aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po3995
2 files changed, 2286 insertions, 1713 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a875a5deb8..ee6bc2c5e0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2007-08-23 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation by Washington Lins
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 61df8477bd..3da588dbbf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-23 08:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-24 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,8 +125,7 @@ msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -135,8 +134,7 @@ msgstr[1] "Det har %d evenemang."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Det har inga evenemang."
@@ -165,7 +163,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervy för en eller flera dagar"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -176,9 +174,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -187,9 +185,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -197,10 +195,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -210,9 +208,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -353,8 +351,12 @@ msgid "activate"
msgstr "aktivera"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett nytt kort med samma adress?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett "
+"nytt kort med samma adress?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -369,8 +371,14 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en "
+"inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och "
+"versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -381,8 +389,14 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Kunde inte ta bort adressboken."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise."
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från "
+"Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på "
+"dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -424,19 +438,29 @@ msgstr "Serverversion"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server"
+msgstr ""
+"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra den?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra "
+"den?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din administratör om de sökbaser som stöds."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder "
+"denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din "
+"administratör om de sökbaser som stöds."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -451,8 +475,12 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Denna adressboksserver har inga föreslagna sökbaser."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, eller så kan din nätverksanslutning vara nere."
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, "
+"eller så kan din nätverksanslutning vara nere."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -475,23 +503,37 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan "
+"inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds"
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för "
+"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern "
+"uppgraderas till en version som stöds"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution "
+"har startats om."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -562,8 +604,7 @@ msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
-#: ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
@@ -605,15 +646,11 @@ msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200
-#: ../calendar/gui/migration.c:481
-#: ../calendar/gui/migration.c:582
-#: ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: ../mail/mail-component.c:300
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "På denna dator"
@@ -627,15 +664,11 @@ msgstr "På denna dator"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
-#: ../calendar/gui/migration.c:491
-#: ../calendar/gui/migration.c:590
-#: ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205
-#: ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
+#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
@@ -694,11 +727,10 @@ msgstr "Kopiera bokinnehåll lokalt för frånkopplad åtgärd"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -720,8 +752,7 @@ msgstr "Autentisering"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -740,14 +771,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper för adressboken"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
-#: ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerar..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerar \"%s\""
@@ -762,11 +791,13 @@ msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
@@ -827,18 +858,13 @@ msgstr "_Ny adressbok"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:466
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:457
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
-#: ../mail/em-folder-view.c:1234
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1234
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -848,9 +874,8 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Spara som Vcard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:467
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
@@ -863,12 +888,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
@@ -886,16 +911,24 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
-msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och "
+"förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att "
+"försöka fylla i."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -984,8 +1017,11 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med servern."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med "
+"servern."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1037,20 +1073,40 @@ msgstr "Sökfilter"
# Intressant engelska
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
-msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen \"person\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om "
+"den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen "
+"\"person\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta "
+"till din LDAP-server om den stöder SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta "
+"till din LDAP-server om den stöder TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor."
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL "
+"eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att "
+"du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1069,32 +1125,70 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av katalogträdet."
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att "
+"starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av "
+"katalogträdet."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i "
+"katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla "
+"poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att "
+"inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap."
+"mittforetag.se\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för högt kommer att slöa ned adressboken."
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för "
+"högt kommer att slöa ned adressboken."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din ldap-server."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. "
+"Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst "
+"till din ldap-server."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-mapplista. Det används endast för visning."
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-"
+"mapplista. Det används endast för visning."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange."
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta "
+"till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din "
+"systemadministratör vilken port du ska ange."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1125,8 +1219,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "_Inloggningsmetod:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
@@ -1140,7 +1234,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Sökomfattning:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1160,8 +1254,7 @@ msgstr "kort"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../mail/em-account-editor.c:2064
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
@@ -1265,9 +1358,8 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:121
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Work"
msgstr "Jobb"
@@ -1289,7 +1381,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Födelsedag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
@@ -1401,11 +1493,9 @@ msgstr "Adress"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2416,8 +2506,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
@@ -2796,17 +2885,14 @@ msgstr "Sammanfoga"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "Något fält innehåller"
@@ -2848,10 +2934,8 @@ msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1202
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1203
-#: ../widgets/text/e-text.c:3470
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
+#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2880,8 +2964,7 @@ msgstr "Spara som VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -2931,29 +3014,21 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Fly_tta till adressbok..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3221
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1219
-#: ../mail/message-list.c:1962
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006
+#: ../mail/em-folder-view.c:1219 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -2964,8 +3039,7 @@ msgstr "Klistra _in"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
@@ -3148,10 +3222,8 @@ msgstr "Webbplats"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
@@ -3159,29 +3231,23 @@ msgstr "Webbplats"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
@@ -3282,8 +3348,7 @@ msgstr "Markerad"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markör"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../mail/em-popup.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
@@ -3292,8 +3357,7 @@ msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länkplats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../mail/em-popup.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Skicka nytt meddelande till..."
@@ -3338,14 +3402,14 @@ msgstr "Videochatt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3453,8 +3517,7 @@ msgstr "Protokollet stöds inte"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475
-#: ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
@@ -3496,25 +3559,50 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Ogiltig serverversion"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok inte är märkt för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll"
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok "
+"inte är märkt för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad "
+"för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för "
+"att hämta dess innehåll"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
-msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
-msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och att du har rätt att komma åt den."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och "
+"att du har rätt att komma åt den."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har "
+"angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
-msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har LDAP-stöd aktiverat."
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill "
+"använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har "
+"LDAP-stöd aktiverat."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern är onåbar."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har "
+"angett en felaktig URI eller att servern är onåbar."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
@@ -3706,8 +3794,7 @@ msgstr "Kortvy"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
@@ -3990,7 +4077,9 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportera i asynkront läge"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorlek är 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
@@ -3998,8 +4087,10 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "TAL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4018,44 +4109,67 @@ msgid "Unhandled error"
msgstr "Fel som inte hanteras"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till ditt möte kommer att ge dina mottagare en ledtråd om vad mötet handlar om."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till ditt möte kommer att ge "
+"dina mottagare en ledtråd om vad mötet handlar om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge dina mottagare en ledtråd om vad uppgiften handlar om."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge "
+"dina mottagare en ledtråd om vad uppgiften handlar om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information om dessa dagboksposter kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All information i dessa memon kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information i denna dagbok kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All information i detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information om dessa möten kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"All information om dessa möten kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgstr ""
+"All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte "
+"återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information om detta möte kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All information om detta möte kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte "
+"återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All information om detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgstr ""
+"All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte "
+"återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4066,16 +4180,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet med namnet \"{0}\"?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort memot \"{0}\"?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} möten?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} dagboksposter?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} memon?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4086,17 +4200,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta möte?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna dagbokspost?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta sammanträde?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta memo?"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
#, c-format
@@ -4150,14 +4264,20 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigerare kunde inte läsas in."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift."
# Vad är RSVP?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra för dem att svara."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra "
+"för dem att svara."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading calendar"
@@ -4172,36 +4292,65 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
-msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att dagboken har tagits bort."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
+"deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
+"deltagarna inte vet om att memot är borttaget."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
+"deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla "
+"sina kalendrar uppdaterade."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla "
+"sina uppgiftslistor uppdaterade."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att "
+"mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att "
+"uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server."
+msgstr ""
+"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
@@ -4252,8 +4401,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i denna uppgift?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för denna dagbokspost?"
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för detta memo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -4276,12 +4425,22 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för "
+"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern "
+"uppgraderas till en version som stöds."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr "Du har en skrivskyddad kalenderkälla vald. Ändra till Kalendervy och markera en kalender som kan ta emot möten."
+msgid ""
+"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
+"highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"Du har en skrivskyddad kalenderkälla vald. Ändra till Kalendervy och markera "
+"en kalender som kan ta emot möten."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4297,23 +4456,28 @@ msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
+msgstr ""
+"Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har "
+"startats om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
+msgstr ""
+"Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats "
+"om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
+msgstr ""
+"Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har "
+"startats om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -4323,8 +4487,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Spara ändringar"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
@@ -4339,8 +4502,7 @@ msgstr "_Skicka meddelande"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:50
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"
@@ -4392,7 +4554,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender och uppgifter"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1379
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrar"
@@ -4433,31 +4595,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Mem_o"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336
#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Memos"
msgstr "Memon"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541
-#: ../calendar/gui/print.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
@@ -4484,8 +4640,7 @@ msgstr[1] "minuter"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
msgid "hours"
@@ -4517,22 +4672,16 @@ msgstr "Slumringsti_d:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -4583,7 +4732,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -4605,16 +4755,19 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
-msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmaviseringstjänsten, kanske är den redan igång..."
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa fabriken för alarmaviseringstjänsten, kanske är den redan "
+"igång..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "ogiltig tid"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4623,8 +4776,7 @@ msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4635,8 +4787,7 @@ msgstr[1] "%d minuter"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4658,15 +4809,19 @@ msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska utföras idag, i \"#rrggbb\"-format
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha utförts, i \"#rrggbb\"-format."
+msgstr ""
+"Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha utförts, i \"#rrggbb\"-format."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendrar att köra alarm för"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för "
+"standardalternativet)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -4801,28 +4956,52 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha utförts"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan då månadsvyn inte används, i bildpunkter."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och "
+"uppgiftslistan då månadsvyn inte används, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
+"och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och "
+"datumnavigeringskalendern."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
-msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och "
+"uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
+"och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn då månadsvyn inte används, i bildpunkter."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
+"och uppgiftslistan i månadsvyn då månadsvyn inte används, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -4888,12 +5067,20 @@ msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av "
+"användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"."
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en "
+"oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Time divisions"
@@ -4909,8 +5096,12 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)."
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 "
+"(genomskinlig) och 1 (opak)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -4918,11 +5109,16 @@ msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
+msgstr ""
+"Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) "
+"eller \"days\" (dagar)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), "
+"\"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -4937,27 +5133,38 @@ msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)."
# Osäker
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte."
+msgstr ""
+"Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift."
+msgstr ""
+"Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller "
+"en uppgift."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter."
+msgstr ""
+"Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och "
+"uppgifter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och "
+"söndag i utrymmet för en veckodag."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -4971,30 +5178,35 @@ msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in."
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren."
+msgstr ""
+"Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
+msgstr ""
+"Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
+msgstr ""
+"Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
+msgstr ""
+"Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em."
# Detta borde bero på lokalen?!
@@ -5007,7 +5219,8 @@ msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
+msgstr ""
+"Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
@@ -5069,8 +5282,7 @@ msgstr "Kommentaren innehåller"
msgid "Location contains"
msgstr "Platsen innehåller"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchade"
@@ -5103,26 +5315,28 @@ msgstr "Aktiva möten"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda "
+"mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa "
+"evenemang."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Purge events older than"
msgstr "Töm evenemang äldre än"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
@@ -5133,92 +5347,92 @@ msgstr "dag"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
-#: ../calendar/gui/migration.c:511
-#: ../calendar/gui/migration.c:609
-#: ../calendar/gui/migration.c:1122
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
+#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "På webben"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Födelsedagar och jubileum"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
+msgstr ""
+"Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden"
+msgstr ""
+"Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och "
+"sammanträden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1354
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Väljare för kalenderkälla"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578
msgid "New appointment"
msgstr "Nytt möte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Skapa ett nytt möte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt sammanträde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "M_eeting"
msgstr "_Sammanträde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nytt heldagsmöte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Hel_dagsmöte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Skapa en ny kalender"
@@ -5238,14 +5452,12 @@ msgstr "Veckovy"
msgid "Month View"
msgstr "Månadsvy"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
msgid "Description Contains"
msgstr "Beskrivningen innehåller"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Summary Contains"
msgstr "Sammanfattningen innehåller"
@@ -5262,8 +5474,7 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -5404,7 +5615,7 @@ msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bifoga fil(er)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Markerade kalendrar för alarm"
@@ -5424,8 +5635,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-"
+"postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
@@ -5656,43 +5870,43 @@ msgstr "_ons"
msgid "before every appointment"
msgstr "före varje möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad åtgärd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad åtgärd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad åtgärd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "C_olor:"
msgstr "F_ärg:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Memolista"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Egenskaper för kalendern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny memolista"
@@ -5705,13 +5919,14 @@ msgid "This task has been deleted."
msgstr "Denna uppgift har tagits bort."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort."
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Detta memo har tagits bort."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5727,13 +5942,14 @@ msgid "This task has been changed."
msgstr "Denna uppgift har ändrats."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Denna dagbokspost har ändrats."
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Detta memo har ändrats."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5745,41 +5961,34 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfel: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: ../calendar/gui/print.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
msgid " to "
msgstr " till "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
msgid " (Completed "
msgstr " (Färdigt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
msgid "Completed "
msgstr "Färdigt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: ../calendar/gui/print.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
msgid " (Due "
msgstr " (Ska utföras "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
msgid "Due "
msgstr "Ska utföras "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Bifogat meddelande - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973
#: ../composer/e-msg-composer.c:3158
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -5787,19 +5996,14 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Bifogat meddelande"
msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3222
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1007
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115
-#: ../mail/message-list.c:1963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3224
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1009
-#: ../mail/message-list.c:1965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _dragning"
@@ -5807,8 +6011,7 @@ msgstr "Avbryt _dragning"
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2585
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5825,9 +6028,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Visa _bilageraden"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1974
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3739
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -5835,10 +6037,8 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3740
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
@@ -5888,27 +6088,28 @@ msgstr "Uppgift - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Dagbokspost - %s"
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Memo - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer"
+msgstr ""
+"Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering "
+"kommer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan inte använda aktuell version!"
@@ -5937,8 +6138,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -5953,8 +6154,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades"
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -5969,8 +6170,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett fel"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett fel"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
@@ -5998,12 +6199,12 @@ msgstr "_Möte"
msgid "Recurrence"
msgstr "Upprepning"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852
msgid "This event has alarms"
msgstr "Detta evenemang har alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6011,117 +6212,113 @@ msgstr "Detta evenemang har alarm"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Delta_gare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evenemang utan startdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evenemang utan slutdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatumet är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatumet är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1350
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden är fel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisatör krävs."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1975
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
msgid "_Add "
msgstr "_Lägg till "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2770
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3066
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag före möte"
msgstr[1] "%d dagar före möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3072
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d timme före möte"
msgstr[1] "%d timmar före möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut före möte"
msgstr[1] "%d minuter före möte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3096
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2369
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
+#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -6208,8 +6405,7 @@ msgstr "Organisatör"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -6218,14 +6414,10 @@ msgstr "Memo"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076
-#: ../mail/em-format-html.c:1516
-#: ../mail/em-format-html.c:1530
-#: ../mail/em-format-html.c:1588
-#: ../mail/em-format-html.c:1614
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:852
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516
+#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588
+#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Till"
@@ -6266,8 +6458,8 @@ msgstr "Du ändrar en återkommande uppgift. Vad vill du ändra?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "Du ändrar en återkommande dagsbokspost. Vad vill du ändra?"
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Du ändrar ett återkommande memo. Vad vill du ändra?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -6479,19 +6671,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2348
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399
-#: ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Hög"
@@ -6500,22 +6688,19 @@ msgstr "Hög"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473
-#: ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6524,8 +6709,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472
-#: ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid "Not Started"
msgstr "Inte startad"
@@ -6674,15 +6858,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s för en okänd triggertyp"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72
-#: ../mail/em-folder-view.c:3002
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att öppna %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160
-#: ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -6696,13 +6878,12 @@ msgstr "Startdatum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
msgstr "Webbsida:"
@@ -6730,21 +6911,17 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
@@ -6760,8 +6937,7 @@ msgstr "Startdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
@@ -6787,18 +6963,15 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6806,18 +6979,13 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../mail/em-utils.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
@@ -6834,34 +7002,26 @@ msgstr "Återkommande"
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../mail/em-popup.c:422
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225
-#: ../mail/em-popup.c:450
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namnlös_bild.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
-#: ../mail/em-folder-view.c:1230
-#: ../mail/em-popup.c:567
-#: ../mail/em-popup.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
+#: ../mail/em-folder-view.c:1230 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280
-#: ../mail/em-popup.c:568
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568
#: ../mail/em-popup.c:579
msgid "Set as _Background"
msgstr "Spara som _bakgrund"
@@ -6870,8 +7030,7 @@ msgstr "Spara som _bakgrund"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Spara markerade"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402
-#: ../mail/em-popup.c:789
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Öppna i %s..."
@@ -6921,20 +7080,17 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
@@ -6944,55 +7100,42 @@ msgstr "Spara som..."
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
#: ../mail/em-folder-view.c:1231
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
@@ -7050,8 +7193,7 @@ msgstr "Startdatum"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7117,10 +7259,8 @@ msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Svara"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
-#: ../mail/em-folder-view.c:1224
-#: ../mail/em-popup.c:572
-#: ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1224
+#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
@@ -7129,8 +7269,7 @@ msgstr "Svara till _alla"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
@@ -7151,8 +7290,7 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisatör: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221
-#: ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
@@ -7197,27 +7335,22 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:811
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "fm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "em"
@@ -7345,8 +7478,7 @@ msgstr "Slutar"
msgid "Due"
msgstr "Ska utföras"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
@@ -7355,10 +7487,8 @@ msgstr "iCalendar-information"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
@@ -7370,41 +7500,45 @@ msgstr "En okänd person"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
msgid "Accepted"
msgstr "Godtaget"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt godtaget"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
-msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar"
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+"Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
@@ -7466,8 +7600,7 @@ msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Sammanträdesavbokning"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7598,7 +7731,8 @@ msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
+msgstr ""
+"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -7611,15 +7745,14 @@ msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
+msgstr ""
+"Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Objektet skickat!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
@@ -7657,8 +7790,7 @@ msgstr "Uppdatera svarandestatus"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -7708,74 +7840,63 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Person"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Mötesordförande"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Nödvändig deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Icke-deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Behöver åtgärd"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
msgid "Delegated"
@@ -7794,8 +7915,7 @@ msgstr "Deltagare "
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "Pågår"
@@ -7917,8 +8037,7 @@ msgstr "Medlem"
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ta bort markerade memon"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicka för att lägga till ett memo"
@@ -7926,8 +8045,7 @@ msgstr "Klicka för att lägga till ett memo"
msgid "Memo sort"
msgstr "Sortera memo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:732
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:844
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
#, c-format
msgid ""
@@ -7946,8 +8064,7 @@ msgstr "Läser in memon"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Öppnar memon i %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Tar bort markerade objekt..."
@@ -7976,8 +8093,7 @@ msgstr "Välj tidszon"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8078,8 +8194,7 @@ msgstr "september"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Välj idag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:500
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisatör måste vara angiven."
@@ -8088,23 +8203,19 @@ msgstr "En organisatör måste vara angiven."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Åtminstone en deltagare krävs"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Event information"
msgstr "Evenemangsinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Task information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
-msgid "Journal information"
-msgstr "Dagboksinformation"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+msgid "Memo information"
+msgstr "Memoinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
@@ -8148,8 +8259,7 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:542
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:533
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8160,83 +8270,86 @@ msgstr[1] ", %d markerade"
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:897
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
+msgstr ""
+"Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:900
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:910
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Väljare för memokälla"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
msgid "New memo"
msgstr "Nytt memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
msgid "Create a new memo"
msgstr "Skapa ett nytt memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
msgid "New shared memo"
msgstr "Nytt delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Skapa ett nytt delat memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205
msgid "New memo list"
msgstr "Ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206
msgid "Memo li_st"
msgstr "Memoli_sta"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Skapa en ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:336
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut memon"
#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780
-#: ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb"
@@ -8254,9 +8367,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\""
#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
@@ -8478,7 +8591,9 @@ msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
+msgstr ""
+"Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och "
+"sammanträden"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -8522,11 +8637,14 @@ msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa uppgifter.\n"
+"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats "
+"som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa "
+"dessa uppgifter.\n"
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"
@@ -8534,8 +8652,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Fråga mig inte igen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut uppgifter"
@@ -10169,8 +10286,12 @@ msgid "_Bcc:"
msgstr "_Blindkopia:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan av meddelandet."
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan "
+"att visas i mottagarlistan av meddelandet."
#.
#. * Post-To
@@ -10196,26 +10317,30 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "Infoga bilaga"
#: ../composer/e-msg-composer.c:835
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för "
+"detta konto"
#: ../composer/e-msg-composer.c:842
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet "
+"för detta konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2614
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Dölj _bilageraden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1354
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2617
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617
#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Visa _bilageraden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1420
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
@@ -10237,10 +10362,8 @@ msgstr "Namnlöst meddelande"
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2249
-#: ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatiskt genererad"
@@ -10248,42 +10371,60 @@ msgstr "Automatiskt genererad"
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2628
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867
#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>"
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
+msgstr ""
+"<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte "
+"kan redigeras.)</b>"
# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor "
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att "
+"meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alla konton har tagits bort."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som du håller på att skapa?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som "
+"du håller på att skapa?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+"Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Eftersom &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid en senare tidpunkt."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta "
+"bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din "
+"utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid "
+"en senare tidpunkt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10323,12 +10464,21 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt "
+"meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du "
+"slutade."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
-msgstr "Sändalternativ tillgängliga endast för Novell Groupwise och Microsoft Exchange-konton."
+msgid ""
+"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Sändalternativ tillgängliga endast för Novell Groupwise och Microsoft "
+"Exchange-konton."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10336,21 +10486,28 @@ msgstr "Sändalternativ är inte tillgängliga."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande."
+msgstr ""
+"Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den."
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i "
+"katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n"
"\n"
-"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml installerade."
+"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml "
+"installerade."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -10390,8 +10547,7 @@ msgstr "_Spara meddelande"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:593
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupprogramvarusvit"
@@ -10407,15 +10563,11 @@ msgstr "adresskort"
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformation"
-#: ../e-util/e-error.c:86
-#: ../e-util/e-error.c:87
-#: ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-fel"
-#: ../e-util/e-error.c:88
-#: ../e-util/e-error.c:89
-#: ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-varning"
@@ -10442,8 +10594,10 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:"
#: ../e-util/e-print.c:149
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+"Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
@@ -10465,8 +10619,7 @@ msgstr "Filen finns &quot;{0}&quot;."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
@@ -10572,8 +10725,7 @@ msgstr[1] "%d år in i framtiden"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
-#: ../filter/filter-datespec.c:301
+#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
msgstr "nu"
@@ -10587,34 +10739,28 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Välj en tid att jämföra med"
-#: ../filter/filter-file.c:296
-#: ../filter/filter-file.c:302
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../filter/filter-label.c:120
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "viktigt"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "To Do"
msgstr "Att-göra"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:124
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -10658,14 +10804,12 @@ msgstr "Inget svar eller förälder"
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nkludera trådar"
-#: ../filter/filter-rule.c:989
-#: ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "Inkommande"
-#: ../filter/filter-rule.c:989
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -10689,8 +10833,7 @@ msgstr "Datum saknas."
msgid "Missing file name."
msgstr "Filnamn saknas."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Namn saknas."
@@ -10767,8 +10910,7 @@ msgstr "in i framtiden"
msgid "months"
msgstr "månader"
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -10780,8 +10922,7 @@ msgstr "aktuell tid"
msgid "the time you specify"
msgstr "den tid du anger"
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "weeks"
msgstr "veckor"
@@ -10807,12 +10948,16 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigerarinställningar"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, här"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, "
+"här"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
+msgstr ""
+"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10842,12 +10987,9 @@ msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/em-folder-view.c:606
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#: ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
#: ../mail/mail-component.c:729
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -10884,8 +11026,7 @@ msgstr ""
"Läs licensavtalet för %s nedan noggrannt\n"
"och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
@@ -10894,13 +11035,11 @@ msgstr "Välj mapp"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Fråga för varje meddelande"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottagande av e-post"
@@ -10908,54 +11047,44 @@ msgstr "Mottagande av e-post"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Kontrollera automatiskt _ny e-post var"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Email"
msgstr "Sändning av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2362
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2399
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490
+#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativ för mottagning"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2400
-#: ../mail/em-account-editor.c:2491
+#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroll av ny e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoguide"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334
-#: ../mail/em-account-prefs.c:379
+#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
#: ../mail/em-account-prefs.c:412
msgid "Di_sable"
msgstr "Ina_ktivera"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334
-#: ../mail/em-account-prefs.c:379
-#: ../mail/em-account-prefs.c:414
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
+#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivera"
@@ -10965,8 +11094,7 @@ msgstr "A_ktivera"
msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:522
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
@@ -10980,8 +11108,7 @@ msgstr "Kontonamn"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:310
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
#: ../mail/mail-config.c:1029
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
@@ -10998,8 +11125,7 @@ msgstr "Lägg till signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:893
-#: ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
@@ -11011,8 +11137,12 @@ msgstr "en okänd avsändare"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone} skrev ${Sender}:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
msgid "-----Original Message-----"
@@ -11061,10 +11191,8 @@ msgstr "Avsändningsdatum"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -11157,8 +11285,7 @@ msgstr "är inte"
msgid "is not Flagged"
msgstr "är inte flaggad"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Skräp"
@@ -11167,8 +11294,7 @@ msgstr "Skräp"
msgid "Junk Test"
msgstr "Skräptest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -11210,13 +11336,11 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Spela ljud"
# [Status] [är] [Läst]
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Läst"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
@@ -11244,13 +11368,11 @@ msgstr "returnerar mindre än"
msgid "Run Program"
msgstr "Kör program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
@@ -11282,12 +11404,9 @@ msgstr "börjar med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stoppa behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#: ../mail/em-format-html.c:1687
-#: ../mail/em-format-quote.c:320
-#: ../mail/em-format.c:855
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11383,45 +11502,37 @@ msgstr "Skapa"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapp_namn:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911
-#: ../mail/mail-vfolder.c:984
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "Sökmappar"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OMATCHADE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484
-#: ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2576
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576
#: ../mail/mail-component.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490
-#: ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492
-#: ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
@@ -11459,14 +11570,12 @@ msgstr "Flyttar mappen %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:890
-#: ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:892
-#: ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
@@ -11475,29 +11584,23 @@ msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiera till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytta till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1715
-#: ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -11519,8 +11622,7 @@ msgstr "_Flytta..."
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
@@ -11532,8 +11634,7 @@ msgstr "Up_pdatera"
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Tö_m utkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2136
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Töm papperskorgen"
@@ -11542,15 +11643,13 @@ msgstr "_Töm papperskorgen"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1115
#: ../mail/em-folder-view.c:1130
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1130
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -11572,31 +11671,25 @@ msgstr "Skapa mapp"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Misslyckades att ta bort post"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1223
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1223 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_ra till avsändaren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1225
-#: ../mail/em-popup.c:574
-#: ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-folder-view.c:1225 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1229
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
@@ -11646,8 +11739,7 @@ msgstr "E_tikett"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1249
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
@@ -11696,8 +11788,7 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrera på sä_ndlista"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2099
-#: ../mail/em-folder-view.c:2143
+#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -11762,79 +11853,107 @@ msgstr "_Nästa"
msgid "M_atch case"
msgstr "M_atcha versaler/gemener"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-#: ../mail/em-format-html.c:632
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt."
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta "
+"meddelande är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:633
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt."
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket "
+"sannolikt att meddelandet är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen."
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats "
+"under överföringen."
#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren"
#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras."
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets "
+"avsändare kan inte verifieras."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-#: ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet."
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på "
+"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-#: ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterat, svagt"
#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det "
+"skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i "
+"detta meddelande inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-#: ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande."
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att "
+"se innehållet i detta meddelande."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-#: ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterat, starkt"
#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle "
+"vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande "
+"inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
@@ -11870,10 +11989,8 @@ msgstr "_Anpassa till bredden"
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Visa _originalstorlek"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1903
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2514
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
@@ -11897,8 +12014,7 @@ msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d bi_laga"
msgstr[1] "%d bi_lagor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2246
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2324
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
msgid "S_ave"
msgstr "Sp_ara"
@@ -11910,8 +12026,7 @@ msgstr "Spara _alla"
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen bilaga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2451
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2487
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Visa _oformaterat"
@@ -11924,16 +12039,20 @@ msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ppna med"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2577
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution kan inte rita upp det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att hantera. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kan inte rita upp det här e-postmeddelandet eftersom det är för "
+"stort för att hantera. Du kan visa det oformaterat eller med en extern "
+"textredigerare."
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:486
-#: ../mail/em-format-html.c:495
+#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Hämtar \"%s\""
@@ -11983,45 +12102,33 @@ msgstr "Formaterar meddelande"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formaterar meddelande..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1516
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:850
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516
-#: ../mail/em-format-html.c:1531
-#: ../mail/em-format-html.c:1595
-#: ../mail/em-format-html.c:1617
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531
+#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516
-#: ../mail/em-format-html.c:1532
-#: ../mail/em-format-html.c:1601
-#: ../mail/em-format-html.c:1620
-#: ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532
+#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1691
-#: ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -12036,18 +12143,14 @@ msgstr " (%a, %R %Z)"
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1735
-#: ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:856
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1758
-#: ../mail/em-format.c:857
+#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"
@@ -12069,8 +12172,7 @@ msgstr "%s-bilaga"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel"
-#: ../mail/em-format.c:1297
-#: ../mail/em-format.c:1453
+#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
@@ -12090,14 +12192,11 @@ msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signaturformatet stöds inte"
-#: ../mail/em-format.c:1480
-#: ../mail/em-format.c:1551
+#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1480
-#: ../mail/em-format.c:1542
-#: ../mail/em-format.c:1551
+#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur"
@@ -12126,18 +12225,19 @@ msgid "Once per month"
msgstr "En gång per månad"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:841
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är "
+"installerat."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816
msgid "No Junk plugin available"
@@ -12145,11 +12245,13 @@ msgstr "Ingen insticksmodul för skräp finns tillgänglig."
#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-postlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-postlådemapparna har ändrats sedan "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..."
@@ -12183,8 +12285,7 @@ msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579
-#: ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s"
@@ -12195,16 +12296,18 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa lokala postlådemappar på \"%s\": %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2762
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, "
+"\"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
-#: ../mail/em-popup.c:570
-#: ../mail/em-popup.c:581
+#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Svara till avsändaren"
-#: ../mail/em-popup.c:571
-#: ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svara till _lista"
@@ -12215,7 +12318,8 @@ msgstr "_Lägg till i adressbok"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade."
+msgstr ""
+"Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
@@ -12305,8 +12409,12 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som angivits i address_count."
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som "
+"angivits i address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12393,8 +12501,16 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och markeringen hoppar automatiskt till den mappen."
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv "
+"sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan "
+"hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och "
+"markeringen hoppar automatiskt till den mappen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -12417,24 +12533,44 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, "
+"fråga om användaren verkligen vill göra det."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
-msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt."
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället "
+"för vertikalt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll."
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer "
+"alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-"
+"komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att "
+"visa innehåll."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is required."
-msgstr "Den inaktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs."
+msgid ""
+"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
+"required."
+msgstr ""
+"Den inaktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad "
+"synkronisering krävs."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden."
+msgstr ""
+"Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -12457,20 +12593,31 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Lista med konton"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan "
+"innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/"
+"mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den hexadecimala kodningen i HTML."
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan "
+"innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den "
+"hexadecimala kodningen i HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera med avseende på bonobo-komponentvisare"
+msgstr ""
+"Lista med mime-typer att kontrollera med avseende på bonobo-komponentvisare"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -12481,8 +12628,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
-msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - läs aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder i meddelanden från kontakter, 2 - läs alltid in bilder från nätet"
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net"
+msgstr ""
+"Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - läs "
+"aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder i meddelanden från kontakter, "
+"2 - läs alltid in bilder från nätet"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Log filter actions"
@@ -12526,7 +12679,9 @@ msgstr "Standardbredd för meddelandefönstret"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), \"source\" (källkod))"
+msgstr ""
+"Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), "
+"\"source\" (källkod))"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
@@ -12565,12 +12720,16 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Fråga användaren då han eller hon försöker att tömma en mapp."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Fråga användaren då han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"Fråga användaren då han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en "
+"ämnesrad."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "Fråga om att kontrollera om användaren omedelbart vill gå i frånkopplat läge"
+msgstr ""
+"Fråga om att kontrollera om användaren omedelbart vill gå i frånkopplat läge"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -12582,15 +12741,23 @@ msgstr "Fråga då användaren endast fyller i blindkopia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Fråga då användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma gång"
+msgstr ""
+"Fråga då användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma "
+"gång"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Fråga då användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev."
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Fråga då användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte "
+"vill ha HTML-brev."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Fråga då användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare."
+msgstr ""
+"Fråga då användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller "
+"kopiemottagare."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12649,8 +12816,12 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Visa fotot på avsändaren"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list"
-msgstr "Visa avsändarens e-postadress i meddelandets kompositkolumn i meddelandelistan"
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr ""
+"Visa avsändarens e-postadress i meddelandets kompositkolumn i "
+"meddelandelistan"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -12695,11 +12866,13 @@ msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
+msgstr ""
+"Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
+msgstr ""
+"Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -12707,35 +12880,67 @@ msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning"
+msgstr ""
+"Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr ""
+"Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under "
+"Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler."
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera "
+"aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad "
+"kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är &lt;header enabled&gt; - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn."
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade "
+"rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är &lt;"
+"header enabled&gt; - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-"
+"postvyn."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Detta ställer in antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"."
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Detta ställer in antalet adresser som skall visas i "
+"standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart"
-msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna som standard ska vara utfällda eller infällda. Evolution kräver en omstart "
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
+msgstr ""
+"Den här inställningen anger huruvida trådarna som standard ska vara utfällda "
+"eller infällda. Evolution kräver en omstart "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "This should be a once-readable option and resetted to false after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "Det här ska vara ett alternativ för när-läsbar och återställas till falskt efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen."
+msgid ""
+"This should be a once-readable option and resetted to false after read. This "
+"unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Det här ska vara ett alternativ för när-läsbar och återställas till falskt "
+"efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort "
+"förhandsvisningen för den mappen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Thread the message list."
@@ -12834,8 +13039,12 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Menyposten Visa/Svara till är ikryssad."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne då meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-headers."
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne då "
+"meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-headers."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -12877,8 +13086,7 @@ msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerar brevlåda"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:515
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerar \"%s\""
@@ -12905,8 +13113,7 @@ msgstr "Importera e-post från Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-post till %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243
-#: ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post från %s"
@@ -13007,7 +13214,8 @@ msgstr "Skapa en ny e-postmapp"
#: ../mail/mail-component.c:1037
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
#: ../mail/mail-config.c:81
msgid "I_mportant"
@@ -13374,8 +13582,12 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Meddelanderedigerare"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången"
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för "
+"första gången"
#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
@@ -13398,12 +13610,22 @@ msgstr ""
"Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du "
+"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan "
+"behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i "
+"den e-post du skickar."
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
@@ -13454,74 +13676,86 @@ msgid "Se_lect..."
msgstr "V_älj..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Välj utkastmapp"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Välj skickat-mapp"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select sound file"
msgstr "Välj ljudfil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sending Mail"
msgstr "Sändning av post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vern kräver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server_typ: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certifikat för sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabell med signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ange _filnamn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är "
+"installerad."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13531,7 +13765,7 @@ msgstr ""
"din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n"
"användas för visning."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13539,16 +13773,15 @@ msgstr ""
"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n"
"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Användar_namn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabelt breddsteg:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13558,104 +13791,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Framåt\" för att börja. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Lägg till signatur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Pip då ny post anländer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "I_nformera mig inte när ny post anländer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil för _vidarebefordran:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Läs in bilder i brev från kontakter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Path:"
msgstr "_Sökväg:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Fråga då meddelanden skickas med en _tom ämnesrad"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Svarsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Visa bildanimeringar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Minska rubriker för Till / Kopia / Blindkopia till "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Använd säker anslutning:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "addresses"
msgstr "adresser"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "color"
msgstr "färg"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
@@ -13703,8 +13936,7 @@ msgstr "S_ök:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Sök i meddelande"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flagga att följa upp"
@@ -13775,8 +14007,7 @@ msgstr "Hämtar post"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578
-#: ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13800,13 +14031,11 @@ msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:696
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
msgid "Canceled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
-#: ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
msgid "Complete."
msgstr "Färdig."
@@ -13862,8 +14091,7 @@ msgstr "Lagrar kontot \"%s\""
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Uppdaterar mapp"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614
-#: ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tömmer mapp"
@@ -13908,8 +14136,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Sparar bilaga"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098
-#: ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13958,8 +14185,7 @@ msgstr "Avbryt _allt"
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
-#: ../mail/mail-send-recv.c:575
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."
@@ -14052,34 +14278,49 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny sökmapp"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "En mapp med namnet &quot;{0}&quot; finns redan. Använd ett annat namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "En mapp med namnet &quot;{1}&quot; finns redan. Använd ett annat namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
"En icke-tom mapp, &quot;{1}&quot;, finns redan.\n"
"\n"
-"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess innehåll, eller avsluta."
+"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess "
+"innehåll, eller avsluta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "En läskvittonotifiering har begärts för &quot;{1}&quot;. Skicka kvittonotifieringen till {0}?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
+msgstr ""
+"En läskvittonotifiering har begärts för &quot;{1}&quot;. Skicka "
+"kvittonotifieringen till {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
-msgstr "En signatur med namnet &quot;{0}&quot; finns redan. Använd ett annat namn."
+msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr ""
+"En signatur med namnet &quot;{0}&quot; finns redan. Använd ett annat namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om."
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina "
+"mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om."
# Osäker
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
@@ -14092,20 +14333,31 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?"
# Osäker
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess proxys?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess "
+"proxys?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna {0} meddelanden på en gång?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i "
+"alla mappar?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen &quot;{0}&quot;?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen &quot;"
+"{0}&quot;?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14113,7 +14365,9 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast "
+"blindkopiemottagare?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -14182,8 +14436,14 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan inte öppna målet &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Kan inte läsa licensfilen &quot;{0}&quot; på grund av ett problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du accepterar dess licens."
+msgid ""
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
+msgstr ""
+"Kan inte läsa licensfilen &quot;{0}&quot; på grund av ett problem med "
+"installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du "
+"accepterar dess licens."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -14210,8 +14470,13 @@ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara aktiverad."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är "
+"känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara "
+"aktiverad."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
@@ -14246,8 +14511,12 @@ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
msgstr "Vill du att åtgärden även ska utföras i undermapparna?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad användning?"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad "
+"användning?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -14283,11 +14552,16 @@ msgstr "Filen finns men är ingen vanlig fil."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden."
+msgstr ""
+"Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla "
+"dess undermappar att tas bort permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -14306,8 +14580,12 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution startas på nytt."
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution "
+"startas på nytt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Ignore"
@@ -14322,8 +14600,16 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfilter har automatiskt blivit uppdaterade."
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden "
+"som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, "
+"att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du "
+"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mark all messages as read"
@@ -14358,12 +14644,17 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Aktivera kontot eller skicka med ett annat konto."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-"
+"postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
@@ -14389,7 +14680,8 @@ msgstr "Rådfrågar server"
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds."
+msgstr ""
+"Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Read receipt requested."
@@ -14397,7 +14689,8 @@ msgstr "Läskvitto begärt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen &quot;{0}&quot; och alla dess undermappar?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort mappen &quot;{0}&quot; och alla dess undermappar?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -14420,18 +14713,28 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synkronisera mappar lokalt för frånkopplad användning?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte flyttas, tas bort eller döpas om."
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte "
+"flyttas, tas bort eller döpas om."
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
"Kontaktlistan som du skickar till är konfigurerad att dölja listmottagare.\n"
"\n"
-"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
+"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden "
+"som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, "
+"att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du "
+"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
@@ -14474,32 +14777,51 @@ msgstr ""
"Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den explicit, om så krävs."
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det med inte är aktiverat"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det "
+"med inte är aktiverat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några mottagare"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några "
+"mottagare"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls stöder autentisering."
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls "
+"stöder autentisering."
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar."
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen "
+"och dess undermappar."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kan inte ansluta till GroupWise-servern."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda standardmappen för utkast istället?"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda "
+"standardmappen för utkast istället?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Unable to read license file."
@@ -14536,14 +14858,17 @@ msgstr "Du måste ange en mapp."
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du måste ange minst en mapp som en källa.\n"
-"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera."
+"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att "
+"markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera."
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Din inloggning till servern &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; misslyckades."
+msgstr ""
+"Din inloggning till servern &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; misslyckades."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Append"
@@ -14605,41 +14930,34 @@ msgstr "Högre"
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"
-#: ../mail/message-list.c:1508
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1524
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1536
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1544
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1546
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2306
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
@@ -14692,8 +15010,7 @@ msgstr "Följ upp"
msgid "For Your Information"
msgstr "För information"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
@@ -14701,13 +15018,11 @@ msgstr "Vidarebefordra"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Inget svar krävs"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
@@ -14752,8 +15067,11 @@ msgid "Enable attachment reminder plugin"
msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddelandetext"
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddelandetext"
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376
msgid "Keywords"
@@ -14773,12 +15091,20 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Bilagepåminnare"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
-msgstr "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna om bilagan saknas"
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna "
+"om bilagan saknas"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en."
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska "
+"innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -14789,8 +15115,12 @@ msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Fortsätt redigera"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
-msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela dem direkt från Evolution."
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+"En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig "
+"spela dem direkt från Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -14818,10 +15148,12 @@ msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Det kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n"
+"Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Det kan återställa all "
+"e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n"
"Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
@@ -14867,7 +15199,9 @@ msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)"
+msgstr ""
+"Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, "
+"memon)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
msgid "Backup complete"
@@ -14915,7 +15249,9 @@ msgstr "Evolutions återställning"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och inställningar i Evolution."
+msgstr ""
+"En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och "
+"inställningar i Evolution."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -14927,12 +15263,23 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Är du säker på att du vill återställa Evolution från den valda säkerhetskopian?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill återställa Evolution från den valda "
+"säkerhetskopian?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
-msgstr "Evolutions säkerhetskopiering kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om att du har sparat och stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt efter säkerhetskopieringen kan du använda växlingsknappen."
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+"Evolutions säkerhetskopiering kan endast starta när Evolution inte är igång. "
+"Försäkra dig om att du har sparat och stängt alla dina osparade fönster "
+"innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt "
+"efter säkerhetskopieringen kan du använda växlingsknappen."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -14943,8 +15290,19 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Välj en giltig säkerhetskopia att återställa."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
-msgstr "Det här kommer att ta bort allt ditt aktuell Evolution-data och inställningar och sedan återställa dem från din säkerhetskopia. Evolutions återställning kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om att du har stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt efter återställningen kan du använda växlingsknappen."
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+"Det här kommer att ta bort allt ditt aktuell Evolution-data och "
+"inställningar och sedan återställa dem från din säkerhetskopia. Evolutions "
+"återställning kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om "
+"att du har stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill "
+"att Evolution ska starta om automatiskt efter återställningen kan du använda "
+"växlingsknappen."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -14958,15 +15316,15 @@ msgstr "Åters_täll inställningar..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "I_nställningar för säkerhetskopiering..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiska kontakter"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken då e-post besvaras"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481
@@ -14979,8 +15337,10 @@ msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "Synkronisera periodiskt kontaktinformation och bilder från Gaims kompislista"
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr ""
+"Synkronisera periodiskt kontaktinformation och bilder från Gaims kompislista"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
@@ -14992,8 +15352,14 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som du svarar på meddelanden. Fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor."
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som "
+"du svarar på meddelanden. Fyller också i kontaktinformation från "
+"snabbmeddelanden från dina kompislistor."
# Osäker
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
@@ -15009,8 +15375,12 @@ msgid "Convert mail text to Unicode"
msgstr "Konvertera e-posttexten till Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används."
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av "
+"skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
@@ -15020,8 +15390,7 @@ msgstr "Alternativ för Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15125,8 +15494,12 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Väderkalendrar"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som låter dig kopiera saker till urklipp."
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som "
+"låter dig kopiera saker till urklipp."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -15137,12 +15510,16 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång "
+"det startar."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post"
+msgstr ""
+"Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -15162,8 +15539,12 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Standardkällor"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
-msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok som standard."
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"default one."
+msgstr ""
+"Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok "
+"som standard."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15188,16 +15569,24 @@ msgstr "Säkert lösenord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda säker lösenordsautentisering (NTLM)."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda "
+"säker lösenordsautentisering (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Lösenord i klartext"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda autentisering med lösenord i klartext."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda "
+"autentisering med lösenord i klartext."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
@@ -15303,8 +15692,12 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet för ditt konto. Ange rätt lösenord"
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet "
+"för ditt konto. Ange rätt lösenord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -15368,8 +15761,13 @@ msgstr "Rättigheter för %s"
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn."
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+"Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig "
+"om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt "
+"namn."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
@@ -15541,10 +15939,12 @@ msgstr "<b>Status:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som\n"
+"<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person "
+"som\n"
"skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -15728,8 +16128,12 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Prenumerera på annan användares kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "En insticksmodul som hanterar en samling operationer och funktioner som är specifika för Exchange-konton."
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"En insticksmodul som hanterar en samling operationer och funktioner som är "
+"specifika för Exchange-konton."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15748,8 +16152,12 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Kan inte genomföra åtgärden."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja gälla efter att du har startat om Evolution."
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja "
+"gälla efter att du har startat om Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15873,8 +16281,12 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global katalogserver är inte nåbar"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i kontokonfigurationsdialogen."
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i "
+"kontokonfigurationsdialogen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -15890,7 +16302,8 @@ msgstr "Försäkra dig om att servernamnet är rättstavat och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen."
+msgstr ""
+"Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -15910,7 +16323,8 @@ msgstr "Lösenordet byttes utan problem."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Ange ett delegat-id eller avmarkera alternativet Skicka som en delegat."
+msgstr ""
+"Ange ett delegat-id eller avmarkera alternativet Skicka som en delegat."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -15992,11 +16406,17 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på denna server."
+msgstr ""
+"Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på "
+"denna server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
-msgstr "Du tillåts endast att skicka ett meddelande på uppdrag av en delegat åt gången."
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Du tillåts endast att skicka ett meddelande på uppdrag av en delegat åt "
+"gången."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -16011,16 +16431,28 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Du kan endast konfigurera ett enstaka Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme genom att ta bort en del brev."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme "
+"genom att ta bort en del brev."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka eller ta emot brev nu."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka eller "
+"ta emot brev nu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka brev till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka brev "
+"till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "Your password has expired."
@@ -16063,8 +16495,14 @@ msgid "_Face"
msgstr "A_nsikte"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in mails that are sent further."
-msgstr "Bifoga ansiktsrubrik i utgående brev. Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att användas i brev som skickas senare."
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
+"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
+"This will be used in mails that are sent further."
+msgstr ""
+"Bifoga ansiktsrubrik i utgående brev. Första gången behöver användaren ange "
+"en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/."
+"evolution/faces. Den kommer att användas i brev som skickas senare."
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
@@ -16077,7 +16515,9 @@ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i mappträdsammanhangsmenyn."
+msgstr ""
+"Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i "
+"mappträdsammanhangsmenyn."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16087,13 +16527,14 @@ msgstr "Säg upp prenumeration på mappar"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Säg upp prenumeration"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrollista"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "En insticksmodul för att ställa in Groupwise-kalender och kontaktkällor."
+msgstr ""
+"En insticksmodul för att ställa in Groupwise-kalender och kontaktkällor."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
@@ -16179,8 +16620,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Lägger till alternativ för sändning till groupwise-meddelanden"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativ för sändning"
@@ -16309,7 +16749,8 @@ msgstr "_Proxyinloggning..."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig då kontot är i anslutet läge."
+msgstr ""
+"Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig då kontot är i anslutet läge."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
@@ -16431,10 +16872,12 @@ msgstr "Hämta a_lla rubriker"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"Ge extrarubrikerna som du behöver hämta i tillägg till ovanstånde standardrubriker. \n"
+"Ge extrarubrikerna som du behöver hämta i tillägg till ovanstånde "
+"standardrubriker. \n"
"Du kan ignorera det här om du väljer \"Alla rubriker\"."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
@@ -16500,16 +16943,24 @@ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware Abstraction Layer inte inläst"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör."
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten "
+"och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Sökning efter en iPod misslyckades"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
-msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
-msgstr "Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen."
+msgid ""
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+"Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod "
+"inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
@@ -16518,7 +16969,8 @@ msgstr "iCalendar-format (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "Synkronisera den markerade uppgiften/kalendern/adressboken med Apple iPod"
+msgstr ""
+"Synkronisera den markerade uppgiften/kalendern/adressboken med Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -16557,8 +17009,8 @@ msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "Kunde inte hitta den här dagboksposten i någon dagbok"
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -16619,6 +17071,30 @@ msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s"
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Sammanträdesinformation skickad"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Uppgiftsinformation skickad"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Memoinformation skickad"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte"
+
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
msgid "The calendar attached is not valid"
@@ -16626,8 +17102,12 @@ msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en "
+"giltig iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
@@ -16638,16 +17118,36 @@ msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga händelser, uppgifter eller ledig-/upptageninformation"
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga händelser, "
+"uppgifter eller ledig-/upptageninformation"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern "
+"importeras"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Detta möte upprepas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Denna uppgift upprepas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Detta memo upprepas"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
@@ -16666,8 +17166,7 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -16860,13 +17359,19 @@ msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande "
+"sammanträde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
@@ -16945,18 +17450,29 @@ msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i en befintlig uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande "
+"tilldelade uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande tilldelade "
+"uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad "
+"uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
@@ -16975,8 +17491,10 @@ msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande tilldelade uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
@@ -17123,16 +17641,23 @@ msgstr "Itip-formaterare"
# FIXME: The whitespace before the colon ought to be bug reported.
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten &quot;{1}&quot;?"
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten "
+"&quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Detta sammanträde har delegerats"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som deltagare?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som "
+"deltagare?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -17178,8 +17703,12 @@ msgid "Mail Notification"
msgstr "E-postnotifiering"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Informerar användaren via notifieringsikonen och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande anländer."
+msgid ""
+"Notifies the user with an icon in notification area and a notification "
+"message whenever a new message has arrived."
+msgstr ""
+"Informerar användaren via notifieringsikonen och ett notifieringsmeddelande "
+"när ett nytt meddelande anländer."
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, c-format
@@ -17200,16 +17729,23 @@ msgid "No store available"
msgstr "Inget lager tillgängligt"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr "En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst av e-postdata."
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr ""
+"En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst av "
+"e-postdata."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Remote"
msgstr "Fjärrpost"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
-msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet i ett e-postmeddelande."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet "
+"i ett e-postmeddelande."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -17220,8 +17756,12 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "E-post till sammanträde"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
-msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i ett e-postmeddelande."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i "
+"ett e-postmeddelande."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -17258,8 +17798,11 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Sänd_lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, säg upp prenumeration...)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr ""
+"Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, "
+"säg upp prenumeration...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -17279,11 +17822,14 @@ msgstr "Åtgärd är inte tillgänglig"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"Ett e-postmeddelande kommer att skickas till URL:en \"{0}\". Du kan antingen skicka meddelandet automatiskt eller titta på det och ändra i det först.\n"
+"Ett e-postmeddelande kommer att skickas till URL:en \"{0}\". Du kan antingen "
+"skicka meddelandet automatiskt eller titta på det och ändra i det först.\n"
"\n"
"Du bör få ett svar från sändlistan kort efter det att meddelandet skickats."
@@ -17300,8 +17846,12 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Postande inte tillåtet"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Postande till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Postande till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en "
+"skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17309,11 +17859,13 @@ msgstr "Skicka e-postmeddelande till sändlista?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Åtgärden kunde inte utföras. Detta betyder att rubriken för denna åtgärd inte innehöll någon åtgärd som vi kan hantera.\n"
+"Åtgärden kunde inte utföras. Detta betyder att rubriken för denna åtgärd "
+"inte innehöll någon åtgärd som vi kan hantera.\n"
"\n"
"Rubrik: {0}"
@@ -17328,8 +17880,12 @@ msgstr ""
"Rubrik: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Detta meddelande innehåller inte den rubrikinformation som krävs för denna åtgärd."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Detta meddelande innehåller inte den rubrikinformation som krävs för denna "
+"åtgärd."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -17361,7 +17917,8 @@ msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör"
+msgstr ""
+"Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
@@ -17433,7 +17990,9 @@ msgstr "Avisering om ny e-post"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade eller inaktiverade."
+msgstr ""
+"En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade "
+"eller inaktiverade."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -17474,11 +18033,13 @@ msgstr "Insticksmodul"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n"
+"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter "
+"dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n"
"\n"
"Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n"
@@ -17516,10 +18077,8 @@ msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut meddelande"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Förhands_granska"
@@ -17649,8 +18208,12 @@ msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Inkludera fjärrtester"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att SpamAssassin är installerad."
+msgid ""
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att "
+"SpamAssassin är installerad."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -17662,7 +18225,9 @@ msgstr "Alternativ för Spamassassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på en gång."
+msgstr ""
+"En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på "
+"en gång."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -17687,8 +18252,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -17836,11 +18400,13 @@ msgstr "Välkommen"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton, och importera filer från andra program. \n"
+"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution "
+"ansluta till dina e-postkonton, och importera filer från andra program. \n"
"\n"
"Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. "
@@ -17937,15 +18503,19 @@ msgstr "Standardfönsterbredd"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Id eller alias för den komponent som ska visas som standard vid uppstart."
+msgstr ""
+"Id eller alias för den komponent som ska visas som standard vid uppstart."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Senast uppgraderad konfigurationsversion"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid frånkopplad användning"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid "
+"frånkopplad användning"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Sidebar is visible"
@@ -17955,8 +18525,7 @@ msgstr "Sidoraden är synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-#: ../shell/main.c:458
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
@@ -17965,8 +18534,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusraden är synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/"
+"konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -17981,12 +18554,22 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Standardbredd för sidopanelen, i bildpunkter."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med "
+"överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both"
+"\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer "
+"stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
@@ -17994,7 +18577,9 @@ msgstr "Verktygsraden är synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för anslutet läge."
+msgstr ""
+"Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för "
+"anslutet läge."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -18013,8 +18598,10 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Huruvida verktygsraden ska vara synlig."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -18046,13 +18633,17 @@ msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
-"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av fil det är i listan.\n"
+"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av "
+"fil det är i listan.\n"
"\n"
-"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka reda ut det."
+"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka "
+"reda ut det."
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -18155,8 +18746,7 @@ msgstr "Evolutions webbplats"
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816
-#: ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
@@ -18166,7 +18756,9 @@ msgstr "Arbeta frånkopplad"
#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad."
+msgstr ""
+"Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att arbeta "
+"frånkopplad."
#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -18174,7 +18766,9 @@ msgstr "Evolution håller på att koppla från."
#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten."
+msgstr ""
+"Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta "
+"ansluten."
#: ../shell/e-shell-window.c:823
#, c-format
@@ -18185,14 +18779,12 @@ msgstr "Växla till %s"
msgid "Uknown system error."
msgstr "Okänt systemfel."
-#: ../shell/e-shell.c:833
-#: ../shell/e-shell.c:834
+#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1272
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -18340,7 +18932,8 @@ msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler."
#: ../shell/main.c:474
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."
+msgstr ""
+"Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."
#: ../shell/main.c:503
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
@@ -18372,8 +18965,12 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan inte starta."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer att frågas igen nästa gång de behövs."
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer "
+"att frågas igen nästa gång de behövs."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -18385,27 +18982,41 @@ msgstr "Verkligen ta bort gamla data?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Hela innehållet i din &quot;evolution&quot;-katalog kommer att tas bort permanent.\n"
+"Hela innehållet i din &quot;evolution&quot;-katalog kommer att tas bort "
+"permanent.\n"
"\n"
-"Det rekommenderas att du manuellt verifierar att all din post, kontakter och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n"
+"Det rekommenderas att du manuellt verifierar att all din post, kontakter och "
+"dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar "
+"korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n"
"\n"
-"När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"
+"När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den "
+"föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Den föregående versionen av Evolution lagrade sina data på en annan plats.\n"
"\n"
-"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i &quot;evolution&quot;-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna data, kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;evolution&quot; när du känner för det.\n"
+"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i &quot;"
+"evolution&quot;-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla "
+"denna data, kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;evolution&quot; när "
+"du känner för det.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -18413,13 +19024,17 @@ msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
msgstr ""
-"Att uppgradera dina data och inställningar kommer att kräva uppemot {0} med diskutrymme, men du har endast {1} tillgängliga.\n"
+"Att uppgradera dina data och inställningar kommer att kräva uppemot {0} med "
+"diskutrymme, men du har endast {1} tillgängliga.\n"
"\n"
-"Du kommer att behöva frigöra mer utrymme i din hemkatalog innan du kan fortsätta."
+"Du kommer att behöva frigöra mer utrymme i din hemkatalog innan du kan "
+"fortsätta."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -18427,7 +19042,8 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-konfiguration.\n"
+"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-"
+"konfiguration.\n"
"\n"
"Klicka på hjälp för detaljer"
@@ -18439,7 +19055,8 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-konfiguration:\n"
+"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-"
+"konfiguration:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
@@ -18461,11 +19078,13 @@ msgstr "_Påminn mig senare"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Om du väljer att fortsätta har du kanske inte tillgång till en del av dina gamla data.\n"
+"Om du väljer att fortsätta har du kanske inte tillgång till en del av dina "
+"gamla data.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -18479,12 +19098,24 @@ msgstr ""
"Redigera pålitlighetsinställningar:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat "
+"litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat "
+"indikeras här"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta "
+"certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, "
+"såvida inte annat indikeras här"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
@@ -18516,8 +19147,7 @@ msgstr "Certifikatnamn"
msgid "Purposes"
msgstr "Ändamål"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -18629,11 +19259,15 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Säkerhetskopiera alla"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)."
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du "
+"granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är "
+"tillgängliga)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -18709,13 +19343,11 @@ msgstr "Organisationsenhet (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtryck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientcertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-servercertifikat"
@@ -18729,7 +19361,8 @@ msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar e-postanvändare."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar programvaruutvecklare."
+msgstr ""
+"Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar programvaruutvecklare."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
@@ -18744,7 +19377,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har certifikat från dessa organisationer som identifierar dig:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa certifikatutfärdare:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -18764,8 +19398,7 @@ msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikatet finns redan"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239
-#: ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
@@ -18847,13 +19480,11 @@ msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Objektets publika nyckel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
-#: ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Objektsignerare"
@@ -18897,8 +19528,7 @@ msgstr "CRL-signerare"
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Inte kritiskt"
@@ -18911,8 +19541,7 @@ msgstr "Utökningar"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certifikatsignaturalgoritm"
@@ -18974,8 +19603,7 @@ msgid "Contact _Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@@ -18988,8 +19616,7 @@ msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp..."
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
@@ -19002,14 +19629,12 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "Skapa en ny adressboksmapp"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
@@ -19046,14 +19671,12 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytta till mapp..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
@@ -19083,14 +19706,12 @@ msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2714
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
@@ -19131,8 +19752,7 @@ msgstr "Stoppa inläsning"
msgid "View the current contact"
msgstr "Visa den aktuella kontakten"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
@@ -19161,8 +19781,7 @@ msgstr "_Flytta kontakt till..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Flytta mappkontakter till"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
@@ -19222,8 +19841,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@@ -19232,8 +19850,7 @@ msgstr "Nästa"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
@@ -19242,8 +19859,7 @@ msgstr "Föregående"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut denna kalender"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Tö_m"
@@ -19303,8 +19919,7 @@ msgstr "Arbetsvecka"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Öppna möte"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
@@ -19312,8 +19927,7 @@ msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiera markering till urklipp"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
@@ -19325,18 +19939,15 @@ msgstr "Klipp ut markering till urklipp"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Klistra in text från urklipp"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "Markera all text"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
@@ -19361,42 +19972,34 @@ msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "I_nfoga"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bilaga..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -19412,20 +20015,17 @@ msgstr "Heldagsevenemang"
msgid "All _Day Event"
msgstr "Hel_dagsevenemang"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Klassificera som konfidentiell"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Klassificera som privat"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassificera som publik"
@@ -19434,8 +20034,7 @@ msgstr "Klassificera som publik"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klicka här för att ställa in eller ta bort alarm för detta evenemang"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ"
@@ -19443,8 +20042,7 @@ msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ"
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blikt"
@@ -19453,8 +20051,7 @@ msgstr "Pu_blikt"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rollfältet"
@@ -19466,38 +20063,31 @@ msgstr "Alternati_v för sändning"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Visa tid som _upptagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_zon"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida deltagartypfältet ska visas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas"
@@ -19514,20 +20104,17 @@ msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarm"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "_Klassifikation"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidentiellt"
@@ -19536,16 +20123,14 @@ msgstr "_Konfidentiellt"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Ledig/Upptagen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_OSA"
@@ -19553,13 +20138,11 @@ msgstr "_OSA"
msgid "_Recurrence"
msgstr "Upp_repning"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfält"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Typfält"
@@ -19599,8 +20182,7 @@ msgstr "Hämta meddelanden för konton/mappar markerade för frånkopplat läge"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Töm _papperskorgen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Ma_pp"
@@ -19628,7 +20210,8 @@ msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden sida vid sida i meddelandelistan"
+msgstr ""
+"Visa förhandsgranskning av meddelanden sida vid sida i meddelandelistan"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "Show message preview window"
@@ -19723,7 +20306,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Dölj _lästa meddelanden"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -19760,7 +20344,8 @@ msgstr "Markera _alla meddelanden"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för tillfället"
+msgstr ""
+"Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för tillfället"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
@@ -19794,8 +20379,7 @@ msgstr "Trådad meddelandelista"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Gruppera efter trådar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
@@ -19959,7 +20543,8 @@ msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
+msgstr ""
+"Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
@@ -20121,8 +20706,7 @@ msgstr "Markera _all text"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
@@ -20246,13 +20830,11 @@ msgstr "_Zoom"
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zooma in"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
@@ -20909,10 +21491,12 @@ msgstr "Kombinationsruta för tidszon"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan och välja en tidszon.\n"
+"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan "
+"och välja en tidszon.\n"
"Använd höger musknapp för att zooma ut."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
@@ -21023,16 +21607,13 @@ msgstr "Typ av vy:"
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bilagerad"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
@@ -21070,36 +21651,28 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Månadskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllningsfärg"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-fyllningsfärg"
# Osäker
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stöppling"
@@ -21123,24 +21696,21 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
@@ -21214,8 +21784,7 @@ msgstr "Västeuropeisk"
msgid "Western European, New"
msgstr "Västeuropeisk, ny"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
@@ -21309,8 +21878,12 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa tecken ska användas som snabbtangent"
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa "
+"tecken ska användas som snabbtangent"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -21324,13 +21897,11 @@ msgstr "Etikettwidget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
msgid "Expander Size"
msgstr "Expanderarstorlek"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
@@ -21343,10 +21914,8 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
@@ -21363,18 +21932,15 @@ msgstr "_Sökningar"
msgid "Searches"
msgstr "Sökningar"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Spara sökning..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigera sparade sökningar..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avancerad sökning..."
@@ -21403,8 +21969,12 @@ msgid "World Map"
msgstr "Världskarta"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr "Musbaserad interaktiv karta för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan."
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"Musbaserad interaktiv karta för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör "
+"istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -21418,18 +21988,15 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkronisera kategorier:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
msgid "Empty message"
msgstr "Tomt meddelande"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
msgid "Reflow model"
msgstr "Reflow-modell"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
msgstr "Kolumnbredd"
@@ -21449,11 +22016,9 @@ msgstr "_Töm"
msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217
-#: ../widgets/text/e-text.c:3484
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -21683,23 +22248,23 @@ msgstr "Fokuserad kolumn"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Omarkerad kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Genomstryk kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810
msgid "Underline Column"
msgstr "Understryk kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817
msgid "Bold Column"
msgstr "Gör kolumn fet"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824
msgid "Color Column"
msgstr "Färglägg kolumn"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838
msgid "BG Color Column"
msgstr "Bakgrundsfärga kolumn"
@@ -21792,13 +22357,11 @@ msgstr "_Sortera..."
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Stigande)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Fallande)"
@@ -21870,8 +22433,7 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Färger för alternerande rader"
@@ -21879,10 +22441,8 @@ msgstr "Färger för alternerande rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3308
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
@@ -21890,10 +22450,8 @@ msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3314
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
@@ -21901,10 +22459,8 @@ msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3319
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3320
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
msgid "Draw focus"
msgstr "Rita fokus"
@@ -21912,8 +22468,7 @@ msgstr "Rita fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markörläge"
@@ -21921,8 +22476,7 @@ msgstr "Markörläge"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Markeringsmodell"
@@ -21930,10 +22484,8 @@ msgstr "Markeringsmodell"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3301
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längdtröskelvärde"
@@ -21942,10 +22494,8 @@ msgstr "Längdtröskelvärde"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Uniform row height"
msgstr "Identisk radhöjd"
@@ -22024,23 +22574,19 @@ msgstr "Sorteringsinformation"
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "Tabellhuvud"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "Tabellmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Markörrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
msgid "Always search"
msgstr "Sök alltid"
@@ -22049,8 +22595,7 @@ msgstr "Sök alltid"
msgid "Use click to add"
msgstr "Använd klick för att lägga till"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3326
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3327
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree-tabelladapter"
@@ -22062,172 +22607,196 @@ msgstr "Retroutseende"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rita linjer och +/--expanderare."
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3477
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553
msgid "Event Processor"
msgstr "Händelsebehandlare"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1223
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1265
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Använd ellips"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellips"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Break characters"
msgstr "Brytningstecken"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Max lines"
msgstr "Max rader"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillåt nyrader"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
msgid "Draw borders"
msgstr "Rita ramar"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
msgid "Draw background"
msgstr "Rita bakgrund"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3684
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
msgid "Draw button"
msgstr "Rita knapp"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3691
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
msgid "Cursor position"
msgstr "Markörposition"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1336
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emulera storleksändring av etikett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2726
+#: ../widgets/text/e-text.c:2729
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
msgid "Strikeout"
msgstr "Genomstruken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
msgid "Anchor"
msgstr "Ankare"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3520
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
msgid "Clip Width"
msgstr "Klippbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3527
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
msgid "Clip Height"
msgstr "Klipphöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3534
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll klipprektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
msgid "Text width"
msgstr "Textbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Text height"
msgstr "Texthöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3698
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
msgid "IM Context"
msgstr "IM-sammanhang"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3705
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handtagspopupfönster"
+#~ msgid ""
+#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "All information om dessa dagboksposter kommer att tas bort och kan inte "
+#~ "återställas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte "
+#~ "återställas."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} dagboksposter?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna dagbokspost?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#~ "know the journal has been deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
+#~ "deltagarna inte vet om att dagboken har tagits bort."
+
+#~ msgid "This journal entry has been deleted."
+#~ msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort."
+
+#~ msgid "This journal entry has been changed."
+#~ msgstr "Denna dagbokspost har ändrats."
+
+#~ msgid "Journal entry - %s"
+#~ msgstr "Dagbokspost - %s"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett fel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
+#~ "modify?"
+#~ msgstr "Du ändrar en återkommande dagsbokspost. Vad vill du ändra?"
+
+#~ msgid "Journal information"
+#~ msgstr "Dagboksinformation"
+
+#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta den här dagboksposten i någon dagbok"
+
#~ msgid "Check Evolution archive"
#~ msgstr "Kontrollera Evolution-arkiv"
+
#~ msgid "With GUI"
#~ msgstr "Med grafiskt gränssnitt"
+
#~ msgid "Tasks "
#~ msgstr "Uppgifter "
+
#~ msgid "Inbox "
#~ msgstr "Inkorg "
+
#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>Då</b>"
-