diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 11602 |
2 files changed, 6417 insertions, 5190 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b3e9555263..5ffa2872d0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-12-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> + 2004-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated. @@ -11,61 +11,290 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-09 12:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-29 17:12+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 msgid "evolution addressbook" -msgstr "Адресна книга на Evolution" +msgstr "Адресник на Evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "Списък с _контакти" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "Контакти:" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "миникарта на Evolution" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +msgid "New Contact" +msgstr "Нов контакт" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +msgid "New Contact List" +msgstr "Нов списък с контакти" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 msgid "current addressbook folder " -msgstr "текуща папка на адресната книга" +msgstr "текуща папка на адресника" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "have " msgstr "имат " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "has " msgstr "има " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " cards" -msgstr " картички" +msgstr " карти" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " card" -msgstr " картичка" +msgstr " карта" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "Нова среща" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "Всички нови _събития за деня" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +msgid "New Meeting" +msgstr "Ново събрание" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#, fuzzy +msgid "Go to Today" +msgstr "Отиване на _днес" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "Отиване _на определена дата..." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#, fuzzy +msgid "alarm " +msgstr "_Аларма" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#, fuzzy +msgid "recurrence " +msgstr "Повторение" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy +msgid "time-zone " +msgstr "Времева зона " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 +#, fuzzy +msgid "meeting " +msgstr "Събрание" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 +msgid "event. Summary is " msgstr "" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "миникартичка на Evolution" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#, fuzzy +msgid "empty" +msgstr "Отговор" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Календарни събития" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "На фокус" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d event" +msgstr " %d изпратени" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d events" +msgstr " %d изпратени" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "work week view :" +msgstr "Изглед за работна седмица" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 +#, fuzzy +msgid "day view :" +msgstr "Изглед за ден" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "календарна информация" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "време относително към текущото" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:519 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:522 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1517 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/calendar-component.c:529 calendar/gui/calendar-component.c:531 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 +#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:548 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1533 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Календар на GNOME" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "База за _търсене:" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "Календар и задачи на Evolution" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Натиснете тук за да добавите присъстващ" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 +#, fuzzy +msgid "month view :" +msgstr "Изглед за месец" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 +#, fuzzy +msgid "week view :" +msgstr "Изглед за седмица" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "календарна информация" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 +#, fuzzy +msgid " %d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "calendar (from " +msgstr "Група календари" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " в" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 +msgid ")" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution вносител на vCalendar файлове" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Тази адресна книга не може да бъде отворена." +msgstr "Този адресник не може да бъде отворен." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Този сървър за адресна книга може да е недостъпен, може да сте сгрешили " -"името в настройките или пък мрежовата връзка в момента да е повредена." +"Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в " +"настройките или пък мрежовата връзка в момента да е повредена." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -81,12 +310,12 @@ msgid "" msgstr "" "Проверете, за да се уверите, че паролата е написана правилно и че използвате " "поддържан метод за идентификация. Запомнете, че при много пароли големите и " -"малките букви имат значение; може би caps lock-а е натиснат." +"малките букви имат значение; може би клавиша caps lock-а е натиснат." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Този сървър за адресна книга няма предложени бази за търсене." +msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене." #. addressbook:ldap-search-base secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 @@ -117,110 +346,131 @@ msgstr "" #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Не може да се премахне адресна книга." +msgstr "Адресника не може да бъде премахнат." -#. addressbook:edit-categories primary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Адресник на Evolution" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Този адресник не може да бъде отворен." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." -msgstr "Редактора на категории не е наличен" +msgstr "Редакторът на категории не е наличен" #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Не може да се отвори адресната книга" +msgstr "Адресника не може да бъде отворен" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Грешка при зареждане на адресната книга." +msgstr "Грешка при зареждане на адресника." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Не може да се изпълни търсенето." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Желаете ли да запазите промените си?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Направихте промени по този контакт. Желаете ли да запазите тези промени?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Отмяна" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Не може да се премести контакт." +msgstr "Контактът не може да бъде преместен." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Опитвате се да преместите контакт от една адресна книга в друга, но той не може да бъде премахнат " -"от източника. Вместо това искате ли да го копирате?" +msgstr "" +"Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да " +"бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Не може да се запази(ят) контакт(и)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Грешка при запазването на контакти в {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Адресната книга на Evolution се затвори неочаквано." +msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Вашите контакти за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате " "Evolution." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Папката вече съществува" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n" +"в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "Доб_авяне" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:" @@ -228,126 +478,142 @@ msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Не може да се зареди адресната книга" +msgstr "Адресникът не може да бъде зареден" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автоматично довършване" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Конфигурирайте авт. довършване тук" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:378 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Адресна книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Компонент за Адресната книга на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Нов контакт" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 msgid "Create a new contact" msgstr "Създаване на нов контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Нов списък с контакти" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 msgid "Contact _List" msgstr "Списък с _контакти" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 msgid "Create a new contact list" msgstr "Създаване на нов списък с контакти" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" -msgstr "Нова адресна книга" +msgstr "Нов адресник" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 msgid "Address _Book" -msgstr "Адресна _книга" +msgstr "Адресни_к" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 msgid "Create a new address book" -msgstr "Създаване на нова адресна книга" +msgstr "Създаване на нов адресник" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на Адресната книга" +msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Поставяне" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Основни" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Книга с адреси" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "<b>Информация за сървъра</b>" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP удостоверение" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Разстояние" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "<b>Изтегляне</b>" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Настройки на адресника" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Мигриране..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Мигриране на '%s':" +msgstr "Мигриране на \"%s\":" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 +#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "На този компютър" @@ -357,9 +623,9 @@ msgstr "На този компютър" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 +#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -383,6 +649,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките с контакти се промени в новите " +"версии на Evolution.\n" +"\n" +"Моля, имайте търпение, докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" @@ -402,7 +672,7 @@ msgid "" msgstr "" "Начинът, по който Evolution запазва някои телефонни номера се е промеил.\n" "\n" -"Моля, бъдете търпеливи докато Eolution мигрира вашите папки..." +"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -411,16 +681,9 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Адресната книга \"%s\" ще бъде премахната. Сигурни ли сте, че желаете да " -"продължите?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -429,51 +692,120 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Настройки..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)" +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/migration.c:377 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane in main view." +msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "" +msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" -msgstr "Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да довърши израза автоматично" +msgstr "" +"Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита " +"да довърши израза автоматично" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита " +"да довърши израза автоматично" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Автоматично довършване" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "К_онтакти" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификати" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Конфигуриране на авт. довършване" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Адресник на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Компонент за адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 @@ -489,6 +821,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -520,7 +853,7 @@ msgstr "<b>Удостоверяване</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Изобразяване</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" @@ -540,14 +873,10 @@ msgstr "<b>Вид:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" -msgstr "Добавяне на адресна книга" +msgstr "Добавяне на адресник" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Настройки на адресната книга" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Винаги" @@ -559,11 +888,6 @@ msgstr "Анонимно" msgid "Basic" msgstr "Основни" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Отличително име" @@ -575,25 +899,18 @@ msgstr "Електронна поща" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра." +msgstr "Evolution ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Намиране на възможни основи за търсене" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Основен" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Потребител:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Никога" @@ -662,25 +979,27 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на прекалено голяма цифра тук, " -"може да забави вашата адресна книга." +"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на " +"прекалено голяма цифра тук, може да забави вашия адресник." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. Забележете, че " -"ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във вашият ldap сървър ще е анонимно." +"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. " +"Забележете, че ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във " +"вашият ldap сървър ще е анонимно." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в Evolution. Това име " -"е само за лично ползване." +"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в " +"Evolution. Това име е само за лично ползване." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -697,18 +1016,18 @@ msgstr "Използване на отличително име (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Използване на ел. поща" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Когато е възможно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Добавяне на адресна книга" +msgstr "_Добавяне на адресник" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" -msgstr "_Лимит на изтеглянията:" +msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" @@ -719,7 +1038,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "_Метод за идентификация в системата" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" @@ -729,7 +1049,7 @@ msgstr "_Порт:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "" +msgstr "Обхват на _търсене:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" @@ -748,96 +1068,20 @@ msgid "cards" msgstr "карти" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1816 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Премахване на всички" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Преглед на списъка с контактите" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Преглед на информацията за контакт" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Изпращане на HTML поща?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Добавяне към контактите" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Неименуван контакт" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Избор на контакти от адресната книга" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Контакти</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Показва контакти</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Адресна книга" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "К_атегория:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Търсене" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "Тър_сене:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Електронна поща</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Домашен</b>" +msgstr "<b>Домашна</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" @@ -869,7 +1113,7 @@ msgstr "<b>Работен</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -903,14 +1147,14 @@ msgstr "Компания:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор на контакти" @@ -924,15 +1168,15 @@ msgstr "Отдел:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Free/Busy:" -msgstr "Свободен/Зает:" +msgstr "Свободен/зает:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." -msgstr "Пълно _Име..." +msgstr "Пълно _име..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Home Page:" -msgstr "Лична интернет страница:" +msgstr "Интернет страница:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -958,7 +1202,7 @@ msgstr "Бележки:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "Office:" @@ -966,7 +1210,7 @@ msgstr "Офис:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "PO Box:" -msgstr "Пощенска Кутия:" +msgstr "Пощенска кутия:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "Personal Information" @@ -982,7 +1226,7 @@ msgstr "Съпруг(а):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "State/Province:" -msgstr "Щат/Провинция:" +msgstr "Щат/провинция:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "Title:" @@ -994,55 +1238,71 @@ msgstr "Видео разговор:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Желае да получава _HTML поща" +msgstr "Желая да получавам поща във формат HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "Web Log:" -msgstr "Блог(интернет дневник):" +msgstr "Блог (интернет дневник):" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Work" -msgstr "Работа" +msgstr "Работна" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "ZIP/Пощенски Код:" +msgstr "ZIP/Пощенски код:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Categories" -msgstr "Категории" +msgstr "_Категории" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_File under:" -msgstr "" +msgstr "Име в _списъка:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" -msgstr "Къде:" +msgstr "_Къде:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете\n" +"да изтриете тези контакти?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете\n" +"да изтриете този контакт?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" @@ -1783,7 +2043,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Луция" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Сент Винсент и Гренадините" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2014,98 +2275,81 @@ msgstr "Замбия" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Услуга" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Потребителско име" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 msgid "Home" msgstr "Домашен" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 msgid "Other" msgstr "Друг" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" -msgstr "Книга източник" +msgstr "Книга - източник" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" -msgstr "Книга-цел" +msgstr "Книга - цел" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" -msgstr "Е Нов Контакт" +msgstr "Е нов контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Полета за писане" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "Нужни хора" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Променени" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 msgid "No image" msgstr "Няма изображение" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2113,10 +2357,38 @@ msgstr "" "Информацията на контакта е невалидна:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Услуга" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:589 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Бързо добавяне на контакт" @@ -2126,33 +2398,17 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "Пълно р_едактиране" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full Name:" msgstr "Пълно _име:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "_Ел. Поща:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че желаете\n" -"да изтриете тези контакти?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че желаете\n" -"да изтриете този контакт?" +msgstr "_Ел. поща:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" -msgstr "Адрес _2:" +msgstr "_Втори адрес:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" @@ -2172,11 +2428,11 @@ msgstr "_Адрес:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" -msgstr "Пощенска кутия:" +msgstr "_Пощенска кутия:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "Щат/Провинция:" +msgstr "_Щат/провинция:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" @@ -2237,11 +2493,11 @@ msgstr "_Първо име:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "_Фамилия:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "Презиме:" +msgstr "Прези_ме:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" @@ -2253,11 +2509,11 @@ msgstr "Титла:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на абонамент за IM" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" -msgstr "Име на акаунта:" +msgstr "Име на _абонамента:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" @@ -2265,7 +2521,7 @@ msgstr "Услуга за мигновени съобщения:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 msgid "_Location:" -msgstr "Местоположение:" +msgstr "Местопо_ложение:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2276,16 +2532,16 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Добавяне на ел. адрес към списъка" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор за контакти" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Вмъкване на имейл адреси от Адресната книга" +msgstr "Вмъкване на пощенски адреси от адреси" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 msgid "Members" msgstr "Членове" @@ -2309,24 +2565,23 @@ msgstr "Име на списък:" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 msgid "Is New List" msgstr "Е нов списък" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Нужни участници" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Списване на членове" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2362,405 +2617,15 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Името или Е-пощенският адрес на този контакт вече съществува\n" +"Името или пощенският адрес на този контакт вече съществува\n" "в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Допълнително търсене" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Няма контакти" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgstr "%d контакт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Заявка" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Грешка при модифициране на карта" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "Име започващо с" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "Електронна поща започваща с" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Категорията е" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Кое да е поле съдържа" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "Напреднали..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресна книга" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2097 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Запазване като VCard..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 -msgid "New Contact..." -msgstr "Нов контакт..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Нов списък с контакти..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Отиване в папка..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Import..." -msgstr "Вмъкване..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Търсене за контакти..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Източници за адресни книги..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Настройки на Pilot..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Препращане на контакт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Разпечатване" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Печат на плик" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Копиране в адресната книга..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Преместване в адресната книга..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1120 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Текущ изглед" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1682 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Всяка категория" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Асистент" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон на асистент" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Раб. факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Работен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Работен телефон 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Телефон за обратно обаждане" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон в автомобил" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Работен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Електронна поща" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "Ел. поща 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "Ел. поща 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилия" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Лично име" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Домашен телефон 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Дневник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Мениджър" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Прякор" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Бележка" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Офис" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Друг факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Друг телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджър" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Основен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Роля" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Съпруг(а)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Титла" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Интернет страница" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Височина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "На фокус" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Име на поле" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Текстов модел" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Макс. дължина на името на полето" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колоната" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" -"\n" -"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Избрани" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Има курсор" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" @@ -2771,55 +2636,76 @@ msgstr "(карта)" msgid "map" msgstr "карта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Списване на членове" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" -msgstr "E-поща" +msgstr "Eл. поща" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видео конференция" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "работа" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "личен" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Работно описание" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Електронна поща" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Домашна страница" @@ -2832,17 +2718,17 @@ msgstr "Успех" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "Бекендът е зает" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "Хранилището е офлайн" +msgstr "Хранилището е изключено" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Адресната книга не съществува" +msgstr "Адресникът не съществува" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 @@ -2854,7 +2740,7 @@ msgstr "Не са дефинирани собствените данни" #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" -msgstr "Отказан достъп" +msgstr "Достъпът ви е отказан" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 @@ -2874,12 +2760,12 @@ msgstr "Протоколът на се подържа" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 -#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 calendar/gui/print.c:2352 +#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608 +#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Прекратено" @@ -2890,7 +2776,7 @@ msgstr "Не може да се прекъсне" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Идентификацията неуспешна" @@ -2915,23 +2801,30 @@ msgstr "Няма такъв източник" msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Не може да се отвори тази адресна книга. Проверете\n" +"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете\n" "дали пътя съществува и дали имате права за достъп." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Тази адресна книга не може бъде отворена. Или сте въвели грешно URI, или " -"LDAP сървъра е недостъпен." +"Тази адресник не може бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или LDAP " +"сървъра е недостъпен." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -2941,15 +2834,15 @@ msgstr "" "LDAP. Ако искате да ползвате LDAP в Evolution, трябва да си\n" "инсталирате пакет на Evolution с включенa LDAP поддръжка." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Не може да се отвори тази адресна книга. Или сте въвели грешно URI, или " +"Този адресник не може да бъде отворен. Или сте въвели грешно URI, или " "сървърът е недостъпен." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2957,67 +2850,76 @@ msgid "" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." -msgstr "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте настроили\n" -"за тази адресна книга. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете времето." +msgstr "" +"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте " +"настроили\n" +"за този адресник. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете " +"времето." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Заявката не завърши успешно." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Грешка при добавяне на списък" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка при добавяне на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" -msgstr "Грешка при модифициране на списък" +msgstr "Грешка при промяна на списък" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Грешка при промяна на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Грешка при изтриване на списък" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка при премахване на контакт" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" +msgstr[1] "" "Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n" -"Наистина ли желаете да покажете този контакт?" -"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3026,44 +2928,44 @@ msgstr "" "%s вече съществува\n" "Искате ли да го презапишете?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "списък" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Преместване на контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Копиране на контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Преместване на контакти в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копиране на контакти в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Множество VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard за %s" @@ -3073,49 +2975,65 @@ msgstr "VCard за %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Основна ел. поща" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "Втора ел. поща" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "Трета ел. поща" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Избор на действие" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Създаване на нов контакт \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Добавя адрес към вече съществуващия контакт \"%s\"" +msgstr "Добавяне на адрес към вече съществуващия контакт \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Запитване до Адресната книга..." +msgstr "Запитване до адресника..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Редактиране на информацията за контакти" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Добавяне към контактите" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Слива адреса на ел. поща" +msgstr "Сливане на адреса на ел. поща" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "and one other contact." -msgstr "и един друг контакт." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "и един друг контакт." +msgstr[1] "и един друг контакт." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" -msgstr "" +msgstr "Показване на пълната VCard" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" @@ -3123,29 +3041,377 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" -msgstr "Записва в адресната книга" +msgstr "Записване в адресника" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Преглед на карта" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Няма контакти" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d контакт" +msgstr[1] "%d контакт" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Заявка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Грешка при модифициране на карта" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Name begins with" +msgstr "Име започващо с" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Email begins with" +msgstr "Електронна поща започваща с" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Категорията е" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Кое да е поле съдържа" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +msgid "Advanced..." +msgstr "Допълнителни..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресник" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Запазване като VCard..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +msgid "New Contact..." +msgstr "Нов контакт..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Нов списък с контакти..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Препращане на контакт" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Разпечатване" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Копиране в адресника..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Преместване в адресника..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Всяка категория" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Асистент" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Телефон на асистент" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Раб. факс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Работен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Втори работен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Телефон за обратно обаждане" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон в автомобил" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Работен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилия" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Изобразяване в списъка като" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Лично име" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Втори домашен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Дневник" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Мениджър" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Прякор" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Друг факс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Друг телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Основен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Роля" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Съпруг(а)" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Титла" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "Интернет страница" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "На фокус" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Избрани" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Има показалец" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Име на поле" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Текстов модел" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Макс. дължина на името на полето" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" +"\n" +"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" +"\n" +"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Запазени права 2000 Ximian, Inc." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "Търсене за контакти..." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колоната" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +msgid "Card View" +msgstr "Преглед на карта" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +msgid "GTK Tree View" +msgstr "GTK Tree View" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" @@ -3160,18 +3426,9 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Печатане на плик" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Печатане на контакти" @@ -3181,6 +3438,11 @@ msgstr "Печатане на контакти" msgid "Print contact" msgstr "Печатане на контакт" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Печатане на плик" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10т. Tahoma" @@ -3223,7 +3485,7 @@ msgstr "Формат" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул:" +msgstr "Горен колонтитул" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" @@ -3231,11 +3493,11 @@ msgstr "Колонтитули" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Заглавия" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgstr "Заглавия за всяко писмо" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" @@ -3243,7 +3505,7 @@ msgstr "Височина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Следвай непосредствено" +msgstr "Непосредствено следване" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" @@ -3270,10 +3532,16 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Брой колони:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -3338,12 +3606,13 @@ msgid "Top:" msgstr "Горе:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" -msgstr "Широчина:" +msgstr "Ширина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." @@ -3353,31 +3622,22 @@ msgstr "_Шрифт..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Запазени права 2000 Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "Това ще изпробва уиджета за разпечатване на данните за контакт" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "" +msgstr "Проба за разпечатване на контакт" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Не може да се отвори файла" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Не може да се вземе списък с адресните книги" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "неуспех при отваряне на книга" +msgstr "Това трябва да изпробва кода за разпечатка на контакти" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3389,7 +3649,7 @@ msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Списване на локалните папки на адресната книга" +msgstr "Изписване на локалните папки на локалния адресник" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" @@ -3401,12 +3661,15 @@ msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Изнася в асинхронен режим " +msgstr "Изнасяне в асинхронен режим " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният размер е 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgstr "" +"Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният " +"размер е 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" @@ -3415,7 +3678,9 @@ msgstr "НОМЕР" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцита --help, за да разберете начина на употреба." +msgstr "" +"Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцията --help, " +"за да разберете начина на употреба." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3430,12 +3695,27 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията за размер." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Невъзможна вътрешна грешка." +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Не може да се отвори файла" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "неуспех при отваряне на книга" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Грешка при зареждането на адресна книга" +msgstr "Грешка при зареждането на адресника." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" @@ -3445,10 +3725,6 @@ msgstr "Файл за изход" msgid "No filename provided." msgstr "Няма име на файл" -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Неименуван списък" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3460,7 +3736,9 @@ msgstr "Желаете ли да изпратите на всички участ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." -msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че събранието е било отменено." +msgstr "" +"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " +"че събранието е било отменено." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 @@ -3492,7 +3770,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че задачата е била отменена." +msgstr "" +"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " +"че задачата е била отменена." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 @@ -3520,7 +3800,8 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" -"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че записа в дневника е отменен." +"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " +"че записа в дневника е отменен." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 @@ -3539,7 +3820,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете срещата наименувана '{0}'?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете срещата наименувана \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary @@ -3563,7 +3844,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете \" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете записа в дневника '{0}'?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете записа в дневника \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary @@ -3655,7 +3936,7 @@ msgstr "Направихте промени по тази задача, но о #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли да изпратите покани до участниците в събранието?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 @@ -3672,7 +3953,8 @@ msgstr "Изпращане" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" +msgstr "" +"Желаете ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3700,7 +3982,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" +msgstr "" +"Желаете ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3724,17 +4007,70 @@ msgstr "Вашите задачи няма да бъдат налични, до #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Календара на Evolution се е затворил неочаквано." +msgstr "Календара на Evolution спря неочаквано." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." +msgstr "" +"Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." + +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Изтриване на \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Изтриване на този списък" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо без тема?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +msgid "_Send" +msgstr "Изпращане" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо без тема?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your appointment is about." +msgstr "" #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" -msgstr "Въведедете парола" +msgstr "Въвеждане на парола" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" @@ -3761,112 +4097,104 @@ msgstr "Стандартен приоритет:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Не може да се прочете списъкът със задачи от pilot" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задачи" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минути" +msgstr[1] "минути" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Конфигуриране на Вашата времева зона, Календар и Списък със задачи" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задачи на Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Среща" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Редактор на Календар/Задачи" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Среща" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Календарен компонент на Evolution" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Компонент за Задачи на Evolution" +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" +msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календари" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "_Начало:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Задачи" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "_Snooze" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Стартиращ:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Завършващ:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Аларма на Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Аларма на %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "начало на среща" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Редактиране на среща" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Местоположение" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "_Начало:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Освобождаване" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "Освобождаване на всички" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Няма описание." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Няма описание." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Няма описание." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3874,13 +4202,17 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Алармиране на %s\n" +"%s\n" +"Започва на %s\n" +"Спира на %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3891,7 +4223,7 @@ msgstr "" "по ел. поща все още, но това напомняне е конфигурирано\n" "да изпраща поща." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3902,10 +4234,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Без запитвания за тази програма отново!" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не може да се инициализира Bonobo" @@ -3936,7 +4272,7 @@ msgstr "Цвят на просрочените задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "Работните дни" +msgstr "Работни дни" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" @@ -3968,7 +4304,7 @@ msgstr "Минута, в която започва работния ден" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" +msgstr "Брой единици за стандартното напомняне" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" @@ -3996,85 +4332,70 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" +msgstr "Програми, които могат да работят като част от аларми" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Времето на последната аларма" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Единици за определяне кога да се скриват задачи" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" -msgstr "" +msgstr "Единици на стандартното напомняне" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Ден, в който започва работната седмица" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Дали да се скриват завършените задачи" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Обобщението съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Описанието съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Коментара съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Местонахождението съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:342 -msgid "Unmatched" -msgstr "Несъвпадащ" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4083,196 +4404,151 @@ msgstr "" "Тази операция безвъзвратно ще изтрие всички събития по-стари от избраното " "време. Ако продължите, няма да може да възстановите тези събития." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 msgid "days" msgstr "дни" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 +#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 -#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: calendar/gui/calendar-component.c:638 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите." -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 +#: calendar/gui/calendar-component.c:934 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Неуспех при отварянето на календара \"%s\", за да създавате събития и " +"събрания" -#: calendar/gui/calendar-component.c:953 +#: calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1082 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Календари" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New appointment" msgstr "Нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 msgid "_Appointment" -msgstr "Среща" +msgstr "Срещ_а" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new appointment" msgstr "Създаване на нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 msgid "New meeting" msgstr "Ново събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 msgid "M_eeting" -msgstr "Среща" +msgstr "Събрани_е" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Създаване на ново искане за събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "New all day appointment" msgstr "Нова _среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Целодневна среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1266 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Създаване на нов среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1272 msgid "New calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1273 msgid "Cale_ndar" -msgstr "Календар" +msgstr "Кале_ндар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Създаване на нов календар" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" -msgstr "_Изглед за ден" +msgstr "Изглед за ден" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Изглед за работна седмица" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Изглед за седмица" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Изглед за месец" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Обобщението съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Описанието съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Коментара съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Местонахождението съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +msgid "Unmatched" +msgstr "Несъвпадащ" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Грешка при отваряне на календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Метода не е поддържан при отварянето на календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1252 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Аларма:</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 @@ -4297,11 +4573,11 @@ msgstr "Личен звук за сигнал" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 msgid "Mes_sage:" -msgstr "Съобщение:" +msgstr "_Писмо:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" -msgstr "Изпълнение на зук" +msgstr "Изпълнение на звук" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 @@ -4328,15 +4604,15 @@ msgstr "_Аргументи:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" -msgstr "Програма:" +msgstr "_Програма:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Повтаряне на алармата" +msgstr "Повта_ряне на алармата" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" -msgstr "Звук:" +msgstr "_Звук:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4364,7 +4640,8 @@ msgid "hour(s)" msgstr "час(ове)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 msgid "hours" msgstr "часове" @@ -4373,10 +4650,28 @@ msgid "minute(s)" msgstr "минут(а/и)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +msgid "option menu to choose alarm action" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm relative" +msgstr "Трябва да изберете дата." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm time" +msgstr "Трябва да изберете дата." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 +msgid "option menu to choose alarm value units" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" msgstr "начало на среща" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "" @@ -4388,36 +4683,101 @@ msgstr "Д_обавяне" msgid "Alarms" msgstr "Аларми" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "Цвят:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Настройки на папката" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Група списъци със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Добавяне на календар" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Добавяне на списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Pick a color" +msgstr "Избор на цвят" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Доб_авяне на календар" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Оп_ресняване:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +msgid "weeks" +msgstr "седмици" + #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 mail/em-account-prefs.c:480 +#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:732 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да премахнете това URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:735 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:740 msgid "Don't Remove" msgstr "Без премахване" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:822 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Забраняване" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:822 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:327 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" msgstr "Разрешаване" @@ -4446,281 +4806,234 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Аларми</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>К_алендари свободен/зает</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Общи</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>Място за публикуване</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Списък със задачи</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Време</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Работна Седмица</b>" +msgstr "<b>Работна седмица</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Настройки на Календар и Задачи" +msgstr "Настройки на календара и задачите" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Цвят за просрочени задачи" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Цвят на задачи за деня" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" msgstr "Деня приключва в:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Days" msgstr "Дни" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Display" msgstr "Показване" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Разрешава" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "Свободен/зает:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Петък" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Hours" msgstr "Часове" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "S_un" msgstr "Нед" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Събота" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Показване на напомняне" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "T_asks due today:" msgstr "Задачи за днес:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_hu" msgstr "_Чет" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "Отдел:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Time _zone:" msgstr "Времева _зона:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time format:" msgstr "Формат на време:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "W_eek starts:" -msgstr "Седмицата започва в:" +msgstr "С_едмицата започва в:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Work days:" msgstr "Работни дни:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 часа (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_24 hour" msgstr "_24 часа" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Add URL" msgstr "Д_обавяне на URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Питане за подтвърждение при изтриване на обекти" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Сбиване на почивните дни в месечен пре_глед" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Day begins:" msgstr "_Денят започва в:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Fri" msgstr "_Пет" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Скриване на завършени_те задачи след" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Mon" msgstr "По_н" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Просрочени задачи:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Sat" msgstr "_Съб" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" +msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Time divisions:" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Tue" msgstr "_Вт" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Wed" msgstr "_Ср" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "before every appointment" msgstr "преди всяка среща" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Трябва да посочите място, от където да се вземе календара." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose time units" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Добавяне на календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Добавяне на списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "Цвят:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Избор на цвят" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Доб_авяне на календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "Добавяне на нов списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Опресняване:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "Вид:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "седмици" - #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Това събитие е било изтрито." @@ -4760,91 +5073,101 @@ msgstr "Този запис в дневника е бил променен." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" +msgstr "" +"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Грешка при валидиране: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " в" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Приключено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Приключено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Краен срок" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Краен срок" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 msgid "Could not update object" -msgstr "Обектът не може да бъде осъвременен" +msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Редактиране на Среща" +msgstr "Редактиране на среща" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Събрание" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Среща - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Назначаване на за_дача" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запис в дневника - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 msgid "No summary" msgstr "Няма резюме" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" +msgstr "" +"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не може да се използва текущата версия!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Грешка при валидиране: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Приключено " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Приключено " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Краен срок" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Краен срок" + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Не може да се отвори източник" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" -msgstr "" +msgstr "Местоположението не може да бъде отворено" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Имате права само за четене" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4872,7 +5195,8 @@ msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защот #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това" +msgstr "" +"Записът в дневника не може да бъде изтрит, защото нямаше разрешение за това" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4906,69 +5230,71 @@ msgstr "Делегиране на:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Въвеждане на делегат" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Среща" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 msgid "Scheduling" msgstr "Разпределение" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:372 msgid "Invitations" msgstr "Покани" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 msgid "Event with no start date" msgstr "Събитие без начална дата" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Event with no end date" msgstr "Събитие без крайна дата" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 msgid "Start date is wrong" msgstr "Началната дата е грешна" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "End date is wrong" msgstr "Крайната дата е грешна" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Start time is wrong" msgstr "Началния час е грешен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "End time is wrong" msgstr "Крайния час е грешен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не може да се отвори календара \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#, fuzzy, c-format msgid "%d day before appointment" -msgstr "%d ден преди среща" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d ден преди среща" +msgstr[1] "%d ден преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#, fuzzy, c-format msgid "%d hour before appointment" -msgstr "%d час преди среща" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d час преди среща" +msgstr[1] "%d час преди среща" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#, fuzzy, c-format msgid "%d minute before appointement" -msgstr "%d минута преди среща" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d минута преди среща" +msgstr[1] "%d минута преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" @@ -5008,106 +5334,113 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "К_алендар:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Classi_fication:" msgstr "Класификация:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" -msgstr "Поверителен" +msgstr "Поверително" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "Описание:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Locat_ion:" msgstr "Местоположен_ие:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Частен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Публичен" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "Show time as _busy" -msgstr "" +msgstr "Показване на времето като _заето" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Su_mmary:" msgstr "Резюме:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Тази среща има персонализирани аларми" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Alarm" msgstr "_Аларма" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Край:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Начало:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2115 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267 +#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:218 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Без" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Избраният организатор вече няма акаунт" +msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Необходим е организатор." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Необходим е поне един участник." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Делегиране на.." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Присъстващ" @@ -5143,19 +5476,19 @@ msgid "Member" msgstr "Член" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Състояние" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "<b>Att_endees</b>" @@ -5166,7 +5499,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Промяна на организатор" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "К_онтакти..." @@ -5175,13 +5508,18 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Организатор:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Календарни настройки</b>" +msgstr "<b>Настройки на календара</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" @@ -5201,7 +5539,7 @@ msgstr "Име на календар" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Настройки на списъка със задачи</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" @@ -5226,8 +5564,7 @@ msgstr "Променяте повтаряща се задача, какво ис #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?" +msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -5245,57 +5582,57 @@ msgstr "" msgid "All Instances" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 msgid "on" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "first" msgstr "първи" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 msgid "second" msgstr "секунда" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "third" msgstr "трети" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 msgid "fourth" msgstr "четвърти" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 msgid "last" msgstr "последен" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "Other Date" msgstr "Друга дата" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "day" msgstr "ден" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 msgid "on the" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 msgid "occurrences" msgstr "събития" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Време:" +msgstr "Дата/време:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" @@ -5315,7 +5652,7 @@ msgstr "Всеки" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Тази среща е повтаряща се" +msgstr "Тази среща е повтаряща са" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5341,24 +5678,14 @@ msgstr "седмиц(а/и)" msgid "year(s)" msgstr "годин(а/и)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Избор на местонахождение" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "Местоположение" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Датата на приключване е грешна" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Разни\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5368,44 +5695,45 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" -msgstr "Приключено" +msgstr "Завършено" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Високо" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "В прогрес" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Ниско" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Не е стартиран" @@ -5414,7 +5742,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Приключено в проценти:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Undefined" msgstr "Неопределено" @@ -5434,21 +5762,21 @@ msgstr "_Състояние:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Интернет страница:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Задача" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 msgid "Assignment" msgstr "Задача" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 msgid "Due date is wrong" msgstr "Крайният срок е невалиден" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не може да се отворят задачите в \"%s\"." @@ -5459,27 +5787,32 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и Време</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "D_escription:" msgstr "Описани_е:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Sta_rt date:" msgstr "На_чална дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "Описание:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "_Due date:" msgstr "_Крайна дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Group:" -msgstr "Група:" +msgstr "_Група:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>К_алендари свободен/зает</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" @@ -5491,7 +5824,7 @@ msgstr "<b>Място за публикуване</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор за свободен/зает" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -5518,29 +5851,39 @@ msgid "_Weekly" msgstr "_Седмично" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d day" -msgstr "%d ден" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d ден" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d week" -msgstr "%d седмица" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d седмица" +msgstr[1] "%d седмица" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d hour" -msgstr "%d час" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d час" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d minute" -msgstr "%d минута" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минута" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d second" -msgstr "%d секунда" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунда" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" @@ -5586,286 +5929,200 @@ msgstr "%s в %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натиснете, за да отворите %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Неименувано" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Обобщено:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 msgid "Start Date:" msgstr "Начална дата:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 msgid "Due Date:" -msgstr "Крайна Дата:" +msgstr "Крайна дата:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Web Page:" msgstr "Интернет страница" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Крайна дата" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Начална дата" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 -msgid "Busy" -msgstr "Заето" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "N" -msgstr "С" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "S" -msgstr "Ю" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "И" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 -msgid "W" -msgstr "З" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 -msgid "Recurring" -msgstr "Повтарящ се" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 -msgid "Assigned" -msgstr "Назначен" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Заето" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Изтриване на избраните обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Обновяване на обектите" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1194 +msgid "Save as..." +msgstr "Запазване като..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 msgid "Open _Web Page" msgstr "Отваряне на интернет страница" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Разпечатване..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "Отрязване" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgstr "О_трязване" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" -msgstr "Копиране" +msgstr "_Копиране" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "_Assign Task" -msgstr "_ Задаване на задача" +msgstr "_Задаване на задача" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Препраща като iCalendar" +msgstr "_Препраща като iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Маркиране като приключено" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2720 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Изтриване на избраните задачи" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Запазване като..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" -msgstr "Натиснете за да добавите задача" +msgstr "Натиснете, за да добавите задача" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% Приключено" +msgstr "% приключено" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Завършено" @@ -5885,92 +6142,161 @@ msgstr "Приоритет" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" -msgstr "Сортиране на задачи" +msgstr "Подреждане на задачи" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 msgid "Moving items" msgstr "Преместване на обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 msgid "Copying items" msgstr "Копиране на обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нова _среща..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "New All Day _Event" msgstr "Всички нови _събития за деня" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Ново събрание" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Нова задача" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +msgid "Current View" +msgstr "Текущ изглед" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Избиране на днес" +msgstr "Избиране на _днес" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Select Date..." msgstr "Избор на дата..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Потребителска информация" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Копиране в календар" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Преместване в календар" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Насрочване на събрание..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Препраща като iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Изтриване на всички _събития" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Отиване на _днес" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Отиване _на определена дата..." +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Начална дата" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Настройки" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 +#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Повтарящ се" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Назначен" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "С" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "Ю" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "И" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "З" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -5980,12 +6306,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -5996,10 +6322,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:755 calendar/gui/e-week-view.c:502 +#: calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "сутрин" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:758 calendar/gui/e-week-view.c:505 +#: calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "вечер" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6007,103 +6340,110 @@ msgstr "" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1500 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "сутрин" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "вечер" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да (сложно повторение)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#, fuzzy, c-format msgid "Every day" -msgstr "Всеки ден" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Всеки ден" +msgstr[1] "Всеки ден" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week" -msgstr "Всяка седмица" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Всяка седмица" +msgstr[1] "Всяка седмица" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week on " -msgstr "Всяка седмица в " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Всяка седмица в " +msgstr[1] "Всяка седмица в " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " и " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s ден от" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s от " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#, fuzzy, c-format msgid "every month" -msgstr "всеки месец" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "всеки месец" +msgstr[1] "всеки месец" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#, fuzzy, c-format msgid "Every year" -msgstr "Всяка година" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Всяка година" +msgstr[1] "Всяка година" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" -msgstr "общо %d време" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "общо %d време" +msgstr[1] "общо %d време" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", завършва на " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Начало" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Край" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Краен срок" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar информация" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "Грешка в iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестна личност" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6111,292 +6451,292 @@ msgstr "" "<br> Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от " "долното меню." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Accepted" -msgstr "Приет" +msgstr "Прието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Неуверено прието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "Declined" -msgstr "Отказан" +msgstr "Отказано" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" +"Събранието беше отменено, както и да е, то може да бъде намерено във вашите " +"календари" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" +"Задачата беше отказана, както и да е, тя не може да бъде намерена в твоя " +"списък със задачи" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Информация за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 plugins/itip-formatter/itip-view.c:246 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предложение за събрание:" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Обновяване на събранието:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Заявка за Обновяване на събранието:" +msgstr "Заявка за обновяване на събранието:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Отговор за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> отказа събранието." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Отказ от присъствие на събранието" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> изпраща неразбираемо съобщение." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Лошо Съобщение за събрание" +msgstr "Лошо съобщение за събрание" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Информация за задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" -msgstr "Предложение за Задача" +msgstr "Предложение за задача" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" -msgstr "Обновяване на Задача" +msgstr "Актуализиране на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача.." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" -msgstr "Заявка за Обновяване на задача" +msgstr "Заявка за обновяване на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" -msgstr "Отговор на Задача" +msgstr "Отговор на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" -msgstr "Прекъсване на Задача" +msgstr "Прекъсване на задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" -msgstr "Лошо Съобщение за Задача" +msgstr "Лошо съобщение за задача" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Информация Свободен/Зает" +msgstr "Информация свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Заявка Свободен/Зает" +msgstr "Заявка свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Отговор Свободен/Зает" +msgstr "Отговор свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Лошо Свободен/Зает Съобщение" +msgstr "Лошо свободен/зает съобщение" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Папката изглежда е невъстановимо повредена." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Прикаченото не съдържа валидно календар съобщение." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Обновяването приключено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ. Да се добави ли като участник?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен заради невалиден " +"Състоянието на присъстващия не може да бъде осъвременено заради невалиден " "статус!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Статусът на присъстващия е осъвременен\n" +msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не " "съществува" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" -msgstr "Преместването Приключено" +msgstr "Преместването е приключено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Обекта изпратен!\n" +msgstr "Обекта е изпратен!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Избор на действие:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +msgstr "Актуализиране" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Приемане" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Временно приемане" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Отказване" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Изпращане на информация свободен/зает" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Обновяване на статуса на отговарящият" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" -msgstr "Изпращане на Последната Информация" +msgstr "Изпращане на най-новата информация" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -6442,6 +6782,11 @@ msgstr "начална дата" msgid "Chair Persons" msgstr "Председателстващи" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Нужни участници" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Възможни други участници" @@ -6450,153 +6795,153 @@ msgstr "Възможни други участници" msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Индивидуално" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Група" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Помещение" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" -msgstr "" +msgstr "Председател" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Заявен участник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" -msgstr "" +msgstr "Възможен участник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Не е участник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Необходими действия" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Пробен" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Делегиран" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "В прогрес" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Извън офиса" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Няма информация" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "Опции" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Показване само на работните часове" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Показване като умалено" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" -msgstr "" +msgstr "_Актуализиране на свободно/заето" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Автоизбиране" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Всички хора и ресурси" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Вси_чки хора и един ресурс" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "Нужни хора" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Нужни хора и _един ресурс" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Въведедете паролата за %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313 +#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6605,50 +6950,128 @@ msgstr "" "Грешка в %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:782 msgid "Loading tasks" msgstr "Зареждане на задачи" -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 +#: calendar/gui/e-tasks.c:864 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Отваряне на задачи в %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завършване на задачи..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Изтриване на избраните обекти..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Expunging" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: calendar/gui/tasks-component.c:878 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Времева зона " + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране на заявката" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Личен изглед" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Запазване на личния изглед..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Дефиниране на изгледите..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Зареждане на срещи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Зареждане на задачи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отворяне на %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 msgid "Purging" msgstr "" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Календар и задачи" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Конфигуриране на вашата времева зона, календар и списък със задачи " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Календар и задачи на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Настройка на Evolution Calendar" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Редактор на календари/задачи" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Компонент за календари на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Компонент за задачи на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Календари" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Задачи" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Април" @@ -6705,422 +7128,433 @@ msgstr "Септември" msgid "_Select Today" msgstr "_Избиране на \"Днес\"" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Трябва да бъде зададен организатор." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим е поне един участник." -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Информация за събитие" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Информация за задача" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Информация за дневник" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Информация Свободен/Зает" +msgstr "Информация свободен/зает" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Календарна информация" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Осъвременен" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Презареждане" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Контра-предложение" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Информация Свободен/Зает (%s на %s)" +msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar информация" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вие трябва да сте участник в събитието." -#: calendar/gui/migration.c:151 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките със задачи на Evolution, бяха " +"променени в новите версии на програмата.\n" +"\n" +"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." -#: calendar/gui/migration.c:155 +#: calendar/gui/migration.c:154 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките за календарите бяха променени в " +"новите версии на програмата.\n" +"\n" +"Моля, имайте търпение докато Evolution мигрира вашите папки..." -#: calendar/gui/migration.c:381 +#: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рождени дни и годишнини" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 +#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 msgid "On The Web" msgstr "В интернет" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888 +#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:765 +#: calendar/gui/migration.c:764 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при мигрирането на календара \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:917 +#: calendar/gui/migration.c:916 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите \"%s\"" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1ви" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2ри" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3ти" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4ти" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5ти" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6ти" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7ми" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8ми" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9ти" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14ти" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19ти" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20ти" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21ви" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22ри" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23ти" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24ти" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25ти" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26ти" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27ми" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28ми" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29ти" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30ти" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31ви" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Нд" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Пн" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Вт" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Ср" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Чт" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Пт" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Сб" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Избрана седмица (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Избран месец (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Избрана година (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Статус: %s" +msgstr "Състояние: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Приключено в проценти: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти:" -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 +#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед преди разпечатване" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2596 msgid "Print Item" msgstr "Печат на обект" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2762 msgid "Print Setup" msgstr "Настройки на печата..." -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Списък със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да " -"продължите?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:421 -#, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:404 +#, fuzzy, c-format msgid "%d task" -msgstr "%d задача" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d задача" +msgstr[1] "%d задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503 -#, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 +#, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" -msgstr ", %d избран(и)" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d избран(и)" +msgstr[1] ", %d избран(и)" -#: calendar/gui/tasks-component.c:470 +#: calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите." -#: calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Неуспех при отварянето на списъка със задачи \"%s\", за да създавате събития " +"и събрания." -#: calendar/gui/tasks-component.c:779 +#: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 msgid "New task" msgstr "Нова задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 msgid "_Task" msgstr "_Задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "Create a new task" msgstr "Създаване на нова задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1061 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "New assigned task" -msgstr "" +msgstr "Новоназначена задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1062 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" +msgstr "Назначаване на за_дача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "" +msgstr "Създаване на новоназначена задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1069 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 msgid "New task list" msgstr "Нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1070 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 msgid "Task l_ist" msgstr "Списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1071 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 msgid "Create a new task list" msgstr "Създаване на нов списък със задачи" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:372 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" +"Тази операция ще изтрие за постоянно всички задачи, посочени като завършени. " +"Ако продължите, няма да имате втора възможност да ги възстановите.\n" +"\n" +"Наистина ли желаете да изтриете тези задачи?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:375 msgid "Do not ask me again." msgstr "Да не се задава този въпрос отново." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:433 msgid "Print Tasks" msgstr "Задачи за разпечатване" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "" +msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" @@ -7155,10 +7589,8 @@ msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календар на GNOME" +"Evolution намери файлове на Календара на Gnome.\n" +"Желаете ли, да ги внесете в Evolution?" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -8689,56 +9121,56 @@ msgstr "Тихия океан/Уолис" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихия океан/Яп" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 +#: camel/camel-cipher-context.c:103 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:128 +#: camel/camel-cipher-context.c:129 msgid "Signing message" -msgstr "Подписване на съобщението" +msgstr "Подписване на писмото" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 +#: camel/camel-cipher-context.c:146 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#: camel/camel-cipher-context.c:172 msgid "Verifying message" -msgstr "Потвърждаване на съобщението" +msgstr "Потвърждаване на писмото" -#: camel/camel-cipher-context.c:189 +#: camel/camel-cipher-context.c:190 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 +#: camel/camel-cipher-context.c:216 msgid "Encrypting message" -msgstr "Криптиране на съобщението" +msgstr "Криптиране на писмо" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 +#: camel/camel-cipher-context.c:233 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#: camel/camel-cipher-context.c:255 msgid "Decrypting message" -msgstr "Дешифриране на съобщението" +msgstr "Дешифриране на писмото" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 +#: camel/camel-cipher-context.c:272 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 +#: camel/camel-cipher-context.c:302 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър" -#: camel/camel-data-cache.c:133 +#: camel/camel-data-cache.c:134 msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:376 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Записа в кеша %s не може да бъде изтрит: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 +#: camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8746,7 +9178,7 @@ msgid "" "reconnect to the network." msgstr "" -#: camel/camel-disco-diary.c:257 +#: camel/camel-disco-diary.c:258 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8757,37 +9189,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани." -#: camel/camel-disco-diary.c:293 +#: camel/camel-disco-diary.c:294 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Ресинхронизиране със сървър" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 +#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 +#: camel/camel-disco-folder.c:104 msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" +msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим \"Изключен\"" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 +#: camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "" +msgstr "Подготване на папката \"%s\" за режим \"Изключен\"" -#: camel/camel-disco-store.c:404 +#: camel/camel-disco-store.c:405 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на тръба \"%s\": %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес '%s': %s" +msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес \"%s\": %s" #: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format @@ -8844,30 +9276,65 @@ msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Грешка на съобщение - %d от %d" -#: camel/camel-filter-search.c:136 +#: camel/camel-filter-search.c:135 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Получаването на съобщението е неуспешно" -#: camel/camel-filter-search.c:386 +#: camel/camel-filter-search.c:385 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:401 +#: camel/camel-filter-search.c:400 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-search.c:548 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на под-процес \"%s\": %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#: camel/camel-folder.c:610 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s" + +#: camel/camel-folder.c:1200 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s" + +#: camel/camel-folder.c:1240 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s" + +#: camel/camel-folder.c:1352 +msgid "Moving messages" +msgstr "Преместване на писма" + +#: camel/camel-folder.c:1352 +msgid "Copying messages" +msgstr "Копиране на писма" + +#: camel/camel-folder.c:1601 +msgid "Learning junk" +msgstr "Изучаване на писмата тип спам" + +#: camel/camel-folder.c:1618 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "Изучава се кое е спам" + +#: camel/camel-folder.c:1637 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)" + +#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8876,7 +9343,7 @@ msgstr "" "не може да се анализира търсеният израз: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8885,65 +9352,30 @@ msgstr "" "Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(съвпадение на всичи) изисква единичен булев резулат" -#: camel/camel-folder-search.c:755 +#: camel/camel-folder-search.c:757 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:784 +#: camel/camel-folder-search.c:786 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:790 +#: camel/camel-folder-search.c:792 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:879 +#: camel/camel-folder-search.c:881 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Преместване на съобщения" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Копиране на съобщения" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Изучаване на съобщенията боклук" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Изучава се кое е боклук" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)" +msgstr "Изпълнение на заявка върху непознат колонтитул: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:735 #, c-format @@ -8972,8 +9404,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 -#: mail/mail-ops.c:716 mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 msgid "Cancelled." msgstr "Прекратено." @@ -9003,31 +9435,31 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 +#: camel/camel-gpg-context.c:1817 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 +#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1350 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 +#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Не може да се потвърди подписа на съобщението: Невалиден формат на " @@ -9036,7 +9468,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде " +msgstr "" +"Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде " "временен файл: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 @@ -9048,33 +9481,17 @@ msgstr "Не може да се генерират данни за крипти msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 msgid "Encrypted content" msgstr "Криптирано съдържание" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: camel/camel-gpg-context.c:1744 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не може да се заключи \"%s\"" +msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format @@ -9085,7 +9502,7 @@ msgstr "Не може да се създаде заключващ файл за #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитай " +"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте " "отново по-късно." #: camel/camel-lock.c:209 @@ -9098,72 +9515,115 @@ msgstr "Неуспех при получаване на lock използвай msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:105 +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Не може да се заключи \"%s\"" + +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:118 +#: camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:126 +#: camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:155 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Не може да се направи fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:235 +#: camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s" -#: camel/camel-movemail.c:236 +#: camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Неизвестна грешка)" -#: camel/camel-movemail.c:259 +#: camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s" -#: camel/camel-movemail.c:270 +#: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s" -#: camel/camel-movemail.c:463 camel/camel-movemail.c:530 +#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:559 msgid "parse error" msgstr "" +#: camel/camel-net-utils.c:465 +msgid "cannot create thread" +msgstr "неуспех при създаването на нишка" + +#: camel/camel-net-utils.c:612 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Анализиране: %s" + +#: camel/camel-net-utils.c:634 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно" + +#: camel/camel-net-utils.c:636 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" + +#: camel/camel-net-utils.c:743 +msgid "Resolving address" +msgstr "Разглеждане на адрес" + +#: camel/camel-net-utils.c:763 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "Прегледа на името е неуспешно" + +#: camel/camel-net-utils.c:766 +#, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "Прегледа на името е неуспешно: %s" + #: camel/camel-provider.c:59 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" @@ -9172,26 +9632,26 @@ msgstr "" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" -#: camel/camel-provider.c:172 +#: camel/camel-provider.c:185 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Не може да се зареди %s: Зареждаемият модул не се подържа от тази система" -#: camel/camel-provider.c:181 +#: camel/camel-provider.c:194 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Не може да се зареди %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:189 +#: camel/camel-provider.c:202 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Няма наличен доставчик за протокол `%s'" +msgstr "Няма наличен доставчик за протокол \"%s\"" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" @@ -9201,7 +9661,7 @@ msgstr "Анонимно" msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървър позволяващ анонимно влизане" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 msgid "Authentication failed." msgstr "Оторизацията пропадна" @@ -9232,11 +9692,11 @@ msgstr "" "Грешна информация при трасиране:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -9244,11 +9704,11 @@ msgstr "" "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я " "поддържа" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -9256,94 +9716,94 @@ msgstr "" "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я " "поддържа" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Отговора на сървъра съдържа непълни данни за оторизация\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Тази опция ще прави връзката към сървъра да е със Kerberos 5 идентификация." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра." @@ -9351,15 +9811,15 @@ msgstr "Грешна оторизация при отговора на сърв msgid "Unsupported security layer." msgstr "Неподдръжан слой на сигурност" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9368,104 +9828,73 @@ msgstr "" "Не може да се получи Kerberos билет:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#: camel/camel-sasl-login.c:33 msgid "Login" msgstr "Идентифициране" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#: camel/camel-sasl-login.c:128 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Неизвестен тип на идентификация" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +#: camel/camel-sasl-plain.c:33 msgid "PLAIN" msgstr "ОБИКНОВЕН" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP преди SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Тази опция ще оторизира POP връзка преди SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Източник URI" +msgstr "POP източник URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP Преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт" +msgstr "POP преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/camel-search-private.c:151 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s" -#: camel/camel-service.c:274 +#: camel/camel-service.c:272 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/camel-service.c:276 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:280 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път" -#: camel/camel-service.c:743 -msgid "cannot create thread" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:890 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Анализиране: %s" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Търсенето на хоста пропадна" - -#: camel/camel-service.c:914 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:1021 -msgid "Resolving address" -msgstr "Разглеждане на адрес" - -#: camel/camel-service.c:1041 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:1044 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:282 +#: camel/camel-session.c:283 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9474,252 +9903,254 @@ msgstr "" "Не може да се създаде папка %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за `%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 +#: camel/camel-smime-context.c:231 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:267 +#: camel/camel-smime-context.c:237 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:242 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS signed data" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signed data" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:285 +#: camel/camel-smime-context.c:255 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Signer information" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:267 +#, fuzzy +msgid "Cannot find certificate chain" +msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#: camel/camel-smime-context.c:273 +msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Сертификата за криптиране за \"%s\" не съществува" -#: camel/camel-smime-context.c:344 +#: camel/camel-smime-context.c:314 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:349 +#: camel/camel-smime-context.c:319 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:354 +#: camel/camel-smime-context.c:324 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:330 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Signer information" +msgstr "Календарна информация" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:436 +#: camel/camel-smime-context.c:406 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 msgid "Failed to encode data" msgstr "Неуспех при кодиране на данни" -#: camel/camel-smime-context.c:514 +#: camel/camel-smime-context.c:484 msgid "Unverified" msgstr "Неподтвърдено" -#: camel/camel-smime-context.c:516 +#: camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" -#: camel/camel-smime-context.c:518 +#: camel/camel-smime-context.c:488 msgid "Bad signature" msgstr "Невалиден подпис" -#: camel/camel-smime-context.c:520 +#: camel/camel-smime-context.c:490 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:522 +#: camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Сертификат за подпис не е открит" -#: camel/camel-smime-context.c:524 +#: camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:526 +#: camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:528 +#: camel/camel-smime-context.c:498 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:530 +#: camel/camel-smime-context.c:500 msgid "Malformed signature" msgstr "Лошо форматиран подпис" -#: camel/camel-smime-context.c:532 +#: camel/camel-smime-context.c:502 msgid "Processing error" msgstr "Грешка при обработването" -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" +#: camel/camel-smime-context.c:539 +msgid "No signed data in signature" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:576 +#: camel/camel-smime-context.c:546 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:604 +#: camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Cannot set message digests" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 msgid "Certificate import failed" msgstr "Внасянето на сертификат пропадна" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#: camel/camel-smime-context.c:599 +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#: camel/camel-smime-context.c:602 +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:635 +#: camel/camel-smime-context.c:606 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:651 +#: camel/camel-smime-context.c:622 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:752 +#: camel/camel-smime-context.c:723 msgid "Decoder failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспех на декодера" -#: camel/camel-smime-context.c:804 +#: camel/camel-smime-context.c:775 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Не може да се намери серфтификат за \"%s\"" -#: camel/camel-smime-context.c:811 +#: camel/camel-smime-context.c:782 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 +#: camel/camel-smime-context.c:791 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:831 +#: camel/camel-smime-context.c:802 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:808 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-smime-context.c:814 +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:849 +#: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:829 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Recipient information" +msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:834 +msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:888 +#: camel/camel-smime-context.c:859 msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера" -#: camel/camel-smime-context.c:975 +#: camel/camel-smime-context.c:946 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:982 +#: camel/camel-smime-context.c:953 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 +#: camel/camel-smime-context.c:980 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "внасяне на ключове: не е още функционално" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 +#: camel/camel-smime-context.c:988 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:213 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище" -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:298 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище" -#: camel/camel-store.c:325 +#: camel/camel-store.c:326 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:366 +#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Грешна операция" +msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:403 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не може да се преименува папката %s Грешна операция" +msgstr "Не може да се преименува папката %s: грешна операция" -#: camel/camel-store.c:777 +#: camel/camel-store.c:778 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -9805,7 +10236,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" @@ -9813,7 +10244,7 @@ msgstr "Невалидна цел" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" +msgstr "Непроверен сертификат" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" @@ -9837,9 +10268,9 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Грешка при проверката на програмата" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9852,11 +10283,11 @@ msgstr "" "Пръстови отпечатъци: %s\n" "Подпис: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "GOOD" msgstr "ДОБЪР" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "BAD" msgstr "ЛОШ" @@ -9871,9 +10302,16 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" +"Лош сертификат от %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Желаете ли да го приемете въпреки това?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9883,682 +10321,815 @@ msgid "" "Do you wish to accept?" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Проблем със сертификат: %s\n" +"Издател: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Изтекъл сертификат: %s\n" +"Издател: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-url.c:292 +#: camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\"" -#: camel/camel-vee-folder.c:603 +#: camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:645 +#: camel/camel-vee-folder.c:518 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка" -#: camel/camel-vee-store.c:389 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка" -#: camel/camel-vee-store.c:411 +#: camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Не може да се преименува папката %s Няма такава папка" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Не може да се копират съобщенията в Кошчето" +msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за Боклуци" +msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверка за нова поща" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Проверка на нови съобщения за Боклук" +msgstr "Проверка на новите съобщения за спам" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchronize account locally" msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Адресна книга и календар" +msgstr "Адресник и календар" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent:" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 msgid "Use Secure Connection (SSL)" msgstr "Използване на сигурни връзки (SSL)" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" +msgstr "За достъпване на Novell Groupwise сървъри" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 msgid "Checklist" msgstr "Списък с отметки" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Действието прекратено" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 #, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s" +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 #, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s" +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 #, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP команда пропадна: %s" +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"Папката \"%s\" не може да бъде избрана: некоректно име на пощенската кутия" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: лоша команда" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 #, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация" +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 #, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s" +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 #, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s" +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Сканиране за променени съобщения" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgid "User cancelled" +msgstr "Потребителят е отказан" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 #, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Съобщението %s не може да бъде получено" +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 +#, fuzzy +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Това писмо не е налично" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "" -"Не може да се вземе съобщение: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Няма такова съобщение" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Съобщението не е налично" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Извличане на обобщена информация за нови съобщения" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +#, fuzzy +msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 #, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." msgstr "" +"Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: " +"неизвестна грешка" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Не може да се отвори cache директория %s" +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: " +"неизвестна грешка" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 #, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s" +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 #, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверка за нова поща" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Връзка със сървъра" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Използване на друга команда за връзка със сървъра" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Копирането на писма от папката \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: лоша " +"команда" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Показване само на папките с абонат" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 msgid "Namespace" msgstr "Място за име" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP сървър %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP услуга за %s на %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s" +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 msgid "SSL unavailable" -msgstr "" +msgstr "SSL не е наличен" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 msgid "Connection cancelled" msgstr "Връзката е прекратена" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Неуспешни SSL преговори" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 #, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Не сте въвели парола." +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 +#, fuzzy +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "" -"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n" -"%s\n" -"\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Няма такава папка %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Не може да се създаде папка `%s': вече съществува." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 #, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "" +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: лоша команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "" +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: лоша команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 #, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 #, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 #, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +msgid "Bad command" +msgstr "Невалидна команда" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "" +"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "" +"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" +"Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1266 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Сканиране за променени писма" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Fetching envelopes for new messages" +msgstr "Проверяване за нови писма" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 +msgid "No data" +msgstr "Няма данни" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Действието прекратено" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#. for imap ALERT codes, account user@host +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 +#, c-format msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP команда пропадна: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "" +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "" +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgstr "Писмото %s не може да бъде получено" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Не може да се вземе писмо: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +msgid "No such message" +msgstr "Няма такова писмо" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Това писмо не е налично" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Не може да се отвори cache директория %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 mail/em-account-editor.c:2078 +#: mail/em-account-editor.c:2156 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Проверка за нова поща" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +#, fuzzy +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Връзка със сървъра" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 +#, fuzzy +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "Използване на друга команда за връзка със сървъра" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#, fuzzy +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "Показване само на папките с абонат" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -msgid "Bad command" -msgstr "Невалидна команда" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Проверка на новите съобщения за спам" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 +#, fuzzy +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sМоля, въведете IMAP паролата за %s@%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Не сте въвели парола." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 #, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"Не може да се оторизира пред IMAP сървър.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Няма данни" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Няма такава папка %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 #, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" -msgstr "Хранилище на съобщение" +msgstr "Хранилище на писма" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" @@ -10566,10 +11137,15 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра на %s" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 msgid "Index message body data" @@ -10594,113 +11170,113 @@ msgstr "пощенска кутия:%s (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-формат mail директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Локално разпределяне" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-формат пощенски директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "За съхранение на локална поща в maildir директории" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" +msgstr "Запазване на колонтитулите за състоянието въф формат на Elm/Pine/Mutt" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Локални запазвания няма в inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Локален mail файл %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:281 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка `%s': %s" +msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка `%s': %s" +msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:317 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s" @@ -10711,34 +11287,34 @@ msgstr "Не може да се добави съобщение към обоб #. Inbox is always first #. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:451 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:134 +#: mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir папката: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:464 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -10747,120 +11323,120 @@ msgstr "" "Не може да се получи съобщение %s от папка %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" -msgstr "Грешно съдържание на съобщение" +msgstr "Грешно съдържание на писмо" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:181 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 msgid "not a maildir directory" msgstr "не е maildir директория" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:318 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:332 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" "Не може да се сканира папка \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори mailbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Проверка на цялостта на папките" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" -msgstr "Проверяване за нови съобщения" +msgstr "Проверяване за нови писма" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Запазване на папка" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:341 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Действието добавяне на поща е прекъснато" +msgstr "Действието за добавяне на поща е прекъснато" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Не може да се добави съобщението в mbox файла: %s: %s" +msgstr "Писмото не може да се добави в mbox файла: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "" +msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -10869,157 +11445,157 @@ msgstr "" "Не може да се изтрие папката \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "\"%s\" не е обикновен файл." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 msgid "Folder already exists" msgstr "Папката вече съществува" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:469 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Новото име на папката е невалидно." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:482 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в папка %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Не може да се провери папката %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Не може да се отвори временния mailbox: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Не може да се затвори папката източник %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Не може да затвори временната папка: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Не може да се преименува папката: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Неизвестна грешка: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Папката %s не може да бъде запазена" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Грешка при писане във временната пощенска кутия: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Писането във временната пощенска кутия неуспешно: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH съобщение" +msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH писмо" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -11028,12 +11604,12 @@ msgstr "" "Не може да се отвори папката \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Папката \"%s\" не съществува." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -11042,48 +11618,48 @@ msgstr "" "Не може да се създаде папка \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool mail файл %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Не може да се синхронизира spool папката `%s': %s" +msgstr "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11093,7 +11669,7 @@ msgstr "" "Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s" @@ -11110,49 +11686,27 @@ msgstr "Изпращането на потребителското име до msgid "Server rejected username/password" msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/паролата" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не може да се вземе съобщението %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Потребителят е отказан" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Изпращането пропадна: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "" +msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." @@ -11169,51 +11723,45 @@ msgstr "Не може да се зареди файла със списък на msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Не може да се запази файл със списък на група за %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни име на папки" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "USENET новини" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP командата %s е неуспешна" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET новини през %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11221,127 +11769,132 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:886 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:918 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:943 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1129 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Изискване на удостоверение" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP командата %s е неуспешна" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 msgid "Not connected." msgstr "Не е свързан." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Папката %s не съществува" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s Сканиране за нови съобщения" +msgstr "%s: сканиране за нови писма" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "Използване на отказ" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Операцията %s е неуспешна" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Получаване на POP обобщение" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Отстраняване на изтритите съобщения" +msgstr "Отстраняване на изтритите писма" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Няма съобщение с uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Получаване на POP съобщение %d" +msgstr "Получаване на POP писмо %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1226 +#: composer/e-msg-composer.c:1247 msgid "Unknown reason" msgstr "Причината е неизвестна" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "Leave messages on server" msgstr "Оставяне на пощата на сървъра" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Изтриване след %s дни" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Спиране на поддръжката за всички POP3 разширения" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -11349,7 +11902,7 @@ msgstr "" "Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е " "опцията подържана от много POP сървъри." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -11360,80 +11913,79 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#, fuzzy +msgid "STLS not supported" +msgstr "Неподдържано SSL/TLS разширение" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Няма такава папка \"%s\"." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -11441,193 +11993,189 @@ msgstr "" "За изпращане на поща чрез подаването й на програмата \"sendmail\" на " "локалната система." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "" +msgstr "Списъкът на получателите не може да бъде прегледан" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Не може да се създаде програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Не може да се изпълни %s: пощата не е изпратена" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Синтактична грешка, непозната команда" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Синтактична грешка в параметрите или агрументите" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Командата не се използва" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Параметрите на командата не се използват" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Помощно съобщение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Обслужването е готово" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за " "запазване" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "Неуспешна транзакция" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "Необходима е промяна на паролата" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" -msgstr "Изискване на Удостоверение" +msgstr "Изискване на удостоверение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 msgid "Welcome response error" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -11638,93 +12186,94 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP сървър %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP поща през %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "" +msgstr "Съобщението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съобщението" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" +"Съобщението не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP Поздравления" +msgstr "SMTP поздравления" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 msgid "HELO command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP Удостоверение" +msgstr "SMTP удостоверение" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 msgid "AUTH command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "" @@ -11732,74 +12281,72 @@ msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 msgid "DATA command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 msgid "RSET command failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 msgid "QUIT command failed" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" -msgstr "прикачен" +msgstr "прикрепено" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъка на прикачени" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Настройки" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." msgstr "Прикрепяне на файл...." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Прикрепяне на файл към съобщението" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Не може да се прикачи файл %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Не може да се прикачи файл %s: не е обикновен файл" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" -msgstr "" +msgstr "Настройки на прикрепения документ" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" @@ -11810,14 +12357,101 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME тип:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен" +#: composer/e-msg-composer.c:720 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:727 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1284 +msgid "Could not open file" +msgstr "Не може да се отвори файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" + +#: composer/e-msg-composer.c:1562 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Писмо без тема" + +#: composer/e-msg-composer.c:1592 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:1999 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Автоматично генерирано" + +#: composer/e-msg-composer.c:2098 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Подпис:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2301 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> прикрепен файл" +msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепен файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Скриване на лент_ата за прикрепените документи" + +#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3433 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Показване на лент_ата за прикрепените документи" + +#: composer/e-msg-composer.c:2350 composer/e-msg-composer.c:3322 +#: composer/e-msg-composer.c:3323 +msgid "Compose a message" +msgstr "Писане на писмо" + +#: composer/e-msg-composer.c:2652 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Прикачено писмо - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2657 composer/e-msg-composer.c:2820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Прикачено писмо" +msgstr[1] "Прикачено писмо" + +#: composer/e-msg-composer.c:2883 mail/em-folder-tree.c:1025 +#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "Пре_местване" + +#: composer/e-msg-composer.c:2885 mail/em-folder-tree.c:1027 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Отказване на _извлачването" + +#: composer/e-msg-composer.c:4503 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" + #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" -msgstr "" +msgstr "Получател на пощата" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Choose folders to post the message to." @@ -11825,7 +12459,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Натиснете тук за адресната книга" +msgstr "Натиснете тук за адресника" #. #. * Reply-To: @@ -11835,44 +12469,50 @@ msgstr "Натиснете тук за адресната книга" #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Отговор-До:" +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Отговор до:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" msgstr "От:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" msgstr "Тема:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#, fuzzy +msgid "_To:" msgstr "До:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Въведете получател на съобщението" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" +msgstr "Копие до:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Въведете адреса на получателя на карбон копие за това съобщение" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" +msgstr "Скрито копие до:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11883,87 +12523,23 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" +msgstr "Копиране в папка:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" +"Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано съобщението" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Прикачане на файл(ове)" - -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не може да се отвори файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" - -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неименувано съобщение" - -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Автоматично генерирано" - -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпис:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Написване на съобщение" - -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Прикачено съобщение - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgstr "Прикачено съобщение" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +msgid "Post To:" +msgstr "Копиране в папка:" -#: composer/e-msg-composer.c:4342 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Прикачване на файл(ове)" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 @@ -11973,12 +12549,12 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в съобщение." +msgstr "Файлът \"{0}\" не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в писмо." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Не може да се прикачат папки към съобщенията" +msgstr "Към писмата не може да бъдат прикачани папки." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -11994,26 +12570,23 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-nomessages secondary #. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Защото \"{1}\"." #. mail-composer:recover-autosave title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Открити недовършени съобщения" +msgstr "Открити са недовършени писма" #. mail-composer:recover-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Желаете ли да възстановите недовършеното съобщение?" +msgstr "Желаете ли да възстановите недовършеното писмо?" #. mail-composer:recover-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 @@ -12043,7 +12616,7 @@ msgstr "" #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Предупреждение: Модифицирано съобщение" +msgstr "Предупреждение: писмото е променено" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 @@ -12066,12 +12639,12 @@ msgstr "Игнориране на промените" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "_Save Message" -msgstr "Запазване на съобщението" +msgstr "_Запазване на писмото" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." -msgstr "" +msgstr "Писмото не може да бъде създадено." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 @@ -12086,7 +12659,7 @@ msgstr "" #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Всички акаунти бяха премахнати." +msgstr "Всички абонаменти бяха премахнати." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 @@ -12098,7 +12671,7 @@ msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не може да се създаде прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Не може да се създаде прозореца за писане на писма." #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 @@ -12114,13 +12687,13 @@ msgid "" "installed." msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "" +msgstr "Програмата за работа в група Evolution" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12143,7 +12716,7 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Статус:</b>" +msgstr "<b>Състояние:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -12166,11 +12739,11 @@ msgstr "Без промяна на статуса" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Асистен при липса от офиса" +msgstr "Асистент при липса от офиса" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Променяне на статуса" +msgstr "Променяне на състоянието" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " @@ -12191,10 +12764,10 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small>Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван посредством" -"известие, когато съобщение, което Вие\n" -"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, когато се изисква" -"известие от вас.</small>" +"<small>Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван " +"посредствомизвестие, когато съобщение, което Вие\n" +"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, " +"когато се изискваизвестие от вас.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -12214,11 +12787,13 @@ msgstr "Прочитане на известия за прочитане" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" +msgstr "" +"Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" +msgstr "" +"Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" @@ -12239,13 +12814,18 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Презаписване на файл?" -#: e-util/e-passwords.c:464 +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Описание на прикаченето към писмото" + +#: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запомняне на тази парола" -#: e-util/e-passwords.c:465 +#: e-util/e-passwords.c:469 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия" +msgstr "_Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -12327,7 +12907,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12336,7 +12916,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12346,39 +12926,53 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "преди 1 секунда" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "преди 1 секунда" +msgstr[1] "преди 1 секунда" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" -msgstr "преди 1 минута" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "преди 1 минута" +msgstr[1] "преди 1 минута" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" -msgstr "преди 1 час" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "преди 1 час" +msgstr[1] "преди 1 час" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" -msgstr "преди 1 ден" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "преди 1 ден" +msgstr[1] "преди 1 ден" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" -msgstr "преди 1 седмица" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "преди 1 седмица" +msgstr[1] "преди 1 седмица" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" -msgstr "преди 1 месец" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "преди 1 месец" +msgstr[1] "преди 1 месец" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" -msgstr "преди 1 година" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "преди 1 година" +msgstr[1] "преди 1 година" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" @@ -12421,7 +13015,7 @@ msgstr "Трябва да определите име на файла." #. filter:bad-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:10 msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Файла \"{0}\" не съществува или не е обикновен файл." +msgstr "Файлът \"{0}\" не съществува или не е обикновен файл." #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 @@ -12434,8 +13028,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 msgid "Missing name." msgstr "Липсващо име." @@ -12458,129 +13051,131 @@ msgstr "Моля, изберете друго име." msgid "Choose a file" msgstr "Избор на файл" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Важно" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Трябва да се Направи" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "По-късно" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Име на правило:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Ако</b>" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ако всички критерии са изпълнени" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ако някой от критериите е изпълнен" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Изпълняване на действия" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Всички свързани" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Отговори" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "входящ" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "изходящ" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" -msgstr "Сравнява с" +msgstr "Сравняване с" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 msgid "Incoming" msgstr "Входящи" #: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "време относително към текущото" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "преди" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "месеци" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "текущото време" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "времето определено от вас" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "години" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Important" +msgstr "Важно" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "To Do" +msgstr "Трябва да се направи" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "По-късно" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: filter/filter-rule.c:790 +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" +msgstr "Име на правило:" + +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Ако</b>" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ако всички критерии са изпълнени" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ако някой от критериите е изпълнен" + +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Изпълняване на действия" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Всички свързани" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Отговори" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Отговори и първи писма" + +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:975 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" +msgstr "изходящ" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Добавяне на правило" @@ -12593,108 +13188,88 @@ msgstr "Редактиране на правило" msgid "Rule name" msgstr "Име на правило" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки на текстовия редактор" +#: mail/em-account-editor.c:377 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s лицензно споразумение" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/em-account-editor.c:384 +#, c-format msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Поща на Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Моля, прочетете внимателно лицензионното споразумение\n" +"за %s. \n" +"След което декларирайте, че го приемате\n" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избор на папка" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511 -#: mail/mail-component.c:562 -msgid "Mail" -msgstr "Поща" +#: mail/em-account-editor.c:1808 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Пощенски абонати" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2077 mail/em-account-editor.c:2155 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Получаване на настройки" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Пощенски настройки" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Редактор на абонаменти" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Поща" +#: mail/em-account-editor.c:2500 mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:432 msgid "[Default]" msgstr "[По подразбиране]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:486 msgid "Account name" msgstr "Име на абонамента" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1049 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" -msgstr "Неименувано" +msgstr "Без име" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Език/ци" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: mail/em-composer-prefs.c:995 msgid "Add signature script" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на скрипт за подпис" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 msgid "Signature(s)" msgstr "Подпис(и)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: mail/em-composer-utils.c:897 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Препратено съобщение --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1505 +#: mail/em-composer-utils.c:1513 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестен изпращач" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1552 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12704,11 +13279,6 @@ msgstr "" msgid "_Filter Rules" msgstr "Правила за филтриране" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1353 -msgid "Select Folder" -msgstr "Избор на папка" - #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -12836,9 +13406,9 @@ msgstr "Не е отбелязано" #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "" +msgstr "Тест на спама" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -12848,135 +13418,145 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Пощенски списък" #: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Тяло на съобщение" +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Резервно копие за всички" #: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Заглавие на съобщение" +msgid "Message Body" +msgstr "Тяло на писмото" #: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Съобщението е боклук" +msgid "Message Header" +msgstr "Колонтитул на писмото" #: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Съобщението не е боклук" +msgid "Message is Junk" +msgstr "Писмото е спам" #: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Преместване в Папка" +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Писмото не е спам" #: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Преместване в папка" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" -msgstr "Изпълнение на Звук" +msgstr "Изпълнение на звук" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Прочитане" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Получатели" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" -msgstr "Отговорено на" +msgstr "Отговорено до" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" -msgstr "връща" +msgstr "връщане" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" -msgstr "връща по-голямо от" +msgstr "връщане на по-голямо от" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" -msgstr "връща по-малко от" +msgstr "връщане на по-малко от" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" -msgstr "Стартиране на програма:" +msgstr "Стартиране на програма" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Резултат" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" -msgstr "Изпращач:" +msgstr "Изпращач" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" -msgstr "Настройване на статус" +msgstr "Настройване на състояние" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" -msgstr "Размер (кБ)" +msgstr "Размер (кб)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "звучи като" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Специфично заглавие" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "започва с" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Спиране на обработването" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" -msgstr "Неопределен статус" +msgstr "Неопределено състояние" #. and now for the action area #: mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Тогава</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:129 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "" -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Настройки на папката" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: mail/em-folder-properties.c:143 msgid "Total message:" -msgstr "" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: mail/em-folder-properties.c:155 +#, fuzzy msgid "Unread message:" -msgstr "Непрочетено съобщение:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Непрочетено писмо:" +msgstr[1] "Непрочетено писмо:" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Настройки на папката" + +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" @@ -12984,10 +13564,10 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2440 -#: mail/mail-component.c:712 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Укажете къде да бъде създадена папката:" +msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" #: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" @@ -12997,530 +13577,531 @@ msgstr "Създаване" msgid "Folder _name:" msgstr "Име_на_папка:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." - -#: mail/em-folder-tree.c:894 +#: mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Преместване на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:896 +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копиране на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместване на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копиране на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Копиране в Папка" +msgstr "_Копиране в папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" -msgstr "Преместване в _Папка" - -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2226 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "Преместване" +msgstr "Преместване в _папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1013 +#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-tree.c:2226 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2213 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" msgstr "Копиране" -#: mail/em-folder-tree.c:2253 +#: mail/em-folder-tree.c:2270 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:115 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Създаване на папка \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2440 mail/mail-component.c:712 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:311 msgid "Create folder" msgstr "Създаване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2631 +#: mail/em-folder-tree.c:2652 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:" -#: mail/em-folder-tree.c:2633 +#: mail/em-folder-tree.c:2654 msgid "Rename Folder" -msgstr "Преименуване на Папка" +msgstr "Преименуване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2708 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: mail/em-folder-tree.c:2709 +#: mail/em-folder-tree.c:2731 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Отваряне в Нов Прозорец" +msgstr "Отваряне в _нов прозорец" -#: mail/em-folder-tree.c:2713 +#: mail/em-folder-tree.c:2735 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: mail/em-folder-tree.c:2714 +#: mail/em-folder-tree.c:2736 msgid "_Move..." -msgstr "Преместване..." +msgstr "Пре_местване..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2718 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 msgid "_New Folder..." -msgstr "_Нова Папка..." +msgstr "_Нова папка..." -#: mail/em-folder-tree.c:2721 +#: mail/em-folder-tree.c:2743 msgid "_Rename..." -msgstr "Преименуване..." +msgstr "П_реименуване..." -#: mail/em-folder-tree.c:2724 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "Свойства" +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:880 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." + +#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "Поща" + +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Редактиране като ново съобщение..." +msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." -#: mail/em-folder-view.c:902 +#: mail/em-folder-view.c:930 msgid "_Print" msgstr "_Разпечатване" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Отговор на подателя" +msgstr "Отгова_ряне на подателя" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" -msgstr "Отговор на списъка" +msgstr "Отговоряне на _списъка" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" -msgstr "Отговор на всички" +msgstr "Отговаряне на _всички" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: mail/em-folder-view.c:911 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Fla_g Completed" msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Изчистване на отбелязването" +msgstr "Из_чистване на отбелязването" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Отбелязване като прочетено" +msgstr "Отбелязване _като прочетено" -#: mail/em-folder-view.c:917 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Отбелязване като непрочетено" +msgstr "Отбелязване като _непрочетено" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Mark as _Important" msgstr "Отбелязване като в_ажно" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Отбелязване като неважно" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Отбелязване като спам" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Маракиране като различ_но от спам" -#: mail/em-folder-view.c:925 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "U_ndelete" -msgstr "" +msgstr "От_изтриване" -#: mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-folder-view.c:956 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Преместване в папка" -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копиране в папка..." -#: mail/em-folder-view.c:937 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Добавяне на изпращача в адресната _книга" +msgstr "Добавяне на изпращача в _адресника" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Прил_агане на филтри" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Филтриране на спам" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Създаване на правило от съобщение" +msgstr "_Създаване на правило от писмо" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder върху _тема" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:974 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "_vПапка на изпращач" +msgstr "VFolder на _изпращач" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:975 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "v_Папка на получатели" +msgstr "VFolder на _получатели" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Филтър върху _пощенски списък" +msgstr "VFolder върху _пощенски списък" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтър върху т_ема" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтър върху из_пращач" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтър върху по_лучатели" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтър върху _пощенски списък" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +msgstr "Стандартна" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: mail/em-folder-view.c:1900 msgid "Print Message" -msgstr "Отпечатване на Съобщението" +msgstr "Разпечатване на писмото" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: mail/em-folder-view.c:2179 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Копиране на местоположението на връзката" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Съвпадения: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Неподписано" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Валиден подпис" +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "От" -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Отговор до" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Невалиден подпис" +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "До" -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Копие до" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача" +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Скрито копие до" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Некриптирано" +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Новинарски групи" -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:1104 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s прикачен файл" -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Криптирано" - -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Криптирано, силно" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Неподдържан формат на подписа" -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Грешка при проверката на подписа" -#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Преглед на сертификат" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" -#: mail/em-format-html-display.c:771 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Получаване на \"%s\"" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "Unsigned" +msgstr "Неподписано" -#: mail/em-format-html-display.c:1014 -msgid "Overdue:" -msgstr "Просрочено:" +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "Valid signature" +msgstr "Валиден подпис" -#: mail/em-format-html-display.c:1017 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Невалиден подпис" -#: mail/em-format-html-display.c:1056 -msgid "_View Inline" -msgstr "" +#: mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 -msgid "_Hide" -msgstr "Скриване" +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Некриптирано" -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Страница %d от %d" +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Слабо криптиране" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Получаване на %s" +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Encrypted" +msgstr "Криптирано" -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" +#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Криптирано, силно" -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/em-format-html.c:841 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото" -#: mail/em-format-html.c:901 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:914 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указател към локален файл (%s)" -#: mail/em-format-html.c:935 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" -#: mail/em-format-html.c:946 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" -#: mail/em-format-html.c:1186 +#: mail/em-format-html.c:1138 msgid "Formatting message" -msgstr "Форматиране на съобщение" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Отговор до" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "До" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Форматиране на писмо" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "Пощенска програма" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1602 +#: mail/em-format-html.c:1565 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1605 +#: mail/em-format-html.c:1568 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:405 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Съвпадения: %d" -#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Новинарски групи" +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1058 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s прикачен" +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +#: mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" -#: mail/em-format.c:1220 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача" + +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." msgstr "" -#: mail/em-format.c:1381 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." +#: mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Това писмо не е криптирано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да " +"видят неговото съдържание." -#: mail/em-format.c:1400 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподдържан формат на подпис" +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1408 -msgid "Error verifying signature" +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." msgstr "" +"Това писмо е криптирано. На трето лице ще бъде много трудно да види неговото " +"съдържание." -#: mail/em-format.c:1408 -msgid "Unknown error verifying signature" +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Преглед на сертификат" + +#: mail/em-format-html-display.c:766 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" + +#: mail/em-format-html-display.c:995 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: mail/em-format-html-display.c:1003 +msgid "Overdue:" +msgstr "Просрочено:" + +#: mail/em-format-html-display.c:1006 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: mail/em-format-html-display.c:1053 +msgid "_View Inline" msgstr "" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "_Hide" +msgstr "_Скриване" + +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Прикачен файл" + +#: mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Страница %d от %d" + +#: mail/em-junk-filter.c:110 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (вграден)" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Всеки път" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "_Един път на ден" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "_Един път на седмица" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Един път на месец" @@ -13531,11 +14112,15 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Местоположението и йерархията на папките с поща бяха променени в новите " +"версии на програмата.\n" +"\n" +"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при създаването на новата папка \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format @@ -13562,78 +14147,78 @@ msgstr "" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "неозаглавено_изображение.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" msgstr "Използване за фон" -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "Отговор на подателя" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Отваряне на връзката в браузъра" -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Изпращане на съобщение до..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Добавяне към адресна книга" +msgstr "Добавяне към адресника" -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Отваряне в %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: mail/em-subscribe-editor.c:641 +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Subscribed" msgstr "Абониран" -#: mail/em-subscribe-editor.c:645 +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "Please select a server." msgstr "Моля, изберете сървър." -#: mail/em-subscribe-editor.c:881 +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "Не е избран сървър" -#: mail/em-utils.c:104 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Без да се показва това съобщение отново." @@ -13654,7 +14239,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Добавяне на адрес" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Съобщения от %s" @@ -13663,25 +14248,21 @@ msgstr "Съобщения от %s" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Виртуални папки" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "Доб_авяне" - #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "Източник на VFolder" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "Автоматично разпознаване на хипер-връзки" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" +msgstr "Автоматично разпознаване на емотикони" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Проверяване дали идващата поща не е боклук" +msgstr "Проверяване дали идващата поща не е спам" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" @@ -13693,11 +14274,11 @@ msgstr "Цвят за маркиране на цитатите" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Стандартна височина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартна височина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -13705,7 +14286,7 @@ msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Стандартната кодова таблиац, в която да се пишат съобщенията" +msgstr "Стандартната кодова таблица, в която да се пишат писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" @@ -13717,47 +14298,48 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" -msgstr "" +msgstr "Стандартен стил на препращане" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за съобщения" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" -msgstr "" +msgstr "Стандартен стил на отговор" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писане на съобщения" +msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писане на писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Стандартната ширина на прозореца за съобщения" +msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писма" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Стандартна ширина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане" +msgstr "" +"Изписване на индикатори за грешки в правописа по време на самото писане" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "Изпразване на папката \"Кошче\" при спирането на програмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" +msgstr "Изпразване на всички кошчета след спирането на Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -13796,7 +14378,7 @@ msgstr "Списък с приетите лицензи" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" -msgstr "" +msgstr "Списък на абонаментите" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" @@ -13851,27 +14433,27 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "Маркиране като видяно след определено време" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "Маркиране като видяно след определено време." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Маркиране на цитати в преглед на съобщението" +msgstr "Маркиране на цитати в преглед на писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Маркира цитатите в прегледа на съобщението" +msgstr "Маркира цитатите в прегледа на писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message Window default height" -msgstr "Стандартна височина на прозореца за съобщенията" +msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default width" -msgstr "Стандартна ширина на прозореца за съобщенията" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" @@ -13941,15 +14523,15 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на тест за спам на входящата поща" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show Animations" @@ -13965,11 +14547,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -13985,11 +14563,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Стандартната височина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Стандартната ширина на прозореца за Абониране" +msgstr "Стандартната ширина на прозореца за абониране" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" @@ -14041,7 +14619,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "Използване на демона и клиента за Spamasssassin" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" @@ -14121,48 +14699,73 @@ msgstr "порт, на който да се стартира потребите msgid "spamd port" msgstr "порта на spamd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Вносител от Elm" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Настройки на текстовия редактор" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Вносител на Netscape поща" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Вносител от Outook Express 4" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Вносител от Pine" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Вносител от mbox файлове" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Поща на Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Пощенски абонати" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Настройки на пощата" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Поща" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution внася вашите стари Elm пощи" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Внасяне..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Моля, изчакайте" @@ -14183,29 +14786,57 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Целева папка:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Избор в коя папка да се внесе" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Внасяне на \"%s\"" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Внася се пощенска кутия" -#: mail/importers/mail-importer.c:361 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Вносител от Elm" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Вносител на Netscape поща" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Вносител от Outook Express 4" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Вносител от Pine" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Вносител от mbox файлове" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканиране на \"%s\"" @@ -14261,7 +14892,7 @@ msgstr "Настройки" #: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" -msgstr "Пощенски Филтри" +msgstr "Пощенски филтри" #: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" @@ -14279,10 +14910,6 @@ msgstr "Evolution внася вашите стари Pine данни" msgid "Importing Pine data" msgstr "Внасяне на Pine данни" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресна книга" - #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" @@ -14295,41 +14922,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-gui.c:258 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Лицензно споразумение" - -#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Хост:" - -#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Потребителско име:" - -#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Път:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1782 -msgid "Select individual file" -msgstr "Избор на индивидуален файл" - #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14354,142 +14946,95 @@ msgstr "%s пощенски списък" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Добавяне на правило за филтър" -#: mail/mail-component.c:135 +#: mail/mail-component.c:139 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: mail/mail-component.c:136 +#: mail/mail-component.c:140 msgid "Outbox" msgstr "За изпращане" -#: mail/mail-component.c:137 +#: mail/mail-component.c:141 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: mail/mail-component.c:464 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:484 +#, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" -msgstr " %d изтрити" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] " %d изтрити" +msgstr[1] " %d изтрити" -#: mail/mail-component.c:466 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:486 +#, fuzzy, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d спам" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d спам" +msgstr[1] "%d спам" -#: mail/mail-component.c:489 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:509 +#, fuzzy, c-format msgid "%d draft" -msgstr "%d чернови" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d чернови" +msgstr[1] "%d чернови" -#: mail/mail-component.c:491 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:511 +#, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgstr " %d изпратени" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] " %d изпратени" +msgstr[1] " %d изпратени" -#: mail/mail-component.c:493 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:513 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" -msgstr " %d неизпратени" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] " %d неизпратени" +msgstr[1] " %d неизпратени" -#: mail/mail-component.c:497 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:517 +#, fuzzy, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d общо" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d общо" +msgstr[1] "%d общо" -#: mail/mail-component.c:499 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:519 +#, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" -msgstr " %d непрочетени" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] " %d непрочетени" +msgstr[1] " %d непрочетени" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "New Mail Message" msgstr "Ново _писмо" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "_Mail Message" msgstr "_Писмо" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Създаване на ново писмо" -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Mail _Folder" msgstr "Пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:674 +#: mail/mail-component.c:694 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Създаване на нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:806 +#: mail/mail-component.c:826 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки." -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Потребител" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Получава се поща" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Моля, изберете от следните опции" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Изпраща се поща" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Мениджър на абонамент" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Проверяване на обслужване" - -#. FIXME: make this use e-error. -#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the -#. * subthread to complete. -#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue -#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Свързване със сървъра..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -14499,16 +15044,17 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Проверка за поддържани видове " #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL не се поддържа в този Evolution, който имате</b>" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>Подписи</b>" +msgstr "<b>Подпис_и</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Езици</b>" +msgstr "<b>_Езици</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" @@ -14516,7 +15062,7 @@ msgstr "<small>Това ще направи филтъра по-надежден #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Информация за абонамент</span>" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" @@ -14531,190 +15077,194 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Проверяване за нова поща</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Съчиняване на съобщение</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Конфигурация</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартно поведение</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Изтриване на поща</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Изобразени пощенски колонтитули</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройка на филтър</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Етикети и цветове</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Зареждане на изображения</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на съобщение</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Уведомяване за нова поща</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Допълнителна информация</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Печатани шрифтове</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Нужна информация</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Сигурност</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на сървъра</span>" #: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" +msgid "Account Management" +msgstr "Мениджър на абонамент" #: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Добавяне на нов подпис..." +msgstr "Добавяне на но_в подпис..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" -msgstr "Добавяне на скрипт" +msgstr "Добавяне на _скрипт" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" +"Когато се използва този абонамент, винаги да се подписват пращаните съобщения" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Когато се използва този акаунт, винаги да се подписват пращаните съобщения" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" -msgstr "Прикачане на оригиналното съобщение" +msgstr "Прикачане на оригиналното писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Прикачен файл" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Автоматично вмъква усмихнати личица" +msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Издава звук при новопристигнала поща" +msgstr "_Издаване на звук при нова поща" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "Кодова таблица:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Проверка за подържани видове " -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Проверяване на идващата поща за боклук" +msgstr "Проверяване на _идващата поща за спам" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Проверка на правописа по време на писане" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са боклук" +msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са спам" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Изчистване" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "_Изчистване" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Цвят за думи със сгрешен правопис:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14730,348 +15280,395 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете \"Прилагане\", за да запазите настройките." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "По подразбиране" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Стандартна кодова таблица" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Цифрово подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Приключено" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Пап_ка за чернови:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Пощенски абонаменти" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Адрес на ел. поща:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Изпразване на кошчетата при спиране" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Криптиращ сертификат:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помощник на Evolution за Акаунти" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Криптиране на изпращаните писма (по подразбиране)" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълняване на команда..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "С точна ширина:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Свойства на шрифта" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML поща" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Колонтитули" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Маркиране на _цитатите с" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Потребител" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "В тялото на писмото" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Конфигурация на пощата" +msgstr "Настройка на пощата" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Местоположение на пощенската кутия" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" -msgstr "Композитор на съобщения" +msgstr "Писане на писма" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Or_ganization:" msgstr "Организация:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Изпълнение на звуков файл, когато пристига нова поща" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" +"Моля, въведете информация относно начина, по който ще изпращате поща. Ако не " +"сте сигурни, то попитайте вашия системен администратор или доставчика ви на " +"интернет." -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Пощенска директория Qmail " +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Моля, въведете вашето име и адрес на ел. поща. \"Опционалните\" полета " +"отдолу не трябва да бъдат попълвани, освен ако не желаете да включвате тази " +"информация в писмата, които изпращате." -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Моля, изберете от следните опции" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Quote original message" -msgstr "Цитиране на оригиналното съобщение" +msgstr "Цитиране на оригиналното писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quoted" msgstr "Цитирано" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Re_member password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Отговор до:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Receiving Email" msgstr "Получаване на пощата" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Получаване на настройки" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Remember _password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Избор" + +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Стандартен шрифт:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Избор" + +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Избор" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Sending Email" msgstr "Изпращане на писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Изпраща се поща" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Папка за изпратените съобщения:" +msgstr "Папка за изпратените писма:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сървърът изисква ото_ризация" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Server _Type: " msgstr "Тип с_ървър:" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Сертификат за подписи:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Signat_ure:" msgstr "Подпис:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signatures" -msgstr "Подписи:" +msgstr "Подписи" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Specify _filename:" msgstr "Задаване на име на файла:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка на правопис" +msgstr "Проверка на правописа" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Стандартен Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Терминален шрифт:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_ype: " -msgstr "Тип:" +msgstr "Т_ип:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "Потребителско име:" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "V_ariable-width:" msgstr "С промелива ширина:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" +"Добре дошли в асистента за настройка на пощата в Evolution.\n" +"\n" +"Моля, натиснете \"Напред\" за да започнете настройването. " -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, " +"сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат групирани " +"заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво име за този " +"абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на изобразяването на " +"тази информация." + +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Добавяне на подпис" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Винаги да се зареждат изображения от интернет" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Цифрово подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Без известяване при пристигнане на нови писма" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Enable" msgstr "_Разрешаване" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "Криптиране на пращаните съобщение (по подразбиране)" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "_Препращане на стил:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "_Хост:" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресната книга" +msgstr "_Зареждане на изображения, ако изпращача е в адресника" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "_Избиране на този абонамент за основен" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Маркиране на съобщенията като прочетени след" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от интернет" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "_Път:" + +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" +msgstr "" +"Запитване при пращане на HTML съобщения до контакти, които не ги желаят" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Запитване при пращане на съобщения с празно поле \"Тема\"" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Reply style:" msgstr "_Стил на отговор:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Script:" msgstr "_Скрипт:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Show animated images" msgstr "_Показване на анимирани изображения" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "цвят" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "описание" @@ -15087,7 +15684,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>vПапка източници</b>" +msgstr "<b>vFolder източници</b>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" @@ -15098,74 +15695,80 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Криптиране</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Приемане на лиценз" +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Със значение на малки/големи букви" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "За_вършени" +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Завършено" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Със значение на малки/големи букви" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Търсене:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" msgstr "Търсене в съобщението" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Отбелязване като следващо\n" +msgstr "" +"Отбелязване като следващо\n" "съобщение от разговор" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Абонаменти за папки" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "License Agreement" msgstr "Лицензно споразумение" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "None Selected" msgstr "Няма избрани" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "S_erver:" msgstr "С_ървър" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "Security Information" msgstr "Информация за сигурността" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Съобщенията, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n" +"Писмата, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n" "Моля изберете подходящото действие от менюто \"Отбелязване\"." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Приемане на лиценз" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "Краен срок:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "Отбелязване:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" -msgstr "Абониране" +msgstr "_Абониране" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение" #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" @@ -15187,644 +15790,135 @@ msgstr "с всички локални и активни отдалечени п msgid "with all local folders" msgstr "с всички локални папки" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Невалидно удостоверяване" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите съобщение във HTML формат?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "Изпращане" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите съобщение без тема?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Това съобщение не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели." - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите из записаните " -"като кликнете върху бутон \"До:\"." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "По подразбиране" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Задраскване" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Изпразване на _кошчето" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Имате неизпратени съобщения, все още ли искате да спрете програмата?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Ако излезнете, тези съобщения няма да бъдат изпратени до следващото пускане на Evolution." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Вашето съобщение с тема \"{0}\" не беше доставено." - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Грешка при {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Грешка при извършване на операцията." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Въведедете парола." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно и заради това " -"те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Изтриване на \"{0}\"?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си подпапки?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат изтрити за постоянно." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Папка с име \"{1}\" вече същесъвува. Моля, изберете различно име." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Защото \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \"{1}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не може да се отвори целта \"{2}\"." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\"" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Не сте попълнили всичи полета за необходимата информация." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Не може да имате две сигнатури с едно име." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Изтриване на акаунта?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете този акаунт?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Без изтриване" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Не може да се запази файла с подпис." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Защото \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Игнориране на промените?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Желаете ли да запазите промените?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Игнориране на промени" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Не може да се добави vПапката \"{0}\"." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vFolders автоматично обновени." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Пощенски филтри автоматично обновени." - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Липсваща папка." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Трябва да изберете папка." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Тази vпапка трябва да има име." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Няма избрани източници." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Презаписване" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "" - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-folder-cache.c:795 +#: mail/mail-folder-cache.c:812 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Пингване на %s" -#: mail/mail-ops.c:98 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Filtering Folder" msgstr "Филтър върху папка" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "Получаване на пощата" -#: mail/mail-ops.c:553 +#: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s" -#: mail/mail-ops.c:578 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:587 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:683 +#: mail/mail-ops.c:685 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Изпращане на съобщение %d от %d" +msgstr "Изпращане на писмо %d от %d" -#: mail/mail-ops.c:714 +#: mail/mail-ops.c:716 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: mail/mail-ops.c:720 msgid "Complete." msgstr "Приключено." -#: mail/mail-ops.c:815 +#: mail/mail-ops.c:817 msgid "Saving message to folder" -msgstr "Запазване на съобщението в папка" +msgstr "Запазване на писмото в папка" -#: mail/mail-ops.c:900 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Преместване на съобщения в %s" +msgstr "Преместване на писма в %s" -#: mail/mail-ops.c:900 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Копиране на съобщението в %s" +msgstr "Копиране на писма в %s" -#: mail/mail-ops.c:1126 +#: mail/mail-ops.c:1128 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Препратени съобщения" +msgstr "Препратени писма" -#: mail/mail-ops.c:1169 +#: mail/mail-ops.c:1171 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Отваряне на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1241 +#: mail/mail-ops.c:1243 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Отваряне на хранилище %s" -#: mail/mail-ops.c:1319 +#: mail/mail-ops.c:1321 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Изтриване на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1413 +#: mail/mail-ops.c:1415 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Запазване на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1478 +#: mail/mail-ops.c:1480 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1479 +#: mail/mail-ops.c:1481 #, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "Запазване на абонамент \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1534 +#: mail/mail-ops.c:1536 msgid "Refreshing folder" msgstr "Освежаване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1570 mail/mail-ops.c:1621 +#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 msgid "Expunging folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1618 +#: mail/mail-ops.c:1620 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1619 +#: mail/mail-ops.c:1621 msgid "Local Folders" msgstr "Локални папки" -#: mail/mail-ops.c:1702 +#: mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Получаване на съобщение %s" +msgstr "Получаване на писмо %s" -#: mail/mail-ops.c:1774 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1776 +#, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" -msgstr "Взимане на съобщението %d" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Взимане на писмо %d" +msgstr[1] "Взимане на писмо %d" -#: mail/mail-ops.c:1860 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1862 +#, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" -msgstr "" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Запазване на %d писмо" +msgstr[1] "Запазване на %d писмо" -#: mail/mail-ops.c:1910 +#: mail/mail-ops.c:1912 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15833,20 +15927,20 @@ msgstr "" "Не може да се създаде изходен файл: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1938 +#: mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n" +"Грешка при запазване на писма в: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2009 +#: mail/mail-ops.c:2011 msgid "Saving attachment" -msgstr "Запазване на прикачено" +msgstr "Запазване на прикачен файл" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15855,66 +15949,70 @@ msgstr "" "Не може да се създаде изходен файл: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2031 +#: mail/mail-ops.c:2033 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не може да се запишат данните: %s" -#: mail/mail-ops.c:2179 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Разкачване от %s" -#: mail/mail-ops.c:2179 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Отново връзка с %s" -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: mail/mail-ops.c:2285 +msgid "Checking Service" +msgstr "Проверяване на обслужване" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Прекратяване..." -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Сървър:%s, Тип: %s" +msgstr "Сървър:%s, тип: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Път: %s, Тип: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" #: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Изпращане и Получаване на поща" +msgstr "Изпращане и получаване на поща" #: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" msgstr "Отказване на всички" -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: mail/mail-send-recv.c:410 msgid "Updating..." -msgstr "Обновяване ..." +msgstr "Актуализиране..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 msgid "Waiting..." msgstr "Изчакване ..." -#: mail/mail-session.c:207 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Въведедете парола за %s" -#: mail/mail-session.c:209 +#: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" -msgstr "Въведедете парола" +msgstr "Въвеждане на парола" -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Потребителят прекрати операцията." @@ -15927,123 +16025,129 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Въведете име за този подпис." #: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: mail/mail-tools.c:114 +#: mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:276 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Препратено съобщение - %s" +msgstr "Препратено писмо - %s" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" -msgstr "Препратени съобщения" +msgstr "Препратени писма" -#: mail/mail-tools.c:319 +#: mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Невалидна папка: `%s'" +msgstr "Невалидна папка: \"%s\"" #: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Настройка на vпапка %s" +msgstr "Настройка на vfolder %s" #: mail/mail-vfolder.c:235 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s:%s\"" #: mail/mail-vfolder.c:242 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:950 msgid "vFolders" -msgstr "vПапки" +msgstr "vFolders" -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:989 msgid "Edit VFolder" -msgstr "Редактирай VПапки" +msgstr "Редактиране на VFolder" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1073 msgid "New VFolder" msgstr "Нов VFolder" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Непрегледано" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Прегледано" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Отговорено" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Множество Невидяни Съобщения" +msgstr "Множество невидяни писма" -#: mail/message-list.c:1004 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Множество Съобщения" +msgstr "Множество писма" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Най-ниска" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Ниска" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Висока" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" -msgstr "По-висока" +msgstr "Най-висока" -#: mail/message-list.c:1337 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1344 +#: mail/message-list.c:1348 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Днес %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1353 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1365 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1373 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1375 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3384 +#: mail/message-list.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "_Писма" + +#: mail/message-list.c:3409 msgid "Generating message list" -msgstr "Генериране на списък на съобщенията" +msgstr "Генериране на списък на писмата" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -16059,7 +16163,7 @@ msgstr "Отбелязано" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Следващо в разговора съобщение" +msgstr "Следващо в разговора писмо" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" @@ -16073,41 +16177,41 @@ msgstr "Получено" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Обаждане" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Без препращане" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Последвал отговор" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "За ваша информация" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Препращане" -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Не е нужен отговор" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Отговор" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" -msgstr "Отговор на Всички" +msgstr "Отговор на всички" -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Ревю" #: mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -16119,11 +16223,11 @@ msgstr "Тялото не съдържа" #: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" -msgstr "Тялото или Темата съдържа" +msgstr "Тялото или темата съдържа" #: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" -msgstr "Съобщението съдържа" +msgstr "Писмото съдържа" #: mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Recipients contain" @@ -16139,19 +16243,638 @@ msgstr "Темата съдържа" #: mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" -msgstr "Темата несъдържа" +msgstr "Темата не съдържа" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Обвивка на Evolution" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Грешка в Evolution" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Тест на Evolution" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Грешка в Evolution" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Компонент за тестове на Evolution" +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Програмата за работа в група Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Не може да се стартира Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "_Настройки" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Промяна настройките на Evolution" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Настройки на Pilot..." + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:387 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Добавяне към контактите" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:396 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" + +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:89 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:94 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Днес %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:98 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Днес %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:103 +#, fuzzy +msgid "Today %I:%M %p" +msgstr "Днес %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:107 +#, fuzzy +msgid "Today %I:%M:%S %p" +msgstr "Днес %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:115 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:167 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:120 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:124 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:176 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:129 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %I:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:133 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:185 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:141 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +#, fuzzy +msgid "%A %I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:159 +#, fuzzy +msgid "%A %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %I:%M %p" +msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting invitation." +msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> отказа събранието." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#, fuzzy +msgid "Starts:" +msgstr "Начало" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#, fuzzy +msgid "Ends:" +msgstr "Край" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS не е наличен" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Изпращането пропадна: %s" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Изпращане на съобщението" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Изпращане на съобщението" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Лошо форматиран подпис" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Избор на действие:" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Редактор за контакти" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Информация за събрание" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "Пощенски списък" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..." + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Абониране" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "О_тписване" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Прекратяване..." + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "час(ове)" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "1-ви" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Път:" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Описание:" + +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Мениджър" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Pine" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML поща" + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "_Прикачен..." + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "Запазване на прикачен файл" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:319 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Избор на времева зона" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME тип:" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:165 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:508 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:515 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:524 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Локално разпределяне" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:558 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar файлове (.ics)" + +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:378 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Избор на местоположение" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Share List" +msgstr "_Телефонен списък" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Ad_d" +msgstr "Д_обавяне" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Additional Access" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delet_e" +msgstr "Изтриване" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edi_t" +msgstr "Редактиране" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "_Писмо:" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "Sen_d Custom Notification" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Не е стартиран" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Сенки" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:282 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Потребителско име" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:283 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:361 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Сенки" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "Default width of the folder bar pane" @@ -16178,12 +16901,16 @@ msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" +"Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в " +"режим \"Включен\"." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" +"Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на " +"Evolution, няма да бъде показвано." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" @@ -16200,7 +16927,7 @@ msgstr "Лентата с инструменти е видима" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Дали Evolution да се стартира в офлайн режим" +msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\"" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -16212,17 +16939,47 @@ msgstr "" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Активни Връзки</b>" +msgstr "<b>Активни връзки</b>" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "Активни Връзки" +msgstr "Активни връзки" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в 'offline'" +msgstr "" +"Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в режим \"Изключен\"" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell.c:590 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Непозната системна грешка." + +#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:1242 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "Да" + +#: shell/e-shell.c:1244 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Грешни аргументи" + +#: shell/e-shell.c:1246 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Не може да регистрира в OAF" + +#: shell/e-shell.c:1248 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена" + +#: shell/e-shell.c:1250 +msgid "Generic error" +msgstr "Грешка" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Неименуван)" @@ -16250,7 +17007,7 @@ msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази инфо #: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да импортирате:" +msgstr "Моля, изберете информацията, която искате да внасяте:" #: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" @@ -16276,7 +17033,7 @@ msgstr "Избор на вносител" #: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Файлът `%s' не съществува." +msgstr "Файлът \"%s\" не съществува." #: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" @@ -16307,7 +17064,7 @@ msgstr "Автоматично" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "F_ilename:" -msgstr "Име на файл:" +msgstr "Файлово _име:" #: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" @@ -16353,13 +17110,13 @@ msgstr "Не може да се пусне вносител" #: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" -msgstr "Внасяне" +msgstr "_Внасяне" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Затваряне на връзката..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Настройки на Evolution" @@ -16382,11 +17139,11 @@ msgstr "Папката няма име." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return'" +msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа \"Return\"" #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return" +msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа \"/\"." #: shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." @@ -16394,7 +17151,28 @@ msgstr "Името на папката съдържа символа \"#\"." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' и '..' са запазени имена на папка." +msgstr "\".\" и \"..\" са запазени имена на папка." + +#: shell/e-shell-window.c:340 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезете от режим " +"\"Изключен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:348 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution в момента излиза от режим \"Изключен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:355 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution в момента е в режим \"Изключен\". Натиснете този бутон, за да се " +"върнете в режим \"Включен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:648 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Превключване към %s" #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -16418,7 +17196,8 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." #. * about box #: shell/e-shell-window-commands.c:425 msgid "translator-credits" -msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n" +msgstr "" +"Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n" "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>\n" "\n" "GNOME на български!\n" @@ -16426,67 +17205,21 @@ msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n" #: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" -msgstr "" +msgstr "Програма за работа в група" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 msgid "_Work Online" -msgstr "Работа в \"O_nline режим\"" +msgstr "Работа в режим \"Включен\"" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Work Offline" -msgstr "Работа в \"_Offline режим\"" +msgstr "Работа в \"_Включен\"" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:26 msgid "Work Offline" -msgstr "Работа в \"Offline режим\"" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезнете офлайн." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution в момента излиза офлайн." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution в момента е офлайн. Натиснете този бутон, за да стане онлайн." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Превключване към %s" - -#: shell/e-shell.c:589 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Непозната системна грешка." - -#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Да" - -#: shell/e-shell.c:1220 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Грешни аргументи" - -#: shell/e-shell.c:1222 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не може да регистрира в OAF" +msgstr "Работа в режим \"Изключен\"" -#: shell/e-shell.c:1224 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена" - -#: shell/e-shell.c:1226 -msgid "Generic error" -msgstr "Грешка" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Нов" @@ -16500,7 +17233,7 @@ msgstr "Внасяне на файлове" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " -msgstr "Времева зона: " +msgstr "Времева зона " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" @@ -16508,33 +17241,44 @@ msgstr "Добре дошли" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" -msgstr "Нова тест" +msgstr "Нова проба" #: shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" -msgstr "Тест" +msgstr "_Проба" #: shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Създаване на нов тестови елемент" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Обвивка на Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Тест на Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Компонент за тестове на Evolution" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Натиснете \"Внасяне\", за да започне внасянето на файла в Evolution." @@ -16549,7 +17293,7 @@ msgstr "Внасяне на файл" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "Внасяне на местонахождение" +msgstr "Внасяне на местоположение" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" @@ -16569,8 +17313,8 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Добре дошли в помощника за импортиране на Evolution.\n" -"С него ще бъдете подпомогнати в процеса на импортиране\n" +"Добре дошли в помощника за внасяне на Evolution.\n" +"С него ще бъдете подпомогнати в процеса на внасяне\n" "на външни файлове в Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:193 @@ -16587,14 +17331,14 @@ msgstr "Без внасяне" #: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" -msgstr "Не ме питай отново" +msgstr "Да не бъда питан/а отново" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution не може да внася данни от следните файлове:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:237 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16614,7 +17358,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16622,35 +17366,44 @@ msgstr "" "Благодарности\n" "От екипа на Evolution\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" -msgstr "Не ми казвай отново" +msgstr "Да не ми бъде казвано отново" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Стартиране на Evolution стартирайки избрания компонент" +msgstr "Стартиране на Evolution активирайки избрания компонент" -#: shell/main.c:464 +#: shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Стартиране в \"offline\" режим" +msgstr "Стартиране в режим \"Изключен\"" -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" -msgstr "Стартиране в \"online\" режим" +msgstr "Стартиране в режим \"Включен\"" -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#: shell/main.c:480 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Силово ре-мигриране от Evolution 1.4" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" + +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16660,7 +17413,7 @@ msgstr "" #. shell:upgrade-nospace primary #: shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недостатъчно дисково пространство за осъвременяване." +msgstr "Недостатъчно дисково пространство за актуализиране." #. shell:upgrade-nospace secondary #: shell/shell-errors.xml.h:4 @@ -16678,7 +17431,7 @@ msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" msgstr "" -"Осъвременяването от предишната версия пропадна:\n" +"Актуализирането от предишната версия е неуспешно:\n" "{0}" #. shell:upgrade-failed secondary @@ -16691,7 +17444,7 @@ msgid "" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Ако изберете да продължите, може да нямате достъп до част от старитеси " +"Ако изберете да продължите, може да нямате достъп до част от старите си " "данни.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:15 @@ -16717,11 +17470,11 @@ msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Напомняне по-късно" +msgstr "_Напомняне по-късно" #: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" -msgstr "Запазване на информацията" +msgstr "_Запазване на данните" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary @@ -16753,7 +17506,7 @@ msgstr "Не може да се стартира Evolution" #. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution не може да се пусне." +msgstr "Evolution не може да стартира." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:43 @@ -16781,25 +17534,11 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 #: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Избор на сетификат за внасяне..." +msgstr "Избор на сертификат за внасяне..." #: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 #: smime/gui/certificate-manager.c:690 @@ -16828,10 +17567,24 @@ msgstr "Адрес на ел. поща" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Въведедете паролата за `%s'" +msgstr "Въведедете паролата за \"%s\"" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 @@ -16843,21 +17596,23 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Въвеждане на нова парола" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Издадем от:\n" +" Заглавие: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Избор на сертификат" @@ -16871,7 +17626,7 @@ msgstr "<b>Полета на сертификата</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Сертификатна йерархия</b>" +msgstr "<b>Йерархия на сертификатите</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" @@ -16879,7 +17634,7 @@ msgstr "<b>Стойности на полета</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Пръстови отпечатъци</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" @@ -17036,11 +17791,6 @@ msgstr "" msgid "dialog1" msgstr "прозорец1" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификата вече съществува" - #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -17060,15 +17810,15 @@ msgstr "Версия" #: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" -msgstr "Версия 1" +msgstr "Първа версия" #: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" -msgstr "Версия 2" +msgstr "Втора версия" #: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" -msgstr "Версия 3" +msgstr "Трета версия" #: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" @@ -17124,7 +17874,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape вид сертификат" +msgstr "Сертификат от типа Netscape" #: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" @@ -17161,7 +17911,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Грешка: Не може да се обработи разширението" +msgstr "Грешка: не може да се обработи разширението" #: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" @@ -17201,7 +17951,7 @@ msgstr "_Сертифициран подписващ" #: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL Подписвач" +msgstr "CRL подписвач" #: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" @@ -17240,6 +17990,11 @@ msgstr "" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертификата вече съществува" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" @@ -17274,7 +18029,7 @@ msgstr "Отбелязване прикачения файл да се пока #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "Стандартна тема за съобщението" +msgstr "Стандартна тема за писмото." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -17282,7 +18037,7 @@ msgstr "Стандартна тема за съобщението" #: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Не може да се изпълни '%s': %s\n" +msgstr "Не може да се изпълни \"%s\": %s\n" #: tools/killev.c:76 #, c-format @@ -17311,7 +18066,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Преместване на контакт(и) в друга Папка..." +msgstr "Преместване на контакт(и) в друга папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -17349,15 +18104,15 @@ msgstr "Избиране на всички контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Изпращане на съобщение до избраните контакти" +msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" -msgstr "Изпращане на съобщение към контакт" +msgstr "Изпращане на писмо към контакт" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Изпращане на избраният контакт на друг." +msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг човек." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" @@ -17369,7 +18124,7 @@ msgstr "Спиране" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" -msgstr "Спиране на Зареждането" +msgstr "Спиране на зареждането" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" @@ -17379,23 +18134,23 @@ msgstr "Преглеждане на текущия контакт" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Напред в Контакти..." +msgstr "_Препращане на контакт..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Преместване в Папка..." +msgstr "Пре_местване в папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Предварителен преглед на Pane" +msgstr "_Предварителен преглед на писмата" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." @@ -17403,11 +18158,11 @@ msgstr "_Запазване като VCard..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" -msgstr "_Избор на Всичко" +msgstr "_Избиране на всичко" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Изпращане на Съобщение до Контакт" +msgstr "_Изпращане на писмо до контакт" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -17423,11 +18178,11 @@ msgstr "Изтриване на срещата" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Изтрива това съвпадение" +msgstr "Изтриване на това съвпадение" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Изтрива това повторение" +msgstr "Изтриване на това повторение" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" @@ -17467,7 +18222,7 @@ msgstr "Отпечатване на този календар" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Публична Свободна/Заета информация за този календар" +msgstr "Публична свободна/заета информация за този календар" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" @@ -17509,11 +18264,6 @@ msgstr "Показване на една седмица" msgid "Show the working week" msgstr "Показване на работната седмица" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Днес" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Преглед на текущата среща" @@ -17524,11 +18274,11 @@ msgstr "Седмица" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" -msgstr "Работна Седмица" +msgstr "Работна седмица" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" -msgstr "Отваряне на среща" +msgstr "_Отваряне на среща" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -17596,7 +18346,7 @@ msgstr "Запазване на тази точка на диска" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -17627,7 +18377,7 @@ msgstr "Маркиране на целия текст" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Печат на п_лик..." +msgstr "Разпечатване на п_лик..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -17662,7 +18412,7 @@ msgstr "Изпращане на с_ъобщението към списък..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 msgid "_Delete..." -msgstr "Изтриване..." +msgstr "_Изтриване..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" @@ -17710,7 +18460,7 @@ msgstr "Прекъсване на текущата пощенска операц #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Писане на ново _съобщение" +msgstr "Писане на ново _писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -17726,19 +18476,19 @@ msgstr "Изпразване на _кошчето" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Отваряне на прозорец за създаване на пощеснко съобщение" +msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщения от тези папки" +msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Изпращане на ново съобщение" +msgstr "Изпращане на ново писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Пускане на съобщение в публична папка" +msgstr "Пускане на писмо в публична папка" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." @@ -17746,7 +18496,7 @@ msgstr "_Абониране за папки" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" -msgstr "Показване на предишен прозорец на съобщение " +msgstr "Показване на предишен прозорец на писмо" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" @@ -17754,7 +18504,7 @@ msgstr "Абониране и отписване за папки на отдал #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Редактор за виртуални папки" +msgstr "Редактор за Virtual Folder" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Filters..." @@ -17778,20 +18528,20 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Скриване на избраните съобщения" +msgstr "Скриван_е на избраните писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Скриване на изтритите съобщения" +msgstr "Скриване на изтритите писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Скриване на _прочетените съобщения" +msgstr "Скриване на _прочетените писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Скриване на изтритите съобщения вместо да се показват като зачертани" +msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да се показват като зачертани" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" @@ -17799,7 +18549,7 @@ msgstr "Отбелязване на всички като _прочетени" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Маркиране на всички видими съобщенията като прочетени" +msgstr "Маркиране на всички видими писма като прочетени" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -17807,39 +18557,39 @@ msgstr "Поставяне на съобщенията от буфера за о #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщения от тази папка" +msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "Избор на _Нишка" +msgstr "Избор на _нишка" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Избор на всички и само съобщенията, които не са били избрани в момента" +msgstr "Избор на всички и само писма, които не са били избрани в момента" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Избор на всички съобщения в някоя нишка като избраното съобщение" +msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "Избор на всички видими съобщения" +msgstr "Избор на всички видими писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Пока_зване на скрити Съобщения" +msgstr "Пока_зване на скрити писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Показване на съобщения, които са били временно скрити" +msgstr "Показване на писма, които са били временно скрити" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Временно скриване на всички съобщения, които са били прочетени" +msgstr "Временно скриване на всички писма, които са били прочетени" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Временно скриване на избраните съобщения" +msgstr "Временно скриване на избраните писма" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" @@ -17855,23 +18605,33 @@ msgstr "_Обърнат избор" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Дървовиден списък на съобщенията" +msgstr "_Дървовиден списък на писмата" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Затваряне на този прозорец" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Close" +msgstr "Затваряне" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга" +msgstr "_Добавяне на изпращача към адресника" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "П_рилага Филтри" +msgstr "П_рилагане на филтри" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга" +msgstr "Добавяне на изпращача към адресника" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Използване на филтър с правила за избраните съобщения" +msgstr "Използване на филтър с правила за избраните писма" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" @@ -17879,40 +18639,39 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното съобщение" +msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното съобщение" +msgstr "Създаване на отговор на пощенски списък на избраното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Създаване на отговор на изпращача на избраното съобщение" +msgstr "Създаване на отговор на изпращача на избраното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Копиране на избраното съобщение в друга папка" +msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Създаване на виртуална _папка по съобщение" +msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения за този изпращач" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за този изпращач" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения за тези получатели" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за тези получатели" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Създаване на правила за филтриране на съобщения за този пощенски списък" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма за този пощенски списък" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Създаване на правила за филтриране на съобщения с тази тема" +msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма с тази тема" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" @@ -17936,15 +18695,15 @@ msgstr "Намаляване на размера на текст" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" -msgstr "Показване на следващото важно съобщение" +msgstr "Показване на следващото важно писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" -msgstr "Показване на следващото съобщение" +msgstr "Показване на следващото писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" -msgstr "Показване на следващото непрочетено съобщение" +msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" @@ -17952,15 +18711,15 @@ msgstr "Показване на следващата непрочетена ни #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" -msgstr "Показване на предишното важно съобщение" +msgstr "Показване на предишното важно писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" -msgstr "Показване на предишното съобщение" +msgstr "Показване на предишното писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Показване на предишно непрочетено съобщение" +msgstr "Показване на предишно непрочетено писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." @@ -17968,7 +18727,7 @@ msgstr "П_репращане като..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" -msgstr "Филтриране на боклук" +msgstr "Филтриране на _спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -17988,7 +18747,7 @@ msgstr "Филтър по _тема.." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Маркира избраните съобщения като боклук" +msgstr "Маркиране на избраните съобщения като спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -18088,7 +18847,7 @@ msgstr "Следващо _непрочетено писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" -msgstr "Не е боклук" +msgstr "Не е спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -18204,11 +18963,11 @@ msgstr "VFolder по _получатели" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder по _Тема" +msgstr "VFolder по _тема" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" -msgstr "_Прикрепяне на файл" +msgstr "_Прикрепени" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" @@ -18250,7 +19009,7 @@ msgstr "_Предишно съобщение" msgid "_Quoted" msgstr "_Цитат" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Tools" msgstr "Инс_трументи" @@ -18258,16 +19017,6 @@ msgstr "Инс_трументи" msgid "_Undelete" msgstr "Възстановяване на изтрито" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Затваряне на този прозорец" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Затваряне" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Прикрепяне" @@ -18320,11 +19069,6 @@ msgstr "S/MIME криптиране" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME подпис" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Запазване като" @@ -18381,11 +19125,14 @@ msgstr "Подписване на съобщението с вашият S/MIME #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Превключване между това дали полето BCC ще бъде показвано или не" +msgstr "" +"Превключване между това дали полето \"Скрити копие до\" ще бъде показвано " +"или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Превключване между това дали полето CC ще бъде показвано или не" +msgstr "" +"Превключване между това дали полето \"Копие до\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" @@ -18394,16 +19141,17 @@ msgstr "Превключване между това дали полето \"О #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" +"Превключване между това дали полето \"Копиране в папка\" ще бъде показвано " +"или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -"Превключване между това дали полето \"Отговоряне на" -"\" ще бъде показвано или не" +"Превключване между това дали полето \"Отговор до\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Превключване между това дали полето \"До\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." @@ -18411,11 +19159,11 @@ msgstr "_Прикачен..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc Поле" +msgstr "Полето \"_Скрито копие до\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc Поле" +msgstr "Полето \"_Копие до\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" @@ -18423,7 +19171,7 @@ msgstr "Изтриване на _всичко" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" -msgstr "_От Поле" +msgstr "Полето \"_От\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 @@ -18436,11 +19184,11 @@ msgstr "_Отваряне..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Post-To Field" -msgstr "" +msgstr "Полето \"Копие в _папка\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Отговор-До Поле" +msgstr "Полето \"_Отговор до\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" @@ -18448,7 +19196,7 @@ msgstr "_Сигурност" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_To Field" -msgstr "Полето \"До\"" +msgstr "Полето \"_До\"" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -18464,15 +19212,15 @@ msgstr "Добавяне на папка към вашият списък от #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "Папка" +msgstr "_Папка" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "Опресняване на Списък" +msgstr "Опресняване на списък" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Опресняване на Списъка от Папки" +msgstr "Опресняване на списъка от папки" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" @@ -18488,7 +19236,7 @@ msgstr "Отписване" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" -msgstr "Присвояване на Задача" +msgstr "Присвояване на задача" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" @@ -18496,7 +19244,7 @@ msgstr "Поставяне на тази задача на други" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" -msgstr "Прекъсване на Задача" +msgstr "Прекъсване на задача" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" @@ -18508,7 +19256,7 @@ msgstr "Получаване на информация за последната #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Опресняване на задача" +msgstr "О_пресняване на задача" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -18528,7 +19276,7 @@ msgstr "Изтриване на избраните задачи" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "От_белязване като Завършени" +msgstr "От_белязване като завършени" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" @@ -18552,7 +19300,7 @@ msgstr "Преглед на избраната задача" #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" -msgstr "Отваряне на задача" +msgstr "_Отваряне на задача" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." @@ -18560,7 +19308,7 @@ msgstr "Относно Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Променяне на настройките на Evolution" +msgstr "Промяна настройките на Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" @@ -18572,19 +19320,19 @@ msgstr "Създаване на нов прозорец изобразяващ #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" -msgstr "Изход" +msgstr "_Спиране на програмата" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Често Задавани Въпроси" +msgstr "_Често задавани въпроси" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" -msgstr "Напускане на програмата" +msgstr "Спиране на програмата" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Забравяне на _Пароли" +msgstr "Забравяне на _пароли" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -18597,75 +19345,81 @@ msgstr "Внасяне на данни от други програми" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "New _Window" -msgstr "Нов Прозорец" +msgstr "Нов прозорец" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Настройки на Pilot" #: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Изпращане / Получаване" +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Настройки на пощата" #: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Изпращане / получаване" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Показване на информация за Ximian Evolution" +msgstr "Показване на информация относно Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Изпращане на доклад за грешка" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Изпращане на доклад за грешка" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Лента с инструменти" - #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Превключване на работа оф/он-лайн" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "Лента с _инструменти" + +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_About Evolution..." -msgstr "Относно Evolution..." +msgstr "_Относно Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Import..." msgstr "_Внасяне..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_New" -msgstr "Нов" +msgstr "_Нов" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Quick Reference" -msgstr "Бърза справка" +msgstr "_Бърза справка" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Send / Receive" -msgstr "Изпращане / Получаване" +msgstr "_Изпращане / получаване" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Window" -msgstr "Прозорец" +msgstr "_Прозорец" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18689,7 +19443,7 @@ msgstr "_Дневен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "Списъчен изглед" +msgstr "_Списъчен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -18697,42 +19451,42 @@ msgstr "_Месечен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "Изглед за работна седмица" +msgstr "Изглед за _работна седмица" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Като папка за изпратените" +msgstr "Като папка за _изпратените" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "По статус" +msgstr "По съ_стояние" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" -msgstr "По изпращач" +msgstr "По изпра_щач" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" -msgstr "По тема" +msgstr "По _тема" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "По последователност в разговора" +msgstr "По _последователност в разговора" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" -msgstr "Съобщения" +msgstr "_Писма" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "С _краен Срок" +msgstr "С _краен срок" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" -msgstr "Със статус" +msgstr "Със _състояние" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -18742,59 +19496,66 @@ msgstr "<b>Времеви зони</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>Избор</b>" +msgstr "<b>_Избор</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Избор на времева зона" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Времева зона " + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Използвайте левият бутон на мишката, за да увеличите район от картата и изберете времева зона.\n" +"Използвайте левия бутон на мишката, за да увеличите район от картата и " +"изберете времева зона.\n" "Използвайте десния бутон, за да се увеличите мащаба." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "_Текущ изглед" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Личен изглед" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Запазване на личен изглед" +msgstr "Запазване на личния изглед..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Дефиниране на изгледите..." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Предишен" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Зареждане на календар" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "ПВСЧПСН" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Сега" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100, включително" @@ -18812,7 +19573,7 @@ msgstr "Китайско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" -msgstr "На кирилица" +msgstr "Кирилица" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" @@ -18836,7 +19597,7 @@ msgstr "Турско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" -msgstr "На уникод" +msgstr "Уникод" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" @@ -18885,31 +19646,62 @@ msgstr "Друго..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "<b>Дата и време</b>" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Изпратено на дата" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Грешка в Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Предупреждение на Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Информация за Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution запитване" +msgstr "Заявка на Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 +#: widgets/misc/e-error.c:436 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Вътрешна грешка, непозната грешка '%s' се изисква</span>" +"<span weight=\"bold\">Вътрешна грешка, непозната грешка \"%s\" се изисква</" +"span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -18935,7 +19727,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разстояние" #: widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -18967,7 +19759,7 @@ msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеря #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" -msgstr "Търсения" +msgstr "_Търсения" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" @@ -18976,11 +19768,11 @@ msgstr "Редактор за търсене" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" -msgstr "Запазва Търсене" +msgstr "Запазване на търсенето" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "_Запазване на Търсенето..." +msgstr "_Запазване на търсенето..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." @@ -18988,12 +19780,22 @@ msgstr "_Редактиране на запазени търсения" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." -msgstr "_Напреднали..." +msgstr "_Допълнителни..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Синхронизация с:" @@ -19008,11 +19810,11 @@ msgstr "Синхронизиране на категории:" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" -msgstr "Търсене" +msgstr "_Търсене" #: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" -msgstr "_Намиране Сега" +msgstr "_Намиране сега" #: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" @@ -19044,6 +19846,10 @@ msgstr "Файлът съществува \"{0}\"" msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Желаете ли да се презапише?" +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Пре_записване" + #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -19054,14 +19860,430 @@ msgstr "Не може да се запази файла \"{0}\"." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Не може да се отвори файла \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% приключено)" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "Колонтитул на контакта: " + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Адресника \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете да " +#~ "продължите?" + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Премахване на всички" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Преглед на списъка с контактите" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Преглед на информацията за контакт" + +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Изпращане на пощата във формат HTML?" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Неименуван контакт" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Избор на контакти от адресника" + +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Контакти</b>" + +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Показване на контакти</b>" + +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "_Адресник:" + +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "К_атегория:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Търсене" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Тър_сене:" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Отиване в папка..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Вмъкване..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Източници за адресници..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Печат на плик" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Невъзможна вътрешна грешка." + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Неименуван списък" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Стартиращ:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Завършващ:" + +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Аларма на Evolution" + +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Аларма на %s" + +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Редактиране на среща" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Календарът \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че искате да " +#~ "продължите?" + +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Трябва да посочите място, от където да се вземе календара." + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Мястото на източника \"%s\" не е добре формирано." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Източник с име \"%s\" вече съществува в избраната група" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "Групата \"%s\" е отдалечена. Трябва да определите местоположение, от " +#~ "което да взимате календара" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Местоположение" + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Списъкът със задачи \"%s\" ще бъде премахнат. Сигурни ли сте, че желаете " +#~ "да продължите?" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Въведете тайната фраза за сигурност за \"%s\"" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Изтриване на избраните обекти от списъка на прикачени" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Прикрепяне на файл към писмото" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "входящ" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Редактор на абонаменти в Evolution" + +#~ msgid "Select individual file" +#~ msgstr "Избор на индивидуален файл" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Получава се поща" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Моля, въведете информация за сървъра за входящата поща. Ако не сте " +#~ "сигурни за данните, попитайте вашия системен администратор или доставчик " +#~ "на интернет." + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Свързване със сървъра..." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Проверяване за нова поща</span>" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Пощенска директория Qmail " + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Стандартен Unix mbox" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "За_вършени" + +#~ msgid "Invalid authentication" +#~ msgstr "Невалидно удостоверяване" + +#~ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +#~ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите писмо в HTML формат?" + +#~ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#~ msgstr "" +#~ "Наистина ли желаете да изпратите писмо, като получателите са само в " +#~ "полето \"Скрито копие до\"?" + +#~ msgid "" +#~ "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +#~ msgstr "" +#~ "Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +#~ "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +#~ msgstr "" +#~ "Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите " +#~ "из записаните като кликнете върху бутон \"До:\"." + +#~ msgid "Use default drafts folder?" +#~ msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?" + +#~ msgid "Use _Default" +#~ msgstr "По подразбиране" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +#~ "folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Наистина ли желаете да премахнете за постоянно всички изтрити писма от " +#~ "папката \"{0}\"?" + +#~ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +#~ msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения." + +#~ msgid "_Expunge" +#~ msgstr "_Задраскване" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "all folders?" +#~ msgstr "" +#~ "Сигурни ли сте, че искате да изтриете за постоянно всички изтрити писма, " +#~ "във всички папки?" + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "Изпразване на _кошчето" + +#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +#~ msgstr "Имате неизпратени писма, все още ли искате да спрете програмата?" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Ако излезнете, тези писма няма да бъдат изпратени до следващото пускане " +#~ "на Evolution." + +#~ msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +#~ msgstr "Вашето съобщение с тема \"{0}\" не беше доставено." + +#~ msgid "Error while {0}." +#~ msgstr "Грешка при {0}." + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Error while performing operation." +#~ msgstr "Грешка при извършване на операцията." + +#~ msgid "{0}." +#~ msgstr "{0}." + +#~ msgid "Enter password." +#~ msgstr "Въведедете парола." + +#~ msgid "Error loading filter definitions." +#~ msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите." + +#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +#~ msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot create temporary save directory." +#~ msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване." + +#~ msgid "File exists but cannot overwrite it." +#~ msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан." + +#~ msgid "File exists but is not a regular file." +#~ msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл." + +#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"." + +#~ msgid "" +#~ "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly " +#~ "and cannot be renamed, moved, or deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно " +#~ "и заради това те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани." + +#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"." + +#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +#~ msgstr "" +#~ "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си " +#~ "подпапки?" + +#~ msgid "" +#~ "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#~ "will be deleted permanently." +#~ msgstr "" +#~ "Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат " +#~ "изтрити за постоянно." + +#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"." + +#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#~ msgstr "Папка с име \"{1}\" вече същесъвува. Моля, изберете различно име." + +#~ msgid "Because \"{2}\"." +#~ msgstr "Защото \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"." +#~ msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"." +#~ msgstr "Не може да се отвори целта \"{2}\"." + +#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"." + +#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#~ msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\"" + +#~ msgid "Cannot save changes to account." +#~ msgstr "Промените в този абонамент не могат да бъдат запазени." + +#~ msgid "You have not filled in all of the required information." +#~ msgstr "Не сте попълнили всичи полета за необходимата информация." + +#~ msgid "You may not create two accounts with the same name." +#~ msgstr "Не може да имате два абонамента с едно име." + +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Изтриване на абонамента?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#~ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете този абонамент?" + +#~ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +#~ msgstr "" +#~ "Ако продължите, информацията за този абонамент ще бъде изтрита завинаги." + +#~ msgid "Don't delete" +#~ msgstr "Без изтриване" + +#~ msgid "Could not save signature file." +#~ msgstr "Не може да се запази файла с подпис." + +#~ msgid "Because \"{0}\"." +#~ msgstr "Защото \"{0}\"." + +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "Скриптът за подписи \"{0}\" не може да бъде зададен." + +#~ msgid "Discard changed?" +#~ msgstr "Игнориране на промените?" + +#~ msgid "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "Желаете ли да запазите промените?" + +#~ msgid "_Discard changes" +#~ msgstr "Игнориране на промени" + +#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +#~ msgstr "Не може да се добави vFolder \"{0}\"." + +#~ msgid "vFolders automatically updated." +#~ msgstr "vFolders автоматично обновени." + +#~ msgid "Mail filters automatically updated." +#~ msgstr "Пощенски филтри автоматично обновени." + +#~ msgid "Missing folder." +#~ msgstr "Липсваща папка." + +#~ msgid "You must specify a folder." +#~ msgstr "Трябва да изберете папка." + +#~ msgid "You must name this vFolder." +#~ msgstr "Тази vпапка трябва да има име." + +#~ msgid "No sources selected." +#~ msgstr "Няма избрани източници." + +#~ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"." + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Игнориране" + +#~ msgid "_Append" +#~ msgstr "_Прикрепяне" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the GroupWise\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при свързването с GroupWise\n" +#~ "сървъра." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check your account settings and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Моля, проверете настройките за вашия абонамент и опитайте отново.\n" |