgstr "সর্বদা"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
msgid "Ask for each message"
msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "পরিচয়"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
msgid "minu_tes"
msgstr "মিনিট (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Security"
msgstr "সুরক্ষা"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
msgid "Receiving Options"
msgstr "আহরণের অপশন"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক"
@@ -11917,42 +10571,43 @@ msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "নামহীন"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
msgid "Language(s)"
msgstr "ভাষা"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
msgid "Add signature script"
msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
msgid "Signature(s)"
msgstr "স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
msgid "an unknown sender"
msgstr "অজানা প্রেরক"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11960,11 +10615,11 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- মূল বার্তা --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:174
msgid "_Filter Rules"
msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)"
@@ -11981,18 +10636,10 @@ msgstr "রঙ নির্ধারণ করুন"
msgid "Assign Score"
msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "বিপ্‌ শব্দ করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "সমাপ্তির তারিখ"
@@ -12010,7 +10657,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "তারিখে প্রেরিত"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12061,226 +10708,236 @@ msgstr "এক্সপ্রেশন"
msgid "Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "ফরওয়ার্ড"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "প্রয়োজনীয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "পরে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "পূর্বে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "ফ্ল্যাগ করা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "নির্ধারিত নয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "নির্ধারিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "অকাঙ্ক্ষিতর জন্য পরীক্ষা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "মেইলিং লিস্ট"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "সমস্ত মেলানো হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "বার্তার মূল অংশ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "বার্তার হেডার"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Message Location"
+msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "শব্দ বাজাও"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "পড়ো"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "প্রাপকতালিকা"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex মিল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "উত্তরে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "এর বেশি ফলাফল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "এর কম ফলাফল"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "প্রোগ্রামটি চালাও:"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "স্কোর"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "প্রেরক"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "লেবেল নির্ধারণ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "মাপ (কিলোবাইট)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "মতন ধ্বনি"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "নির্ধারিত হেডার"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "এর পরে"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "সমস্ত বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "না পড়া বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "লেবেলবিহীন"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "Account Search"
msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
msgid "All Account Search"
msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান"
@@ -12310,11 +10967,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
@@ -12336,34 +10993,34 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
msgid "Search Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "খসড়া"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "টেমপ্লেট"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "আউটবক্স"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "প্রেরণ করা বস্তু"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
@@ -12382,334 +11039,303 @@ msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:708
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:867
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:869
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
+msgid "_Move"
+msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "Open in _New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "_New Folder..."
msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
msgid "_Move..."
msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr ""
+msgstr "না পড়া অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-view.c:1202
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
msgid "Select folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
msgid "C_opy"
msgstr "কপি করুন (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "U_ndelete"
msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Important"
msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
msgid "_None"
msgstr "শূণ্য (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "_New Label"
msgstr "নতুন লেবেল (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
msgid "_From this Address"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
msgid "_To this Address"
msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "মিল: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "অনুসন্ধান:(_d)"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "পরবর্তী (_N)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unsigned"
msgstr "স্বাক্ষরিত নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Valid signature"
msgstr "বৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Invalid signature"
msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12717,11 +11343,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা "
"হয়েছে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12729,21 +11355,22 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন "
"করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
-msgstr "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।"
+msgstr ""
+"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Unencrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12751,11 +11378,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু "
"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12765,11 +11392,11 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে "
"পারে।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12777,11 +11404,11 @@ msgstr ""
"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে "
"পারবে না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12791,91 +11418,63 @@ msgstr ""
"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে "
"না।"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
msgid "Overdue:"
msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
msgid "_Fit to Width"
msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
msgid "Show _Original Size"
msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)"
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
-msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
msgid "View _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
msgid "O_pen With"
msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
+"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট "
+"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।"
#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
@@ -12930,19 +11529,19 @@ msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "অনুলিপি প্রাপক"
#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলার"
@@ -12964,74 +11563,74 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "বার্তাটি <b>%s</b> দ্বারা <b>%s</b>-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
+#: ../mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "প্রেরক"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "উত্তর - প্রাপক"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "নিউজগ্রুপ"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
@@ -13051,77 +11650,84 @@ msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার"
msgid "Once per month"
msgstr "প্রতি মাসে একবার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Name:"
msgstr "হেডারের নাম:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "হেডার"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
msgid "Contains Value"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Tag"
msgstr "ট্যাগ"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।"
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "করনীয়"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "পরে"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
msgid "Migration"
msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
# dont like
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13133,31 +11739,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid "Migrating Folders"
msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13169,12 +11775,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13182,44 +11788,61 @@ msgstr ""
"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config."
"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।"
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "untitled_image.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-popup.c:726
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "%s এ খোলো..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "সাবস্ক্রাইব করা"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
msgid "No server has been selected"
msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি"
#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)"
@@ -13267,15 +11890,15 @@ msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
-msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে"
+msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-প্রতীক(emoticon) সনাক্তকরণ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
@@ -13303,23 +11926,27 @@ msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
+"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা অব্দি প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে "
+"ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
+"স্থামীম পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে "
+"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
@@ -13330,6 +11957,8 @@ msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত হেডার। তালিকায়র বস্তুগুলি "
+"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13369,7 +11998,7 @@ msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr ""
+msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
@@ -13404,6 +12033,11 @@ msgid ""
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
+"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। স্বয়ংক্রিয় তথ্য "
+"সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলিতে অনুসন্ধান করা হয়। দূরবর্তী ঠিকানা বইগুলি (যেমন "
+"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত "
+"হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
@@ -13417,12 +12051,17 @@ msgid ""
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে কি না তা নির্ধারণ "
+"করে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করে হেডার উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের "
+"গতিবৃদ্ধি হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
+"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক "
+"পংক্তিরগুলিতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13435,6 +12074,7 @@ msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
+"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13465,63 +12105,73 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
+"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রোল করার জন্য স্পেস-"
+"বার কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr ""
+msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
+"Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল হেডারের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর ফলে "
+"Evolution দ্বারা RFC 2231-র পরিবর্তে RFC 2047 মান প্রয়োগকারী স্থানীয়করণ অনুযায়ী "
+"নির্ধারিত ফাইলের নামগুলি বোধগম্য হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13529,7 +12179,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে "
"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13537,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় "
"প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13545,16 +12195,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না "
"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type "
-"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
-"করা সম্ভব।"
+"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা "
+"সম্ভব।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
+"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই "
+"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13562,22 +12214,26 @@ msgid ""
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
+"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই "
+"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ "
+"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution "
+"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr ""
+"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর "
+"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr ""
+"অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন নিষ্ক্রিয়/"
+"সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -13585,14 +12241,17 @@ msgid ""
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
+"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলি শুধুমাত্র অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে "
+"না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/"
+"নিষ্ক্রিয় করা হয়।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr ""
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -13727,12 +12386,13 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
@@ -13744,7 +12404,8 @@ msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করল
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
@@ -13811,84 +12472,151 @@ msgid "Server synchronization interval"
msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-msgstr "বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr ""
+"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Spell check inline"
msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Spell checking color"
msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Spell checking languages"
msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Text message part limit"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন "
+"অনুযায়ী গণনা করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।"
+msgstr ""
+"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন "
+"অনুযায়ী গণনা করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13896,26 +12624,35 @@ msgstr ""
"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ "
"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
+"Evolution-র অধীন ফরম্যাট করার যোগ্য টেক্সট অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত "
+"হয়। ডিফল্ট মান হল ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী "
+"মান ধার্য হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
+"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে এই প্লাগ-"
+"ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো "
+"প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
+"কি-র মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"false\" হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। এর "
+"ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ "
+"প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13926,145 +12663,116 @@ msgstr ""
"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো &lt;হেডার সক্রিয় &gt; - মেইল "
"ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই বিকল্পের ফলে উন্নত হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
+"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলির সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই "
+"সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
+"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলি প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই "
+"বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
+"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলি "
+"সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution "
+"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Thread the message list."
msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Thread the message-list"
msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "UID string of the default account."
msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Use custom fonts"
msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr ""
+msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Variable width font"
msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
+"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে "
+"কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
+"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে "
+"কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14072,15 +12780,15 @@ msgstr ""
"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা "
"থ্রেড করা হবে কি না।"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।"
@@ -14121,7 +12829,7 @@ msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছ
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
@@ -14167,89 +12875,89 @@ msgstr "%s মেইলিং লিস্ট"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত,"
msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত,"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:565
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত"
msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d টি খসড়া"
msgstr[1] "%d টি খসড়া"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:578
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি"
msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি"
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:579
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট"
msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Message"
msgstr "নতুন মেইল বার্তা"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "মেইল বার্তা (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:938
msgid "New Mail Folder"
msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:939
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:940
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1087
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।"
@@ -14275,7 +12983,7 @@ msgstr "<b>স্বাক্ষর (_n)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প</b> (প্রস্তাবিত নয়)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
@@ -14392,7 +13100,8 @@ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহা
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)"
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -14408,65 +13117,82 @@ msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কী
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)"
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "অক্ষর মালা (_h):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "মুছে ফেলুন (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "মুছে ফেলুন (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14482,173 +13208,166 @@ msgstr ""
"\n"
"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "ডিফল্ট (_f)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা ফরম্যাট করা হবে না (_z)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
+"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি "
+"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML বার্তা"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "হেডার"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "ইনলাইন"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "KB"
msgstr "কিলোবাইট"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Languages Table"
msgstr "ভাষার টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Mail Configuration"
msgstr "মেইলের কনফিগারেশন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "মেইল হেডারের টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mailbox location"
msgstr "মেইলবক্সের স্থান"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Message Composer"
msgstr "বার্তা কম্পোসার"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
+"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত হেডারের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা করা "
+"হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Or_ganization:"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Pass_word:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14656,7 +13375,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n"
"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14664,7 +13383,7 @@ msgstr ""
"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার "
"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14673,60 +13392,48 @@ msgstr ""
"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে,"
"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Please select among the following options"
msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে"
"(_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "উদ্ধৃত"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
@@ -14743,61 +13450,58 @@ msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারে
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Server _Type: "
msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "স্বাক্ষর (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "স্বাক্ষর"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "বানান পরীক্ষণ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "T_ype: "
msgstr "ধরন(_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14807,7 +13511,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n"
"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14815,26 +13519,26 @@ msgstr ""
"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n"
"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Us_ername:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
msgid "User_name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14844,114 +13548,111 @@ msgstr ""
"\n"
"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Add Signature"
msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)"
+msgstr ""
+"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Forward style:"
msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Make this my default account"
msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Path:"
msgstr "পাথ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান "
"করা হবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Reply style:"
msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Script:"
msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Select..."
msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show image animations"
msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
@@ -14967,6 +13668,10 @@ msgstr "রং"
msgid "description"
msgstr "বিবরণ"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:198
+msgid "seconds"
+msgstr "সেকেন্ড"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -14996,91 +13701,75 @@ msgid "All local folders"
msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "সমাপ্ত (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "অনুসন্ধান(_i):"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "সার্ভার (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15089,123 +13778,123 @@ msgstr ""
"%s এ লেখা যায়নি: %s\n"
"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:620
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
msgid "Sending message"
msgstr "বার্তা প্রেরণ"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "সমপন্ন।"
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:879
msgid "Saving message to folder"
msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
msgid "Expunging folder"
msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Local Folders"
msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15214,11 +13903,11 @@ msgstr ""
"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15227,27 +13916,27 @@ msgstr ""
"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2451
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2537
msgid "Checking Service"
msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
@@ -15276,26 +13965,26 @@ msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:211
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:213
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:216
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:218
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:260
msgid "User canceled operation."
msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।"
@@ -15340,21 +14029,21 @@ msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
msgid "New Search Folder"
msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার"
@@ -15415,7 +14104,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -15595,7 +14285,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
-msgstr ""
+msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15663,7 +14353,8 @@ msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট স
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।"
+msgstr ""
+"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15713,7 +14404,8 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।"
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।"
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
@@ -15862,7 +14554,8 @@ msgid ""
msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
@@ -15915,6 +14608,9 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে আপনার স্থানীয় অথবা দূরবর্তী "
+"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -16038,17 +14734,17 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
msgid "Generating message list"
msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
@@ -16078,6 +14774,7 @@ msgstr "প্রেরিত বার্তা"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
@@ -16091,7 +14788,7 @@ msgstr "ফোন করুন"
#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ফরওয়ার্ড করবে না"
+msgstr "অনুবর্তন করা হবে না"
#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
@@ -16109,11 +14806,11 @@ msgstr "ফরওয়ার্ড"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "প্রত্যুত্তর"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "সকলের প্রতি উত্তর"
@@ -16142,34 +14839,44 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Recipients contains"
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই"
+#, fuzzy
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
+"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য সূত্র"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
+"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ"
@@ -16177,12 +14884,10 @@ msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
@@ -16190,183 +14895,194 @@ msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
+"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার "
+"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা "
-"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
msgid "Restore from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সকল বার্তা, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো ও "
+"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। \n"
+"আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল ফিল্টার ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution-র সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-র সমস্যা"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
msgid "Backup complete"
msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+msgstr ""
+"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।"
#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and Restore"
msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16414,55 +15130,59 @@ msgid "_Backup Settings..."
msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ "
"করা হবে (_A)"
# FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল "
"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত "
"তথ্য পূরণ করা হয়।"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
@@ -16472,7 +15192,8 @@ msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..."
+msgstr ""
+"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
#, c-format
@@ -16497,75 +15218,88 @@ msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
+"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলিকে একত্রিত করার জন্য সকল "
+"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প"
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।"
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "সপ্তাহ"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV উৎস"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+#, fuzzy
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16607,54 +15341,56 @@ msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়
msgid "Select a location"
msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "একক(_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত "
-"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "কপি করার সরঞ্জাম"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "কপি করার সরঞ্জাম"
+#, fuzzy
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে "
"চিহ্নিত কিনা।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।"
+#, fuzzy
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+#, fuzzy
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -16662,7 +15398,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:601
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -16687,10 +15423,8 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "ডিফল্ট উৎস "
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
msgid "Security:"
@@ -16731,6 +15465,8 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
+"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n"
+"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
msgid "Email Custom Header"
@@ -16738,7 +15474,8 @@ msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডা
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+#, fuzzy
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -16755,6 +15492,10 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
+"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা "
+"এই কি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। হেডার ও হেডারের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: "
+"স্বনির্ধারিত হেডারের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন "
+"করা হবে"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16866,40 +15607,50 @@ msgstr "_OWA URL:"
msgid "A_uthenticate"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
msgid "_Mailbox:"
msgstr "মেইলবক্স: (_M)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
msgid "_Authentication Type"
msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "০ কিলোবাইট"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
+msgid "Size:"
+msgstr "মাপ:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
+"Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা "
+"পরিবর্তন করা যাবে না।\n"
+"অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।"
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
@@ -16930,39 +15681,37 @@ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।"
+msgstr ""
+"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
msgid "Author (read, create)"
msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16971,36 +15720,39 @@ msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
+"আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এই সীচনা প্রদানের উদ্দেশ্যে Evolution "
+"দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে আপনি এখন বার্তা "
+"পাঠাতে পারবেন।"
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "আমার ব্যক্তিগত সামগ্রগুলিও আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।"
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত সামগ্রীগুলি আপনার প্রদর্শনের জন্য উপলব্ধ করা হবে না।"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "আপনাকে %s-র প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে"
# FIXME
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
@@ -17044,20 +15796,28 @@ msgid "Error reading delegates list."
msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "পরিচিতি(_n): "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "প্রতিনিধি"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি"
@@ -17084,6 +15844,7 @@ msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
msgid "_Tasks:"
msgstr "কর্ম (_T):"
@@ -17105,7 +15866,7 @@ msgstr "ফোল্ডারের মাপ"
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন"
@@ -17202,8 +15963,8 @@ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
@@ -17271,7 +16032,7 @@ msgstr "<b>বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>অনুসরণের বিকল্প</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
msgid "Exchange - Send Options"
@@ -17305,11 +16066,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)"
# FIXME
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
@@ -17341,9 +16102,7 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
@@ -17352,7 +16111,7 @@ msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -17439,6 +16198,8 @@ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপড
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
+"সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা "
+"আবশ্যক"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -17477,7 +16238,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Generic error"
msgstr "সাধারণ সমস্যা"
@@ -17503,7 +16264,8 @@ msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়ে
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+msgstr ""
+"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -17528,6 +16290,8 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পর
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' বিকল্পটির নির্বাচন "
+"বাতিল করুন।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -17591,7 +16355,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid "Unknown error."
msgstr "অজানা সমস্যা।"
@@ -17612,6 +16378,7 @@ msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
+"আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -17674,64 +16441,87 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
+msgstr "এডিটর রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+"বার্তা রচনার জন্য একটি বহিস্থিত এডিটর ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্সট "
+"বার্তা পাঠানো যাবে।"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
+"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা সম্ভব "
+"হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "External editor still running"
+msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
+"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহিস্থিত এডিটরটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ "
+"করে একটি ভিন্ন এডিটর ব্যবহার করুন।"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#, fuzzy
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n"
"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)"
+
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন"
@@ -17746,9 +16536,11 @@ msgstr "_Face"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
@@ -17757,25 +16549,29 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার "
-"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17784,39 +16580,35 @@ msgstr ""
"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
msgid "Cal_endar:"
msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
msgid "Retrieve _list"
msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>সার্ভার</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-র সোর্স"
+#, fuzzy
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Gnome Calendar"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "পরীক্ষণতালিকা"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -17881,110 +16673,107 @@ msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিক
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message Retract"
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা প্রত্যাহার"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
msgstr ""
+"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা "
+"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "&quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
+msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি "
"পরীক্ষা করুন।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা "
+"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "চিহ্নিত &quot;{0}&quot; ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>ব্যবহারকারী :</b>"
@@ -17998,7 +16787,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "পরিচিতি...(_t)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
@@ -18081,10 +16870,10 @@ msgstr "<b>অ্যাকাউন্টের নাম</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "প্রক্সি লগ-ইন"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
@@ -18092,50 +16881,50 @@ msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাস
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
msgid "Advanced send options"
msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
msgid "Sharing"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
msgid "Custom Notification"
msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
msgid "Add "
msgstr "যোগ করুন "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
msgid "Modify"
msgstr "পরিবর্তন করুন"
@@ -18193,12 +16982,12 @@ msgid "Track Message Status..."
msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা"
+msgid "Hula Support"
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
@@ -18218,7 +17007,7 @@ msgstr "<b>IMAP হেডার</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের হেডার (ডিফল্ট মান) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
@@ -18230,70 +17019,45 @@ msgid ""
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
+"উপরে উল্লিখিত সাধারণ হেডারগুলি ব্যতীত মেইল প্রাপ্ত করার জন্য প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত "
+"হেডারগুলি উল্লেখ করুন। \n"
+"\"সকল হেডার\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
+"IMAP হেডার সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n"
+"হেডারের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
+"মৌলিক হেডার (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n"
+"মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "ইম্পোর্ট (_I)"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।"
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন লেয়ার (HAL) লোড করা হয়নি"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
+"আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে এই "
+"প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
@@ -18304,6 +17068,8 @@ msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
+"তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত "
+"iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
@@ -18311,139 +17077,145 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন"
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18451,15 +17223,15 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18467,47 +17239,48 @@ msgstr ""
"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ "
"iCalendar নয়।"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক"
+msgstr ""
+"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
msgid "This meeting recurs"
msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
msgid "This task recurs"
msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid "This memo recurs"
msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
msgid "Conflict Search"
msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
msgid "Today"
msgstr "আজ"
@@ -18680,7 +17453,8 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
@@ -18690,7 +17464,8 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
@@ -18706,7 +17481,8 @@ msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
@@ -18732,12 +17508,14 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
@@ -18764,7 +17542,8 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
@@ -18804,7 +17583,8 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা "
"হয়েছে:"
@@ -18826,13 +17606,16 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বর
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
@@ -18857,12 +17640,14 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
@@ -18875,110 +17660,108 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
msgid "_Open Calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Decline"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "_Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Decline all"
msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Tentative all"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Tentative"
msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
msgid "_Accept all"
msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Send Information"
msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update"
msgstr "আপডেট করুন (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Start time:"
msgstr "আরম্ভের সময়:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "End time:"
msgstr "সমাপ্তির সময়:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
msgid "Comment:"
msgstr "বক্তব্য:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
msgid "Show time as _free"
msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "আমার তাগাদাটি সংরক্ষণ করা হবে (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
msgid "_Inherit reminder"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "কর্ম (_T) :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "কর্মসূচী :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#, fuzzy
+msgid "_Memos:"
+msgstr "কর্মসূচী (_M)"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -18998,7 +17781,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন "
"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?"
@@ -19008,20 +17792,20 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr ""
+msgstr "সূচনাপ্রদানের অংশে আইকন ঝলকানো হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
@@ -19039,7 +17823,8 @@ msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr "মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।"
+msgstr ""
+"মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -19079,22 +17864,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।"
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19109,109 +17895,150 @@ msgstr[1] ""
"%d-টি নতুন বার্তা\n"
"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
msgid "New email"
msgstr "নতুন ই-মেইল"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
msgid "Play _sound file"
msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
msgid "Select sound file"
msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
msgid "Pl_ay"
msgstr "বাজানো হবে (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create object. %s"
+msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a Mem_o"
msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a _Meeting"
+msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Convert to a _Task"
+msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Convert to an _Event"
+msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new event"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new meeting"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Convert the selected message to a new memo"
+msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন"
@@ -19237,7 +18064,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+#, fuzzy
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম "
"উপলব্ধ করা হবে"
@@ -19302,8 +18130,8 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য "
-"কোনো কর্ম উপস্থিত ছিল না।\n"
+"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কর্ম "
+"উপস্থিত ছিল না।\n"
"\n"
"হেডার: {0}"
@@ -19408,20 +18236,22 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "মোনো লোডার"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন"
+#, fuzzy
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন"
# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না।
#. Setup the ui
@@ -19459,27 +18289,20 @@ msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
msgid "Plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত "
-"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n"
-"\n"
-"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে"
@@ -19502,7 +18325,7 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution Profiler"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr ""
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
@@ -19537,25 +18360,57 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশনা"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "অবস্থান"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থান</span>"
@@ -19612,27 +18467,39 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) "
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "ফাইল: (_F)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19640,11 +18507,17 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"মুক্ত/ব্যস্ত"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "নতুন অবস্থান"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন"
@@ -19672,97 +18545,64 @@ msgstr ""
msgid "Python Loader"
msgstr "Python Loader"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..."
+msgstr ""
+"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন"
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-র ধরন"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "সংরক্ষণ করুন"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -19788,10 +18628,6 @@ msgstr "শ্রেণীর তালিকা"
msgid "Comment List"
msgstr "বক্তব্যের তালিকা"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "নির্মাণের সময়"
-
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "পরিচিতি তালিকা"
@@ -19849,7 +18685,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
@@ -19874,12 +18711,14 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন"
+#, fuzzy
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।"
+#, fuzzy
+msgid "Select One Source"
+msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -19901,15 +18740,15 @@ msgstr ""
msgid "Setup Assistant"
msgstr "প্রস্তুতির সহকারী"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "স্বাগতম"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19921,35 +18760,36 @@ msgstr ""
"\n"
"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:420
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s থেকে:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:530
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Please wait"
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।"
+#, fuzzy
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -19988,33 +18828,70 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+#, fuzzy
+msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF সংযুক্ত বস্তুর ডিকোডার"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "একাধিক vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+#, fuzzy
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "একটি অন্য পরিচিতি।"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।"
+msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন"
+
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+#, fuzzy
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "WebDAV পরিচিতি"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV পরিচিতি"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)"
+msgstr ""
+"IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -20061,7 +18938,8 @@ msgid "Default window width"
msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য "
"প্রয়োগ করা হবে।"
@@ -20095,42 +18973,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ"
+#, fuzzy
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা"
+#, fuzzy
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20138,23 +19038,23 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
msgid "Start in offline mode"
msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20162,19 +19062,19 @@ msgstr ""
"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0"
"\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20182,37 +19082,37 @@ msgstr ""
"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর "
"সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20222,7 +19122,7 @@ msgstr ""
"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী "
"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20230,57 +19130,58 @@ msgid ""
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে "
"কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে"
@@ -20296,11 +19197,11 @@ msgstr "সক্রিয় সংযোগ"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -20308,11 +19209,11 @@ msgstr ""
"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন "
"নির্বাচন করুন।"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20324,58 +19225,62 @@ msgstr ""
"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n"
"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "F_ilename:"
msgstr "ফাইলের নাম(_i):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:301
msgid "Select a file"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:310
msgid "File _type:"
msgstr "ফাইলের ধরন (_t):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:358
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:361
msgid "Import a _single file"
msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)"
+#: ../shell/e-shell-importer.c:725
+msgid "_Import"
+msgstr "ইম্পোর্ট (_I)"
+
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing %s. (%s)"
msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in>, Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co."
@@ -20383,23 +19288,23 @@ msgstr ""
"<deepayan@bengalinux.org>, Progga <progga@bengalinux.org>, Sayamindu "
"Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
msgid "_Work Online"
msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
msgid "Work Offline"
msgstr "অফলাইন কাজ করুন"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:375
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20407,11 +19312,11 @@ msgstr ""
"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n"
"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20419,33 +19324,33 @@ msgstr ""
"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n"
"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।"
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:639
msgid "Unknown system error."
msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।"
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld কিলোবাইট"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1262
msgid "Invalid arguments"
msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি"
@@ -20507,7 +19412,7 @@ msgstr ""
"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20543,7 +19448,7 @@ msgstr ""
"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n"
" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20551,43 +19456,43 @@ msgstr ""
"ধন্যবাদ\n"
"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "পুনরায় বলা হবে না"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start in online mode"
msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:490
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:497
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:499
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:588
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM ও Email Client"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20664,9 +19569,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n"
"\n"
-"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি "
-"স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;"
-"evolution&quot;-র মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
+"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে "
+"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;evolution&quot;-র "
+"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20762,8 +19667,8 @@ msgstr ""
"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
@@ -20771,41 +19676,41 @@ msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে এক
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "সব PKCS12 ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "সার্টিফিকেটের নাম"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "উদ্দেশ্য"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল"
@@ -21016,7 +19921,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত "
"রয়েছে:"
@@ -21034,7 +19940,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
msgid "Certificate already exists"
msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
@@ -21349,7 +20255,7 @@ msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভি
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন"
@@ -21492,7 +20398,7 @@ msgstr "পরবর্তী"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "পূর্বাবস্থা"
@@ -21672,7 +20578,7 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্রদর্শন (_V)"
+msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -21724,7 +20630,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -21803,7 +20710,7 @@ msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালি
msgid "_Group By Threads"
msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "বার্তা (_M)"
@@ -21952,7 +20859,8 @@ msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
@@ -22059,199 +20967,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "সংযুক্ত (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "ক্যারেট মোড (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "এখানে যাও (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "ইনলাইন(_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "বার্তার উৎস(_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "উদ্ধৃত(_Q)"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "পড়ুন (_R)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "পড়া হয়নি(_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)"
@@ -22612,11 +21504,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "অবস্থা সহ (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22646,19 +21538,19 @@ msgstr ""
"নির্বাচন করুন।\n"
"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "সংগ্রহ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন"
@@ -22668,7 +21560,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22730,11 +21621,11 @@ msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদ
msgid "Create or edit views"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "ফ্যাক্টরি"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন"
@@ -22750,36 +21641,152 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন"
msgid "Type of view:"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Attached message"
+msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+#, fuzzy
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "লিংক খোলা যায়নি"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592
+#, fuzzy
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "ফাইলের নাম:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ফাইলের নাম(_i):"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME -এর ধরন:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME-র ধরন"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "লিংক খোলা যায়নি"
+msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Send To..."
+msgstr "প্রাপক:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Saving"
+msgstr "ছায়া"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
+msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "%s এ খোলো..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
@@ -22791,23 +21798,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
msgid "Fill color"
msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Fill stipple"
msgstr ""
@@ -22831,30 +21838,29 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যবর্তী স্থান"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
msgid "Now"
msgstr "এখন"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s"
@@ -22958,93 +21964,41 @@ msgstr "অন্যান্য..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
msgid "Date and Time"
msgstr "সময় ও তারিখ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
msgid "Text entry to input date"
msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
msgid "No_w"
msgstr "এই মুহূর্তে (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_Today"
msgstr "আজ(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "তারিখের মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "সময়ের মান অবৈধ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "প্রসারিত"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত "
-"হবে"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "লেবেল উইজেট"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "নির্ধারক স্থান"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
msgid "Advanced Search"
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া"
@@ -23063,35 +22017,31 @@ msgstr "অনুসন্ধান(_S)"
msgid "Searches"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Save Search..."
msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "All Accounts"
msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Account"
msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডার"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "বর্তমান বার্তা"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "ছবি নির্বাচন করুন"
@@ -23129,64 +22079,62 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
msgid "Empty message"
msgstr "ফাঁকা বার্তা"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
msgid "Reflow model"
msgstr "রিফ্লো মডেল"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
msgid "Column width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
msgid "_Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Find Now"
msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
msgid "_Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
msgid "Item ID"
msgstr "আইটেমের পরিচিতি"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid "Sear_ch: "
msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
msgid " i_n "
msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)"
@@ -23200,15 +22148,15 @@ msgstr "কার্সারের সারি"
msgid "Cursor Column"
msgstr "কার্সারের কলাম"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "নির্বাচনের মোড"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "কার্সারের মোড"
@@ -23236,19 +22184,19 @@ msgstr "<b>অবস্থা অনুসরণকারী</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "সাধারণ অপশন (_r)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23256,7 +22204,7 @@ msgstr ""
"শূণ্য\n"
"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23272,15 +22220,15 @@ msgstr ""
"Top Secret\n"
"For Your Eyes Only"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23292,30 +22240,35 @@ msgstr ""
"প্রমিতমান\n"
"নিম্ন মাত্রা"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "অন্তর্গত (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "পরে (_A):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Classification:"
+msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23358,23 +22311,7 @@ msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
msgid "popup list"
msgstr "পপ-আপ তালিকা"
@@ -23394,23 +22331,23 @@ msgstr ""
msgid "Unselected Column"
msgstr "অনির্বাচিত কলাম"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Strikeout Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Underline Column"
msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Bold Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Color Column"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
msgid "BG Color Column"
msgstr ""
@@ -23434,12 +22371,12 @@ msgstr "বিন্যস্ত নয়"
msgid "No grouping"
msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
msgid "Available Fields"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র"
@@ -23448,7 +22385,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড়"
@@ -23461,7 +22398,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট"
@@ -23521,21 +22458,7 @@ msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুল
msgid "_Sort..."
msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD কোড"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "সম্পূর্ণ হেডার"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "কলাম যোগ করুন..."
@@ -23549,171 +22472,156 @@ msgid ""
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)"
msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Draw focus"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "কার্সার মোড"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "নির্বাচনের মডেল"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
msgid "Length Threshold"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
msgid "Customize Current View"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Descending"
msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "_Unsort"
msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Group By This _Field"
msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By _Box"
msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Remove This _Column"
msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "A_lignment"
msgstr "দিশা (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "B_est Fit"
msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)"
# FIXME
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Format Column_s..."
msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "_Sort By"
msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "_Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "ফন্টের বিবরণ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "ট্রি"
-
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "টেবিলের শিরোনাম"
@@ -23726,8 +22634,12 @@ msgstr "টেবিলের মডেল"
msgid "Cursor row"
msgstr "কার্সারের সারি"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
msgid "Always search"
msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
@@ -23735,121 +22647,1631 @@ msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে"
msgid "Use click to add"
msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "ট্রি"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
msgid "Retro Look"
msgstr "পুরোনো রূপ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+msgid "Expander Size"
+msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Event Processor"
msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Bold"
msgstr "গাড়"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Strikeout"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Anchor"
msgstr "অ্যাঙ্কর"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Clip Width"
msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Clip Height"
msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Clip"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
msgid "X Offset"
msgstr "X অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
msgid "Y Offset"
msgstr "Y অফসেট"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Text width"
msgstr "টেক্সটের প্রস্থ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Text height"
msgstr "হরফের উচ্চতা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Use ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "Break characters"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Max lines"
msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
msgid "Draw borders"
msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
msgid "Allow newlines"
msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
msgid "Draw background"
msgstr "পটভূমী আঁকা হবে"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "Draw button"
msgstr "বাটন আকুঁন"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Cursor position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
# FIXME
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
msgid "IM Context"
msgstr "IM অনুযায়ী"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
msgid "Handle Popup"
msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা"
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে"
+
+msgid "activate"
+msgstr "সক্রিয় করুন"
+
+msgid "3268"
+msgstr "৩২৬৮"
+
+msgid "389"
+msgstr "৩৮৯"
+
+msgid "636"
+msgstr "৬৩৬"
+
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>ধরন:</b>"
+
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন"
+
+msgid "Anonymously"
+msgstr "বেনামীভাবে"
+
+msgid "Basic"
+msgstr "মৌলিক"
+
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "Distinguished name"
+
+msgid "Email address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
+
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন"
+
+# No case in bangla
+msgid "Search filter"
+msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার"
+
+msgid "Sub"
+msgstr "নিম্নস্থ"
+
+msgid "Using email address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে"
+
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "যখন সম্ভব"
+
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)"
+
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+msgid "United States"
+msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
+
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "আফগানিস্তান"
+
+msgid "Albania"
+msgstr "আলবেনিয়া"
+
+msgid "Algeria"
+msgstr "আলজেরিয়া"
+
+msgid "American Samoa"
+msgstr "আমেরিকান সামোয়া"
+
+msgid "Andorra"
+msgstr "এনডোরা"
+
+msgid "Angola"
+msgstr "অ্যাঙ্গোলা"
+
+# FIXME
+msgid "Anguilla"
+msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা"
+
+msgid "Antarctica"
+msgstr "আন্টার্কটিকা"
+
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা"
+
+msgid "Argentina"
+msgstr "আর্জেন্টিনা"
+
+msgid "Armenia"
+msgstr "আর্মেনিয়া"
+
+msgid "Aruba"
+msgstr "আরুবা"
+
+msgid "Australia"
+msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
+
+msgid "Austria"
+msgstr "অস্ট্রিয়া"
+
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "আজারবাইজান"
+
+msgid "Bahamas"
+msgstr "বাহামা"
+
+msgid "Bahrain"
+msgstr "বাহরেইন"
+
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "বাংলাদেশ"
+
+msgid "Barbados"
+msgstr "বার্বাডোস"
+
+msgid "Belarus"
+msgstr "বেলারুশ"
+
+msgid "Belgium"
+msgstr "বেলজিয়াম"
+
+msgid "Belize"
+msgstr "বেলিজে"
+
+msgid "Benin"
+msgstr "বেনিন"
+
+msgid "Bermuda"
+msgstr "বার্মুদা"
+
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ভুটান"
+
+msgid "Bolivia"
+msgstr "বলিভিয়া"
+
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া"
+
+msgid "Botswana"
+msgstr "বোতসোয়ানা"
+
+# FIXME
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "বুভে দ্বীপ"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "ব্রাজিল"
+
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল"
+
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম"
+
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "বুলগেরিয়া"
+
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "বার্কিনা ফাসো"
+
+msgid "Burundi"
+msgstr "বুরুন্ডি"
+
+msgid "Cambodia"
+msgstr "কাম্বোডিয়া"
+
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ক্যামেরুন"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "কানাডা"
+
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "কেপ ভার্ডি"
+
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Chad"
+msgstr "চাড"
+
+msgid "Chile"
+msgstr "চিলি"
+
+msgid "China"
+msgstr "চীন"
+
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ"
+
+# FIXME
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Colombia"
+msgstr "কোলোম্বিয়া"
+
+msgid "Comoros"
+msgstr "কোমোরোস"
+
+msgid "Congo"
+msgstr "কঙ্গো"
+
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো"
+
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "কোস্টা রিকা"
+
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "আইভরি কোস্ট"
+
+# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া?
+msgid "Croatia"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়া"
+
+# ক্রোয়েশিয়া
+msgid "Cuba"
+msgstr "কিউবা"
+
+msgid "Cyprus"
+msgstr "সাইপ্রাস"
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Denmark"
+msgstr "ডেনমার্ক"
+
+msgid "Djibouti"
+msgstr "জিবুতি"
+
+msgid "Dominica"
+msgstr "ডোমিনিকা"
+
+# FIXME
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ইকুয়েডর"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "মিশর"
+
+# FIXME
+msgid "El Salvador"
+msgstr "এল সালভাডোর"
+
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি"
+
+msgid "Eritrea"
+msgstr "ইরিত্রিয়া"
+
+msgid "Estonia"
+msgstr "এস্তোনিয়া"
+
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ইথিওপিয়া"
+
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Fiji"
+msgstr "ফিজি"
+
+msgid "Finland"
+msgstr "ফিনল্যান্ড"
+
+msgid "France"
+msgstr "ফ্রান্স"
+
+msgid "French Guiana"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা"
+
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল"
+
+msgid "Gabon"
+msgstr "গ্যাবন"
+
+msgid "Gambia"
+msgstr "গাম্বিয়া"
+
+msgid "Georgia"
+msgstr "জর্জিয়া"
+
+msgid "Germany"
+msgstr "জার্মানি"
+
+msgid "Ghana"
+msgstr "ঘানা"
+
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "জিব্রাল্টার"
+
+msgid "Greece"
+msgstr "গ্রীস"
+
+msgid "Greenland"
+msgstr "গ্রিনল্যান্ড"
+
+msgid "Grenada"
+msgstr "গ্রানাডা"
+
+# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই।
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "গুয়েদুলুপ"
+
+msgid "Guam"
+msgstr "গুয়াম"
+
+msgid "Guatemala"
+msgstr "গুয়াতেমালা"
+
+msgid "Guernsey"
+msgstr "গুয়ের্নসে"
+
+msgid "Guinea"
+msgstr "গিনি"
+
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "গিনি-বিসাউ"
+
+msgid "Guyana"
+msgstr "গায়ানা"
+
+msgid "Haiti"
+msgstr "হাইতি"
+
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ"
+
+# FIXME
+msgid "Holy See"
+msgstr "হোলি সি"
+
+msgid "Honduras"
+msgstr "হন্ডুরাস"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "হংকং"
+
+msgid "Hungary"
+msgstr "হাঙ্গেরি"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "আইসল্যান্ড"
+
+msgid "India"
+msgstr "ভারত"
+
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ইন্দোনেশিয়া"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "ইরান"
+
+msgid "Iraq"
+msgstr "ইরাক"
+
+msgid "Ireland"
+msgstr "আয়ারল্যান্ড"
+
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "আইল অফ ম্যান"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "ইজরায়েল"
+
+msgid "Italy"
+msgstr "ইটালি"
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "জামাইকা"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "জাপান"
+
+msgid "Jersey"
+msgstr "জার্সি"
+
+msgid "Jordan"
+msgstr "জর্ডান"
+
+# FIXME
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "কাজাখস্তান"
+
+msgid "Kenya"
+msgstr "কেনিয়া"
+
+msgid "Kiribati"
+msgstr "কিরিবাস"
+
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া"
+
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Kuwait"
+msgstr "কুয়েত"
+
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "কির্গিজস্তান"
+
+msgid "Laos"
+msgstr "লাওস"
+
+msgid "Latvia"
+msgstr "লাটভিয়া"
+
+msgid "Lebanon"
+msgstr "লেবানন"
+
+msgid "Lesotho"
+msgstr "লেসোথো"
+
+msgid "Liberia"
+msgstr "লাইবেরিয়া"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "লিবিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "লিখেনস্টাইন"
+
+msgid "Lithuania"
+msgstr "লিথুনিয়া"
+
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "লুক্সেমবার্গ"
+
+msgid "Macao"
+msgstr "ম্যাকাও"
+
+msgid "Macedonia"
+msgstr "মেসিডোনিয়া"
+
+msgid "Madagascar"
+msgstr "মাদাগাস্কার"
+
+msgid "Malawi"
+msgstr "মালাউয়ি"
+
+msgid "Malaysia"
+msgstr "মালয়েশিয়া"
+
+msgid "Maldives"
+msgstr "মালদ্বীপ"
+
+msgid "Mali"
+msgstr "মালি"
+
+msgid "Malta"
+msgstr "মাল্টা"
+
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ"
+
+# FIXME
+msgid "Martinique"
+msgstr "মার্টিনিক"
+
+msgid "Mauritania"
+msgstr "মৌরিটানিয়া"
+
+msgid "Mauritius"
+msgstr "মরিশাস"
+
+# FIXME
+msgid "Mayotte"
+msgstr "মায়োতি"
+
+msgid "Mexico"
+msgstr "মেক্সিকো"
+
+msgid "Micronesia"
+msgstr "মাইক্রোনেশিয়া"
+
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Monaco"
+msgstr "মোনাকো"
+
+msgid "Mongolia"
+msgstr "মঙ্গোলিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Montserrat"
+msgstr "মনসেরাত"
+
+msgid "Morocco"
+msgstr "মরোক্কো"
+
+msgid "Mozambique"
+msgstr "মোজাম্বিক"
+
+msgid "Myanmar"
+msgstr "মায়ানমার"
+
+msgid "Namibia"
+msgstr "নামিবিয়া"
+
+msgid "Nauru"
+msgstr "নাউরু"
+
+msgid "Nepal"
+msgstr "নেপাল"
+
+msgid "Netherlands"
+msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স"
+
+# FIXME
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা"
+
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া"
+
+msgid "New Zealand"
+msgstr "নিউজিল্যান্ড"
+
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "নিকারাগুয়া"
+
+msgid "Niger"
+msgstr "নাইজার"
+
+msgid "Nigeria"
+msgstr "নাইজেরিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Niue"
+msgstr "নিউ"
+
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "নরফোক দ্বীপ"
+
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Norway"
+msgstr "নরওয়ে"
+
+msgid "Oman"
+msgstr "ওমান"
+
+msgid "Pakistan"
+msgstr "পাকিস্তান"
+
+msgid "Palau"
+msgstr "পালাউ"
+
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড"
+
+msgid "Panama"
+msgstr "পানামা"
+
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি"
+
+msgid "Paraguay"
+msgstr "প্যারাগুয়ে"
+
+msgid "Peru"
+msgstr "পেরু"
+
+msgid "Philippines"
+msgstr "ফিলিপাইন"
+
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "পিটকেয়ার্ন"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "পোল্যান্ড"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "পর্তুগাল"
+
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "পুয়ের্তো রিকো"
+
+msgid "Qatar"
+msgstr "কাতার"
+
+msgid "Reunion"
+msgstr "রিইউনিয়ন"
+
+msgid "Romania"
+msgstr "রুমানিয়া"
+
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "রুশ ফেডারেশন"
+
+msgid "Rwanda"
+msgstr "রুয়ান্ডা"
+
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস"
+
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "সেন্ট লুসিয়া"
+
+# FIXME
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স"
+
+msgid "Samoa"
+msgstr "সামোয়া"
+
+msgid "San Marino"
+msgstr "সান মারিনো"
+
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি"
+
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "সৌদি আরব"
+
+msgid "Senegal"
+msgstr "সেনেগাল"
+
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো"
+
+# FIXME
+msgid "Seychelles"
+msgstr "সেশিল্স"
+
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "সিয়ারা লিওন"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "সিঙ্গাপুর"
+
+msgid "Slovakia"
+msgstr "স্লোভাকিয়া"
+
+msgid "Slovenia"
+msgstr "স্লোভেনিয়া"
+
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Somalia"
+msgstr "সোমালিয়া"
+
+msgid "South Africa"
+msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা"
+
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Spain"
+msgstr "স্পেন"
+
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "শ্রীলঙ্কা"
+
+msgid "St. Helena"
+msgstr "সেন্ট হেলেনা"
+
+# FIXME
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন"
+
+msgid "Sudan"
+msgstr "সুদান"
+
+msgid "Suriname"
+msgstr "সুরিনাম"
+
+# FIXME
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Swaziland"
+msgstr "সোয়াজিল্যান্ড"
+
+msgid "Sweden"
+msgstr "সুইডেন"
+
+msgid "Switzerland"
+msgstr "সুইজারল্যান্ড"
+
+msgid "Syria"
+msgstr "সিরিয়া"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "তাইওয়ান"
+
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "তাজাখস্তান"
+
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র"
+
+msgid "Thailand"
+msgstr "থাইল্যান্ড"
+
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "টিমুর-লেস্তে"
+
+msgid "Togo"
+msgstr "টোগো"
+
+# FIXME
+msgid "Tokelau"
+msgstr "টোকেলাউ"
+
+msgid "Tonga"
+msgstr "টোঙ্গা"
+
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো"
+
+msgid "Tunisia"
+msgstr "তিউনিসিয়া"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "তুরস্ক"
+
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "তুর্কমেনিস্তান"
+
+# FIXME
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "টুভালু"
+
+msgid "Uganda"
+msgstr "উগান্ডা"
+
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ইউক্রেইন"
+
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী"
+
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "যুক্তরাজ্য"
+
+# FIXME
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র"
+
+msgid "Uruguay"
+msgstr "উরুগুয়ে"
+
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "উজবেকিস্তান"
+
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ভানুয়াটু"
+
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ভেনিজুয়েলা"
+
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "ভিয়েতনাম"
+
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ"
+
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "পশ্চিম সাহারা"
+
+msgid "Yemen"
+msgstr "ইয়েমেন"
+
+msgid "Zambia"
+msgstr "জাম্বিয়া"
+
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "জিম্বাবুয়ে"
+
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার"
+
+msgid "Service"
+msgstr "পরিসেবা"
+
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+msgid "Address _2:"
+msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):"
+
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "শহর (_t):"
+
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "দেশ (_y):"
+
+msgid "Full Address"
+msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা"
+
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "জিপ কোড (_Z):"
+
+msgid "Dr."
+msgstr "ড."
+
+msgid "Esq."
+msgstr "এস্কোয়ের."
+
+msgid "I"
+msgstr "প্রথম"
+
+msgid "II"
+msgstr "দ্বিতীয়"
+
+msgid "III"
+msgstr "তৃতীয়"
+
+msgid "Jr."
+msgstr "জুনিয়র"
+
+msgid "Miss"
+msgstr "কুমারী/বেগম"
+
+msgid "Mr."
+msgstr "শ্রী/জনাব"
+
+msgid "Mrs."
+msgstr "শ্রীমতি/বেগম"
+
+msgid "Ms."
+msgstr "সুশ্রী"
+
+msgid "Sr."
+msgstr "সিনিয়র"
+
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+msgid "_Account name:"
+msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):"
+
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "IM পরিসেবা (_I):"
+
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা"
+
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা"
+
+# FIXME
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:"
+
+msgid "Body"
+msgstr "মূল অংশ"
+
+msgid "Bottom:"
+msgstr "তলদেশ:"
+
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "মাত্রা:"
+
+msgid "F_ont..."
+msgstr "ফন্ট (_o)..."
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
+
+msgid "Footer:"
+msgstr "ফুটার:"
+
+# FIXME
+msgid "Format"
+msgstr "ফরমা"
+
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "হেডার/ফুটার"
+
+msgid "Headings"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম"
+
+msgid "Height:"
+msgstr "উচ্চতা:"
+
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে"
+
+# FIXME
+msgid "Include:"
+msgstr "অন্তর্গত:"
+
+msgid "Landscape"
+msgstr "ল্যান্ডস্কেপ"
+
+msgid "Left:"
+msgstr "বাঁদিক:"
+
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব"
+
+msgid "Margins"
+msgstr "মার্জিন"
+
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "কলাম সংখ্যা:"
+
+msgid "Options"
+msgstr "অপশন"
+
+# FIXME: But in no way 'দিশা' :-)
+# it seems apt
+msgid "Orientation"
+msgstr "দিশা"
+
+msgid "Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
+
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:"
+
+msgid "Paper"
+msgstr "কাগজ"
+
+msgid "Paper source:"
+msgstr "কাগজের উৎস:"
+
+msgid "Portrait"
+msgstr "পোর্ট্রেট"
+
+msgid "Preview:"
+msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:"
+
+# FIXME
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন"
+
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত"
+
+msgid "Right:"
+msgstr "ডানদিক:"
+
+msgid "Sections:"
+msgstr "অনুচ্ছেদ:"
+
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন"
+
+msgid "Style name:"
+msgstr "বিন্যাসের নাম:"
+
+msgid "Top:"
+msgstr "উপর:"
+
+msgid "Width:"
+msgstr "প্রস্থ:"
+
+msgid "_Font..."
+msgstr "ফন্ট (_F)..."
+
+msgid "after"
+msgstr "পরে"
+
+msgid "day(s)"
+msgstr "দিন"
+
+# FIXME
+msgid "end of appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি"
+
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ঘন্টা"
+
+msgid "minute(s)"
+msgstr "মিনিট"
+
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s"
+
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
+msgstr[1] "<b>%d</b>-টি সংযুক্ত বস্তু"
+
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)"
+
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)"
+
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
+
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন"
+
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে"
+
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে"
+
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে"
+
+msgid "for"
+msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_e)</b>"
+
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)"
+
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "পরিচিতি...(_n)"
+
+msgid "forever"
+msgstr "চিরকাল"
+
+msgid "month(s)"
+msgstr "মাস"
+
+msgid "week(s)"
+msgstr "সপ্তাহ"
+
+msgid "year(s)"
+msgstr "বছর"
+
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)"
+
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+msgid "August"
+msgstr "আগস্ট"
+
+msgid "December"
+msgstr "ডিসেম্বর"
+
+msgid "February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারী"
+
+msgid "January"
+msgstr "জানুয়ারী"
+
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
+
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+msgid "November"
+msgstr "নভেম্বর"
+
+msgid "October"
+msgstr "অক্টোবর"
+
+msgid "September"
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
+
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)"
+
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
+
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)"
+
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
+
+msgid "_To Field"
+msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)"
+
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে"
+
+msgid "ago"
+msgstr "পূর্বে"
+
+msgid "months"
+msgstr "মাস"
+
+msgid "the current time"
+msgstr "বর্তমান সময়"
+
+msgid "the time you specify"
+msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়"
+
+msgid "years"
+msgstr "বত্সর"
+
+msgid "Retrieving Message..."
+msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..."
+
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)"
+
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
+msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
+msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)"
+
+msgid "S_ave"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)"
+
+msgid "No Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই"
+
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে"
+
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।"
+
+msgid "Do not quote"
+msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না"
+
+msgid "Inline"
+msgstr "ইনলাইন"
+
+msgid "Quoted"
+msgstr "উদ্ধৃত"
+
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)"
+
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
+
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)"
+
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)"
+
+msgid "F_ind:"
+msgstr "অনুসন্ধান(_i):"
+
+msgid "Find in Message"
+msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন"
+
+msgid "None Selected"
+msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি"
+
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from Evolution."
+msgstr ""
+"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা "
+"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।"
+
+msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স"
+
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "HTTP Calendars"
+msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি"
+
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত "
+"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।"
+
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)"
+
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন"
+
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr ""
+"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার "
+"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Google sources"
+msgstr "Google-র সোর্স"
+
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে"
+
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?"
+
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?"
+
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা"
+
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন"
+
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)"
+
+msgid "Import ICS"
+msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন"
+
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।"
+
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন"
+
+msgid "_Tasks :"
+msgstr "কর্ম (_T) :"
+
+msgid "Memos :"
+msgstr "কর্মসূচী :"
+
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।"
+
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন"
+
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন"
+
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত "
+"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n"
+"\n"
+"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n"
+
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)"
+
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Save Attachments..."
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..."
+
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
+
+msgid "Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন"
+
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।"
+
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।"
+
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)"
+
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)"
+
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন"
+
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন"
+
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার"
+
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s"
+
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়"
+
+msgid "File name:"
+msgstr "ফাইলের নাম:"
+
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME -এর ধরন:"
+
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও"
+
+msgid "Expanded"
+msgstr "প্রসারিত"
+
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না"
+
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট"
+
+msgid "Use underline"
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন"
+
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত "
+"হবে"
+
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান"
+
+msgid "Label widget"
+msgstr "লেবেল উইজেট"
+
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে"
+
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "নির্ধারক স্থান"
+
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান"
+
+msgid "Current Message"
+msgstr "বর্তমান বার্তা"
+
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..."
+
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):"
+
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):"
+
+msgid "categories"
+msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
+
+msgid "DnD code"
+msgstr "DnD কোড"
+
+msgid "Full Header"
+msgstr "সম্পূর্ণ হেডার"
+
+msgid "Font Description"
+msgstr "ফন্টের বিবরণ"
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।"
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে "
+#~ "অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের "
+#~ "উদ্দেশ্যে সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি "
+#~ "নির্বাচিত হবে।"
+
+#~ msgid "Inline (Outlook style)"
+#~ msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত "
+#~ "থাকলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি "
+#~ "প্লাগ-ইন।"