aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po597
2 files changed, 319 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index db2bfb6e14..c78b155278 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2006-09-20 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ef28624247..65b256070e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# meeting - találkozó
# appointment- értekezlet
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:684
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2000.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Zsiraf <zsiraf@mylinux.hu>, 2003.
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-27 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-21 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "Névjegyek: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minikártya"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
msgstr "Vannak figyelmeztetések."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It has recurrences."
msgstr "Vannak ismétlődései."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
msgid "It is a meeting."
msgstr "Ez egy találkozó."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Naptáresemény összefoglalója: %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Naptáresemény: nincs összefoglalója."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
msgid "calendar view event"
msgstr "naptáresemény megjelenítése"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
msgid "Grab Focus"
msgstr "Fókusz elkapása"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "naptárnézet egy munkahéthez"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %e., %A"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%Y. %b. %e., %A"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "%Y. %b. %e., %A"
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b %d, %a"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y %b %d., %a"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%Y. %b. %e."
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
@@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "%Y. %b. %e."
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "search bar"
msgstr "keresősáv"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "evolution naptár keresősáv"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Automatikus kiegészítés beállítása itt"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
@@ -624,10 +624,10 @@ msgstr "Az S/MIME tanúsítványait kezeli"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:570 ../calendar/gui/migration.c:1078
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
+#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Ezen a számítógépen"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:484
-#: ../calendar/gui/migration.c:578 ../calendar/gui/migration.c:1086
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
+#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:853
+#: ../mail/em-folder-browser.c:852
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
@@ -749,12 +749,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Címjegyzék tulajdonságai"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Átköltöztetés..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "\"%s\" átköltöztetése:"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Ú_j címjegyzék"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -868,12 +868,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Névjegy"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Cím"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Any field contains"
msgstr "Bármely mező tartalmazza"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Forrás"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
@@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr "_Kivágás"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1919
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "_Beillesztés"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423
msgid "Any Category"
msgstr "Bármelyik kategória"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Rádió"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Webhely"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Has Focus"
msgstr "Fókuszban"
@@ -3301,23 +3301,23 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Csatlakozó"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
msgid "Work Email"
msgstr "Munkahelyi e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
msgid "Home Email"
msgstr "Otthoni e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
msgid "Other Email"
msgstr "Egyéb e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Has Cursor"
msgstr "Megmutatva"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2505
+#: ../mail/em-folder-view.c:2511
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
@@ -3379,13 +3379,13 @@ msgstr "Videokonferencia"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705
msgid "Error adding contact"
msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor"
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Hiba a lista törlésekor"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658
msgid "Error removing contact"
msgstr "Hiba a névjegy törlésekor"
@@ -3653,7 +3653,8 @@ msgstr[1] ""
"%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n"
"Valóban meg szeretné jeleníteni az összes ilyen névjegyet?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3662,64 +3663,64 @@ msgstr ""
"%s már létezik\n"
"Szeretné felülírni?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "névjegy"
msgstr[1] "névjegyek"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426
msgid "card.vcf"
msgstr "névjegykártya.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463
msgid "Select Address Book"
msgstr "Válasszon címjegyzéket"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Move contact to"
msgstr "Névjegy áthelyezése a következő helyre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Copy contact to"
msgstr "Névjegy másolása a következő helyre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
msgid "Move contacts to"
msgstr "Névjegyek áthelyezése a következő helyre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Névjegy másolása a következő helyre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Több VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VCard-ja"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061
msgid "Contact information"
msgstr "Névjegyinformációk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Névjegyinformációk a következőhöz: %s"
@@ -4421,7 +4422,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr "Csak olvasható naptárforrást választott ki. Váltson a Naptár nézetre és jelöljön ki egy olyan naptárat, amely elfogadhatja az értekezleteket."
+msgstr ""
+"Csak olvasható naptárforrást választott ki. Váltson a Naptár nézetre és "
+"jelöljön ki egy olyan naptárat, amely elfogadhatja az értekezleteket."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4569,20 +4572,21 @@ msgstr "_Feljegyzések"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Feljegyzések"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
@@ -4629,8 +4633,8 @@ msgstr "Értekezletek"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
@@ -4663,31 +4667,31 @@ msgstr "_Szundi"
msgid "location of appointment"
msgstr "értekezlet helye"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1594
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
msgid "No summary available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre összegzés."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
msgid "No description available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
msgid "No location information available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre hely információ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d figyelmeztetése van"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4699,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n"
"párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4716,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan futtatni szeretné ezt a programot?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban."
@@ -4931,7 +4935,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-msgstr "A függőleges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár között."
+msgstr ""
+"A függőleges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár "
+"között."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
@@ -5049,7 +5055,9 @@ msgstr "Időzóna"
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Az események átlátszósága a naptár nézetekben, egy 0 (átlátszó) és 1 (átlátszatlan) közötti érték."
+msgstr ""
+"Az események átlátszósága a naptár nézetekben, egy 0 (átlátszó) és 1 "
+"(átlátszatlan) közötti érték."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -5173,27 +5181,27 @@ msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik"
msgid "daylight savings time"
msgstr "nyári időszámítás"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Summary contains"
msgstr "Összefoglaló tartalmazza"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Description contains"
msgstr "Leírás tartalmazza"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Category is"
msgstr "Kategória"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Comment contains"
msgstr "Megjegyzés tartalmazza"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Location contains"
msgstr "Hely tartalmazza"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427
msgid "Unmatched"
msgstr "Ki nem válogatott"
@@ -5231,13 +5239,13 @@ msgstr "nap"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:597 ../calendar/gui/migration.c:1105
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
+#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "A weben"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Születésnapok és évfordulók"
@@ -5885,28 +5893,28 @@ msgstr " (Esedékes "
msgid "Due "
msgstr "Esedékes "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2889
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Mellékelt üzenet - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2894
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mellékelt üzenet"
msgstr[1] "%d mellékelt üzenet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3154
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1920
msgid "_Move"
msgstr "Á_thelyezés"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3156
#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Mégsem mozgatom"
@@ -5915,7 +5923,7 @@ msgstr "_Mégsem mozgatom"
msgid "Could not update object"
msgstr "Nem frissíthető az objektum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2502
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5935,7 +5943,7 @@ msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -5944,19 +5952,19 @@ msgstr "E_ltávolítás"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "T_ulajdonságok"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Melléklet hozzá_adása..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2267
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mellékletek mutatása"
@@ -6138,7 +6146,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "Esemény befejeződési dátum nélkül"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen"
@@ -6156,13 +6164,13 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "A befejezés időpontja érvénytelen"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "A kijelölt szervezőnek már nincs fiókja."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "A szervezőt be kell állítani."
@@ -6211,7 +6219,7 @@ msgstr "Testreszabás"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2294
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6322,14 +6330,14 @@ msgstr "Tag"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
@@ -6360,12 +6368,12 @@ msgstr "Szervező:"
msgid "Memo"
msgstr "Feljegyzés"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: %s."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -6864,7 +6872,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2873
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához"
@@ -7012,7 +7020,7 @@ msgstr "Hozzárendelve"
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Válassza ki a mappát a kijelölt mellékletek mentéséhez..."
@@ -7023,7 +7031,7 @@ msgstr "Névtelen_kép.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "M_entés másként..."
@@ -7097,7 +7105,7 @@ msgstr "Objektumok frissítése"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
@@ -7113,7 +7121,7 @@ msgstr "_Weboldal megnyitása"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7258,7 +7266,7 @@ msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Válasz"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7851,7 +7859,7 @@ msgid "Delegated"
msgstr "Átruházva"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
msgid "Attendee "
msgstr "Résztvevő "
@@ -7958,7 +7966,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Feljegyzés rendezése"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8018,39 +8026,39 @@ msgstr "%B %d"
msgid "Updating query"
msgstr "Lekérdezés frissítése"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egyéni nézet"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Egyéni nézet _mentése"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
msgid "_Define Views..."
msgstr "Nézetek me_gadása..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Értekezletek betöltése a következőhöz: %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Feladatok betöltése a következőhöz: %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Feljegyzések betöltése itt: %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
msgid "Purging"
msgstr "Tisztítás"
@@ -8176,7 +8184,7 @@ msgstr[0] "%d feljegyzés"
msgstr[1] "%d feljegyzés"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:563
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8240,7 +8248,7 @@ msgstr "Új feljegyzés létrehozása"
msgid "Print Memos"
msgstr "Feljegyzések nyomtatása"
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
+#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8252,7 +8260,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
+#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8265,22 +8273,29 @@ msgstr ""
"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:768 ../calendar/gui/migration.c:936
+#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:797
+#: ../calendar/gui/migration.c:800
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nem lehet átköltöztetni a(z) \"%s\" naptárt"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:965
+#: ../calendar/gui/migration.c:968
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nem lehet átköltöztetni a következő feladatokat: \"%s\""
+#: ../calendar/gui/migration.c:1212
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
+msgid "Notes"
+msgstr "Megjegyzések"
+
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -10313,13 +10328,13 @@ msgstr "_Csatolás"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Melléklet beszúrása"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:827
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nem írható alá a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz "
"ehhez a postafiókhoz"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10327,52 +10342,52 @@ msgstr ""
"Nem titkosítható a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a "
"titkosításhoz ehhez a postafiókhoz"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "_Mellékletsáv elrejtése"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem nyitható meg a fájl"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nem tölthető le az üzenet a szerkesztőből"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Névtelen üzenet"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatikusan létrehozott"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Aláírás:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
msgid "Compose Message"
msgstr "Üzenet írása"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10525,7 +10540,7 @@ msgstr "Üzenet m_entése"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Csoportmunka-szoftver"
@@ -11011,11 +11026,11 @@ msgstr "Levélszerkesztő beállításának vezérlése"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution Levelező beállításainak vezérlése"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
@@ -11480,6 +11495,14 @@ msgstr "Fontos üzenetek"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét üzenetek"
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1019
+msgid "Account Search"
+msgstr "Fiók keresése"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1049
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Minden fiók keresése"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
@@ -11522,21 +11545,21 @@ msgstr "Keresőmappák"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "EGYEDÜLÁLLÓ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "Piszkozatok"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Beérkezett levelek"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "Postázandó"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
@@ -11643,14 +11666,14 @@ msgstr "K_uka ürítése"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "\"%s\" másolása ide: \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Válasszon mappát"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "Má_solás"
@@ -11672,182 +11695,182 @@ msgstr "Mappa létrehozása"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Válasz a _feladónak"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "T_ovábbítás"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "S_zerkesztés új üzenetként..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "Törlés _visszavonása"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Át_helyezés mappába..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Másolás ma_ppába..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Fo_ntos"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Megjelölés _nem fontosként"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "_Levélszemét"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Nem le_vélszemét"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Nyomon_követés..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Befejezve _jelölő"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "J_elölő törlése"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "S_zabály létrehozása üzenetből"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Keresőmappa a _tárgyból"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Keresőmappa a _feladóból"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Keresőmappa a _címzettekből"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Szűrő a cí_mzettekre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2006 ../mail/em-folder-view.c:2050
+#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2149
+#: ../mail/em-folder-view.c:2155
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Üzenet nyomtatása"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2309
+#: ../mail/em-folder-view.c:2315
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nem kérhető le az üzenet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2507
+#: ../mail/em-folder-view.c:2513
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Keresőmappa létrehozása"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2508
+#: ../mail/em-folder-view.c:2514
msgid "_From this Address"
msgstr "Erről a _címről"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2509
+#: ../mail/em-folder-view.c:2515
msgid "_To this Address"
msgstr "E_rre a címre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2866
+#: ../mail/em-folder-view.c:2872
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kattintson a(z) %s elküldéséhez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2871
+#: ../mail/em-folder-view.c:2877
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:504
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Találatok: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Kere_sés:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
msgid "Fo_rward"
msgstr "_Továbbítás"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
msgid "M_atch case"
msgstr "Kis- és _nagybetűk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Aláíratlan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "Érvényes aláírás"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11855,11 +11878,11 @@ msgstr ""
"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy "
"ez az üzenet hiteles."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "Érvénytelen aláírás"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11867,21 +11890,21 @@ msgstr ""
"Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az "
"átvitel során."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Érvényes aláírás, a feladó nem ellenőrizhető"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Titkosítatlan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11889,11 +11912,11 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való "
"átvitele közben."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Titkosított, gyengén"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11903,11 +11926,11 @@ msgstr ""
"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát "
"elfogadható időn belül visszafejteni."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11915,11 +11938,11 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az "
"üzenet tartalmát megjeleníteni."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Titkosított, erősen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11929,72 +11952,72 @@ msgstr ""
"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn "
"belül megjeleníteni."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Tanúsítvány megtekintése"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1055
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1374
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Befejezés ideje: %Y. %B %e., %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "Overdue:"
msgstr "Lejárt elemek:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "lejárt: %Y. %B %e., %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_View Inline"
msgstr "_Megtekintés beágyazva"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
msgid "_Hide"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Szélesség il_lesztése"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Eredeti _méret mutatása"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Melléklet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2074
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Válassza ki a mappát az összes melléklet mentéséhez..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Kiválasztottak _mentése..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2188
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d mellé_klet"
msgstr[1] "%d mellé_klet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273
msgid "S_ave"
msgstr "M_entés"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2206
msgid "S_ave All"
msgstr "Összes _mentése"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2269
msgid "No Attachment"
msgstr "Nincs melléklet"
@@ -12307,7 +12330,9 @@ msgstr "Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett m
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-msgstr "Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben, az address_count kulcsban megadott mértékig."
+msgstr ""
+"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat "
+"mezőkben, az address_count kulcsban megadott mértékig."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12383,7 +12408,10 @@ msgid ""
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
"that folder."
-msgstr "Az oldalsáv keresési szolgáltatásának engedélyezése, így szöveg beírásával indítható az interaktív keresés. Ennek segítségével az oldalsáv mappái egyszerűen megkereshetők a mappa nevének beírásával."
+msgstr ""
+"Az oldalsáv keresési szolgáltatásának engedélyezése, így szöveg beírásával "
+"indítható az interaktív keresés. Ennek segítségével az oldalsáv mappái "
+"egyszerűen megkereshetők a mappa nevének beírásával."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -12409,7 +12437,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr "Ha az előnézet ablaktábla be van kapcsolva, akkor a levéllista mellett jelenik meg."
+msgstr ""
+"Ha az előnézet ablaktábla be van kapcsolva, akkor a levéllista mellett "
+"jelenik meg."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
@@ -12698,7 +12728,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendő címek számát, melyeket \"...\" követ."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendő címek "
+"számát, melyeket \"...\" követ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message list."
@@ -12983,80 +13015,80 @@ msgstr "%s levelezőlista"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Szűrőszabály hozzáadása"
-#: ../mail/mail-component.c:521
+#: ../mail/mail-component.c:524
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d törölt"
msgstr[1] "%d törölt"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d levélszemét"
msgstr[1] "%d levélszemét"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d piszkozat"
msgstr[1] "%d piszkozat"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:551
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d elküldve"
msgstr[1] "%d elküldve"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d postázandó"
msgstr[1] "%d postázandó"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:557
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "összesen %d"
msgstr[1] "összesen %d"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d olvasatlan"
msgstr[1] ", %d olvasatlan"
-#: ../mail/mail-component.c:819
+#: ../mail/mail-component.c:841
msgid "New Mail Message"
msgstr "Új levél"
-#: ../mail/mail-component.c:820
+#: ../mail/mail-component.c:842
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Levél"
-#: ../mail/mail-component.c:821
+#: ../mail/mail-component.c:843
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Új levél írása"
-#: ../mail/mail-component.c:827
+#: ../mail/mail-component.c:849
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Új levélmappa"
-#: ../mail/mail-component.c:828
+#: ../mail/mail-component.c:850
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Levél_mappa"
-#: ../mail/mail-component.c:829
+#: ../mail/mail-component.c:851
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Új levélmappa létrehozása"
-#: ../mail/mail-component.c:973
+#: ../mail/mail-component.c:995
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "A levelezési beállítások vagy mappák frissítése sikertelen."
@@ -14488,7 +14520,9 @@ msgstr "A tanúsítvány már létezik"
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "A rendszermappák az Evolution megfelelő működéséhez szükségesek és nem lehet őket átnevezni, mozgatni vagy törölni."
+msgstr ""
+"A rendszermappák az Evolution megfelelő működéséhez szükségesek és nem lehet "
+"őket átnevezni, mozgatni vagy törölni."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
@@ -15518,8 +15552,8 @@ msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"A(z) \"{0}\" Exchange felhasználói fiók beállításainak módosításai az Evolution "
-"újraindítása után lépnek életbe."
+"A(z) \"{0}\" Exchange felhasználói fiók beállításainak módosításai az "
+"Evolution újraindítása után lépnek életbe."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15840,13 +15874,7 @@ msgstr "Leiratkozás mappákról"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
-msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
msgid "Checklist"
msgstr "Feladatlista"
@@ -16927,7 +16955,9 @@ msgstr "Kapcsolatfelvétel a listatulaj_donossal"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Kapcsolat felvétele azon levelezőlista tulajdonosával, amelyhez ez az üzenet tartozik"
+msgstr ""
+"Kapcsolat felvétele azon levelezőlista tulajdonosával, amelyhez ez az üzenet "
+"tartozik"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get List _Archive"
@@ -17711,7 +17741,7 @@ msgstr "Nem futtatható a Bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
@@ -17720,35 +17750,35 @@ msgstr ""
"Tímár András <timar@gnome.hu>\n"
"Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "M_unka a hálózatban"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-#: ../shell/e-shell-window.c:371
+#: ../shell/e-shell-window.c:378
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Az Evolution jelenleg a hálózatban van. Kattintson erre a gombra a kapcsolat "
"nélküli munkához."
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Az Evolution felkészül a kapcsolat nélküli munkára."
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:393
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Kattintson erre a gombra "
"a hálózatra kapcsolódáshoz."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:793
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Váltás erre: %s"
@@ -21068,12 +21098,15 @@ msgstr "_Amikor megfelel"
msgid "_When opened:"
msgstr "Meg_nyitáskor:"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% kész)"