diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 84 |
2 files changed, 43 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1ca2c145da..85d011b306 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation + 2007-03-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> * de.po: Updated German translation, by @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-12 12:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:16+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' je prázdný" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "Invalid contact." @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" +msgstr "Zda pro zobrazování událostí používat letní čas." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Work days" @@ -5537,9 +5537,8 @@ msgstr "Alarmy" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 -#, fuzzy msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" +msgstr "_Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 msgid "Attach file(s)" @@ -6260,7 +6259,7 @@ msgstr[1] "%d hodiny před událostí" msgstr[2] "%d hodin před událostí" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutu před událostí" @@ -11592,9 +11591,8 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 -#, fuzzy msgid "No Label" -msgstr "Štítek" +msgstr "Bez štítku" #: ../mail/em-folder-browser.c:200 msgid "Read Messages" @@ -11606,9 +11604,8 @@ msgid "Recent Messages" msgstr "_Otevřít zprávy" #: ../mail/em-folder-browser.c:202 -#, fuzzy msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Zpráva o špatném úkolu" +msgstr "Zpráva za posledních 5 dní" #: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Messages with Attachments" @@ -11985,7 +11982,6 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "Nalezeno: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:657 -#, fuzzy msgid "Fi_nd:" msgstr "_Hledat:" @@ -12148,7 +12144,7 @@ msgstr "Uložit _vybrané..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:2221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d přílo_ha" @@ -13953,19 +13949,16 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrování</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "All active remote folders" -msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami" +msgstr "Všechny aktivní vzdálené složky" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "All local and active remote folders" -msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami" +msgstr "Všechny místní a aktivní vzdálené složky" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All local folders" -msgstr "se všemi místními složkami" +msgstr "Všechny lokální složky" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" @@ -14322,11 +14315,10 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Nová složka hledání" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Složka nazvaná "{1}" již existuje. Použijte prosím jiný název." +"Složka nazvaná "{0}" již existuje. Použijte prosím jiný název." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -14644,7 +14636,6 @@ msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "Označit všechny zprávy v podsložkách jako přečtené?" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Mark as _Read" msgstr "Označit jako _přečtené" @@ -15737,14 +15728,12 @@ msgid "Role: " msgstr "Funkce: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Ne, neměnit stav" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>Nastavení nevyžádané pošty</b>" +msgstr "<b>Nastavení zpráv</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 #, fuzzy @@ -15775,6 +15764,10 @@ msgid "" "Private\n" "Confidential" msgstr "" +"Normální\n" +"Osobní\n" +"Soukromé\n" +"Důvěrné" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 #, fuzzy @@ -15788,7 +15781,7 @@ msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 msgid "_Sensitivity: " -msgstr "" +msgstr "_Citlivost: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" @@ -16517,7 +16510,7 @@ msgstr "Zásuvný modul pro funkce účtů GroupWise." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti IMAP" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" @@ -21217,14 +21210,12 @@ msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -#, fuzzy msgid "No_w" -msgstr "Nyní" +msgstr "_Nyní" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 -#, fuzzy msgid "_Today" -msgstr "Dnes" +msgstr "_Dnes" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 @@ -21237,14 +21228,12 @@ msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 -#, fuzzy msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Neplatný podpis" +msgstr "Neplatná hodnota data" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 -#, fuzzy msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Neplatný podpis" +msgstr "Neplatná hodnota času" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -21330,9 +21319,8 @@ msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Pokročilé hledání..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -#, fuzzy msgid "All Accounts" -msgstr "Účty e-mailu" +msgstr "Všechny účty" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 #, fuzzy @@ -21478,9 +21466,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou položku" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Classification" -msgstr "Klasi_fikace" +msgstr "Klasifikace" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" @@ -21503,6 +21490,7 @@ msgstr "" "Doručenka" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -21511,6 +21499,12 @@ msgid "" "Top Secret\n" "For Your Eyes Only" msgstr "" +"Normální\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "R_eply requested" @@ -21801,20 +21795,20 @@ msgstr "" "na místo, kde chcete, aby se objevil." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d položka)" -msgstr[1] "%s : %s (%d položka)" -msgstr[2] "%s : %s (%d položka)" +msgstr[1] "%s : %s (%d položky)" +msgstr[2] "%s : %s (%d položek)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d položka)" -msgstr[1] "%s (%d položka)" -msgstr[2] "%s (%d položka)" +msgstr[1] "%s (%d položky)" +msgstr[2] "%s (%d položek)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 |