diff options
-rw-r--r-- | po/ta.po | 220 |
1 files changed, 117 insertions, 103 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 14:24+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:35+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:24+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" @@ -1737,7 +1737,9 @@ msgstr[1] "%d வினாடிகள்" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "'{0}' பணிக்கப்பட்ட வேலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. தயை செய்து வேறு பணிப்பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "" +"'{0}' பணிக்கப்பட்ட வேலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. தயை செய்து வேறு பணிப்பட்டியலை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 @@ -1761,7 +1763,8 @@ msgstr "" msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." -msgstr "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்." +msgstr "" +"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" @@ -3209,8 +3212,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "'%s' இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2667 -#: ../mail/em-format-html.c:2732 ../mail/em-format-html.c:2756 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2669 +#: ../mail/em-format-html.c:2734 ../mail/em-format-html.c:2758 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" @@ -6689,13 +6692,13 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 -#: ../mail/em-account-editor.c:5429 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:5436 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 -#: ../mail/em-account-editor.c:5300 ../mail/em-account-editor.c:5357 +#: ../mail/em-account-editor.c:5307 ../mail/em-account-editor.c:5364 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 @@ -6705,20 +6708,20 @@ msgstr "கூகுள்" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 -#: ../mail/em-account-editor.c:4833 ../mail/em-account-editor.c:4868 +#: ../mail/em-account-editor.c:4840 ../mail/em-account-editor.c:4875 msgid "Always (SSL)" msgstr "எப்போதும் (SSL)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 -#: ../mail/em-account-editor.c:4836 ../mail/em-account-editor.c:4871 +#: ../mail/em-account-editor.c:4843 ../mail/em-account-editor.c:4878 msgid "When possible (TLS)" msgstr "இயன்றபோது (TLS)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4839 -#: ../mail/em-account-editor.c:4874 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4846 +#: ../mail/em-account-editor.c:4881 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" @@ -6805,7 +6808,7 @@ msgid "" msgstr "நாங்கள் சேவ்வையகத்துக்கு இணத்து அஞ்சல்களை பெறுமுன் ஒரு முறை அமைப்புகளை சோதித்து விடலாம்." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 -#: ../mail/em-account-editor.c:2948 ../mail/em-account-editor.c:3087 +#: ../mail/em-account-editor.c:2955 ../mail/em-account-editor.c:3094 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" @@ -6857,7 +6860,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "பின்செல் - பெறும் தேர்வுகள்" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:4100 +#: ../mail/em-account-editor.c:4107 msgid "Defaults" msgstr "இயல்பானவைகள்" @@ -6886,12 +6889,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டி சேர்." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 -#: ../mail/em-account-editor.c:4928 +#: ../mail/em-account-editor.c:4935 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "நீங்கள் ஐமாப் அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 -#: ../mail/em-account-editor.c:4905 +#: ../mail/em-account-editor.c:4912 msgid "Google account settings:" msgstr "கூகுள் கணக்கு அமைப்புகள் :" @@ -6900,7 +6903,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் உடன் யாஹூ நாள்காட்டி அமை" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 -#: ../mail/em-account-editor.c:4975 +#: ../mail/em-account-editor.c:4982 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -6911,7 +6914,7 @@ msgstr "" "உள்ளிடவும்." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 -#: ../mail/em-account-editor.c:4960 +#: ../mail/em-account-editor.c:4967 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "யாஹூ கணக்கு அமைப்புகள்: " @@ -7540,16 +7543,16 @@ msgid "" "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" -"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும். வேலைக்கு இன்று கடைசி " -"நாள் சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது" +"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும். வேலைக்கு " +"இன்று கடைசி நாள் சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" -"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் கெடு முடிந்ததைக் குறிப்பதாகும். கெடு-முடிந்தது- " -"சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது" +"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் கெடு முடிந்ததைக் குறிப்பதாகும். கெடு-" +"முடிந்தது- சிறப்பு சுட்டலுக்கு பயன்படுத்துவது" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 @@ -8052,7 +8055,8 @@ msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்த #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்" +msgstr "" +"எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Vertical position for the tag pane" @@ -8074,8 +8078,8 @@ msgstr "கெடு முடிந்த பணிகளை சிறப்ப #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -"இன்று முடிக்க வேண்டும் எனும் பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி சிறப்புச்சுட்டவா " -"(இன்று-முடிக்க-வேண்டும்-நிறம் )" +"இன்று முடிக்க வேண்டும் எனும் பணிகளை சிறப்பு நிறத்தில் காட்டி சிறப்புச்சுட்டவா (இன்று-" +"முடிக்க-வேண்டும்-நிறம் )" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" @@ -8296,8 +8300,8 @@ msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" -"PGP அல்லது S/MIME கையெழுத்துள்ள செய்திகளுக்கு பதில் தரும்போது தானியங்கியாக PGP அல்லது S/MIME " -"கையெழுத்துகளை செயலாக்கு. " +"PGP அல்லது S/MIME கையெழுத்துள்ள செய்திகளுக்கு பதில் தரும்போது தானியங்கியாக PGP அல்லது " +"S/MIME கையெழுத்துகளை செயலாக்கு. " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 @@ -8335,8 +8339,9 @@ msgid "" "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " "prefix. An example is 'SV,AV'." msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதில் அளிக்கும்போது பொருள் உரையில் வழக்கமாக முன்னொட்டி உள்ள \"Re\" ஐ மீண்டும் " -"எழுதுவதை தவிர்க்க உள்ளமை 'Re' சுருக்கங்களின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல். எ-கா 'SV,AV'." +"ஒரு செய்திக்கு பதில் அளிக்கும்போது பொருள் உரையில் வழக்கமாக முன்னொட்டி உள்ள \"Re\" ஐ " +"மீண்டும் எழுதுவதை தவிர்க்க உள்ளமை 'Re' சுருக்கங்களின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல். எ-கா 'SV," +"AV'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Composer load/attach directory" @@ -8463,8 +8468,8 @@ msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" -"செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" வரிகளில் " -"ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது" +"செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" வரிகளில் ஒரே " +"எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 @@ -8907,8 +8912,9 @@ msgid "" "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." msgstr "" -"வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: 'எப்போதுமில்லை' - எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூடாமலிருக்க; 'எப்போதும்' - " -"எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூட; 'கேள்' - (அல்லது மற்ற எந்த மதிப்பும் ) பயனரை கேட்கும்." +"வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: 'எப்போதுமில்லை' - எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூடாமலிருக்க; " +"'எப்போதும்' - எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூட; 'கேள்' - (அல்லது மற்ற எந்த மதிப்பும் ) " +"பயனரை கேட்கும்." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 @@ -9244,9 +9250,10 @@ msgid "" "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user" msgstr "" -"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது என விளக்குகிறது. " -"அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - இந்த கணினி மற்று தேடல் அடைவுகள் " -"தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் தரும் வரிசையில் அடுக்கப்படும்." +"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது என " +"விளக்குகிறது. அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - இந்த கணினி " +"மற்று தேடல் அடைவுகள் தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் தரும் வரிசையில் " +"அடுக்கப்படும்." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 @@ -9512,8 +9519,8 @@ msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -"எவலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. இந்த " -"தேர்வில் வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்." +"எவலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. இந்த தேர்வில் " +"வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 @@ -9938,14 +9945,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" #: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2736 -#: ../mail/em-format-html.c:2759 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../mail/em-format-html.c:2670 ../mail/em-format-html.c:2738 +#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" #: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2669 ../mail/em-format-html.c:2740 -#: ../mail/em-format-html.c:2762 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../mail/em-format-html.c:2671 ../mail/em-format-html.c:2742 +#: ../mail/em-format-html.c:2764 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" @@ -10014,7 +10021,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை:" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2861 +#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2863 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" @@ -10898,7 +10905,7 @@ msgstr "கணக்கின் பெயர்" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3425 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 #: ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 @@ -11598,49 +11605,49 @@ msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் msgid "Show messages with all email headers" msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2698 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3618 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 msgid "_Forward" msgstr "முன்னனுப்பு (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3619 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3638 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 msgid "Group Reply" msgstr "குழு பதில்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3639 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3696 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3729 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3733 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3742 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply" msgstr "பதில்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "அடைவு '%s'" @@ -11705,19 +11712,19 @@ msgstr "எப்போதும்" msgid "Ask for each message" msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2905 ../mail/mail-config.ui.h:170 +#: ../mail/em-account-editor.c:2912 ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Path:" msgstr "பாதை (_P):" -#: ../mail/em-account-editor.c:2908 +#: ../mail/em-account-editor.c:2915 msgid "Fil_e:" msgstr "_e கோப்பு:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2952 msgid "Mail Configuration" msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" -#: ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2953 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11727,7 +11734,7 @@ msgstr "" "\n" " துவங்க \"தொடர்\" என்பதை சொடுக்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2949 +#: ../mail/em-account-editor.c:2956 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -11737,19 +11744,19 @@ msgstr "" "செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " "செய்யவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2951 ../mail/em-account-editor.c:3160 +#: ../mail/em-account-editor.c:2958 ../mail/em-account-editor.c:3167 msgid "Receiving Email" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2952 +#: ../mail/em-account-editor.c:2959 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "பின்வரும் கணக்கு அமைவுகளை கட்டமை செய்யவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2954 ../mail/em-account-editor.c:3779 +#: ../mail/em-account-editor.c:2961 ../mail/em-account-editor.c:3786 msgid "Sending Email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2955 +#: ../mail/em-account-editor.c:2962 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -11757,19 +11764,19 @@ msgstr "" "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " "மேலாளரை கேட்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2957 +#: ../mail/em-account-editor.c:2964 msgid "Account Summary" msgstr "கணக்கின் சுருக்கம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2958 +#: ../mail/em-account-editor.c:2965 msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "இது உங்கள் அஞ்சலை அணுக பயன்படுத்தப்படும் அமைப்புகளின் சுருக்கம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2962 +#: ../mail/em-account-editor.c:2969 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/em-account-editor.c:2963 +#: ../mail/em-account-editor.c:2970 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11784,41 +11791,41 @@ msgstr "" "\n" "\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:3526 +#: ../mail/em-account-editor.c:3533 msgid "Check for _new messages every" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/em-account-editor.c:3534 +#: ../mail/em-account-editor.c:3541 msgid "minu_tes" msgstr "நிமிடங்கள் (_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:4252 ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/em-account-editor.c:4259 ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4307 ../mail/em-account-editor.c:4409 +#: ../mail/em-account-editor.c:4314 ../mail/em-account-editor.c:4416 msgid "Receiving Options" msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:4308 ../mail/em-account-editor.c:4410 +#: ../mail/em-account-editor.c:4315 ../mail/em-account-editor.c:4417 msgid "Checking for New Messages" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:4913 +#: ../mail/em-account-editor.c:4920 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" msgstr "_t கூகுள் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்." -#: ../mail/em-account-editor.c:4920 +#: ../mail/em-account-editor.c:4927 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" msgstr "_l எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டி சேர்." -#: ../mail/em-account-editor.c:4968 +#: ../mail/em-account-editor.c:4975 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" msgstr "_Y எவல்யூஷன் உடன் யாஹூ நாள்காட்டி அமை" -#: ../mail/em-account-editor.c:4993 +#: ../mail/em-account-editor.c:5000 msgid "Yahoo Calen_dar name:" msgstr "_d யாஹூ நாள்காட்டி பெயர்: " @@ -12268,52 +12275,52 @@ msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#: ../mail/em-format-html.c:2213 msgid "Unknown external-body part." msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-format-html.c:2221 +#: ../mail/em-format-html.c:2223 msgid "Malformed external-body part." msgstr "தவறான வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-format-html.c:2252 +#: ../mail/em-format-html.c:2254 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: ../mail/em-format-html.c:2263 +#: ../mail/em-format-html.c:2265 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: ../mail/em-format-html.c:2265 +#: ../mail/em-format-html.c:2267 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:2286 +#: ../mail/em-format-html.c:2288 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-format-html.c:2301 +#: ../mail/em-format-html.c:2303 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:3009 +#: ../mail/em-format-html.c:3011 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "அனுப்புனர்: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:3031 +#: ../mail/em-format-html.c:3033 msgid "(no subject)" msgstr "(பொருள் இல்லை)" -#: ../mail/em-format-html.c:3107 +#: ../mail/em-format-html.c:3109 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" @@ -12650,8 +12657,8 @@ msgid "" "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " "mbox or pdf" msgstr "" -"இழுத்துவிடும் போது மின்னஞ்சலின் ஏற்றுமதி ஒழுங்கை அறுதி செய்க. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் எம்பாக்ஸ் " -"அல்லது பிடிஎஃப்" +"இழுத்துவிடும் போது மின்னஞ்சலின் ஏற்றுமதி ஒழுங்கை அறுதி செய்க. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் " +"எம்பாக்ஸ் அல்லது பிடிஎஃப்" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" @@ -12674,8 +12681,8 @@ msgid "" "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " "email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgstr "" -"ஏற்றுமதி செய்யும் கோப்புப்பெயர் YYYYmmDDHHMMSS_email_title இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள்: 1 (: " -"மின்னஞ்சல் அனுப்பிய தேதி), 2 (: இழுத்துவிட்ட தேதி)" +"ஏற்றுமதி செய்யும் கோப்புப்பெயர் YYYYmmDDHHMMSS_email_title இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள்: " +"1 (: மின்னஞ்சல் அனுப்பிய தேதி), 2 (: இழுத்துவிட்ட தேதி)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Format of the drag'n'drop export filename" @@ -12849,9 +12856,10 @@ msgid "" "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user." msgstr "" -"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது என விளக்குகிறது. " -"அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - இந்த கணினி மற்று தேடல் அடைவுகள் " -"தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் தரும் வரிசையில் அடுக்கப்படும்." +"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது என " +"விளக்குகிறது. அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - இந்த கணினி " +"மற்று தேடல் அடைவுகள் தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் தரும் வரிசையில் " +"அடுக்கப்படும்." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" @@ -13188,7 +13196,9 @@ msgstr "வெளியேறும் போது எரிதங்களை #: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். (PGP அல்லது S/MIME)" +msgstr "" +"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். (PGP அல்லது " +"S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" @@ -14142,7 +14152,8 @@ msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." -msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +msgstr "" +"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." @@ -14318,8 +14329,8 @@ msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." msgstr "" -"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். அனுப்பும் முன் மறு " -"ஆய்வு செய்யவும்." +"{0} என்று பெயரிட்ட இணைப்பு ஒரு மறை கோப்பு; அதில் அந்தரங்க தரவு இருக்கலாம். அனுப்பும் " +"முன் மறு ஆய்வு செய்யவும்." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" @@ -17802,8 +17813,8 @@ msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV ஆதரவு" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 -msgid "_Customize options" -msgstr "தனிபயன் விருப்பங்கள் (_C)" +msgid "C_ustomize options" +msgstr "தனிபயன் விருப்பங்கள் (_u)" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 @@ -17815,19 +17826,22 @@ msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):" msgid "Choose calendar file" msgstr "நாள்காட்டி கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:212 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 msgid "On open" msgstr "திறக்கையில்" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 msgid "On file change" msgstr "கோப்பு மாற்றத்தில்" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:214 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 msgid "Periodically" msgstr "கால இடைவெளியில்" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:235 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 msgid "Force read _only" msgstr "வாசிப்புக்கும் மட்டும் வலியுறுத்து (_o)" |