diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 7965 |
2 files changed, 3928 insertions, 4042 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5b1d2c07d9..7bc75c111e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-12-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by + Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>. + 2002-11-27 Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org> * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c04c3b01fc..5d39dc6a8f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,49 +4,36 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-01 20:19-0300\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-01 12:32-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-30 18:38-0200\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Fábrica para importar arquivos LDIF no Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Importa arquivos LDIF no Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Arquivar como" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:74 my-evolution/e-summary-table.c:59 +#: mail/mail-config.glade.h:72 my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nome" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1850 msgid "Primary" msgstr "Principal" @@ -56,7 +43,8 @@ msgstr "Princ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1835 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" @@ -64,8 +52,8 @@ msgstr "Assistente" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1836 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1907 msgid "Business" msgstr "Comercial" @@ -75,12 +63,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Com" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1839 msgid "Callback" msgstr "Callback" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1841 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -91,12 +79,13 @@ msgstr "Empr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1842 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1908 msgid "Home" msgstr "Residencial" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Empresa" @@ -107,18 +96,18 @@ msgstr "Empr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1846 msgid "Mobile" msgstr "Celular" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1840 msgid "Car" msgstr "Carro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1838 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax comercial" @@ -128,13 +117,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Fax com" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1844 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Fax residencial" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1837 msgid "Business 2" msgstr "Comercial 2" @@ -143,43 +132,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Com 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1843 msgid "Home 2" msgstr "Residencial 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1845 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1847 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1909 msgid "Other" msgstr "Outro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1848 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Outro fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1849 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1851 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1852 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -191,14 +180,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1880 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1881 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" @@ -222,6 +211,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Escritório" @@ -231,6 +221,7 @@ msgid "Off" msgstr "Escr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Tratamento" @@ -245,6 +236,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Gerente" @@ -258,6 +250,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" @@ -267,16 +260,19 @@ msgid "Nick" msgstr "Apelido" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Cônjuge" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Nota" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434 msgid "Calendar URI" msgstr "URI de agenda" @@ -294,6 +290,7 @@ msgid "FBUrl" msgstr "URLlo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421 msgid "Anniversary" msgstr "Bodas" @@ -306,6 +303,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Data de nascimento" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -314,72 +312,175 @@ msgstr "Categorias" msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334 +#, fuzzy +msgid "ECard" +msgstr "Carro" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 -#, fuzzy +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704 msgid "Unnamed List" -msgstr "Lista de contatos sem nome" +msgstr "Lista sem nome" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:94 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "_Endereço:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Address Label" +msgstr "Endereço _2:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Ponce" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Birth date" +msgstr "Data de nascimento" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Empresa" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:945 +msgid "Mailer" +msgstr "Programa de correio" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "URL _livre-ocupado:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Related Contacts" +msgstr "Contatos selcionados:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Category List" +msgstr "Categoria é" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476 +msgid "Wants HTML" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483 +msgid "Wants HTML set" +msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497 +#, fuzzy +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Outro endereço" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary" +msgstr "Amritsar" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518 +#, fuzzy +msgid "Last Use" +msgstr "Colar" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Use Score" +msgstr "Pontuação" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vários VCards" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2691 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34 +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1807 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:67 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:65 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:364 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2978 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:361 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2996 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:366 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:363 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:687 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:705 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconectando ao servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1230 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1248 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Adicionando cartão ao servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1336 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1354 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Removendo cartão do servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1572 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1575 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1590 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1593 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modificando cartão do servidor LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2889 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2907 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recebendo resultados da busca LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3016 msgid "Error performing search" msgstr "Erro ao executar busca" @@ -412,76 +513,12 @@ msgstr "Não foi possível iniciar wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do pilot" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Um controle Bonobo para um popup de endereços." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Um controle Bonobo para exibir um endereço." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "" -"Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do " -"Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "" -"Esta página pode ser usada para configurar o acesso a servidores de " -"diretório LDAP" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "" -"Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Servidores de diretório" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fábrica para o controle Mini-cartão do Catálogo de Endereços" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fábrica para o exibidor de endereços do Catálogo de Endereços" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fábrica para o popup de endereços do Catálogo de Endereços" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 -msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." -msgstr "" -"Fábrica para os controles de configuração para o Catálogo de Endereços do " -"Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fábrica para o controle do Catálogo de Endereços exemplo" - #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 -#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:177 -#: shell/e-shortcuts.c:1067 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 +#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:179 +#: shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -498,14 +535,12 @@ msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Servidor LDAP contendo informação sobre contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 -#, fuzzy msgid "Public Contacts" -msgstr "Contatos" +msgstr "Contatos públicos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 -#, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Pasta contendo informação sobre contatos" +msgstr "Pasta pública contendo informação sobre contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "New Contact" @@ -531,62 +566,51 @@ msgstr "Lista de _contatos" msgid "Create a new contact list" msgstr "Criar uma nova lista de contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:207 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Falha ao conectar ao servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:232 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Falha ao se autenticar com o servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Não foi possível realizar consulta na DSE Raiz" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "O servidor respondeu com sem bases de busca suportadas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1177 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Este servidor não suporta informação de schema LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1199 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Erro ao recuperar informação de schema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "O servidor não respondeu com informação de schema válida" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1655 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "LDAP não está ativado nesta cópia do Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "Nome da _conta:" +msgstr "Nome da conta" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:2 -#, fuzzy msgid "Server Name" -msgstr "Nome do _servidor:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:177 calendar/gui/main.c:159 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Não foi possível iniciar gnome-vfs" +msgstr "Nome do servidor" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:166 msgid "Other Contacts" msgstr "Outros contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:484 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -595,7 +619,7 @@ msgstr "" "Por favor, verifique se o arquivo existe e que você\n" "possui as permissões para acessá-lo." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -605,7 +629,7 @@ msgstr "" "significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n" "servidor LDAP está fora do ar." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -617,7 +641,7 @@ msgstr "" "você deve recompilar o programa dos fontes em CVS após\n" "obter o OpenLDAP a partir do link abaixo.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:504 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" @@ -627,80 +651,95 @@ msgstr "" "significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n" "servidor está fora do ar." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" + #. the user clicked cancel in the password dialog -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:582 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:625 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Falha ao se autenticar com o servidor LDAP" +msgstr "Falhou a autenticação.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:633 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:636 -#, fuzzy, c-format +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:641 +#, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "Entre senha para %s (usuário %s)" +msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787 msgid "Name begins with" msgstr "Nome começa com" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail começa com" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:784 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Category is" msgstr "Categoria é" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Qualquer campo contém" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:956 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:965 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" +"Mais cartões corresponderam a esta consulta do que o servidor está\n" +"configurado para enviar ou do que o Evolution está configurado para exibir.\n" +"Por favor, torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de\n" +"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n" +"catálogo de endereços." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:962 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:971 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" +"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n" +"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n" +"torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n" +"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:968 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:977 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" +"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:971 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" +"O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta " +"consulta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:975 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:984 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" +msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:379 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1132 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir" @@ -715,7 +754,7 @@ msgstr "(nenhum)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1879 msgid "Primary Email" msgstr "E-mail principal" @@ -733,60 +772,57 @@ msgstr "Criar um novo contato \"%s\"" msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Adicionar endereço a um contato existente \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:889 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Consultando catálogo de endereços..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:971 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:305 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar informação do contato" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:484 msgid "Add to Contacts" msgstr "Adicionar a contatos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1044 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Mesclar endereço de e-mail:" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 msgid "Disable Queries" msgstr "Desativar consultas" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Ativar consultas (Perigoso!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " _Verificar tipos suportados " +msgstr " E_xibir bases suportadas " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1:00" -msgstr "100%" +msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "2:30" -msgstr "" +msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" -msgstr "" +msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "380" -msgstr "80%" +msgstr "380" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "389" @@ -794,52 +830,48 @@ msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" -msgstr "" +msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" -msgstr "" +msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "666" -msgstr "" +msgstr "666" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "_Remover" +msgstr "<- _Remover" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<< Fewer Options" -msgstr "Opções" +msgstr "<< Menos opções" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "" +msgstr "Adicionar (ou editar) mapeamentos de atributo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Fontes de catálogos de endereços" +msgstr "Fontes de catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:57 #: mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Albany" +msgstr "Sempre" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Anonymously" -msgstr "Anônimo" +msgstr "Anonimamente" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo LDAP associado" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" @@ -849,45 +881,43 @@ msgid "" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" +"Parabéns, você terminou de configurar este servidor LDAP. Você\n" +"está pronto agora para acessar este diretório.\n" +"\n" +"Por favor, clique no botão \"Concluir\" para salvar as configurações que\n" +"foram feitas aqui." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Connecticut" +msgstr "Conectando" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo do Evolution correspondente" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "DN Customization" -msgstr "Sem informação" +msgstr "Personalização do DN" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "E_xcluir" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Distinguished Name:" +msgstr "_Distinguished name:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Email Address:" -msgstr "_Endereço eletrônico:" +msgstr "Endereço eletrônico:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Evolution Attribute" -msgstr "Alarme do Evolution" +msgstr "Atributo do Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" -"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor" +msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo com o servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" @@ -896,9 +926,8 @@ msgstr "" "O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "_Localizar" +msgstr "Concluído" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 @@ -907,23 +936,20 @@ msgstr "Geral" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Configuração" +msgstr "Assistente de configuração LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Mappings" -msgstr "Margens" +msgstr "Mapeamentos" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 -#: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Never" -msgstr "a _cada" +msgstr "Nunca" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -934,18 +960,24 @@ msgid "" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" +"Agora você deve especificar como você deseja se conectar ao servidor LDAP. " +"Os protocolos SSL (Secure Sockets\n" +"Layer) e TLS (Transport Layer Security) são usados por alguns servidores " +"para proteger criptograficamente\n" +"a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor " +"LDAP usa estes protocolos." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" -msgstr "" +msgstr "Objectclasses" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "" +msgstr "Objectclasses usados no Evolution:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "" +msgstr "Objectclasses usados no servidor:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" @@ -956,42 +988,43 @@ msgid "" "Please select an Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" +"Por favor, selecione um atributo do Evolution e um\n" +"atributo LDAP ao qual associá-lo." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" +"Por favor, selecione um atributo do Evolution e um\n" +"atributo LDAP ao qual associá-lo." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "R_estore Defaults" -msgstr "" +msgstr "R_estaurar padrões" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Re_store Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Restaurar padrões" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "S_earch scope: " -msgstr "_Escopo de busca:" +msgstr "_Escopo de busca: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1710 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1240 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1684 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1207 msgid "Searching" msgstr "Buscando" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Selecionar todos" +msgstr "Selecionar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "Excluída" +msgstr "Selecionada:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" @@ -999,6 +1032,9 @@ msgid "" "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" +"Selecionar esta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu " +"servidor LDAP se\n" +"o seu servidor LDAP suportar SSL ou TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" @@ -1010,6 +1046,13 @@ msgid "" "is already\n" "secure." msgstr "" +"Selecionar esta opção significa que o Evolution apenas tentará usar SSL/TLS " +"se você estiver em \n" +"um ambiente inseguro. Por exemplo, se você e seu servidor LDAP estiverem " +"atrás de um\n" +"firewall no trabalho, então o Evolution não precisa usar SSL/TLS pois a sua " +"conexão já é\n" +"segura." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" @@ -1019,6 +1062,11 @@ msgid "" "to security\n" "exploits. " msgstr "" +"Selecionar esta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem " +"TLS. Isto \n" +"significa que a sua conexão será insegura e que você estará vulnerável a " +"falhas de\n" +"segurança." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" @@ -1026,6 +1074,9 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" +"Selecionar esta opção permitirá que você altere as configurações padrão do " +"Evolution para\n" +"buscas LDAP e para a criação e edição de contatos. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" @@ -1033,39 +1084,41 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" +"Selecionar esta opção permitirá que você altere as configurações padrão do " +"Evolution para\n" +"buscas LDAP e para a criação e edição de contatos. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" +"Especificar um nome para exibição é o último passo necessário para " +"configurar um servidor LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Informação da fonte" +msgstr "Passo 1: Informação do servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Conectando ao servidor..." +msgstr "Passo 2: Conectando ao servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "" +msgstr "Passo 3: Buscando o diretório" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "" +msgstr "Passo 4: Nome para exibição" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Sub" msgstr "Sub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Schema não suportado" +msgstr "Bases de busca suportadas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" @@ -1074,6 +1127,10 @@ msgid "" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" +"O primeiro passo para configurar um servidor LDAP é fornecer o seu nome e a " +"sua informação de\n" +"login. Por favor, pergunte ao seu administrador de sistemas se você não " +"souber esta informação." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" @@ -1083,6 +1140,11 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" +"As opções nesta página controlam quantas entradas devem ser incluídas em " +"suas buscas\n" +"e quanto tempo as buscas podem levar. Pergunte ao seu administrador de " +"sistemas s se você\n" +"precisa mudar estas opções." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "" @@ -1091,6 +1153,10 @@ msgid "" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" +"A base de busca é o distinguished name (DN) do ponto a partir do qual a suas " +"buscas \n" +"começarão. Se você deixar este campo vazio as buscas começarão na raiz da " +"árvore do diretório." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "" @@ -1101,6 +1167,12 @@ msgid "" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" +"O escopo de busca define a profundidade que você gostaria que as buscas se " +"estendessem \n" +"pela árvore do diretório. Um escopo de busca de \"sub\" incluirá todas as " +"entradas sob a sua base de busca.\n" +"Um escopo de busca de \"um\" incluirá apenas as entradas um nível abaixo da " +"sua base." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "" @@ -1111,12 +1183,20 @@ msgid "" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" +"Este assistente o ajudará a acessar serviços de diretório on-line\n" +"usando servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). \n" +"\n" +"Adicionar um novo servidor LDAP exige algumas informações especializadas\n" +"sobre o servidor. Por favor, entre em contato com o seu administrador de\n" +"sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" +"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap." +"minhaempresa.com.br\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "" @@ -1124,6 +1204,9 @@ msgid "" "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" +"Este é o número máximo de entradas a serem baixadas. Atribuir um valor muito " +"grande \n" +"a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "" @@ -1132,17 +1215,16 @@ msgid "" "server." msgstr "" "Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção " -"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor ldap." +"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Este nome será usado para identificar sua conta. Ele é usado apenas para " -"exibição." +"Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution.\n" +"Ele é usado apenas para exibição. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" @@ -1151,10 +1233,14 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" +"Esta é a porta no servidor LDAP onde o Evolution tentará se conectar. Uma " +"lista \n" +"de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de sistemas\n" +"qual porta você deve escolher." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" +msgstr "Esta opção controla por quanto tempo a busca executará." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "" @@ -1164,79 +1250,75 @@ msgid "" "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" +"Para adicionar um atributo ao DN, selecione-o da lista e clique no botão " +"\"Adicionar atributo\".\n" +"Quaisquer valores que você adicionar ao DN se tornarão valores obrigatórios " +"para quaisquer\n" +"novos contatos que você adicionar ao diretório no servidor LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "" +msgstr "_Usar SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name (DN)" +msgstr "Usando distinguished name (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Using email address" -msgstr "Endereço de e-mail" +msgstr "Usando endereço de e-mail" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 -#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Whenever Possible" -msgstr "" +msgstr "Quando possível" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "_Adicionar" +msgstr "_Adicionar ->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "_Add Mapping" -msgstr "Adicionar ação" +msgstr "_Adicionar mapeamento" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "_Add to DN" -msgstr "Adicionar ação" +msgstr "_Adicionar a DN" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "_Always" -msgstr "Alarmes" +msgstr "_Sempre" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Excluir todos" +msgstr "E_xcluir mapeamento" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 -#, fuzzy msgid "_Display name:" -msgstr "_Exibição" +msgstr "_Nome para exibição:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "Distinguished name (DN)" +msgstr "_Distinguished name (DN):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "Não us_ar SSL/TLS" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_Download limit:" -msgstr "" +msgstr "_Limite de transferência:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1246,47 +1328,42 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "_Edit Mapping" -msgstr "_Editar compromisso" +msgstr "_Editar mapeamento" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "Alarme do Evolution" +msgstr "Atributo do _Evolution:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_If necessary " -msgstr "" +msgstr "_Caso necessário " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "" +msgstr "Atributo _LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "" +msgstr "Atributos _LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Log in method:" -msgstr "" +msgstr "Método de _login:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 -#, fuzzy msgid "_More Options >>" -msgstr "_Opções" +msgstr "_Mais opções >>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 -#, fuzzy msgid "_Port number:" -msgstr "_Porta:" +msgstr "Número da _porta:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 msgid "_Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Restaurar padrões" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "_Base de busca:" @@ -1295,132 +1372,126 @@ msgid "_Server name:" msgstr "Nome do _servidor:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" +msgstr "_Tempo limite (minutos):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 -#, fuzzy msgid "account-druid" -msgstr "Conta %d" +msgstr "account-druid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 -#, fuzzy msgid "account-editor" -msgstr "contact-list-editor" +msgstr "account-editor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "cards" -msgstr "Sem cartões" +msgstr "cartões" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 -#, fuzzy msgid "connecting-tab" -msgstr "Reconectando a %s" +msgstr "connecting-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "dn-customization-tab" -msgstr "" +msgstr "dn-customization-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 msgid "edit_server_window_simple" -msgstr "" +msgstr "edit_server_window_simple" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "general-tab" -msgstr "Geral" +msgstr "general-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138 msgid "mappings-tab" -msgstr "" +msgstr "mappings-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139 msgid "objectclasses-tab" -msgstr "" +msgstr "objectclasses-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "searching-tab" -msgstr "Buscando" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços" +msgstr "searching-tab" #. Fixme: Ditto -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:699 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:519 filter/filter-filter.c:462 -#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538 -#: shell/e-shortcuts-view.c:178 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:689 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:539 shell/e-shortcuts-view.c:182 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177 msgid "Remove All" msgstr "Remover todos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Enviar correio HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:404 msgid "Edit Contact List" msgstr "Editar lista de contatos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:422 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Lista de contatos sem nome" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:439 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d não exibidos)" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:505 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contato sem nome" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:496 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:556 msgid "Find contact in" -msgstr "Remetente contém" +msgstr "Localizar contato em" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Find" +msgstr "Localizar" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "Selecionar nomes" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Excluir contato?" +msgstr "Contatos selcionados:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" -msgstr "Contatos" +msgstr "Exibir contatos" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" +"Digite um nome ou selecione\n" +"um da lista abaixo:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" msgstr "_Categoria:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" msgstr "_Pasta:" @@ -1456,7 +1527,7 @@ msgstr "Colaboração" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1424 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contatos" @@ -1525,15 +1596,15 @@ msgstr "Deseja receber correio _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:674 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3766 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3563 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/folder-browser.c:1756 mail/mail-config.glade.h:148 -#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3522 +#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1762 +#: mail/mail-config.glade.h:146 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Delete" -msgstr "_Excluir" +msgstr "E_xcluir" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" @@ -1559,1080 +1630,1133 @@ msgstr "URL da agenda _pública:" msgid "_Web page address:" msgstr "Endereço de página _web:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:100 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:373 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#, fuzzy +msgid "Editable" +msgstr "Ativar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Áustria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilhas Bouvet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território do Oceano Índico Britânico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chad" msgstr "Chade" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "China" msgstr "China" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilhas Christmas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Congo" msgstr "Congo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republica Dominicana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Egito" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "França" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Franceses do Sul" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Ghana" msgstr "Gana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Grécia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Greenland" msgstr "Groenlândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guiné-Bissau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Ilhas Heard e McDonald" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Holy See" msgstr "Holy See" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "Índia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Itália" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Japão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaquistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Coréia, República da" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiquistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Latvia" msgstr "Látvia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Macau" msgstr "Macau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Macedonia" msgstr "Macedônia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Mexico" msgstr "México" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Coréia, República da" +msgstr "Moldova, República da" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilhas Norfolk" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Oman" msgstr "Omã" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território palestino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Poland" msgstr "Polônia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Romania" msgstr "Romênia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Russian Federation" msgstr "Federação Russa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Saint Vincent e The Grena-dines" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tome e Príncipe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Somalia" msgstr "Somália" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Georgia do Sul e Sandwich do Sul" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Spain" msgstr "Espanha" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre e Miquelon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taiwan" msgstr "Formosa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "República Unida da Tanzânia" +msgstr "Tanzânia, República Unida da" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turks e Caicos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas ao Largo dos Estados Unidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnã" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Ilhas Virgens, EUA" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Ocidental" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslávia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:155 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "Bodo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:162 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "Carro" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +msgid "Is New Card" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja\n" -"excluir este contato?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Excluir contato?" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Writable Fields" +msgstr "Merril Field" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#, fuzzy +msgid "Changed" +msgstr "Chade" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:869 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor de categorias não disponível." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:877 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contato pertence a estas categorias:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1091 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Salvar contato como VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1137 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja\n" +"excluir este contato?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1140 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja\n" +"excluir este contato?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1144 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:847 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: mail/mail-accounts.c:227 mail/mail-accounts.c:239 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1853 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2440 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2468 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Adicionar rápido de contato" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 msgid "Edit Full" msgstr "Editar completo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:336 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving %s: %s" +msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" + #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107 msgid "card.vcf" @@ -2642,7 +2766,7 @@ msgstr "cartao.vcf" msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:221 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:217 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2651,116 +2775,107 @@ msgstr "" "%s já existe\n" "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1 -msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2 -msgid "Don't bother translating this string. It's not used." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:220 msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever arquivo?" +msgstr "Sobrescrever" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Endereço _2:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "Verificar endereço" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_País:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_City:" msgstr "_Cidade:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "Cai_xa postal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "CEP/Códi_go postal:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Check Full Name" msgstr "Verificar nome completo" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Senhorita" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Sr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Sra." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Srta." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Nome:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Sobrenome:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "Nome do _meio:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "S_ufixo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Tratamento:" @@ -2789,19 +2904,22 @@ msgstr "_Remover" msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 +msgid "Is New List" +msgstr "" + #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de lista de contatos" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:452 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Salvar lista como VCard" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Contatos" +msgstr "Contato" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" @@ -2848,58 +2966,71 @@ msgstr "" "O nome ou e-mail alterado deste contato já existe nesta\n" "pasta. Você deseja adicioná-lo mesmo assim?" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:143 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avançada" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/mail-search.c:263 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:149 +#: mail/mail-search.c:298 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155 msgid "No cards" msgstr "Sem cartões" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158 msgid "1 card" msgstr "1 cartão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d cartões" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 +#, fuzzy +msgid "Query" +msgstr "Quimper" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441 msgid "Error getting book view" msgstr "Erro ao obter visão de livro" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:380 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Molde" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:99 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:514 msgid "Error modifying card" msgstr "Erro ao modificar cartão" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1141 +#: shell/evolution-shell-component.c:1153 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2186 -#: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2093 +#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" -msgstr "Repositório off-line" +msgstr "Repositório desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:587 -#: shell/evolution-shell-component.c:1171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:588 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" @@ -2918,9 +3049,9 @@ msgstr "Protocolo não suportado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:771 calendar/gui/calendar-model.c:1203 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299 -#: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:779 -#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/print.c:2298 +#: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:781 +#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 msgid "Cancelled" @@ -2946,181 +3077,161 @@ msgstr "Catálogo de endereços não existe" msgid "Other error" msgstr "Outro erro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Você deseja salvar as modificações?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90 msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao adicionar lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:266 msgid "Error adding card" msgstr "Erro ao adicionar cartão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:99 msgid "Error modifying list" msgstr "Erro ao modificar lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:109 msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao remover lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1588 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1612 msgid "Error removing card" msgstr "Erro ao remover cartão" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 -msgid "Display Cards?" -msgstr "Exibir cartões?" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 -msgid "Display Cards" -msgstr "Exibir cartões" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:191 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" +"Abrir %d cartões também abrirá %d novas janelas.\n" +"Você realmente deseja exibir todos estes cartões?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:322 msgid "Move card to" -msgstr "Monte Scuro" +msgstr "Mover cartão para" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:324 msgid "Copy card to" -msgstr "Copiar tarefa selecionada" +msgstr "Copiar cartão para" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327 msgid "Move cards to" -msgstr "Sem cartões" +msgstr "Mover cartões para" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 msgid "Copy cards to" -msgstr "Sem cartões" +msgstr "Copiar cartões para" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1790 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:831 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salvar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818 msgid "New Contact..." -msgstr "Novo contato" +msgstr "Novo contato..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819 msgid "New Contact List..." -msgstr "Nova lista de contatos" +msgstr "Nova lista de contatos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822 msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Ir para pasta..." +msgstr "Ir para pasta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823 msgid "Import..." -msgstr "_Importar..." +msgstr "Importar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:825 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "_Buscar contatos" +msgstr "Buscar contatos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826 msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "_Fontes de catálogos de endereços..." +msgstr "Fontes de catálogos de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828 msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Configurações do _pilot..." +msgstr "Configurações do pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:832 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Encaminhar contato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:815 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar mensagem ao contato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir envelope" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 msgid "Copy to folder..." -msgstr "_Copiar para pasta..." +msgstr "Copiar para pasta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 msgid "Move to folder..." -msgstr "_Mover para pasta..." +msgstr "Mover para pasta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:827 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:845 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:846 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:829 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3487 msgid "Current View" -msgstr "_Visão atual" +msgstr "Visão atual" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3128,17 +3239,20 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"O backend do catálogo de endereços para\n" +"%s\n" +"capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -3200,20 +3314,20 @@ msgstr "Outro telefone" msgid "Primary Phone" msgstr "Telefone principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:189 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "e %d outros cartões." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:191 msgid "and one other card." msgstr "e um outro cartão." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:307 msgid "Save in addressbook" msgstr "Salvar no catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" @@ -3227,7 +3341,7 @@ msgstr "" "\n" "Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -3237,21 +3351,50 @@ msgstr "" "\n" "Não há itens neste modo de exibição." -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 +#, fuzzy +msgid "Adapter" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Largura:" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Altura:" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +msgid "Has Focus" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Selecionada:" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#, fuzzy +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ordenação de tarefas" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:23 msgid "Card View" msgstr "Visão de cartão" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir envelope" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1118 msgid "Print cards" msgstr "Imprimir cartões" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1180 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1202 msgid "Print card" msgstr "Imprimir cartão" @@ -3324,7 +3467,7 @@ msgid "Include:" msgstr "Incluir:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:634 +#: calendar/gui/tasks-control.c:638 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" @@ -3344,12 +3487,12 @@ msgstr "Margens" msgid "Number of columns:" msgstr "Número de colunas:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Options" msgstr "Opções" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:621 +#: calendar/gui/tasks-control.c:625 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -3372,7 +3515,7 @@ msgstr "Fonte de papel:" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:627 +#: calendar/gui/tasks-control.c:631 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" @@ -3428,39 +3571,39 @@ msgstr "Largura:" msgid "_Font..." msgstr "_Fonte..." -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216 msgid "Untitled appointment" msgstr "Compromisso sem nome" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:749 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523 #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:746 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:520 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:519 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "Eventos de vários dias partidos:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 @@ -3473,90 +3616,31 @@ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -#, fuzzy msgid "Default Priority:" -msgstr "_Prioridade:" +msgstr "Prioridade padrão:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do pilot" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Configurações de agenda e tarefas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fábrica para o controle de visualização iTip da agenda" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fábrica para o controle de agenda exemplo." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Fábrica para criar uma fábrica de editores de componentes" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Serviço de notificação de alarme" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Starting:" msgstr "Iniciando:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 msgid "Ending:" msgstr "Terminando:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:229 msgid "invalid time" msgstr "hora inválida" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:274 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Alarme do Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:369 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarme em %s" @@ -3578,11 +3662,18 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar compromisso" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:679 msgid "No description available." msgstr "Sem descrição disponível." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:765 +#: calendar/gui/tasks-control.c:455 mail/mail-callbacks.c:2809 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:161 +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:745 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3594,14 +3685,8 @@ msgstr "" "com notificações por e-mail. O Evolution exibirá\n" "no lugar uma caixa de diálogo de lembrete normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759 -#: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2898 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Alerta" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:771 +#, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3610,68 +3695,67 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado.\n" -"Este lembrete está configurado para executar o seguinte programa:\n" +"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado. Este lembrete " +"está configurado para executar o seguinte programa:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Você tem certeza que deseja executar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:785 msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Não me pergunte novamente." +msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 calendar/gui/main.c:62 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Não foi possível iniciar Gnome" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:157 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Não foi possível iniciar gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Resumo contém" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Descrição contém" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Comentário contém" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:383 mail/mail-ops.c:1108 msgid "Unmatched" msgstr "Não casadas" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:404 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1436 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:287 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:332 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:416 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 calendar/gui/print.c:1490 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -3683,16 +3767,16 @@ msgstr "" "do seu ORBit e OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Private" msgstr "Particular" #: calendar/gui/calendar-model.c:427 calendar/gui/calendar-model.c:985 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:396 +#: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:395 msgid "Public" msgstr "Público" @@ -3713,32 +3797,32 @@ msgid "W" msgstr "O" #: calendar/gui/calendar-model.c:609 calendar/gui/calendar-model.c:1153 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438 -#: shell/evolution-shell-component.c:1165 +#: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:470 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: shell/evolution-shell-component.c:1177 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2289 msgid "Not Started" msgstr "Não iniciada" #: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1199 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2292 msgid "In Progress" msgstr "Em progresso" #: calendar/gui/calendar-model.c:768 calendar/gui/calendar-model.c:1201 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/e-meeting-model.c:327 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:350 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Completed" msgstr "Concluída" @@ -3753,14 +3837,14 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1967 -#: mail/folder-browser.c:1718 mail/mail-account-gui.c:1230 -#: mail/mail-account-gui.c:1650 mail/mail-accounts.c:453 -#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:308 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1971 +#: mail/folder-browser.c:1724 mail/mail-account-gui.c:1225 +#: mail/mail-account-gui.c:1639 mail/mail-accounts.c:465 +#: mail/mail-accounts.c:479 mail/mail-config.glade.h:75 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 widgets/misc/e-dateedit.c:1586 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3772,132 +3856,119 @@ msgstr "Repetindo" msgid "Assigned" msgstr "Atribuido" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:568 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:862 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:565 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:859 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:863 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:311 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:860 msgid "No" msgstr "Não" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:147 msgid "Day View" msgstr "Visão de dia" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:150 msgid "Work Week View" msgstr "Visão de semana útil" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:153 msgid "Week View" msgstr "Visão de semana" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:156 msgid "Month View" msgstr "Visão de mês" -#: calendar/gui/component-factory.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1371 +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/gnome-cal.c:1357 #: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1079 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/component-factory.c:72 +#: calendar/gui/component-factory.c:73 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Pasta contendo compromissos e eventos" -#: calendar/gui/component-factory.c:76 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:77 msgid "Public Calendar" -msgstr "URL da agenda _pública:" +msgstr "Agenda pública" -#: calendar/gui/component-factory.c:77 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:78 msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Pasta contendo compromissos e eventos" - -#: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722 -#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:704 -#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:327 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:345 shell/e-local-storage.c:182 -#: shell/e-shortcuts.c:1063 +msgstr "Pasta pública contendo compromissos e eventos" + +#: calendar/gui/component-factory.c:82 calendar/gui/e-tasks.c:716 +#: calendar/gui/print.c:1776 calendar/gui/tasks-control.c:509 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:184 +#: shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: calendar/gui/component-factory.c:82 +#: calendar/gui/component-factory.c:83 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Pasta contendo itens de tarefa" -#: calendar/gui/component-factory.c:86 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:87 msgid "Public Tasks" -msgstr "Imprimir cartões" +msgstr "Tarefas públicas" -#: calendar/gui/component-factory.c:87 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:88 msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Pasta contendo itens de tarefa" +msgstr "Pasta pública contendo itens de tarefa" -#: calendar/gui/component-factory.c:750 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:749 msgid "New appointment" msgstr "Novo compromisso" -#: calendar/gui/component-factory.c:750 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:749 msgid "_Appointment" -msgstr "Compromisso" +msgstr "_Compromisso" -#: calendar/gui/component-factory.c:751 +#: calendar/gui/component-factory.c:750 msgid "Create a new appointment" msgstr "Criar um novo compromisso" -#: calendar/gui/component-factory.c:755 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:754 msgid "New meeting" -msgstr "Configurações de fontes de notícias" +msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/component-factory.c:755 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:754 msgid "_Meeting" -msgstr "Reunião" +msgstr "_Reunião" -#: calendar/gui/component-factory.c:756 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:755 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Criar uma nova tarefa" +msgstr "Criar um novo pedido de reunião" -#: calendar/gui/component-factory.c:760 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:759 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/component-factory.c:760 +#: calendar/gui/component-factory.c:759 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/component-factory.c:761 +#: calendar/gui/component-factory.c:760 msgid "Create a new task" msgstr "Criar uma nova tarefa" -#: calendar/gui/component-factory.c:765 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:764 msgid "New All Day Appointment" -msgstr "Novo compromisso" +msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/component-factory.c:765 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:764 msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Novo _compromisso" +msgstr "Compromisso de _dia inteiro" -#: calendar/gui/component-factory.c:766 -#, fuzzy +#: calendar/gui/component-factory.c:765 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Criar um novo compromisso" +msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format @@ -3910,25 +3981,25 @@ msgstr "A URI que a agenda vai exibir" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" -msgstr "" +msgstr "O tipo de visão a exibir" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opções do alarme audível" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Opções do alarme de mensagem" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Opções do alarme de correio" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Opções do alarme de programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Opções do alarme desconhecido" @@ -3937,13 +4008,12 @@ msgid "Alarm Repeat" msgstr "Repetição do alarme" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " "not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" -"Este é um lembrete por e-mail, mas o Evolution ainda não suporta este tipo " -"de lembrete. Você não será capaz de editar as opções deste lembrete." +"O Evolution ainda não suporta notificação por e-mail de lembretes. Você não " +"será capaz de editar as opções deste lembrete." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" @@ -3965,7 +4035,7 @@ msgstr "Executar um programa:" msgid "With these arguments:" msgstr "Com estes argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68 #: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dias" @@ -3974,120 +4044,120 @@ msgstr "dias" msgid "extra times every" msgstr "vezes extra a cada" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67 #: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66 #: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dias" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:353 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:382 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar um som" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:386 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Exibir uma mensagem" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:390 msgid "Send an email" msgstr "Enviar um e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:394 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Executar um programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:400 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ação desconhecida a ser executada" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s antes do início do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s após o início do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s no início do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:429 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s antes do término do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s após o término do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s no término do compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:461 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s em %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:468 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:467 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" @@ -4108,7 +4178,7 @@ msgstr "Lembretes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" @@ -4137,7 +4207,7 @@ msgstr "fim do compromisso" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:178 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -4166,9 +4236,8 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "Alberta" +msgstr "Alertas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4184,14 +4253,14 @@ msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "_Dia termina:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Dias" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" @@ -4204,49 +4273,46 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "S_un" -msgstr "_Dom" +msgstr "D_om" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "Exibir um _lembrete" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1138 msgid "Sunday" msgstr "Domigo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "Tarefas com prazo para _hoje:" +msgstr "_Tarefas com prazo para hoje:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "Qu_i" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "_Lista de tarefas" +msgstr "Lista de tarefas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" @@ -4263,16 +4329,16 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "Se_mana começa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" @@ -4283,7 +4349,7 @@ msgstr "Semana útil" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "Dias úteis:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" @@ -4302,9 +4368,8 @@ msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimir fins de semana na visão de mês" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Day begins:" -msgstr "Tarefa começa: <b>" +msgstr "Dia _começa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" @@ -4315,7 +4380,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "Se_x" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Geral" @@ -4328,7 +4393,6 @@ msgid "_Mon" msgstr "_Seg" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tarefas _atrasadas:" @@ -4337,17 +4401,14 @@ msgid "_Sat" msgstr "Sá_b" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Exibir _hora de término de compromissos nas visões de semana e mês" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "_Unidades de tempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "_Ter" @@ -4356,122 +4417,125 @@ msgid "_Wed" msgstr "Qu_a" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "before every appointment" -msgstr "antes do início do compromisso" +msgstr "antes de cada compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"O evento sendo apagado é uma reunião. Você gostaria de enviar um aviso de " +"cancelamento?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta reunião?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"A tarefa sendo apagada está atribuída. Você gostaria de enviar um aviso de " +"cancelamento?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir esta tarefa?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" +"A entrada de diário sendo apagada está publicada. Você gostaria de enviar um " +"aviso de cancelamento?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar e excluir este item de diário?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Este evento foi excluído." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Esta tarefa foi excluída." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Este item de diário foi excluído." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Você não fez alterações, fechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Este evento foi mudado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Esta tarefa foi mudada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Este item de diário foi mudado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e atualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2207 msgid " to " msgstr " para " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2211 msgid " (Completed " msgstr " (Concluída " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2213 msgid "Completed " msgstr "Concluída " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2218 msgid " (Due " msgstr " (Prazo " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2220 msgid "Due " msgstr "Prazo " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 -#, fuzzy msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Não foi possível atualizar objeto!" +msgstr "Não foi possível atualizar objeto inválido" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346 msgid "Object not found, not updated" -msgstr "" +msgstr "Objeto não encontrado, não foi atualizado" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 msgid "You don't have permissions to update this object" -msgstr "" +msgstr "Você não possui as permissões para atualizar este objeto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352 -#, fuzzy msgid "Could not update object" -msgstr "Não foi possível atualizar objeto!" +msgstr "Não foi possível atualizar objeto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "Edit Appointment" @@ -4497,8 +4561,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Sem resumo" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 calendar/gui/e-day-view.c:3982 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3762 composer/e-msg-composer.c:1151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 calendar/gui/e-day-view.c:3955 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3720 composer/e-msg-composer.c:1151 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." @@ -4569,7 +4633,7 @@ msgstr "Delegar para:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Entrar delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2247 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Appointment" msgstr "Compromisso" @@ -4658,19 +4722,19 @@ msgstr "Hora de tér_mino:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _início:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:414 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:413 msgid "An organizer is required." msgstr "Um organizador é exigido." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Pelo menos um participante é necessário." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Esta pessoa já participa da reunião!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar para..." @@ -4710,30 +4774,18 @@ msgid "Member" msgstr "Membro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -4744,30 +4796,26 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Alterar organizador" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Convidar outros..." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#, fuzzy -msgid "st" -msgstr "1º de" - #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#, fuzzy -msgid "nd" -msgstr "2 de" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157 +msgid "st" +msgstr "º" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#, fuzzy -msgid "rd" -msgstr "3 de" +msgid "nd" +msgstr "º" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 +msgid "rd" +msgstr "º" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 @@ -4784,66 +4832,62 @@ msgstr "3 de" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 msgid "th" msgstr "º" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:630 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Este compromisso possui repetições que o Evolution não pode editar." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:899 msgid "Recurrent date is wrong" -msgstr "" +msgstr "A data recorrente está errada" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "on" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "first" -msgstr "Neblina" +msgstr "primeiro" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 filter/filter-datespec.c:65 msgid "second" msgstr "segundo" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "third" -msgstr "Ohrid" +msgstr "terceiro" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 msgid "fourth" -msgstr "Norte" +msgstr "quarto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "last" -msgstr "lista" +msgstr "último" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 msgid "Other Date" -msgstr "Outro fax" +msgstr "Outra data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 filter/filter-datespec.c:68 msgid "day" msgstr "dia" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1270 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1271 msgid "on the" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1455 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1456 msgid "occurrences" msgstr "ocorrências" @@ -4907,21 +4951,19 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "ano(s)" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" +msgstr "A informação da reunião foi criada. Enviá-la?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?" +msgstr "A informação de atribuição de tarefa foi criada. Enviá-la?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?" @@ -4936,8 +4978,8 @@ msgid "Date Completed:" msgstr "Concluída em:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:574 calendar/gui/e-meeting-model.c:875 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-meeting-model.c:340 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:571 calendar/gui/e-meeting-model.c:872 msgid "Needs Action" msgstr "Necessita ação" @@ -4946,7 +4988,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:860 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:629 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4968,7 +5010,7 @@ msgstr "Básico" msgid "Assignment" msgstr "Atribuição" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:880 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" @@ -4982,135 +5024,120 @@ msgstr "_Data de início:" msgid "_Due Date:" msgstr "Pra_zo de conclusão:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2865 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1917 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 calendar/gui/e-day-view.c:2839 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1884 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Excluindo objetos selecionados" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3748 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3545 mail/folder-browser.c:1729 -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 calendar/gui/e-day-view.c:3722 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1735 +#: shell/e-shortcuts-view.c:412 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +msgstr "A_brir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 msgid "_Save as..." -msgstr "Salvar como..." +msgstr "_Salvar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975 calendar/gui/e-day-view.c:3724 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 calendar/gui/e-week-view.c:3506 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3755 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3552 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3729 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Recor_tar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3756 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3553 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3730 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3721 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3524 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3554 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3695 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3483 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 msgid "_Assign Task" -msgstr "Atribuir tarefa" +msgstr "_Atribuir tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Encaminar como i_Calendar" +msgstr "_Encaminar como iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como concluída" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marcar tarefas como concluídas" +msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 calendar/gui/e-day-view.c:7585 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4240 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1263 calendar/gui/e-day-view.c:7554 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4198 msgid "Updating objects" msgstr "Atualizando objetos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1346 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" @@ -5119,8 +5146,8 @@ msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1001 -#: camel/camel-filter-driver.c:1096 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000 +#: camel/camel-filter-driver.c:1095 msgid "Complete" msgstr "Concluída" @@ -5149,8 +5176,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Data de início" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:748 -#: shell/e-shortcuts.c:1051 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:763 +#: shell/e-shortcuts.c:1071 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -5158,19 +5185,15 @@ msgstr "Resumo" msgid "Task sort" msgstr "Ordenação de tarefas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 -#: e-util/e-time-utils.c:380 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166 +#: e-util/e-time-utils.c:379 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 -#: e-util/e-time-utils.c:389 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161 +#: e-util/e-time-utils.c:388 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5185,139 +5208,133 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:520 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i frações de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1422 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:283 calendar/gui/e-day-view.c:1389 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:323 calendar/gui/print.c:1506 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1449 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:291 calendar/gui/e-day-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:346 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:375 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:370 +#: calendar/gui/print.c:790 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:378 -#: calendar/gui/print.c:793 +#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:373 +#: calendar/gui/print.c:792 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 msgid "New _Appointment" msgstr "Novo _compromisso" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3514 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3473 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _evento de dia inteiro" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3474 msgid "New Meeting" -msgstr "Reunião" +msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3475 msgid "New Task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3728 calendar/gui/e-week-view.c:3530 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3489 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir para _hoje" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3531 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "_Go to Date..." msgstr "Ir para _data..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3535 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3494 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3498 #: ui/evolution.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "_Settings..." -msgstr "Configurações" +msgstr "_Configurações..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546 -#: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3505 +#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." -msgstr "Salvar _como..." +msgstr "_Salvar como..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3517 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Agendar _reunião" +msgstr "Agendar _reunião..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3736 calendar/gui/e-week-view.c:3518 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Encaminar como i_Calendar" +msgstr "_Encaminar como iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3741 calendar/gui/e-week-view.c:3523 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3768 calendar/gui/e-week-view.c:3565 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3742 calendar/gui/e-week-view.c:3524 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Excluir esta _ocorrência" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3769 calendar/gui/e-week-view.c:3566 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3743 calendar/gui/e-week-view.c:3525 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Excluir _todas as ocorrências" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:615 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Inicia:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "Termina: <b>" +msgstr "<b>Termina:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "Concluída " +msgstr "<b>Concluída:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Prazo:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informação de iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "iCalendar Error" msgstr "Erro de iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:785 calendar/gui/e-itip-control.c:802 msgid "An unknown person" msgstr "Uma razão desconhecida" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5325,347 +5342,341 @@ msgstr "" "<br> Por favor veja a seguinte informação e então selecione uma ação do menu " "abaixo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:832 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nenhum</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 msgid "Location:" -msgstr "_Local:" +msgstr "Local:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:876 -#: calendar/gui/itip-utils.c:490 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:342 calendar/gui/e-meeting-model.c:873 +#: calendar/gui/itip-utils.c:486 msgid "Accepted" msgstr "Aceito" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 calendar/gui/itip-utils.c:489 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceito preliminarmente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877 -#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:321 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:344 calendar/gui/e-meeting-model.c:874 +#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Declined" msgstr "Recusado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:255 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:355 calendar/gui/e-meeting-model.c:831 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:847 camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327 -#: mail/mail-display.c:896 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:331 +#: mail/mail-display.c:895 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:445 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:926 calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:993 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-itip-control.c:1019 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 calendar/gui/e-itip-control.c:985 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1011 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolher uma ação:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 calendar/gui/e-itip-control.c:959 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:995 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-itip-control.c:1021 -#: shell/e-shell.c:2176 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-itip-control.c:987 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +#: shell/e-shell.c:2083 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceitar preliminarmente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar informação de livre/ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 msgid "Update respondent status" msgstr "Atualizar estado do respondente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:999 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar informação mais recente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 calendar/gui/itip-utils.c:510 -#: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1012 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: shell/evolution-shell-component.c:1155 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 msgid "Meeting Information" msgstr "Informação de reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> requisita a sua presença em uma reunião." +msgstr "<b>%s</b> requisita a presença de %s em uma reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> requisita a sua presença em uma reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposta de reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> deseja adicioná-lo a uma reunião existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 msgid "Meeting Update" msgstr "Atualização de reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de reunião mais recente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 msgid "Meeting Update Request" msgstr "_Pedido de atualização de reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta a reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> cancelou a reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelamento de reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1143 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem incompreensível." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensagem de reunião inválida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 msgid "Task Information" msgstr "Informação de tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> requisita que você execute uma tarefa." +msgstr "<b>%s</b> requisita que %s execute uma tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> requisita que você execute uma tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposta de tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> deseja acrescentá-lo a uma tarefa existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Task Update" msgstr "Atualização de tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de tarefa mais recente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 msgid "Task Update Request" msgstr "Pedido de atualização de tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta a tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelamento de tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensagem de tarefa inválida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informação de livre/ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> requisita sua informação de livre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Pedido de livre/ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta de livre/ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensagem de livre/ocupado inválida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1374 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A mensagem contém apenas pedidos não suportados." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1441 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "O anexo não contém itens visualizáveis de agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1654 calendar/gui/e-itip-control.c:1746 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1657 calendar/gui/e-itip-control.c:1749 msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro no sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660 calendar/gui/e-itip-control.c:1752 msgid "Object could not be found\n" -msgstr "O item não pôde ser enviado!\n" +msgstr "Objeto não pôde ser encontrado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1663 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'" +msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666 msgid "Update complete\n" msgstr "Atualização concluída\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1669 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "O arquivo de agenda não pôde ser atualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1698 calendar/gui/e-itip-control.c:1764 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1727 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1719 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1731 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1755 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'" +msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado do participante atualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1761 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Estado do participante não pôde ser atualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 msgid "Removal Complete" msgstr "Remoção concluída" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 calendar/gui/e-itip-control.c:1884 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1826 calendar/gui/e-itip-control.c:1876 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 calendar/gui/e-itip-control.c:1888 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 calendar/gui/e-itip-control.c:1880 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "O item não pôde ser enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Selecionar pasta" +msgstr "Selecionar pasta de agenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1968 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1960 msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Selecionar pasta" +msgstr "Selecionar pasta de tarefas" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5704,247 +5715,250 @@ msgstr "data-fim" msgid "date-start" msgstr "data-inicio" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Chair Persons" msgstr "Moderadores" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1763 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1757 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes obrigatórios" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:86 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes opcionais" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Resources" -msgstr "Recurso" +msgstr "Recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:230 calendar/gui/e-meeting-model.c:247 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:561 calendar/gui/e-meeting-model.c:827 msgid "Individual" msgstr "Indivíduo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:831 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:828 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:832 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:829 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:833 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:830 msgid "Room" msgstr "Sala" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:265 calendar/gui/e-meeting-model.c:282 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:843 msgid "Chair" msgstr "Moderador" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:847 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:563 calendar/gui/e-meeting-model.c:844 msgid "Required Participant" msgstr "Participante obrigatório" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:845 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846 msgid "Non-Participant" msgstr "Não participante" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:878 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:875 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 msgid "Tentative" msgstr "Preliminar" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:879 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:876 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:329 calendar/gui/e-meeting-model.c:352 msgid "In Process" msgstr "Em andamento" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:189 +#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225 -#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:482 e-util/e-time-utils.c:224 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "Out of Office" msgstr "Fora do escritório" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 msgid "No Information" msgstr "Sem informação" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Exibir apenas _horas do expediente" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Exibir com _menos ampliação" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Atualizar livre/ocupado" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoescolher" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Todas as pessoas e recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Todas as _pessoas e um recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:612 msgid "_Required People" msgstr "Pessoas _necessárias" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Hora de _início da reunião:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:667 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _término da reunião:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:355 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 +#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:2005 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abrindo tarefas em %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:196 +#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:197 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Não foi possível carregar as tarefas em `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:393 +#: calendar/gui/e-tasks.c:390 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1538 +#, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'" +msgstr "Você não possui as permissões para abrir a pasta em `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:466 calendar/gui/gnome-cal.c:1736 +#, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" -msgstr "Erro ao iniciar %s" +msgstr "" +"Erro em %s:\n" +" %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:540 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:537 msgid "Completing tasks..." -msgstr "Data de conclusão" +msgstr "Concluindo tarefas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:563 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:560 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Excluindo objetos selecionados" +msgstr "Excluindo objetos selecionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:656 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-tasks.c:653 msgid "Expunging" -msgstr "Excluindo permanentemente pasta" +msgstr "Excluindo permanentemente" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3472 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novo _compromisso..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1516 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1541 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1527 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método necessário para abrir `%s' não é suportado" #. add the alarms for this client -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1581 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1567 +#, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Alarme em %s" +msgstr "Adicionando alarmes para %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1753 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"O backend da agenda para\n" +"%s\n" +" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1762 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"O backend das tarefas para\n" +"%s\n" +" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abrindo agenda em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 msgid "Opening default tasks folder" -msgstr "Abrindo pasta %s" +msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6002,293 +6016,292 @@ msgstr "Outubro" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: calendar/gui/itip-utils.c:348 calendar/gui/itip-utils.c:419 +#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415 msgid "An organizer must be set." msgstr "Um organizador deve ser configurado." -#: calendar/gui/itip-utils.c:383 +#: calendar/gui/itip-utils.c:379 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Pelo menos um participante é necessário" -#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Event information" msgstr "Informação de evento" -#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:573 +#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569 msgid "Task information" msgstr "Informação de tarefa" -#: calendar/gui/itip-utils.c:466 calendar/gui/itip-utils.c:575 +#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 msgid "Journal information" msgstr "Informação de diário" -#: calendar/gui/itip-utils.c:468 calendar/gui/itip-utils.c:592 +#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informação de livre/ocupado" -#: calendar/gui/itip-utils.c:470 +#: calendar/gui/itip-utils.c:466 msgid "Calendar information" msgstr "Informação de agenda" -#: calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" -#: calendar/gui/itip-utils.c:514 +#: calendar/gui/itip-utils.c:510 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: calendar/gui/itip-utils.c:514 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra proposta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:586 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/itip-utils.c:582 +#, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informação de livre/ocupado" +msgstr "Informação de livre/ocupado (%s para %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:598 -#, fuzzy +#: calendar/gui/itip-utils.c:594 msgid "iCalendar information" -msgstr "Informação de agenda" +msgstr "Informação iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:756 +#: calendar/gui/itip-utils.c:752 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Você deve ser um participante do evento." -#: calendar/gui/main.c:70 +#: calendar/gui/main.c:60 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Não foi possível iniciar Gnome" + +#: calendar/gui/main.c:68 msgid "Could not activate Bonobo" msgstr "Não foi possível ativar Bonobo" -#: calendar/gui/main.c:99 +#: calendar/gui/main.c:97 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Não foi possível criar a fábrica de editor de componentes" -#: calendar/gui/print.c:456 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "1st" msgstr "1º de" -#: calendar/gui/print.c:456 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "2nd" msgstr "2 de" -#: calendar/gui/print.c:456 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "3rd" msgstr "3 de" -#: calendar/gui/print.c:456 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "4th" msgstr "4 de" -#: calendar/gui/print.c:456 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "5th" msgstr "5 de" -#: calendar/gui/print.c:457 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "6th" msgstr "6 de" -#: calendar/gui/print.c:457 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "7th" msgstr "7 de" -#: calendar/gui/print.c:457 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "8th" msgstr "8 de" -#: calendar/gui/print.c:457 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "9th" msgstr "9 de" -#: calendar/gui/print.c:457 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "10th" msgstr "10 de" -#: calendar/gui/print.c:458 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "11th" msgstr "11 de" -#: calendar/gui/print.c:458 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "12th" msgstr "12 de" -#: calendar/gui/print.c:458 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "13th" msgstr "13 de" -#: calendar/gui/print.c:458 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "14th" msgstr "14 de" -#: calendar/gui/print.c:458 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "15th" msgstr "15 de" -#: calendar/gui/print.c:459 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "16th" msgstr "16 de" -#: calendar/gui/print.c:459 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "17th" msgstr "17 de" -#: calendar/gui/print.c:459 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "18th" msgstr "18 de" -#: calendar/gui/print.c:459 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "19th" msgstr "19 de" -#: calendar/gui/print.c:459 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "20th" msgstr "20 de" -#: calendar/gui/print.c:460 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "21st" msgstr "21 de" -#: calendar/gui/print.c:460 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "22nd" msgstr "22 de" -#: calendar/gui/print.c:460 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "23rd" msgstr "23 de" -#: calendar/gui/print.c:460 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "24th" msgstr "24 de" -#: calendar/gui/print.c:460 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "25th" msgstr "25 de" -#: calendar/gui/print.c:461 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "26th" msgstr "26 de" -#: calendar/gui/print.c:461 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "27th" msgstr "27 de" -#: calendar/gui/print.c:461 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "28th" msgstr "28 de" -#: calendar/gui/print.c:461 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "29th" msgstr "29 de" -#: calendar/gui/print.c:461 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "30th" msgstr "30 de" -#: calendar/gui/print.c:462 +#: calendar/gui/print.c:461 msgid "31st" msgstr "31 de" -#: calendar/gui/print.c:529 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:529 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "Mo" msgstr "Se" -#: calendar/gui/print.c:529 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "Tu" msgstr "Te" -#: calendar/gui/print.c:529 +#: calendar/gui/print.c:528 msgid "We" msgstr "Qu" -#: calendar/gui/print.c:530 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Th" msgstr "Qu" -#: calendar/gui/print.c:530 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Fr" msgstr "Se" -#: calendar/gui/print.c:530 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Sa" msgstr "Sá" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1863 +#: calendar/gui/print.c:1862 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dia selecionado (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 +#: calendar/gui/print.c:1887 calendar/gui/print.c:1891 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1889 +#: calendar/gui/print.c:1888 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 -#: calendar/gui/print.c:1896 +#: calendar/gui/print.c:1892 calendar/gui/print.c:1894 +#: calendar/gui/print.c:1895 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1900 +#: calendar/gui/print.c:1899 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana selecionada (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1907 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mês selecionado (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Ano selecionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2249 +#: calendar/gui/print.c:2248 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: calendar/gui/print.c:2306 +#: calendar/gui/print.c:2305 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: calendar/gui/print.c:2324 +#: calendar/gui/print.c:2323 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridade: %s" -#: calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/print.c:2337 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentagem concluída: %i" -#: calendar/gui/print.c:2350 +#: calendar/gui/print.c:2349 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2364 +#: calendar/gui/print.c:2363 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorias: %s" -#: calendar/gui/print.c:2375 +#: calendar/gui/print.c:2374 msgid "Contacts: " msgstr "Contatos: " -#: calendar/gui/print.c:2430 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir agenda" - -#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 -#: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190 -#: my-evolution/e-summary.c:633 +#: calendar/gui/print.c:2519 calendar/gui/print.c:2613 +#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:3086 +#: my-evolution/e-summary.c:619 msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" @@ -6296,46 +6309,44 @@ msgstr "Visualizar impressão" msgid "Print Item" msgstr "Imprimir item" -#: calendar/gui/print.c:2631 +#: calendar/gui/print.c:2633 msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impressão..." -#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 +#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:74 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Não foi possível criar a visão de tarefas. Por favor verifique a " "configuração do seu ORBit e OAF." -#: calendar/gui/tasks-control.c:147 +#: calendar/gui/tasks-control.c:148 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "A URI da pasta de tarefas a ser exibida" -#: calendar/gui/tasks-control.c:462 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para " -"exclusão. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas " -"mensagens.\n" +"Esta operação apagará permanentemente todas as tarefas marcadas como " +"concluídas. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas " +"tarefas.\n" "\n" -"Apagar estas mensagens mesmo assim?" +"Apagar estas tarefas mesmo assim?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670 -#: mail/mail-callbacks.c:2912 +#: calendar/gui/tasks-control.c:470 mail/mail-callbacks.c:2581 +#: mail/mail-callbacks.c:2823 msgid "Do not ask me again." msgstr "Não me pergunte novamente." -#: calendar/gui/tasks-control.c:618 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-control.c:622 msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimir cartões" +msgstr "Imprimir tarefas" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:104 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." @@ -6343,7 +6354,7 @@ msgstr "" "O Evolution pegou as tarefas que estavam na sua pasta de agenda e as migrou " "automaticamente para a nova pasta de tarefas." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:107 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" @@ -6355,7 +6366,7 @@ msgstr "" "Algumas das tarefas não puderam ser migradas, então este processo pode ser " "tentando no futuro." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:119 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " @@ -6364,7 +6375,7 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir `%s'; nenhum item da pasta de agenda será migrado " "para a pasta de tarefas." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:132 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " @@ -6373,60 +6384,39 @@ msgstr "" "O método necessário para abrir `%s' não é suportado; nenhum item da pasta de " "agenda será migrado para a pasta de tarefas." -#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:307 calendar/gui/weekday-picker.c:404 msgid "SMTWTFS" msgstr "DSTQQSS" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution." - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:166 +#, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "" -"Não é possível obter mensagem: %s da pasta %s\n" -" %s" +msgstr "Não é possível obter lista de repositórios a partir do registro: %s" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:178 +#, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "Não foi possível conectar ao repositório: %s" +msgstr "Não é possível chamar getFolderAtPath no repositório: %s" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:483 -#, fuzzy +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:481 msgid "Reminder!!" -msgstr "Lembrete" +msgstr "Lembrete!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:697 -#, fuzzy +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:695 msgid "Calendar Events" -msgstr "Mensagem de agenda" +msgstr "Eventos de agenda" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:722 -#, fuzzy +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:720 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"O Evolution achou arquivos de correio do Pine.\n" +"O Evolution achou arquivos da Agenda Gnome.\n" "Você gostaria de importá-los no Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:729 -#, fuzzy +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Agenda" +msgstr "Agenda Gnome" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" @@ -6537,9 +6527,8 @@ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Avaliação da expressão de busca não forneceu um valor booleano" #: calendar/pcs/query.c:1483 -#, fuzzy msgid "Parse error" -msgstr "Outro erro" +msgstr "Erro de análise" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -8070,33 +8059,40 @@ msgstr "Pacífico/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacífico/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:170 +#: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Assinaturas não são suportadas por esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:210 +#: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verificação não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Cifragem não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:296 +#: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Decifragem não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-data-cache.c:169 +#: camel/camel-cipher-context.c:342 +#, fuzzy +msgid "You may not import keys with this cipher" +msgstr "Cifragem não é suportada por esta cifra" + +#: camel/camel-cipher-context.c:374 #, fuzzy +msgid "You may not export keys with this cipher" +msgstr "Cifragem não é suportada por esta cifra" + +#: camel/camel-data-cache.c:169 msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" -"Não é possível criar arquivo de saída: %s\n" -" %s" +msgstr "Não é possível criar caminho do cache" #: camel/camel-data-cache.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Não foi possível abrir o diretório cache: %s" +msgstr "Não foi possível remover item no cache: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -8125,88 +8121,85 @@ msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Re-sincronizando com servidor" #: camel/camel-disco-folder.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Armazenando pasta '%s'" +msgstr "Preparando pasta '%s' para desconexão" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Você deve estar trabalhando conectado para completar esta operação" -#: camel/camel-filter-driver.c:768 camel/camel-filter-driver.c:777 +#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando pastas" -#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao analisar filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:875 camel/camel-filter-driver.c:1245 +#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:942 +#: camel/camel-filter-driver.c:941 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Não é possível abrir a pasta de fila" -#: camel/camel-filter-driver.c:951 +#: camel/camel-filter-driver.c:950 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Não é possível processar a pasta de fila" -#: camel/camel-filter-driver.c:966 +#: camel/camel-filter-driver.c:965 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Obtendo mensagem %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:970 +#: camel/camel-filter-driver.c:969 msgid "Cannot open message" msgstr "Não é possível abrir mensagem" -#: camel/camel-filter-driver.c:971 camel/camel-filter-driver.c:983 +#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Falhou na mensagem %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:997 camel/camel-filter-driver.c:1091 +#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando pasta" -#: camel/camel-filter-driver.c:1058 +#: camel/camel-filter-driver.c:1057 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Obtendo mensagem %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1073 +#: camel/camel-filter-driver.c:1072 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falhou na mensagem %d de %d" #: camel/camel-filter-search.c:139 -#, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Falhou a decodificação da mensagem." +msgstr "Falhou a recuperação da mensagem" #: camel/camel-filter-search.c:387 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argumentos inválidos" +msgstr "Argumentos inválidos para (system-flag)" #: camel/camel-filter-search.c:402 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argumentos inválidos" +msgstr "Argumentos inválidos para (user-tag)" #: camel/camel-filter-search.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" +msgstr "Falhou a criação do pipe para '%s': %s" #: camel/camel-filter-search.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" +msgstr "Falhou a criação do processo filho '%s': %s" #: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 #, c-format @@ -8260,89 +8253,95 @@ msgid "Moving messages" msgstr "Movendo mensagens" #: camel/camel-folder.c:1319 -#, fuzzy msgid "Copying messages" -msgstr "Copiando mensagens para %s" +msgstr "Copiando mensagens" -#: camel/camel-gpg-context.c:697 +#: camel/camel-gpg-context.c:724 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Encontrada mensagem de estado inesperada do GnuPG:\n" +"\n" +"%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:711 +#: camel/camel-gpg-context.c:738 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" +msgstr "Falhou a análise da dica de id de usuário do gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:761 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" +msgstr "Falhou a análise da requisição de frase senha do gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:742 +#: camel/camel-gpg-context.c:769 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" +"Você precisa de uma frase senha para destravar a chave\n" +"para o usuário: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206 -#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388 -#: camel/camel-gpg-context.c:1445 mail/mail-send-recv.c:540 +#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1246 +#: camel/camel-gpg-context.c:1353 camel/camel-gpg-context.c:1428 +#: camel/camel-gpg-context.c:1485 mail/mail-send-recv.c:544 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelada." -#: camel/camel-gpg-context.c:771 +#: camel/camel-gpg-context.c:798 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" +"Falhou o destravamento da chave secreta: fornecidas 3 frases chave inválidas." -#: camel/camel-gpg-context.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:804 +#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Resposta inesperada do servidor POP: %s" +msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:814 msgid "No data provided" -msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo." +msgstr "Não foram fornecidos dados" -#: camel/camel-gpg-context.c:830 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:857 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Não é possível cifrar esta mensagem: não foram definidos destinatários" +msgstr "Falhou a cifragem: Não foram especificados destinatários válidos." -#: camel/camel-gpg-context.c:1082 +#: camel/camel-gpg-context.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to GPG %s message: %s\n" +"Failed to GPG %s: %s\n" +"\n" +"%.*s" +msgstr "" +"Falhou a execução de GPG %s na mensagem: %s\n" "\n" "%.*s" -msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1088 +#: camel/camel-gpg-context.c:1128 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" -msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" +msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +msgstr "Falhou a execução de GPG %s na mensagem: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:1237 camel/camel-gpg-context.c:1530 +#: camel/camel-gpg-context.c:1580 +#, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" +msgstr "Falhou a execução do gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305 -#: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1267 camel/camel-gpg-context.c:1345 +#: camel/camel-gpg-context.c:1419 camel/camel-gpg-context.c:1449 +#: camel/camel-gpg-context.c:1476 camel/camel-gpg-context.c:1506 msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Falhou a decodificação da mensagem." +msgstr "Falhou a execução do gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1290 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:1330 +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" -"Não é possível verificar esta mensagem: não foi possível criar arquivo " -"temporário: %s" +"Não é possível verificar assinatura da mensagem: não foi possível criar " +"arquivo temporário: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format @@ -8364,25 +8363,24 @@ msgstr "Não foi possível bloquear '%s': erro de protocolo com lock-helper" msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Não foi possível bloquear '%s'" -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Não foi possível criar arquivo de bloqueio para %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:152 +#: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Tempo esgotado ao tentar obter arquivo de bloqueio em %s. Tente novamente " "mais tarde." -#: camel/camel-lock.c:206 +#: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Falha ao obter bloqueio usando fcntl(2): %s" -#: camel/camel-lock.c:268 +#: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Falha ao obter bloqueio usando flock(2): %s" @@ -8392,89 +8390,88 @@ msgstr "Falha ao obter bloqueio usando flock(2): %s" msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Não foi possível verificar arquivo de correio %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:121 +#: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de correio %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:129 +#: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de correio temporário %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:158 +#: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Falha ao armazenar correio no arquivo temporário %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:188 +#: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Não foi possível criar pipe: %s" -#: camel/camel-movemail.c:200 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Não foi possível executar fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:238 +#: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Falha no programa Movemail: %s" -#: camel/camel-movemail.c:239 +#: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Erro desconhecido)" -#: camel/camel-movemail.c:262 +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Erro ao ler arquivo de correio: %s" -#: camel/camel-movemail.c:273 +#: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Erro ao escrever arquivo de correio temporário: %s" -#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Erro ao copiar arquivo de correio temporário: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" +msgstr "Falhou a decifragem da parte MIME: erro de protocolo" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" +msgstr "Falhou a decifragem da parte MIME: estrutura inválida" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -msgstr "" +msgstr "Falhou a decifragem da parte MIME: erro de análise" #: camel/camel-multipart-signed.c:624 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" #: camel/camel-multipart-signed.c:678 -#, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "Outro erro" +msgstr "erro de análise" -#: camel/camel-provider.c:131 +#: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Não foi possível carregar %s: A carga de módulos não é suportada neste " "sistema." -#: camel/camel-provider.c:140 +#: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Não foi possível carregar %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:148 +#: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Não foi possível carregar %s: Sem código de inicialização no módulo." @@ -8590,9 +8587,8 @@ msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor." #: camel/camel-sasl-login.c:32 -#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Logan" +msgstr "Login" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." @@ -8604,18 +8600,19 @@ msgstr "Estado de autenticação desconhecido." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" +msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "Esta opção conectará ao servidor usando autenticação Kerberos 4." +msgstr "" +"Esta opção conectará a um servidor Windows usando NTLM / Secure Password " +"Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" -msgstr "" +msgstr "PLAIN" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" @@ -8662,35 +8659,32 @@ msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho" msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:885 +#: camel/camel-service.c:775 camel/camel-service.c:887 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Falha na consulta de nome: %s" -#: camel/camel-service.c:799 +#: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:803 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida" -#: camel/camel-service.c:851 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:853 msgid "Resolving address" -msgstr "Resolvendo: %s" +msgstr "Resolvendo endereço" -#: camel/camel-service.c:913 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:915 msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada" +msgstr "Falhou a consulta de máquina: máquina não encontrada" -#: camel/camel-service.c:916 -#, fuzzy +#: camel/camel-service.c:918 msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida" +msgstr "Falhou a consulta de máquina: razão desconhecida" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" @@ -8714,40 +8708,40 @@ msgstr "" "Não foi possível criar diretório %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:173 +#: camel/camel-smime-context.c:171 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Por favor, entre a sua senha para %s" -#: camel/camel-smime-context.c:203 +#: camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Por favor, indique o apelido de um certificado com o qual assinar." -#: camel/camel-smime-context.c:209 +#: camel/camel-smime-context.c:207 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "O certificado de assinatura para \"%s\" não existe." -#: camel/camel-smime-context.c:249 +#: camel/camel-smime-context.c:247 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "O certificado de cifragem para \"%s\" não existe." -#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 -#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 +#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428 +#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Falhou a localização do certificado para \"%s\"." -#: camel/camel-smime-context.c:556 +#: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Falhou a localização de um algoritmo comum." -#: camel/camel-smime-context.c:810 +#: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Failed to decode message." msgstr "Falhou a decodificação da mensagem." -#: camel/camel-smime-context.c:855 +#: camel/camel-smime-context.c:853 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Falhou a verificação dos certificados." @@ -8760,133 +8754,123 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Não é possível criar pasta: Operação inválida neste repositório" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 -#, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Falhou a verificação dos certificados." +msgstr "Não é possível obter certificado do emissor" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter lista de revogação de certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Falhou a verificação dos certificados." +msgstr "Não é possível decifrar assinatura do certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" +"Não é possível decifrar assinatura da lista de revogação de certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -#, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura." +msgstr "Falha da assinatura do certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "Falha da lista de revogação de certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "Certificado ainda não é válido" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -#, fuzzy msgid "Certificate has expired" -msgstr "_ID do certificado:" +msgstr "Certificado expirou" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +msgstr "CRL ainda não é válido" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "CRL expirou" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 -#, fuzzy msgid "Error in CRL" -msgstr "Erro ao carregar %s" +msgstr "Erro no CRL" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -#, fuzzy msgid "Out of memory" -msgstr "Fora do escritório" +msgstr "Sem memória" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado auto-assinado com profundidade zero" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +msgstr "Certificado auto-assinado na cadeia" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter o certificado do emissor localmente" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -#, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Falhou a verificação dos certificados." +msgstr "Não é possível verificar a assinatura folha" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +msgstr "Cadeia de certificados longa demais" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -#, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "_ID do certificado:" +msgstr "Certificado revogado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +msgstr "Autoridade de certificação (CA) inválida" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Comprimento do caminho excedido" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -#, fuzzy msgid "Invalid purpose" -msgstr "Argumento inválido" +msgstr "Propósito inválido" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -#, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "_ID do certificado:" +msgstr "Certificado não-confiável" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -#, fuzzy msgid "Certificate rejected" -msgstr "_ID do certificado:" +msgstr "Certificado rejeitado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Assunto/emissor não casam" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +msgstr "AKID/SKID não casam" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +msgstr "AKID/serial do emissor não casam" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +msgstr "O uso da chave não suporta assinatura de certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Erro na verificação de aplicativo" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -8894,17 +8878,21 @@ msgid "" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" +"Emissor: %s\n" +"Assunto: %s\n" +"Impressão digital: %s\n" +"Assinatura: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 msgid "GOOD" -msgstr "" +msgstr "BOM" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 msgid "BAD" -msgstr "" +msgstr "MAU" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -8918,11 +8906,13 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" +"%s\n" +"\n" "Você deseja aceitá-lo mesmo assim?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816 +#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -8930,39 +8920,47 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" -"Certificado inválido de %s:\n" +"Verificação de certificado SSL para %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Você deseja aceitá-lo mesmo assim?" +"Você deseja aceitá-lo?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Problema do certificado: %s\n" +"Emissor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Domínio do certificado inválido: %s\n" +"Emissor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930 +#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_ID do certificado:" +msgstr "" +"Certificado expirou: %s\n" +"Emissor: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_ID do certificado:" +msgstr "" +"Lista de revogação do certificado expirou: %s\n" +"Emissor: %s" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format @@ -8970,9 +8968,9 @@ msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Não foi possível analisar URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Erro ao iniciar %s" +msgstr "Erro ao armazenar `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format @@ -8980,9 +8978,8 @@ msgid "No such message %s in %s" msgstr "Não existe tal mensagem %s em %s" #: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 -#, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas" +msgstr "Não é possível copiar ou mover mensagem para uma pasta virtual" #: camel/camel-vee-store.c:296 #, c-format @@ -9006,24 +9003,26 @@ msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:451 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2611 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2656 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2614 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2659 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" -msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" +msgstr "" +"Alerta do servidor IMAP %s@%s:\n" +"%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 #, c-format @@ -9035,16 +9034,16 @@ msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Falhou o comando IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:462 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Resposta do servidor terminou cedo demais." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s" @@ -9066,21 +9065,21 @@ msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:548 msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Procurando mensagens alteradas" +msgstr "Varrendo a procura de mensagens alteradas" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Falhou a decodificação da mensagem." +msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -9089,24 +9088,24 @@ msgstr "" "Não é possível obter mensagem: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Não existe tal mensagem" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1931 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2527 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1932 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2528 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2191 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2262 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Pegando informação de resumo para novas mensagens" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH." @@ -9124,9 +9123,9 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Falhou a criação de cache para mensagem %s: %s" +msgstr "Falhou a criação de cache para %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" @@ -9136,7 +9135,7 @@ msgstr "Verificando novas mensagens" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1058 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1156 msgid "Folders" msgstr "Pastas" @@ -9166,7 +9165,7 @@ msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -9175,14 +9174,14 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Esta opção conectará ao servidor IMAP usando uma senha em texto claro." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor SMTP %s" +msgstr "Servidor IMAP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s serviço para %s em %s" +msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 @@ -9200,23 +9199,19 @@ msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Não é possível conectar ao servidor POP.\n" -"Erro ao enviar nome do usuário: %s" +msgstr "Falhou a conexão ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 -#, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Operação não suportada" +msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 -#, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Falhou a autenticação." +msgstr "Falharam as negociações SSL" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 #, c-format @@ -9250,49 +9245,49 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1462 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1604 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1505 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1647 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848 +#, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere Return." +msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caractere \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1860 +#, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Erro desconhecido: %s" +msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1896 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "~%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "Não é possível abrir mbox: %s: %s\n" +msgstr "mbox:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "Usar o arquivo de resumo de pastas `.folders' (exmh)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" @@ -9307,11 +9302,12 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "Para recuperar correio local de filas no formato padrão mbox." +msgstr "" +"Para recuperar (mover) correio local de filas no formato padrão mbox para " +"pastas gerenciadas pelo Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9328,22 +9324,23 @@ msgstr "Para armazenar correio local em diretórios maildir." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" +msgstr "Armazenar cabeçalhos de estado no formato Elm/Pine/Mutt" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Filas mbox padrão do Unix" +msgstr "Fila ou diretório mbox padrão do Unix" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "Para ler e armazenar correio local em arquivos de fila mbox padrão." +msgstr "" +"Para ler e armazenar correio local em arquivos de fila mbox padrão " +"externos.\n" +"Pode também ser usado para ler uma árvore de pastas do Elm, Pine ou Mutt." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -9356,36 +9353,36 @@ msgstr "Raiz de armazenagem %s não é um diretório comum" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Repositórios locais não possuem uma caixa de entrada" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Arquivo de correio local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 mail/mail-local.c:909 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:907 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Não foi possível renomear pasta %s para %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:363 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 +#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" +msgstr "Não foi possível renomear '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:386 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir arquivo de resumo de pasta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:394 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:396 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir arquivo de índice de pasta `%s': %s" @@ -9395,7 +9392,7 @@ msgstr "Não foi possível excluir arquivo de índice de pasta `%s': %s" msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Não foi possível salvar resumo: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:454 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:456 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Não é possível adicionar mensagem ao resumo: razão desconhecida" @@ -9408,8 +9405,8 @@ msgstr "Cancelado o acréscimo de mensagem maildir" msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Não é possível acrescentar mensagem à pasta maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "Conteúdo de mensagem inválido" @@ -9434,7 +9431,7 @@ msgstr "Pasta `%s' não existe." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -9449,70 +9446,68 @@ msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' não é um diretório maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" msgstr "não é um diretório maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:282 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:312 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Não foi possível varrer pasta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Não é possível abrir diretório maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Verificando novas mensagens" +msgstr "Verificando consistência da pasta" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 msgid "Checking for new messages" -msgstr "Procurando novas mensagens" +msgstr "Verificando novas mensagens" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:586 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 msgid "Storing folder" msgstr "Armazenando pasta" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Não é possível criar bloqueio de pasta em %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Não é possível abrir mbox: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Acréscimo de correio cancelado" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Não é possível acrescentar mensagem ao arquivo mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -9521,11 +9516,11 @@ msgstr "" "Não é possível obter mensagem: %s da pasta %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "A pasta aparenta estar corrompida de modo irrecuperável." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Falha ao construir a mensagem: mbox corrompida?" @@ -9568,75 +9563,75 @@ msgstr "" msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Pasta `%s' não está vazia. Ela não foi excluída." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir pasta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Erro fatal do analisador de correio próximo à posição %ld na pasta %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Não é possível checar pasta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:603 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Não é possível abrir mbox temporário: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:778 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Não foi possível fechar pasta fonte %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:625 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:927 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "O resumo e a pasta não casam, mesmo após uma sincronização" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erro desconhecido: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888 +#, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" +msgstr "Não foi possível armazenar pasta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:982 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1008 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Erro ao escrever para o mbox temporário: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Falha ao escrever para o mbox temporário: %s: %s" @@ -9655,68 +9650,68 @@ msgstr "Não é possível acrescentar mensagem a pasta MH: %s: %s" msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' não é um diretório." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Não é possível abrir diretório MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Pastas de fila não podem ser renomeadas" +msgstr "Fila `%s' não pode ser aberta: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Raiz de armazenagem %s não é um diretório comum" +msgstr "Fila `%s' não é um arquivo comum ou um diretório" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Pasta `%s/%s' não existe." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 +#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' não é um arquivo comum." +msgstr "`%s' não é um arquivo mbox." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194 msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" +msgstr "Repositório não suporta uma INBOX" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Arquivo de fila de correio %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Pastas de fila não podem ser renomeadas" +msgstr "Árvore de pastas de fila %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Pastas de fila não podem ser renomeadas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Pastas de fila não podem ser excluídas" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Não foi possível sincronizar pasta temporária %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Não foi possível sincronizar pasta de fila %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -9735,14 +9730,14 @@ msgstr "" "Este é um provedor para ler e publicar em grupos de notícias da USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s" +msgstr "Não foi possível ler saudação de %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Servidor NNTP %s retornou código de erro %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format @@ -9757,88 +9752,83 @@ msgstr "" "Esta opção autenticará com o servidor NNTP usando uma senha em texto claro." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "Não existe a pasta %s" +msgstr "Não existe a pasta: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Não foi possível criar pipe: %s" +msgstr "Não foi possível obter grupo: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Falhou o comando IMAP: %s" +msgstr "Falhou o comando NNTP: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Procurando novas mensagens" +msgstr "%s: Varrendo novas mensagens" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Erro desconhecido: %s" +msgstr "Resposta desconhecida do servidor: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 -#, fuzzy msgid "Use cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Usar cancelar" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operação cancelada" +msgstr "Falhou a operação: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Recuperando resumo POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 msgid "User cancelled" -msgstr "Operação cancelada" +msgstr "O usuário cancelou" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s" +msgstr "Não é possível obter resumo POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Excluindo permanentemente mensagens excluídas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:401 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Não existe mensagem com uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:408 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Recuperando mensagem POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" -"Não é possível obter mensagem: %s\n" -" %s" +msgstr "Não é possível obter mensagem: %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" -msgstr "Precipitação desconhecida" +msgstr "Razão desconhecida" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -9853,7 +9843,7 @@ msgstr "Deixar mensagens no servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Excluir após %s dia(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -9880,71 +9870,69 @@ msgstr "" "servidores que alegam suportar o protocolo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s." +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s (porta %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Não é possível conectar ao servidor POP.\n" -"Erro ao enviar nome do usuário: %s" +msgstr "Falhou a conexão ao servidor POP %s em modo seguro: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP em %s." +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Não é possível conectar ao servidor POP.\n" -"Não existe suporte para o mecanismo de autenticação pedido." +"Não é possível conectar ao servidor POP %s: Não existe suporte para o " +"mecanismo de autenticação pedido." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "O login SASL `%s' falhou para o servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Não é possível conectar ao servidor POP %s: Erro do protocolo SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Não foi possível autenticar o servidor KPOP: %s" +msgstr "Falhou a autenticação com o servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sPor favor entre a senha POP3 para %s@%s" +msgstr "%sPor favor entre a senha POP para %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Não é possível conectar ao servidor POP.\n" +"Não é possível conectar ao servidor POP %s.\n" "Erro ao enviar senha: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Não existe a pasta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -9957,9 +9945,8 @@ msgstr "" "local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 -#, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Não foi possível analisar URL `%s'" +msgstr "Não foi possível analisar lista de destinatários" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format @@ -10002,7 +9989,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entrega de correio usando o programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -10111,37 +10098,32 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação exigida" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -#, fuzzy msgid "Welcome response error" -msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" +msgstr "Erro na resposta de boas vindas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Não é possível conectar ao servidor POP.\n" -"Erro ao enviar nome do usuário: %s" +msgstr "Falhou a conexão ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 -#, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente." +msgstr "servidor não aparenta suportar SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s" +msgstr "Tempo excedido no pedido STARTTLS: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 -#, fuzzy msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" +msgstr "Erro na resposta de STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s" +msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format @@ -10173,7 +10155,7 @@ msgstr "Entrega de correio SMTP via %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Não é possível enviar mensagem: endereço do remetente não é válido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:622 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:615 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" @@ -10182,23 +10164,21 @@ msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Não é possível enviar mensagem: não foram definidos destinatários." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -#, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Não é possível enviar mensagem: não foram definidos destinatários." +msgstr "Não é possível enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saudação SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s" +msgstr "Tempo excedido no pedido HELO: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 -#, fuzzy msgid "HELO response error" -msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" +msgstr "Erro na resposta de HELO" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" @@ -10228,9 +10208,8 @@ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tempo excedido no pedido MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 -#, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada" +msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format @@ -10240,7 +10219,7 @@ msgstr "Tempo excedido no pedido RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou RCPT TO <%s>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format @@ -10251,9 +10230,8 @@ msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem não foi enviada" #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 -#, fuzzy msgid "DATA response error" -msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" +msgstr "Erro na resposta de DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 @@ -10264,9 +10242,8 @@ msgstr "" "foi enviada" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -#, fuzzy msgid "DATA termination response error" -msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor." +msgstr "Erro na resposta de terminação de DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format @@ -10274,59 +10251,57 @@ msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -#, fuzzy msgid "RSET response error" -msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" +msgstr "Erro na resposta de RSET" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Tempo excedido no pedido AUTH: %s" +msgstr "Tempo excedido no pedido QUIT: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -#, fuzzy msgid "QUIT response error" -msgstr "Erro na resposta de RSET: %s" +msgstr "Erro na resposta de QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#, c-format msgid "%.0fK" -msgstr "%.1fK" +msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#, c-format msgid "%.0fM" -msgstr "%.1fM" +msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#, c-format msgid "%.0fG" -msgstr "%.1fG" +msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:219 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:520 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:551 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532 msgid "Add attachment..." msgstr "Adicionar anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:552 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexar um arquivo à mensagem" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:167 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:183 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:175 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: não é um arquivo comum" @@ -10344,11 +10319,11 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir exibição automática de anexo" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 msgid "Click here for the address book" msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços" @@ -10359,45 +10334,45 @@ msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:400 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-a:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:411 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:404 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:424 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Entre os destinatários da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:435 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:428 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:436 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:429 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:439 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:433 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10408,27 +10383,25 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440 msgid "Post To:" -msgstr "Porto" +msgstr "Publicar para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:442 msgid "Posting destination" -msgstr "Sem descrição" +msgstr "Publicando destino" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:275 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120 +#, fuzzy +msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar um arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:514 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:506 msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "Não foi possível criar um contexto de assinatura PGP." +msgstr "Não foi possível criar um contexto de assinatura PGP" -#: composer/e-msg-composer.c:787 +#: composer/e-msg-composer.c:785 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10437,34 +10410,30 @@ msgstr "" "Erro ao ler arquivo %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1160 -msgid "Warning!" -msgstr "Alerta!" - #: composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?" -#: composer/e-msg-composer.c:1187 +#: composer/e-msg-composer.c:1183 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1207 +#: composer/e-msg-composer.c:1206 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1240 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1248 +#: composer/e-msg-composer.c:1249 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Não foi possível recuperar mensagem do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1255 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10473,7 +10442,7 @@ msgstr "" "Não é possível buscar no arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1262 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10482,7 +10451,16 @@ msgstr "" "Não é possível truncar arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1271 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to copy file descriptor: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possível buscar no arquivo: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1281 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10491,7 +10469,7 @@ msgstr "" "Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1371 +#: composer/e-msg-composer.c:1376 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10499,39 +10477,38 @@ msgstr "" "O Ximian Evolution encontrou arquivos não salvos de uma sessão anterior.\n" "Você gostaria de tentar recuperá-los?" -#: composer/e-msg-composer.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1537 +#, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Esta assinatura foi modificada, mas não foi salva.\n" +"A mensagem \"%s\" não foi enviada.\n" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: composer/e-msg-composer.c:1536 +#: composer/e-msg-composer.c:1541 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Alerta: Mensagem modificada" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 +#: composer/e-msg-composer.c:1573 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1927 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1931 msgid "Signature:" -msgstr "Arquivo de assinatura:" +msgstr "Assinatura:" -#: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231 +#: composer/e-msg-composer.c:1972 mail/mail-account-gui.c:1226 msgid "Autogenerated" -msgstr "" +msgstr "Auto-gerado" -#: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779 +#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2776 msgid "Compose a message" msgstr "Redigir uma mensagem" -#: composer/e-msg-composer.c:2796 +#: composer/e-msg-composer.c:2807 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10539,8 +10516,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o controle seletor de endereços." -#: composer/e-msg-composer.c:2822 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:2833 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10548,9 +10524,11 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" -"Não é possível ativar o componente editor de HTML." +"Não é possível ativar o componente editor de HTML.\n" +"Por favor, verifique se você possui as versões\n" +"corretas de gtkhtml e libgtkhtml instaladas.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2879 +#: composer/e-msg-composer.c:2893 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10558,8 +10536,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o componente editor de HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:3858 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:3874 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10567,7 +10544,7 @@ msgstr "" "<b>(O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser " "editado.)<b>" -#: composer/evolution-composer.c:393 +#: composer/evolution-composer.c:407 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -10575,8 +10552,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator porque você ainda não\n" "configurou nunhuma identidade no componente de correio." -#: composer/evolution-composer.c:408 -#, fuzzy +#: composer/evolution-composer.c:422 msgid "Cannot initialize the Evolution composer." msgstr "Não é possível iniciar o redator do Evolution." @@ -10628,8 +10604,7 @@ msgstr "Assunto contém" msgid "Subject does not contain" msgstr "Assunto não contém" -#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2537 -#: mail/mail-display.c:192 +#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2446 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10637,213 +10612,206 @@ msgstr "" "Já existe um arquivo com este nome.\n" "Sobrescrevê-lo?" -#: e-util/e-passwords.c:363 +#: e-util/e-passwords.c:331 msgid "Remember this password" msgstr "Lembrar esta senha" -#: e-util/e-passwords.c:365 +#: e-util/e-passwords.c:333 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar registros particulares:" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 -#, fuzzy msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categorias" +msgstr "Categorias de sincronização:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 +#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 +#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:182 +#: e-util/e-time-utils.c:181 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:186 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 +#: e-util/e-time-utils.c:197 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:202 +#: e-util/e-time-utils.c:201 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:206 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:212 +#: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:217 +#: e-util/e-time-utils.c:216 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:222 +#: e-util/e-time-utils.c:221 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 +#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 +#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632 +#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1630 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629 +#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1627 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 +#: e-util/e-time-utils.c:342 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: filter/filter-datespec.c:71 +#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: filter/filter-datespec.c:72 +#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "hour" msgstr "hora" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: filter/filter-datespec.c:69 msgid "week" msgstr "semana" -#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter-datespec.c:69 filter/filter.glade.h:29 msgid "weeks" msgstr "semanas" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: filter/filter-datespec.c:70 msgid "month" msgstr "mês" -#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "meses" -#: filter/filter-datespec.c:76 +#: filter/filter-datespec.c:71 msgid "year" msgstr "ano" -#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33 +#: filter/filter-datespec.c:71 filter/filter.glade.h:33 msgid "years" msgstr "anos" -#: filter/filter-datespec.c:174 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." -msgstr "Você esqueceu de escolher uma data." +msgstr "Você deve escolher uma data." -#: filter/filter-datespec.c:269 +#: filter/filter-datespec.c:275 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<clique aqui para selecionar uma data>" -#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283 +#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "agora" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:279 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:285 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%d-%b-%Y" #. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) -#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: filter/filter-datespec.c:298 filter/filter-datespec.c:301 +#, c-format msgid "%d %s ago" -msgstr " atrás" +msgstr "%d %s atrás" -#: filter/filter-datespec.c:407 +#: filter/filter-datespec.c:417 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar" -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Regras de filtro" -#: filter/filter-file.c:178 -msgid "You must specify a file name" -msgstr "" +#: filter/filter-file.c:166 +#, fuzzy +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo" -#: filter/filter-file.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: filter/filter-file.c:184 +#, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fila `%s' não existe ou não é um arquivo comum" +msgstr "Arquivo '%s' não existe ou não é um arquivo comum." -#: filter/filter-file.c:307 -#, fuzzy +#: filter/filter-file.c:293 msgid "Choose a file" -msgstr "Abrir um arquivo" +msgstr "Escolher um arquivo" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:513 +#: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" msgstr "Então" -#: filter/filter-filter.c:527 -msgid "Add action" -msgstr "Adicionar ação" - -#: filter/filter-folder.c:149 +#: filter/filter-folder.c:153 #, fuzzy -msgid "You must specify a folder.\n" -msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual." +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Você deve especificar uma pasta.\n" -#: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391 -#: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478 +#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406 +#: mail/mail-account-gui.c:1459 mail/mail-account-gui.c:1473 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: filter/filter-input.c:200 +#: filter/filter-input.c:191 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -10852,78 +10820,70 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:64 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Important" msgstr "Importante" #. red -#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Work" -msgstr "Cork" +msgstr "Trabalho" #. orange -#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:66 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Personal" -msgstr "Pownal" +msgstr "Pessoal" #. forest green -#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "To Do" -msgstr "Togo" +msgstr "A fazer" #. blue -#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 -#, fuzzy +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:68 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Later" -msgstr "após" +msgstr "Mais tarde" -#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49 +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62 msgid "Test" msgstr "Teste" -#: filter/filter-rule.c:223 +#: filter/filter-rule.c:218 msgid "You must name this filter." msgstr "Você deve nomear este filtro." -#: filter/filter-rule.c:764 +#: filter/filter-rule.c:750 msgid "Rule name: " msgstr "Nome da regra: " -#: filter/filter-rule.c:768 +#: filter/filter-rule.c:754 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: filter/filter-rule.c:785 +#: filter/filter-rule.c:771 msgid "If" msgstr "Se" -#: filter/filter-rule.c:803 +#: filter/filter-rule.c:789 msgid "Execute actions" msgstr "Executar ações" -#: filter/filter-rule.c:807 +#: filter/filter-rule.c:793 msgid "if all criteria are met" msgstr "se todos os critérios forem atendidos" -#: filter/filter-rule.c:812 +#: filter/filter-rule.c:798 msgid "if any criteria are met" msgstr "se algum critério for atendido" -#: filter/filter-rule.c:823 -msgid "Add criterion" -msgstr "Adicionar critério" - -#: filter/filter-rule.c:908 +#: filter/filter-rule.c:893 msgid "incoming" msgstr "de entrada" -#: filter/filter-rule.c:908 +#: filter/filter-rule.c:893 msgid "outgoing" msgstr "de saída" @@ -10948,34 +10908,30 @@ msgid "Outgoing" msgstr "De saída" #: filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "A data da mensagem será comparada em relação\n" -"ao instante que você especificou aqui." +"às 00:00h da data que você especificou." #: filter/filter.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "A data da mensagem será comparada em relação a um\n" -"instante relativo a quando o filtro é executado;\n" -"\"uma semana atrás\", por exemplo." +"instante relativo a quando a filtragem ocorrer." #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "A data da mensagem será comparada em relação\n" -"ao instante que você especificou aqui." +"ao instante atual quando a filtragem ocorrer." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Pastas virtuais" @@ -10996,9 +10952,8 @@ msgid "the current time" msgstr "o instante atual" #: filter/filter.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "the time you specify" -msgstr "um instante especificado" +msgstr "um instante especificado por você" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "vFolder Sources" @@ -11018,9 +10973,8 @@ msgstr "com todas as pastas locais" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 -#, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "Atribuir pontuação" +msgstr "Ajustar pontuação" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -11035,251 +10989,242 @@ msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Belém" +msgstr "Bip" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contém" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar para pasta" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "Data de recebimento" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "Data de envio" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Não existe" + #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "não termina com" +msgid "Exist" +msgstr "Existe" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "não existe" +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "não existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "não soa como" +msgid "Follow Up" +msgstr "Continuar" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "não começa com" +#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1772 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Não existe" +msgid "Mailing list" +msgstr "Lista de discussão" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo da mensagem" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "termina com" +msgid "Message Header" +msgstr "Cabeçalho da mensagem" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Existe" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover para pasta" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existe" +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expressão" +msgid "Play Sound" +msgstr "Tocar som" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "Read" +msgstr "Lida" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatários" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "é" +msgid "Regex Match" +msgstr "Casamento com expressão regular" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "foi após" +msgid "Replied to" +msgstr "Em resposta a" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "foi antes" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -#, fuzzy -msgid "is Flagged" -msgstr "Marcada" +#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1768 +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" +msgid "Set Status" +msgstr "Atribuir estado" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "é menor que" +msgid "Shell Command" +msgstr "Comando da shell" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "não é" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Tamanho (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy -msgid "is not Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Laurel" +msgid "Source Account" +msgstr "Conta fonte" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista de discussão" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "Specific header" +msgstr "Cabeçalho específico" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo da mensagem" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Parar o processamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Message Header" -msgstr "Cabeçalho da mensagem" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:917 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover para pasta" +msgid "Unset Status" +msgstr "Desconfigurar estado" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Enviar mensagem ao contato" +msgid "contains" +msgstr "contém" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -#, fuzzy -msgid "Play Sound" -msgstr "Tocar um som:" +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "Read" -msgstr "Lida" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "does not end with" +msgstr "não termina com" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatários" +msgid "does not exist" +msgstr "não existe" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Regex Match" -msgstr "Casamento com expressão regular" +msgid "does not return" +msgstr "não retorna" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Replied to" -msgstr "Em resposta a" +msgid "does not sound like" +msgstr "não soa como" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -#, fuzzy -msgid "returns" -msgstr "Burns" +msgid "does not start with" +msgstr "não começa com" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -#, fuzzy -msgid "returns greater than" -msgstr "é maior que" +msgid "ends with" +msgstr "termina com" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -#, fuzzy -msgid "returns less than" -msgstr "é menor que" +msgid "exists" +msgstr "existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "is Flagged" +msgstr "está Marcada" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1831 -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "is after" +msgstr "é após" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "Set Status" -msgstr "Atribuir estado" +msgid "is before" +msgstr "é antes" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -#, fuzzy -msgid "Shell Command" -msgstr "Shelton" +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Tamanho (kB)" +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "sounds like" -msgstr "soa como" +msgid "is not Flagged" +msgstr "não está Marcada" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "Source Account" -msgstr "Conta fonte" +msgid "is not" +msgstr "não é" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Specific header" -msgstr "Cabeçalho específico" +msgid "is" +msgstr "é" #: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "starts with" -msgstr "começa com" +msgid "returns greater than" +msgstr "retorna maior que" + +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +msgid "returns less than" +msgstr "retorna menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar o processamento" +msgid "returns" +msgstr "retorna" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:935 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "sounds like" +msgstr "soa como" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -#, fuzzy -msgid "Unset Status" -msgstr "Atribuir estado" +msgid "starts with" +msgstr "começa com" -#: filter/rule-editor.c:180 +#: filter/rule-editor.c:169 msgid "Rules" msgstr "Regras" -#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" -msgstr "" +#: filter/rule-editor.c:240 filter/rule-editor.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +msgstr "O nome de regra '%s' não é único, escolha outro" -#: filter/rule-editor.c:299 +#: filter/rule-editor.c:283 msgid "Add Rule" msgstr "Adicionar regra" -#: filter/rule-editor.c:388 +#: filter/rule-editor.c:360 msgid "Edit Rule" msgstr "Editar regra" -#: filter/score-editor.c:130 +#: filter/rule-editor.c:663 +#, fuzzy +msgid "Rule(s)" +msgstr "Regras" + +#: filter/score-editor.c:113 msgid "Score Rules" msgstr "Regras de pontuação" @@ -11287,10 +11232,15 @@ msgstr "Regras de pontuação" msgid "You must name this vfolder." msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual." -#: filter/vfolder-rule.c:215 +#: filter/vfolder-rule.c:220 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Você precisa especificar pelo menos uma pasta como uma fonte." +#: filter/vfolder-rule.c:520 +#, fuzzy +msgid "Folder(s)" +msgstr "Pastas" + #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "O Evolution está importando seu correio antigo Elm" @@ -11318,8 +11268,8 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Varrendo %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102 -#: mail/folder-browser-ui.c:353 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:104 +#: mail/folder-browser-ui.c:354 msgid "Mail" msgstr "Correio" @@ -11344,9 +11294,9 @@ msgstr "" "Você gostaria que eles fossem importados no Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioridade: %s" +msgstr "Filtro de prioridade \"%s\"" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" @@ -11362,6 +11312,17 @@ msgid "" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" +"Alguns de seus filtros de correio do Netscape estão baseados\n" +"em prioridades de correio, as quais não são usadas no\n" +"Evolution. No lugar o Evolution provê pontuações no intervalo\n" +"de -3 a 3 que podem ser atribuídos a mensagens que serão\n" +"filtradas de acordo.\n" +"\n" +"Como uma solução provisória, um conjunto de filtros chamados\n" +"\"Filtros de prioridade\" foram adicionados para converter prioridades\n" +"do Netscape em pontuações do Evolution. Os filtros afetados usam\n" +"pontuações no lugar de prioridades. Verifique os filtros importados\n" +"para garantir que tudo ainda funciona como esperado." #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" @@ -11370,6 +11331,10 @@ msgid "" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" +"Alguns de seus filtros de correio do Netscape usam\n" +"as funções \"Ignorar encadeamento\" ou \"Acompanhar\n" +"encadeamento\" que não são suportadas pelo Evolution.\n" +"Estes filtros serão removidos." #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" @@ -11379,21 +11344,25 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" +"Alguns de seus filtros de correio do Netscape testam o\n" +"corpo das mensagens em relação a (des)igualdade a uma\n" +"dada cadeia, o que não é suportado pelo Evolution. Estes\n" +"filtros foram modificados para testar se essa cadeia\n" +"está ou não contida no corpo da mensagem." #: importers/netscape-importer.c:1227 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "O Evolution está importando seus dados antigos do Netscape" #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1101 -#: shell/e-local-storage.c:183 +#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1094 +#: shell/e-local-storage.c:185 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: importers/netscape-importer.c:2028 -#, fuzzy msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Arquivo de correio local %s" +msgstr "Varrendo filtros de correio" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" @@ -11408,9 +11377,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: importers/netscape-importer.c:2138 -#, fuzzy msgid "Mail Filters" -msgstr "Editar filtros" +msgstr "Filtros de correio" #: importers/netscape-importer.c:2161 msgid "" @@ -11438,45 +11406,44 @@ msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências do redator" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." +msgstr "Controle de configuração para as Fontes de exibição do Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." +msgstr "Controle de configuração para as Contas de correio do Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." +msgstr "Controle de configuração para o Correio do Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." +msgstr "Controle de configuração para o Redator de mensagens do Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" +"Configure preferências de correio, incluindo segurança e exibição de " +"mensagens, aqui" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" +"Configure a verificação ortográfica, assinaturas e o redator de mensagens " +"aqui" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." +msgstr "Configure as fontes usadas pelo Evolution aqui" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" +msgstr "Configure as suas contas de correio aqui" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling mail." @@ -11507,58 +11474,54 @@ msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Font Preferences" -msgstr "_Sem repetição" +msgstr "Preferências de fontes" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts" -msgstr "Contas" +msgstr "Contas de correio" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências de correio" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interface de configuração de correio" -#: mail/component-factory.c:102 +#: mail/component-factory.c:104 msgid "Folder containing mail" msgstr "Pasta contendo correio" -#: mail/component-factory.c:103 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:105 msgid "Public Mail" -msgstr "Público" +msgstr "Correio público" -#: mail/component-factory.c:103 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:105 msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Pasta contendo correio" +msgstr "Pasta pública contendo correio" -#: mail/component-factory.c:104 +#: mail/component-factory.c:106 msgid "Virtual Trash" msgstr "Lixeira virtual" -#: mail/component-factory.c:104 +#: mail/component-factory.c:106 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Pasta lixeira virtual" -#: mail/component-factory.c:132 +#: mail/component-factory.c:134 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Esta pasta não pode conter mensagens." -#: mail/component-factory.c:427 +#: mail/component-factory.c:428 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: mail/component-factory.c:427 +#: mail/component-factory.c:428 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modificar as propriedades desta pasta" -#: mail/component-factory.c:805 +#: mail/component-factory.c:808 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11566,268 +11529,246 @@ msgstr "" "Algumas de suas configurações de correio aparentam estar corrompidas, por " "favor verifique se tudo está em ordem." -#: mail/component-factory.c:970 +#: mail/component-factory.c:973 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Você não estabeleceu um método de transporte de correio" -#: mail/component-factory.c:992 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:998 -#, fuzzy -msgid "Warning: Unsent Messages" -msgstr "Alerta: Mensagem modificada" +msgstr "Você possui mensagens não enviadas, deseja sair mesmo assim?" -#: mail/component-factory.c:1040 +#: mail/component-factory.c:1039 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1040 +#: mail/component-factory.c:1039 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1041 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1040 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Redigir uma mensagem" +msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1049 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1048 msgid "New Message Post" -msgstr "Nova mensagem" +msgstr "Publicar nova mensagem" -#: mail/component-factory.c:1049 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1048 msgid "_Post Message" -msgstr "Imprimir mensagem" +msgstr "_Publicar mensagem" -#: mail/component-factory.c:1050 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1049 msgid "Post a new mail message" -msgstr "Nova mensagem de correio" +msgstr "Publicar uma nova mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1078 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1077 msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." -#: mail/component-factory.c:1087 +#: mail/component-factory.c:1086 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "" "Não é possível iniciar o componente de configuração de correio do Evolution." -#: mail/component-factory.c:1093 +#: mail/component-factory.c:1092 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" "Não é possível iniciar o componente de informação de pasta do Evolution." -#: mail/component-factory.c:1334 mail/component-factory.c:1364 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1333 mail/component-factory.c:1363 msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando ao servidor..." +msgstr "Conectando..." -#: mail/component-factory.c:1375 +#: mail/component-factory.c:1374 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Não é possível registrar repositório com a shell." -#: mail/folder-browser-ui.c:471 +#: mail/folder-browser-ui.c:481 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propriedades para \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:473 +#: mail/folder-browser-ui.c:483 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:376 mail/mail-display.c:888 +#: mail/folder-browser.c:313 mail/mail-display.c:378 mail/mail-display.c:885 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" -#: mail/folder-browser.c:764 +#: mail/folder-browser.c:768 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d novas" -#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775 -#: mail/folder-browser.c:778 +#: mail/folder-browser.c:771 mail/folder-browser.c:779 +#: mail/folder-browser.c:782 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:769 +#: mail/folder-browser.c:773 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d escondidas" -#: mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:775 #, c-format msgid "%d visible" -msgstr "" +msgstr "%d visíveis" -#: mail/folder-browser.c:776 +#: mail/folder-browser.c:780 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d selecionadas" -#: mail/folder-browser.c:781 +#: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d não enviadas" -#: mail/folder-browser.c:783 +#: mail/folder-browser.c:787 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d enviadas" -#: mail/folder-browser.c:785 +#: mail/folder-browser.c:789 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:1118 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1128 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Criar pasta _virtual a partir da mensagem" +msgstr "Criar pasta _virtual a partir da busca..." -#: mail/folder-browser.c:1702 +#: mail/folder-browser.c:1708 msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Pasta virtual por _busca" +msgstr "Pasta virtual por _assunto" -#: mail/folder-browser.c:1703 +#: mail/folder-browser.c:1709 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Pasta virtual por _remetente" -#: mail/folder-browser.c:1704 +#: mail/folder-browser.c:1710 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Pasta virtual por _destinatários" -#: mail/folder-browser.c:1705 +#: mail/folder-browser.c:1711 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:1709 +#: mail/folder-browser.c:1715 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtro por _assunto" +msgstr "Filtro por a_ssunto" -#: mail/folder-browser.c:1710 +#: mail/folder-browser.c:1716 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtro por _remetente" +msgstr "Filtro por r_emetente" -#: mail/folder-browser.c:1711 +#: mail/folder-browser.c:1717 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtro por _destinatários" +msgstr "Filtro por des_tinatários" -#: mail/folder-browser.c:1712 mail/folder-browser.c:2035 +#: mail/folder-browser.c:1718 mail/folder-browser.c:2041 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtro por _lista de discussão" +msgstr "Filtro por l_ista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:1730 +#: mail/folder-browser.c:1736 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como nova mensagem..." -#: mail/folder-browser.c:1732 +#: mail/folder-browser.c:1738 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1742 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Res_ponder ao remetente" +msgstr "_Responder ao remetente" -#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a _lista" -#: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1744 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: mail/folder-browser.c:1739 +#: mail/folder-browser.c:1745 msgid "_Forward" -msgstr "_Encaminhar" +msgstr "Encamin_har" -#: mail/folder-browser.c:1743 +#: mail/folder-browser.c:1749 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "_Continuar..." -#: mail/folder-browser.c:1744 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1750 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Concluída" +msgstr "Marcar como concl_uída" -#: mail/folder-browser.c:1745 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1751 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Limpar" +msgstr "Lim_par marca" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1755 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marcar como _lida" +msgstr "Marcar como li_da" -#: mail/folder-browser.c:1750 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1756 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _não lida" -#: mail/folder-browser.c:1751 +#: mail/folder-browser.c:1757 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcar como _importante" +msgstr "Marcar como i_mportante" -#: mail/folder-browser.c:1752 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1758 msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marcar como _sem importância" +msgstr "Marcar como sem imp_ortância" -#: mail/folder-browser.c:1757 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1763 msgid "U_ndelete" msgstr "Des_fazer exclusão" -#: mail/folder-browser.c:1761 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1767 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Mover para pasta..." +msgstr "Mo_ver para pasta..." -#: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar para pasta..." +msgstr "Copiar para p_asta..." -#: mail/folder-browser.c:1770 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1776 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" +msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços" -#: mail/folder-browser.c:1774 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1780 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Aplicar filtros" +msgstr "Aplicar _filtros" -#: mail/folder-browser.c:1778 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1784 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" -#: mail/folder-browser.c:2036 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:2042 msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "Pasta virtual por lista de discussão" +msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:2038 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:2044 +#, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filtro por lista de discussão (%s)" +msgstr "Filtro por l_ista de discussão (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2039 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:2045 +#, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "Pasta virtual por lista de discussão (%s)" +msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: mail/folder-info.c:71 +#: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Obtendo informação de pasta" @@ -11852,9 +11793,8 @@ msgid "Current store format:" msgstr "Formato do repositório corrente:" #: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Index body contents" -msgstr "Conteúdo do corpo" +msgstr "Indexar conteúdo do corpo" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" @@ -11882,112 +11822,112 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-account-editor.c:106 +#: mail/mail-account-editor.c:103 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Você não preencheu toda a informação exigida." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:159 +#: mail/mail-account-editor.c:147 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de contas do Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:739 mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Host:" msgstr "_Máquina:" -#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:125 msgid "User_name:" msgstr "Nome do _usuário:" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: mail/mail-account-gui.c:1847 +#: mail/mail-account-gui.c:1834 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome." -#: mail/mail-accounts.c:224 +#: mail/mail-accounts.c:225 mail/mail-accounts.c:236 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?" -#: mail/mail-accounts.c:228 +#: mail/mail-accounts.c:230 mail/mail-accounts.c:240 msgid "Don't delete" msgstr "Não excluir" -#: mail/mail-accounts.c:231 +#: mail/mail-accounts.c:243 msgid "Really delete account?" msgstr "Excluir conta mesmo?" -#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401 -#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677 -#: mail/mail-composer-prefs.c:707 +#: mail/mail-accounts.c:379 mail/mail-accounts.c:413 +#: mail/mail-composer-prefs.c:632 mail/mail-composer-prefs.c:661 +#: mail/mail-composer-prefs.c:691 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403 -#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:675 -#: mail/mail-composer-prefs.c:707 +#: mail/mail-accounts.c:381 mail/mail-accounts.c:415 +#: mail/mail-composer-prefs.c:634 mail/mail-composer-prefs.c:659 +#: mail/mail-composer-prefs.c:691 msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-accounts.c:478 +msgid "[Default]" +msgstr "[Padrão]" + +#: mail/mail-accounts.c:548 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1 -#, fuzzy +#: mail/mail-accounts.c:549 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" -msgstr "Nome da _conta:" +msgstr "Nome da conta" -#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3 -#, fuzzy +#: mail/mail-accounts.c:550 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" -msgstr "Porto Rico" +msgstr "Protocolo" -#: mail/mail-autofilter.c:78 +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Correio para %s" -#: mail/mail-autofilter.c:242 +#: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Assunto é %s" -#: mail/mail-autofilter.c:258 +#: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correio de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:275 +#: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Lista de discussão %s" -#: mail/mail-autofilter.c:327 +#: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adicionar regra de filtro" -#: mail/mail-autofilter.c:376 +#: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" +msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:378 +#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"A(s) seguinte(s) pasta(s) virtual(is):\n" -"%sUsava(m) a pasta removida:\n" +"Usava(m) a pasta removida:\n" " '%s'\n" "e foi(foram) atualizada(s)." -#: mail/mail-callbacks.c:154 +#: mail/mail-callbacks.c:156 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -11999,7 +11939,7 @@ msgstr "" "receber ou redigir mensagens.\n" "Você desejaria configurá-lo agora?" -#: mail/mail-callbacks.c:203 +#: mail/mail-callbacks.c:199 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -12007,7 +11947,7 @@ msgstr "" "Você deve configurar uma identidade\n" "antes de poder redigir uma mensagem." -#: mail/mail-callbacks.c:217 +#: mail/mail-callbacks.c:212 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -12016,20 +11956,26 @@ msgstr "" "antes de poder redigir uma mensagem." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:255 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Você está enviando uma mensagem em formato HTML, mas os seguintes " -"destinatários não desejam correio em formato HTML:\n" +"Você está enviando uma mensagem em formato HTML. Por favor, verifique se os\n" +"seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste " +"formato:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:270 +#: mail/mail-callbacks.c:250 msgid "Send anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:312 +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: mail/mail-callbacks.c:255 mail/mail-callbacks.c:283 +#: mail/mail-callbacks.c:326 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Não exibir esta mensagem novamente." + +#: mail/mail-callbacks.c:282 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12037,7 +11983,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não possui um assunto.\n" "Enviar mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:356 +#: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -12046,11 +11992,11 @@ msgstr "" "está configurada para esconder os endereços da lista, esta mensagem conterá " "apenas destinatários Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:360 +#: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Esta mensagem contém apenas destinatários Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:364 +#: mail/mail-callbacks.c:324 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -12060,11 +12006,11 @@ msgstr "" "cabeçalho Apparently-To.\n" "Enviar mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:513 +#: mail/mail-callbacks.c:462 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Você deve especificar destinatários para poder enviar esta mensagem." -#: mail/mail-callbacks.c:777 +#: mail/mail-callbacks.c:723 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12072,28 +12018,28 @@ msgstr "" "Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n" "Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?" -#: mail/mail-callbacks.c:1207 +#: mail/mail-callbacks.c:1154 msgid "an unknown sender" msgstr "um remetente desconhecido" -#: mail/mail-callbacks.c:1211 +#: mail/mail-callbacks.c:1158 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:" -#: mail/mail-callbacks.c:1712 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1648 mail/message-browser.c:137 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensagem(ns) para" -#: mail/mail-callbacks.c:1714 mail/message-browser.c:134 +#: mail/mail-callbacks.c:1650 mail/message-browser.c:139 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensagem(ns) para" -#: mail/mail-callbacks.c:2381 +#: mail/mail-callbacks.c:2291 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Você tem certeza que deseja editar todas as %d mensagens?" -#: mail/mail-callbacks.c:2406 +#: mail/mail-callbacks.c:2316 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12101,7 +12047,7 @@ msgstr "" "Você pode apenas editar mensagens salvas\n" "na pasta Rascunho." -#: mail/mail-callbacks.c:2445 +#: mail/mail-callbacks.c:2355 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12109,39 +12055,40 @@ msgstr "" "Você pode apenas reenviar mensagens\n" "na pasta Enviada." -#: mail/mail-callbacks.c:2459 +#: mail/mail-callbacks.c:2369 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Você tem certeza que deseja reenviar todas as %d mensagens?" -#: mail/mail-callbacks.c:2485 +#: mail/mail-callbacks.c:2395 msgid "No Message Selected" msgstr "Não existe mensagem selecionada" -#: mail/mail-callbacks.c:2530 mail/mail-display.c:188 +#: mail/mail-callbacks.c:2440 mail/mail-display.c:189 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2584 +#: mail/mail-callbacks.c:2495 msgid "Save Message As..." msgstr "Salvar mensagem como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2586 +#: mail/mail-callbacks.c:2497 msgid "Save Messages As..." msgstr "Salvar mensagens como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2655 -#, fuzzy +#: mail/mail-callbacks.c:2566 msgid "Go to next folder with unread messages?" -msgstr "Exibir a próxima mensagem não lida" +msgstr "Ir para a próxima pasta com mensagens não lidas?" -#: mail/mail-callbacks.c:2662 +#: mail/mail-callbacks.c:2573 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" +"Não há mais mensagens não lidas nesta pasta.\n" +"Você gostaria de ir para a próxima pasta?" -#: mail/mail-callbacks.c:2905 +#: mail/mail-callbacks.c:2816 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12154,7 +12101,7 @@ msgstr "" "\n" "Apagar estas mensagens mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:3018 +#: mail/mail-callbacks.c:2923 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12163,101 +12110,89 @@ msgstr "" "Erro ao carregar informação do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:3030 +#: mail/mail-callbacks.c:2936 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:3074 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-callbacks.c:2978 +#, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Obtendo mensagem %d de %d" +msgstr "Página %d de %d" -#: mail/mail-callbacks.c:3129 +#: mail/mail-callbacks.c:3032 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensagem" -#: mail/mail-callbacks.c:3156 -msgid "US-Letter" -msgstr "Carta-US" - -#: mail/mail-callbacks.c:3197 +#: mail/mail-callbacks.c:3093 msgid "Printing of message failed" msgstr "Falhou a impressão da mensagem" -#: mail/mail-callbacks.c:3387 +#: mail/mail-callbacks.c:3285 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Você tem certeza que deseja abrir todas as %d mensagens em janela separadas?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:223 +#: mail/mail-composer-prefs.c:217 msgid "" "Please specify signature filename\n" -"in Andvanced section of signature settings." +"in Advanced section of signature settings." msgstr "" +"Por favor especifique o nome do arquivo de assinatura\n" +"na seção Avançado das configurações de assinatura." -#: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368 -#: mail/mail-composer-prefs.c:416 +#: mail/mail-composer-prefs.c:231 mail/mail-composer-prefs.c:233 +#: mail/mail-composer-prefs.c:357 mail/mail-composer-prefs.c:404 #, fuzzy -msgid " [script]" -msgstr "Sem descrição" - -#: mail/mail-composer-prefs.c:309 -msgid "Please specify a valid script name" -msgstr "" +msgid "[script]" +msgstr " [script]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629 +#: mail/mail-composer-prefs.c:302 #, fuzzy +msgid "You must specify a valid script name." +msgstr "Por favor especifique um nome de script válido" + +#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2572 msgid "Unnamed" -msgstr "Contato sem nome" +msgstr "Sem nome" -#: mail/mail-composer-prefs.c:875 -#, fuzzy +#: mail/mail-composer-prefs.c:871 msgid "Add script signature" -msgstr "Adicionar critério" +msgstr "Adicionar script de assinatura" -#: mail/mail-composer-prefs.c:876 -#, fuzzy -msgid "Add Signature" -msgstr "Assinatura _HTML:" - -#: mail/mail-config-druid.c:146 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Por favor entre seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos opcionais " -"abaixo não precisam ser preenchidos,\n" -"a não ser que você deseje incluir esta informação mas mensagens enviadas." +"abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta " +"informação mas mensagens enviadas." -#: mail/mail-config-druid.c:148 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor entre abaixo informação sobre o seu servidor de entrada de " -"correio. Se você não tiver certeza, \n" -"pergunte ao seu administrador de sistema ou a seu provedor de Internet." +"correio. Se você não tiver certeza, pergunte ao seu administrador de sistema " +"ou a seu provedor de Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:150 +#: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "Please select among the following options" msgstr "Por favor selecione entre as seguintes opções" -#: mail/mail-config-druid.c:152 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:156 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor entre informação sobre como você enviará correio. Se você não " -"tiver certeza, pergunte ao seu\n" -"administrador de sistema ou a seu provedor de Internet." +"tiver certeza, pergunte ao seu administrador de sistema ou a seu provedor de " +"Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:154 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:158 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12266,28 +12201,26 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" "Você está quase terminando o processo de configuração de correio. A " -"identidade, o servidor de entrada de correio\n" -"e o transporte de saída de correio que você forneceu serão agrupados para " -"criar uma\n" -"conta de correio do Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no " -"espaço abaixo.\n" -"Este nome será usado apenas para propósitos de exibição." +"identidade, o servidor de entrada de correio e o método de transporte de " +"correio que você forneceu serão agrupados para criar uma conta de correio do " +"Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço abaixo. Este " +"nome será usado apenas para propósitos de exibição." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:637 +#: mail/mail-config-druid.c:643 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistente de contas do Evolution" -#: mail/mail-config.c:622 +#: mail/mail-config.c:599 #, c-format msgid "Account %d" msgstr "Conta %d" -#: mail/mail-config.c:2316 +#: mail/mail-config.c:2263 msgid "Checking Service" msgstr "Verificando serviço" -#: mail/mail-config.c:2394 mail/mail-config.c:2398 +#: mail/mail-config.c:2341 mail/mail-config.c:2344 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." @@ -12296,7 +12229,6 @@ msgid " _Check for supported types " msgstr " _Verificar tipos suportados " #: mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)" @@ -12306,16 +12238,15 @@ msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Sempre ci_frar para mim mesmo ao enviar correio cifrado" +msgstr "Sempre cifrar para mim mesmo ao en_viar correio cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Account Editor" -msgstr "Conta %d" +msgstr "Editor de contas" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Information" @@ -12326,41 +12257,36 @@ msgid "Account Management" msgstr "Gerência de conta" #: mail/mail-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Adicionar critério" +msgstr "Adicionar s_cript" #: mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Add new signature..." -msgstr "Salvar assinatura" +msgstr "Adicionar nova assinatura..." #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Sempre ci_frar para mim mesmo ao enviar correio cifrado" +msgstr "Sempre _cifrar para mim mesmo ao enviar correio cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta" +msgstr "Se_mpre assinar mensagens enviadas usando esta conta" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "Sempre enviar uma cópia oc_ulta (Bcc) para:" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "" +msgstr "Sempre enviar uma _cópia (Cc) para:" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "Sempre con_fiar nas chaves em meu chaveiro ao cifrar" #: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Anexar um arquivo à mensagem" +msgstr "Anexar mensagem original" #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -12371,45 +12297,40 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Automatically _detect links" -msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens" +msgstr "_Detectar vínculos automaticamente" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s" +msgstr "Con_junto de caracteres:" #: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "C_olors" -msgstr "_Fechar" +msgstr "_Cores" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Verificar a ortografia enquanto eu _digito" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Verificando novas mensagens" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje" +msgstr "Cor das palavras _erradas:" #: mail/mail-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Redigir uma mensagem" +msgstr "Redigindo mensagens" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" @@ -12436,335 +12357,302 @@ msgid "De_fault" msgstr "_Padrão" #: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Del Bajio" +msgstr "Comportamento padrão" #: mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Codificação de caracteres padrão: " +msgstr "Co_dificação de caracteres padrão:" #: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Deleting Mail" -msgstr "Pegando correio" +msgstr "Excluindo correio" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "IDs digitais..." #: mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "Não é possível abrir mensagem" +msgstr "Não citar a mensagem original" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" +msgstr "_Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Terminado" #: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Pasta de _rascunhos:" +msgstr "P_asta de rascunhos:" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "E_nable" msgstr "A_tivar" #: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Emacs" -msgstr "Leste" +msgstr "Emacs" #: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "Contas" +msgstr "Contas de correio" #: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Email _address:" -msgstr "_Endereço de e-mail:" +msgstr "Endereço de e-_mail:" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Execute Command..." -msgstr "Executar ações" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "termina com" +msgstr "Largura fi_xa:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Font Properties" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Propriedades da fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Mensagens encaminhadas" +msgstr "Formatar mensagens em _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obter ID digital..." -#: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Realçar citações com" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Inline" msgstr "Embutido" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Labels and Colors" -msgstr "Salvar e fechar" +msgstr "Rótulos e cores" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Loading Images" -msgstr "Carregar _imagens" +msgstr "Carregando imagens" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuração de correio" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Localização da caixa de correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Message Composer" -msgstr "Mensagens" +msgstr "Redator de mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Message Display" -msgstr "Exibição de _mensagem" +msgstr "Exibição de mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Microsoft" -msgstr "Micronésia" +msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "New Mail Notification" -msgstr "Configuração de correio" +msgstr "Notificação de nova mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" +"Nota: não será pedido que você forneça uma senha até que você faça a " +"primeira conexão" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "On Screen fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes de tela" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" msgstr "Informação opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Empresa:" +msgstr "Empres_a:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID da chave _PGP:" +msgstr "ID da c_have PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pick a color" msgstr "Escolha uma cor" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Imprimir contatos selecionados" +msgstr "Fontes de impressão" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Quote original message" -msgstr "Não é possível abrir mensagem" +msgstr "Citar mensagem original" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Responder-a:" +msgstr "Respon_der-a:" -#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:94 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Recebendo mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Receiving _Options" -msgstr "Opções de recepção" +msgstr "_Opções de recepção" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Remember this _password" -msgstr "Lembrar esta senha" +msgstr "_Lembrar esta senha" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" msgstr "Informação exigida" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Restore Defaults" -msgstr "Padrão" +msgstr "Restaurar padrões" -#: mail/mail-config.glade.h:102 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "S_ecurity" -msgstr "Segurança" +msgstr "_Segurança" -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa para impressão" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável para impressão" -#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:106 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Pasta de mensagens _enviadas:" +msgstr "Pasta de _mensagens enviadas:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Servidor requer _autenticação" +msgstr "Servi_dor requer autenticação" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuração do servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Server _Type: " -msgstr "Tipo do _servidor: " +msgstr "_Tipo do servidor: " -#: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "Atalhos" +msgstr "_Tipo dos atalhos:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nome do estilo:" +msgstr "Nome do _arquivo:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Spell Checking Language" -msgstr "" +msgstr "Língua da verificação ortográfica" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Spell _Checking" -msgstr "" +msgstr "_Verificação ortográfica" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mbox padrão do Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" +"A saída deste script será usada como a sua\n" +"assinatura. O nome que você especificar será\n" +"usado apenas para propósitos de exibição. " -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"Esta página permite que você configure o comportamento e a língua da " +"correção ortográfica. A lista de línguas aqui reflete apenas as línguas para " +"as quais você possui um dicionário instalado." -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Digite o nome pelo qual você gostaria de chamar esta conta.\n" +"Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\"" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Variável" +msgstr "Largura v_ariável:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12774,188 +12662,163 @@ msgstr "" "\n" "Pressione \"Próximo\" para começar. " -#: mail/mail-config.glade.h:134 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "XEmacs" -msgstr "Leste" +msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Add Signature" -msgstr "Assinatura _HTML:" +msgstr "_Adicionar assinatura" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Sempre carregar imagens da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Sempre a_ssinar mensagens enviadas usando esta conta" +msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Tipo de autenticação: " +msgstr "Tipo de _autenticação: " -#: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Authentication type: " -msgstr "_Tipo de autenticação: " +msgstr "Tipo de _autenticação: " -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens" +msgstr "Inserir automaticamente imagens de _carinhas" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Soe um bip quando uma nova mensagem chegar" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Certificate ID:" -msgstr "_ID do certificado:" +msgstr "I_D do certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta" +msgstr "C_onfirmar ao excluir permanentemente uma pasta" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Default signature:" -msgstr "Excluir tudo exceto a assinatura" +msgstr "Assinat_ura padrão:" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Defaults" -msgstr "Padrão" +msgstr "_Padrões" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Não me notifique quando uma nova mensagem chegar" -#: mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Enable" -msgstr "Ativar" +msgstr "_Ativar" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Fixed-width:" -msgstr "" +msgstr "Largura _fixa:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Forward style:" -msgstr "Encaminhar como" +msgstr "Estilo de _encaminhamento:" -#: mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Full name:" msgstr "Nome _completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_HTML Mail" -msgstr "Em correio HTML" +msgstr "Correio _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Identity" -msgstr "Identidade" +msgstr "_Identidade" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Carregar imagens se o remetente está no catálogo de endereços" +msgstr "C_arregar imagens se o remetente está no catálogo de endereços" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" -msgstr "Torne esta a minha conta _padrão" +msgstr "_Torne esta a minha conta padrão" -#: mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nunca carregar imagens da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_Toque um arquivo de som quando uma nova mensagem chegar" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem" +msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem" -#: mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com um assunto _vazio" +msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens com um assunto vazio" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Recebendo correio" +msgstr "_Recebendo correio" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Reply style:" -msgstr "Responder a todos" +msgstr "Estilo de _resposta:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "_Restaurar padrões" -#: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Script:" -msgstr "_Segurança" +msgstr "_Script:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Sending Mail" -msgstr "Enviando correio" +msgstr "_Enviando correio" -#: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Show animated images" -msgstr "Exibir como tempo" +msgstr "_Exibir imagens animadas" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Signatures" -msgstr "_Arquivo de assinatura:" +msgstr "A_ssinaturas" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Usar conexão se_gura (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Variable-width:" -msgstr "Variável" +msgstr "Largura _variável:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_every" msgstr "a _cada" -#: mail/mail-config.glade.h:178 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" -msgstr " cor" +msgstr "cor" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "description" msgstr "descrição" @@ -12979,213 +12842,210 @@ msgstr "Não foi possível criar um contexto de envelope S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Não foi possível criar um contexto de decodificação S/MIME." -#: mail/mail-display.c:321 +#: mail/mail-display.c:186 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Arquivo `%s' já existe.\n" +"Sobrescrevê-lo?" + +#: mail/mail-display.c:318 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvar anexo" -#: mail/mail-display.c:386 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:392 +#, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" +msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:432 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:439 msgid "Save Attachment..." -msgstr "Salvar anexo" +msgstr "Salvar anexo..." -#: mail/mail-display.c:433 +#: mail/mail-display.c:440 msgid "View Inline" msgstr "Ver embutido" -#: mail/mail-display.c:434 +#: mail/mail-display.c:441 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir em %s..." -#: mail/mail-display.c:494 +#: mail/mail-display.c:496 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver embutido (via %s)" -#: mail/mail-display.c:498 +#: mail/mail-display.c:500 msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: mail/mail-display.c:519 +#: mail/mail-display.c:520 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador externo" -#: mail/mail-display.c:1319 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:1299 msgid "Downloading images" -msgstr "Movendo mensagens" +msgstr "Baixando imagens" -#: mail/mail-display.c:1496 +#: mail/mail-display.c:1476 msgid "Loading message content" msgstr "Carregando conteúdo da mensagem" -#: mail/mail-display.c:1783 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:1777 msgid "Overdue:" -msgstr "Tarefas _atrasadas:" +msgstr "Atrasada:" -#: mail/mail-display.c:1787 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:1781 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "%d %b %k:%M" +msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/mail-display.c:2114 +#: mail/mail-display.c:2123 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir vínculo no navegador" -#: mail/mail-display.c:2115 +#: mail/mail-display.c:2124 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar local do vínculo" -#: mail/mail-display.c:2117 +#: mail/mail-display.c:2126 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Salvar vínculo como (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:2119 +#: mail/mail-display.c:2128 msgid "Save Image as..." msgstr "Salvar imagem como..." -#: mail/mail-folder-cache.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-folder-cache.c:744 +#, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Varrendo %s" +msgstr "Pinging %s" -#: mail/mail-format.c:656 +#: mail/mail-format.c:648 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "anexo %s" -#: mail/mail-format.c:701 mail/mail-format.c:1730 mail/mail-format.c:1805 -#: mail/mail-format.c:1925 mail/mail-format.c:2050 mail/mail-format.c:2075 +#: mail/mail-format.c:691 mail/mail-format.c:1709 mail/mail-format.c:1778 +#: mail/mail-format.c:1898 mail/mail-format.c:2023 mail/mail-format.c:2048 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte." -#: mail/mail-format.c:783 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:769 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:870 +#: mail/mail-format.c:854 msgid "Bad Address" msgstr "Endereço inválido" -#: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:917 +#: mail/mail-format.c:899 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-a" -#: mail/mail-format.c:922 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/mail-format.c:927 +#: mail/mail-format.c:909 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:932 +#: mail/mail-format.c:914 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:963 -#, fuzzy -msgid "Mailer" -msgstr "" -"\n" -"Agente de correio: " - -#: mail/mail-format.c:1848 +#: mail/mail-format.c:1821 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no cadeado para mais " "informações." -#: mail/mail-format.c:1875 -#, fuzzy +#: mail/mail-format.c:1848 msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Não foi possível criar um contexto de verificação PGP." +msgstr "Não foi possível criar um contexto de verificação PGP" -#: mail/mail-format.c:1884 +#: mail/mail-format.c:1857 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e é autêntica." -#: mail/mail-format.c:1892 +#: mail/mail-format.c:1865 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer sua " "autenticidade." -#: mail/mail-format.c:2157 +#: mail/mail-format.c:2129 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Apontador para site FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2171 +#: mail/mail-format.c:2141 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2176 +#: mail/mail-format.c:2144 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Apontador para arquivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2205 +#: mail/mail-format.c:2171 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Apontador para dados remotos (%s)" -#: mail/mail-format.c:2213 +#: mail/mail-format.c:2177 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2218 +#: mail/mail-format.c:2179 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539 +#, c-format msgid "Local folders/%s" -msgstr "Pastas locais" +msgstr "Pastas locais/%s" -#: mail/mail-local.c:671 +#: mail/mail-local.c:669 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurando pasta" -#: mail/mail-local.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-local.c:750 +#, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" -"Não é possível salvar metainfo; você provavelmente descobrirá que\n" -"não pode mais abrir esta pasta: %s: %s" +"Não é possível salvar metainfo da pasta; você provavelmente descobrirá\n" +"que não pode mais abrir esta pasta: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:808 +#: mail/mail-local.c:806 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Não é possível salvar metainfo de pasta para %s: %s" -#: mail/mail-local.c:860 +#: mail/mail-local.c:858 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Não é possível excluir metainfo de pasta %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1329 +#: mail/mail-local.c:1328 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Alterando pasta \"%s\" para o formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1351 +#: mail/mail-local.c:1350 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13193,16 +13053,16 @@ msgstr "" "Se você não pode mais abrir esta caixa postal\n" "então você precisar repará-la manualmente." -#: mail/mail-local.c:1446 +#: mail/mail-local.c:1449 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar /%s" -#: mail/mail-local.c:1510 +#: mail/mail-local.c:1513 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Você não pode alterar o formato de pastas remotas." -#: mail/mail-mt.c:257 +#: mail/mail-mt.c:255 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13211,7 +13071,7 @@ msgstr "" "Erro enquanto '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:258 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13220,108 +13080,108 @@ msgstr "" "Erro ao executar operação:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:904 +#: mail/mail-mt.c:900 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: mail/mail-ops.c:89 +#: mail/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrando pasta" -#: mail/mail-ops.c:267 +#: mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pegando correio" -#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582 +#: mail/mail-ops.c:552 mail/mail-ops.c:581 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "No entanto, a mensagem foi enviada com sucesso." -#: mail/mail-ops.c:618 +#: mail/mail-ops.c:613 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:738 +#: mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:757 +#: mail/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Falha na mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544 +#: mail/mail-ops.c:752 mail/mail-send-recv.c:548 msgid "Complete." msgstr "Concluída." -#: mail/mail-ops.c:853 +#: mail/mail-ops.c:846 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvando mensagem na pasta" -#: mail/mail-ops.c:934 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:934 +#: mail/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:1051 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1234 +#: mail/mail-ops.c:1227 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensagens encaminhadas" -#: mail/mail-ops.c:1277 +#: mail/mail-ops.c:1270 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1349 +#: mail/mail-ops.c:1342 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo repositório %s" -#: mail/mail-ops.c:1422 +#: mail/mail-ops.c:1415 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Removendo pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1516 +#: mail/mail-ops.c:1509 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Armazenando pasta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1567 +#: mail/mail-ops.c:1560 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atualizando pasta" -#: mail/mail-ops.c:1603 +#: mail/mail-ops.c:1596 msgid "Expunging folder" msgstr "Excluindo permanentemente pasta" -#: mail/mail-ops.c:1652 +#: mail/mail-ops.c:1645 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recuperando mensagem %s" -#: mail/mail-ops.c:1724 +#: mail/mail-ops.c:1717 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Recuperando %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:1810 +#: mail/mail-ops.c:1803 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvando %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:1922 +#: mail/mail-ops.c:1915 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13330,7 +13190,7 @@ msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1950 +#: mail/mail-ops.c:1943 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13339,11 +13199,11 @@ msgstr "" "Erro ao salvar mensagens para: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2024 +#: mail/mail-ops.c:2017 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvando anexo" -#: mail/mail-ops.c:2041 +#: mail/mail-ops.c:2034 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13352,54 +13212,54 @@ msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2071 +#: mail/mail-ops.c:2064 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Não foi possível escrever dados: %s" -#: mail/mail-ops.c:2219 +#: mail/mail-ops.c:2212 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2219 +#: mail/mail-ops.c:2212 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectando a %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:515 +#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: mail/mail-search.c:137 +#: mail/mail-search.c:139 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mensagem sem nome)" -#: mail/mail-search.c:240 +#: mail/mail-search.c:242 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensagem sem nome" -#: mail/mail-search.c:244 +#: mail/mail-search.c:246 msgid "Empty Message" msgstr "Mensagem vazia" -#: mail/mail-search.c:291 +#: mail/mail-search.c:295 msgid "Find in Message" msgstr "Localizar na mensagem" -#: mail/mail-search.c:321 +#: mail/mail-search.c:328 msgid "Case Sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: mail/mail-search.c:323 +#: mail/mail-search.c:330 msgid "Search Forward" msgstr "Buscar a frente" -#: mail/mail-search.c:343 +#: mail/mail-search.c:350 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: mail/mail-search.c:346 +#: mail/mail-search.c:353 msgid "Matches:" msgstr "Casa:" @@ -13407,69 +13267,64 @@ msgstr "Casa:" msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:246 +#: mail/mail-send-recv.c:251 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:248 +#: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:293 +#: mail/mail-send-recv.c:298 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Receber e enviar correio" -#: mail/mail-send-recv.c:295 +#: mail/mail-send-recv.c:300 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todos" -#: mail/mail-send-recv.c:355 +#: mail/mail-send-recv.c:359 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409 +#: mail/mail-send-recv.c:360 mail/mail-send-recv.c:413 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-session.c:221 +#: mail/mail-session.c:212 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuário cancelou a operação." -#: mail/mail-session.c:272 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Lembrar esta senha" - -#: mail/mail-session.c:273 -#, fuzzy -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" - -#: mail/mail-session.c:330 +#: mail/mail-session.c:245 mail/mail-session.c:339 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Entre senha para %s" -#: mail/mail-session.c:333 +#: mail/mail-session.c:247 mail/mail-session.c:342 msgid "Enter Password" msgstr "Entre senha" +#: mail/mail-session.c:260 mail/mail-session.c:281 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Lembrar esta senha" + +#: mail/mail-session.c:261 mail/mail-session.c:282 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" + #: mail/mail-signature-editor.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura." +msgstr "Não foi possível salvar arquivo de assinatura: %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:175 -msgid "Save signature" -msgstr "Salvar assinatura" - -#: mail/mail-signature-editor.c:181 +#: mail/mail-signature-editor.c:176 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -13479,43 +13334,46 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: mail/mail-signature-editor.c:333 -#, fuzzy +#: mail/mail-signature-editor.c:179 +msgid "Save signature" +msgstr "Salvar assinatura" + +#: mail/mail-signature-editor.c:324 msgid "Edit signature" -msgstr "Adicionar critério" +msgstr "Editar assinatura" -#: mail/mail-signature-editor.c:372 +#: mail/mail-signature-editor.c:360 msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "" +msgstr "Entre um nome para esta assinatura." -#: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852 +#: mail/mail-signature-editor.c:363 my-evolution/e-summary-preferences.c:621 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: mail/mail-tools.c:262 +#: mail/mail-tools.c:261 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensagem encaminhada - %s" -#: mail/mail-tools.c:266 +#: mail/mail-tools.c:263 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensagem encaminhada" -#: mail/mail-tools.c:416 +#: mail/mail-tools.c:412 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensagem encaminhada" -#: mail/mail-vfolder.c:84 +#: mail/mail-vfolder.c:79 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Preparando pasta virtual: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:197 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Atualizando pastas virtuais para URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:447 +#: mail/mail-vfolder.c:444 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13528,109 +13386,107 @@ msgstr "" " '%s'\n" "e foi(foram) atualizada(s)." -#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:732 +#: mail/mail-vfolder.c:753 my-evolution/e-summary-mail.c:731 msgid "VFolders" msgstr "Pastas virtuais" -#: mail/mail-vfolder.c:819 +#: mail/mail-vfolder.c:810 msgid "vFolders" msgstr "Pastas virtuais" -#: mail/mail-vfolder.c:861 +#: mail/mail-vfolder.c:850 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar pasta virtual" -#: mail/mail-vfolder.c:877 +#: mail/mail-vfolder.c:868 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe." -#: mail/mail-vfolder.c:931 +#: mail/mail-vfolder.c:921 msgid "New VFolder" msgstr "Nova pasta virtual" -#: mail/message-browser.c:210 +#: mail/message-browser.c:213 msgid "(No subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: mail/message-browser.c:212 +#: mail/message-browser.c:215 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mensagem" -#: mail/message-list.c:736 +#: mail/message-list.c:737 msgid "Unseen" msgstr "Não vista" -#: mail/message-list.c:737 +#: mail/message-list.c:738 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: mail/message-list.c:738 +#: mail/message-list.c:739 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:739 +#: mail/message-list.c:740 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Várias mensagens não vistas" -#: mail/message-list.c:740 +#: mail/message-list.c:741 msgid "Multiple Messages" msgstr "Várias mensagens" -#: mail/message-list.c:744 +#: mail/message-list.c:745 msgid "Lowest" msgstr "Mínima" -#: mail/message-list.c:745 +#: mail/message-list.c:746 msgid "Lower" msgstr "Mais baixa" -#: mail/message-list.c:749 +#: mail/message-list.c:750 msgid "Higher" msgstr "Mais alta" -#: mail/message-list.c:750 +#: mail/message-list.c:751 msgid "Highest" msgstr "Máxima" -#: mail/message-list.c:1066 +#: mail/message-list.c:1067 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1073 +#: mail/message-list.c:1074 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoje %k:%M" -#: mail/message-list.c:1082 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ontem %k:%M" -#: mail/message-list.c:1094 +#: mail/message-list.c:1095 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1102 +#: mail/message-list.c:1103 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1104 +#: mail/message-list.c:1105 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2568 +#: mail/message-list.c:2578 msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" #: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "Prazo " +msgstr "Prazo até" #: mail/message-list.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Flag Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Marcar estado" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -13638,12 +13494,11 @@ msgstr "Marcada" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Marcação de continuação" #: mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Original Location" -msgstr "Contato original:" +msgstr "Local original" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" @@ -13653,92 +13508,86 @@ msgstr "Recebida" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: mail/message-tag-followup.c:54 -#, fuzzy +#: mail/message-tag-followup.c:51 msgid "Call" -msgstr "McCall" +msgstr "Ligar" -#: mail/message-tag-followup.c:55 -#, fuzzy +#: mail/message-tag-followup.c:52 msgid "Do Not Forward" -msgstr "Encaminhar" +msgstr "Não encaminhar" -#: mail/message-tag-followup.c:56 +#: mail/message-tag-followup.c:53 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Continuar" -#: mail/message-tag-followup.c:57 -#, fuzzy +#: mail/message-tag-followup.c:54 msgid "For Your Information" -msgstr "Informação da fonte" +msgstr "Para conhecimento" -#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:55 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: mail/message-tag-followup.c:59 +#: mail/message-tag-followup.c:56 msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "Não é necessário resposta" -#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/message-tag-followup.c:59 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: mail/message-tag-followup.c:63 -#, fuzzy +#: mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Review" -msgstr "Visualizar" +msgstr "Revisar" -#: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2 +#: mail/message-tag-followup.c:241 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Marcar para continuar" #: mail/message-tags.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_ompleted" -msgstr "Concluída" +msgstr "_Concluída" #: mail/message-tags.glade.h:5 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"As mensagens que você selecionou para continuação estão listadas abaixo.\n" +"Por favor, selecione uma ação de continuação do menu \"Marca\"." #: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Clear Flag" -msgstr "Limpar" +msgstr "_Limpar marca" #: mail/message-tags.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Due by:" -msgstr "Prazo " +msgstr "_Prazo até:" #: mail/message-tags.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Flag:" -msgstr "Marcada" +msgstr "_Marca:" -#: mail/subscribe-dialog.c:231 +#: mail/subscribe-dialog.c:233 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Varrendo pastas sob %s em \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:233 +#: mail/subscribe-dialog.c:235 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Varrendo pastas no nível raiz em \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:336 +#: mail/subscribe-dialog.c:333 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Assinando a pasta \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:338 +#: mail/subscribe-dialog.c:335 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Cancelando assinatura da pasta \"%s\"" @@ -13748,16 +13597,15 @@ msgstr "Cancelando assinatura da pasta \"%s\"" msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: mail/subscribe-dialog.c:1450 -#, fuzzy +#: mail/subscribe-dialog.c:1440 msgid "Scanning folders..." -msgstr "Salvar na pasta..." +msgstr "Varrendo pastas..." -#: mail/subscribe-dialog.c:1557 +#: mail/subscribe-dialog.c:1547 msgid "No server has been selected" msgstr "Não foi selecionado um servidor" -#: mail/subscribe-dialog.c:1621 +#: mail/subscribe-dialog.c:1622 msgid "Please select a server." msgstr "Por favor selecione um servidor." @@ -13766,9 +13614,8 @@ msgid "All folders" msgstr "Todas as pastas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Apri file" -msgstr "Abril" +msgstr "Apri file" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 @@ -13780,7 +13627,6 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Opções de exibição" @@ -13797,14 +13643,12 @@ msgid "Refresh List" msgstr "Atualizar lista" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "S_elect server: " -msgstr "Selecionar pasta" +msgstr "_Selecionar servidor: " #: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Salve file" -msgstr "Selecionar um arquivo" +msgstr "Salve file" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "_Subscribe" @@ -13814,36 +13658,6 @@ msgstr "_Assinar" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cancelar assinatura" -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "Fábrica para o redator do Evolution." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Summary component." -msgstr "Redator de correio do Evolution." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." -msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution Summary component." -msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Summary Preferences" -msgstr "_Sem repetição" - #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Aarhus" @@ -16162,7 +15976,7 @@ msgstr "Diyarbakir" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" -msgstr "" +msgstr "Dnipropetrovsk" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" @@ -16181,9 +15995,8 @@ msgid "Dole" msgstr "Dole" #: my-evolution/Locations.h:609 -#, fuzzy msgid "Donetsk" -msgstr "Terminado" +msgstr "Donetsk" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Dongsha" @@ -17242,7 +17055,7 @@ msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #. HAIL -#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 +#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail" msgstr "Granizo" @@ -17744,7 +17557,7 @@ msgstr "Ithaca" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" -msgstr "" +msgstr "Ivano-Frankivsk" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" @@ -18040,7 +17853,7 @@ msgstr "Khamis Mushait" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" -msgstr "" +msgstr "Kharkiv" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" @@ -18228,7 +18041,7 @@ msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -msgstr "" +msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" @@ -18244,11 +18057,11 @@ msgstr "Aeroporto de Kushiro" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" -msgstr "" +msgstr "Kyiv/Boryspil" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" -msgstr "" +msgstr "Kyiv/Zhulyany" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" @@ -18719,9 +18532,8 @@ msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: my-evolution/Locations.h:1270 -#, fuzzy msgid "Lviv" -msgstr "Látvia" +msgstr "Lviv" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" @@ -19396,9 +19208,8 @@ msgid "Monida" msgstr "Monida" #: my-evolution/Locations.h:1441 -#, fuzzy msgid "Monpellier-Mediterrannee" -msgstr "Montpellier-Mediterranee" +msgstr "Monpellier-Mediterrannee" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Monroe" @@ -19685,7 +19496,6 @@ msgid "Nanning" msgstr "Nanning" #: my-evolution/Locations.h:1514 -#, fuzzy msgid "Nantes Adlantique" msgstr "Nantes Atlantique" @@ -20038,9 +19848,8 @@ msgid "Odense" msgstr "Odense" #: my-evolution/Locations.h:1607 -#, fuzzy msgid "Odesa" -msgstr "Odense" +msgstr "Odessa" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Oelwen" @@ -21147,9 +20956,8 @@ msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1894 -#, fuzzy msgid "Rivne" -msgstr "Rivera" +msgstr "Rivne" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Rivolto" @@ -22268,9 +22076,8 @@ msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #: my-evolution/Locations.h:2184 -#, fuzzy msgid "Sympheropol" -msgstr "Stavropol" +msgstr "Sympheropol" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syracuse" @@ -22373,9 +22180,8 @@ msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #: my-evolution/Locations.h:2211 -#, fuzzy msgid "Tallinn" -msgstr "Talinn" +msgstr "Tallinn" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset" @@ -22918,9 +22724,8 @@ msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "Utsunomiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:2352 -#, fuzzy msgid "Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +msgstr "Uzhgorod" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Vadso" @@ -23646,58 +23451,48 @@ msgstr "Zurich" msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Pasta contendo o resumo do Evolution" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 my-evolution/e-summary-calendar.c:401 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 my-evolution/e-summary-calendar.c:397 msgid "Appointments" msgstr "Compromissos" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:382 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378 msgid "No appointments" msgstr "Sem compromissos" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:418 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:414 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d de %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:416 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d de %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:438 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:434 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:153 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:156 msgid "Mail summary" msgstr "Resumo das mensagens" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 -#: shell/e-local-storage.c:1102 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:734 +#: shell/e-local-storage.c:1113 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas locais" -#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in -#. My Evolution by default here. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources. -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:108 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:591 -msgid "KBOS" -msgstr "SBFN" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "\"Word of the Day\" do Dictionary.com" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:602 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citações do dia" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:840 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:611 msgid "Add a news feed" msgstr "Adicionar uma fonte de notícias" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:848 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:617 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Entre a URL da fonte notícias que você deseja adicionar" @@ -23709,1234 +23504,1239 @@ msgstr "Erro ao baixar RDF" msgid "News Feed" msgstr "Fonte de notícias" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:519 -#, fuzzy +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 msgid "All" -msgstr "McAllen" +msgstr "Todos" #. Fixme: nice GFX version -#: my-evolution/e-summary-shown.c:531 -#, fuzzy +#: my-evolution/e-summary-shown.c:533 msgid "Add" -msgstr "_Adicionar" +msgstr "Adicionar" #: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58 -#, fuzzy msgid "Shown" -msgstr "Shelton" +msgstr "Exibido" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:327 msgid "No tasks" msgstr "Sem tarefas" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:372 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:371 msgid "(No Description)" msgstr "(Sem descrição)" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" msgstr "Meu tempo" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:268 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:269 msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao baixar dados para" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:489 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:490 msgid "Weather" msgstr "Tempo" -#: my-evolution/e-summary.c:188 +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:592 +msgid "KBOS" +msgstr "SBFN" + +#: my-evolution/e-summary.c:199 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e de %B, %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:504 +#: my-evolution/e-summary.c:514 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: my-evolution/e-summary.c:594 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:592 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir resumo" -#: my-evolution/e-summary.c:640 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Falhou a impressão do resumo" -#: my-evolution/main.c:68 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "" -"O componente Resumo executivo do Evolution não pôde iniciar o Bonobo.\n" +#: my-evolution/main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary" +msgstr "Alarme do Evolution" -#: my-evolution/metar.c:29 +#: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr "° F" -#: my-evolution/metar.c:29 +#: my-evolution/metar.c:30 msgid " C" msgstr "° C" -#: my-evolution/metar.c:33 +#: my-evolution/metar.c:34 msgid "knots" msgstr "nós" -#: my-evolution/metar.c:33 +#: my-evolution/metar.c:34 msgid "kph" msgstr "kph" -#: my-evolution/metar.c:38 +#: my-evolution/metar.c:39 msgid "inHg" msgstr "inHg" -#: my-evolution/metar.c:38 +#: my-evolution/metar.c:39 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#: my-evolution/metar.c:41 +#: my-evolution/metar.c:42 msgid "miles" msgstr "milhas" -#: my-evolution/metar.c:41 +#: my-evolution/metar.c:42 msgid "kilometers" msgstr "quilômetros" -#: my-evolution/metar.c:44 +#: my-evolution/metar.c:45 msgid "Clear sky" msgstr "Céu claro" -#: my-evolution/metar.c:45 +#: my-evolution/metar.c:46 msgid "Broken clouds" msgstr "Parcialmente nublado" -#: my-evolution/metar.c:46 +#: my-evolution/metar.c:47 msgid "Scattered clouds" msgstr "Nuvens espalhadas" -#: my-evolution/metar.c:47 +#: my-evolution/metar.c:48 msgid "Few clouds" msgstr "Poucas nuvens" -#: my-evolution/metar.c:48 +#: my-evolution/metar.c:49 msgid "Overcast" msgstr "Nublado" -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 +#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" -#: my-evolution/metar.c:63 +#: my-evolution/metar.c:64 msgid "Variable" msgstr "Variável" -#: my-evolution/metar.c:64 +#: my-evolution/metar.c:65 msgid "North" msgstr "Norte" -#: my-evolution/metar.c:64 +#: my-evolution/metar.c:65 msgid "North - NorthEast" msgstr "Norte - Nordeste" -#: my-evolution/metar.c:64 +#: my-evolution/metar.c:65 msgid "Northeast" msgstr "Nordeste" -#: my-evolution/metar.c:64 +#: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - NorthEast" msgstr "Leste - Nordeste" -#: my-evolution/metar.c:65 +#: my-evolution/metar.c:66 msgid "East" msgstr "Leste" -#: my-evolution/metar.c:65 +#: my-evolution/metar.c:66 msgid "East - Southeast" msgstr "Leste - Sudeste" -#: my-evolution/metar.c:65 +#: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southeast" msgstr "Sudeste" -#: my-evolution/metar.c:65 +#: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southeast" msgstr "Sul - Sudeste" -#: my-evolution/metar.c:66 +#: my-evolution/metar.c:67 msgid "South" msgstr "Sul" -#: my-evolution/metar.c:66 +#: my-evolution/metar.c:67 msgid "South - Southwest" msgstr "Sul - Sudoeste" -#: my-evolution/metar.c:66 +#: my-evolution/metar.c:67 msgid "Southwest" msgstr "Sudoeste" -#: my-evolution/metar.c:66 +#: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Southwest" msgstr "Oeste - Sudoeste" -#: my-evolution/metar.c:67 +#: my-evolution/metar.c:68 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: my-evolution/metar.c:67 +#: my-evolution/metar.c:68 msgid "West - Northwest" msgstr "Oeste - Noroeste" -#: my-evolution/metar.c:67 +#: my-evolution/metar.c:68 msgid "Northwest" msgstr "Noroeste" -#: my-evolution/metar.c:67 +#: my-evolution/metar.c:68 msgid "North - Northwest" msgstr "Norte - Noroeste" #. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:127 +#: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle" msgstr "Chuvisco" -#: my-evolution/metar.c:128 +#: my-evolution/metar.c:129 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Chuvisco na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:129 +#: my-evolution/metar.c:130 msgid "Light drizzle" msgstr "Chuvisco fraco" -#: my-evolution/metar.c:130 +#: my-evolution/metar.c:131 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Chuvisco moderado" -#: my-evolution/metar.c:131 +#: my-evolution/metar.c:132 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Chuvisco forte" -#: my-evolution/metar.c:132 +#: my-evolution/metar.c:133 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Chuvisco raso" -#: my-evolution/metar.c:133 +#: my-evolution/metar.c:134 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Chuviscos isolados" -#: my-evolution/metar.c:134 +#: my-evolution/metar.c:135 msgid "Partial drizzle" msgstr "Chuvisco parcial" -#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 +#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 msgid "Thunderstorm" msgstr "Trovoada" -#: my-evolution/metar.c:136 +#: my-evolution/metar.c:137 msgid "Windy drizzle" msgstr "Chuvisco com vento" -#: my-evolution/metar.c:137 +#: my-evolution/metar.c:138 msgid "Showers" msgstr "Chuviscos breves" -#: my-evolution/metar.c:138 +#: my-evolution/metar.c:139 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Chuvisco móvel" -#: my-evolution/metar.c:139 +#: my-evolution/metar.c:140 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Chuvisco congelado" #. RAIN -#: my-evolution/metar.c:142 +#: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: my-evolution/metar.c:143 +#: my-evolution/metar.c:144 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Chuva na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:144 +#: my-evolution/metar.c:145 msgid "Light rain" msgstr "Chuva leve" -#: my-evolution/metar.c:145 +#: my-evolution/metar.c:146 msgid "Moderate rain" msgstr "Chuva moderada" -#: my-evolution/metar.c:146 +#: my-evolution/metar.c:147 msgid "Heavy rain" msgstr "Chuva forte" -#: my-evolution/metar.c:147 +#: my-evolution/metar.c:148 msgid "Shallow rain" msgstr "Chuva rasa" -#: my-evolution/metar.c:148 +#: my-evolution/metar.c:149 msgid "Patches of rain" msgstr "Chuvas isoladas" -#: my-evolution/metar.c:149 +#: my-evolution/metar.c:150 msgid "Partial rainfall" msgstr "Chuva parcial" -#: my-evolution/metar.c:151 +#: my-evolution/metar.c:152 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Chuva com vento" -#: my-evolution/metar.c:152 +#: my-evolution/metar.c:153 msgid "Rain showers" msgstr "Chuvas breves" -#: my-evolution/metar.c:153 +#: my-evolution/metar.c:154 msgid "Drifting rain" msgstr "Chuva móvel" -#: my-evolution/metar.c:154 +#: my-evolution/metar.c:155 msgid "Freezing rain" msgstr "Chuva congelada" #. SNOW -#: my-evolution/metar.c:157 +#: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow" msgstr "Neve" -#: my-evolution/metar.c:158 +#: my-evolution/metar.c:159 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Neve na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:159 +#: my-evolution/metar.c:160 msgid "Light snow" msgstr "Neve leve" -#: my-evolution/metar.c:160 +#: my-evolution/metar.c:161 msgid "Moderate snow" msgstr "Neve moderada" -#: my-evolution/metar.c:161 +#: my-evolution/metar.c:162 msgid "Heavy snow" msgstr "Neve forte" -#: my-evolution/metar.c:162 +#: my-evolution/metar.c:163 msgid "Shallow snow" msgstr "Neve rasa" -#: my-evolution/metar.c:163 +#: my-evolution/metar.c:164 msgid "Patches of snow" msgstr "Neve isolada" -#: my-evolution/metar.c:164 +#: my-evolution/metar.c:165 msgid "Partial snowfall" msgstr "Neve parcial" -#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 +#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 msgid "Snowstorm" msgstr "Nevasca" -#: my-evolution/metar.c:166 +#: my-evolution/metar.c:167 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Neve com vento" -#: my-evolution/metar.c:167 +#: my-evolution/metar.c:168 msgid "Snow showers" msgstr "Neve breve" -#: my-evolution/metar.c:168 +#: my-evolution/metar.c:169 msgid "Drifting snow" msgstr "Neve móvel" -#: my-evolution/metar.c:169 +#: my-evolution/metar.c:170 msgid "Freezing snow" msgstr "Neve congelada" #. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:172 +#: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains" msgstr "Grãos de neve" -#: my-evolution/metar.c:173 +#: my-evolution/metar.c:174 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Grãos de neve na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:174 +#: my-evolution/metar.c:175 msgid "Light snow grains" msgstr "Grãos de neve leves" -#: my-evolution/metar.c:175 +#: my-evolution/metar.c:176 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Grãos de neve moderados" -#: my-evolution/metar.c:176 +#: my-evolution/metar.c:177 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Grãos de neve fortes" -#: my-evolution/metar.c:177 +#: my-evolution/metar.c:178 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Grãos de neve rasos" -#: my-evolution/metar.c:178 +#: my-evolution/metar.c:179 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Grãos de neve isolados" -#: my-evolution/metar.c:179 +#: my-evolution/metar.c:180 msgid "Partial snow grains" msgstr "Grãos de neve parciais" -#: my-evolution/metar.c:181 +#: my-evolution/metar.c:182 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Grãos de neve com vento" -#: my-evolution/metar.c:182 +#: my-evolution/metar.c:183 msgid "Snow grain showers" msgstr "Grãos de neve breves" -#: my-evolution/metar.c:183 +#: my-evolution/metar.c:184 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Grãos de neve móveis" -#: my-evolution/metar.c:184 +#: my-evolution/metar.c:185 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Grãos de neve congelados" #. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:187 +#: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" msgstr "Cristais de gelo" -#: my-evolution/metar.c:188 +#: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Cristais de gelo na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:189 +#: my-evolution/metar.c:190 msgid "Few ice crystals" msgstr "Poucos cristais de gelo" -#: my-evolution/metar.c:190 +#: my-evolution/metar.c:191 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Cristais de gelo moderados" -#: my-evolution/metar.c:191 +#: my-evolution/metar.c:192 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Cristais de gelo fortes" -#: my-evolution/metar.c:193 +#: my-evolution/metar.c:194 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Cristais de gelo isolados" -#: my-evolution/metar.c:194 +#: my-evolution/metar.c:195 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Cristais de gelo parciais" -#: my-evolution/metar.c:195 +#: my-evolution/metar.c:196 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Tempestade de cristais de gelo" -#: my-evolution/metar.c:196 +#: my-evolution/metar.c:197 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Cristais de gelo com vento" -#: my-evolution/metar.c:197 +#: my-evolution/metar.c:198 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Cristais de gelo breves" -#: my-evolution/metar.c:198 +#: my-evolution/metar.c:199 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Cristais de gelo móveis" -#: my-evolution/metar.c:199 +#: my-evolution/metar.c:200 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Cristais de gelo congelados" #. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:202 +#: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo" -#: my-evolution/metar.c:203 +#: my-evolution/metar.c:204 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Cápsulas de gelo na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:204 +#: my-evolution/metar.c:205 msgid "Few ice pellets" msgstr "Poucas cápsulas de gelo" -#: my-evolution/metar.c:205 +#: my-evolution/metar.c:206 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo moderadas" -#: my-evolution/metar.c:206 +#: my-evolution/metar.c:207 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo fortes" -#: my-evolution/metar.c:207 +#: my-evolution/metar.c:208 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo rasas" -#: my-evolution/metar.c:208 +#: my-evolution/metar.c:209 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo isoladas" -#: my-evolution/metar.c:209 +#: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo parciais" -#: my-evolution/metar.c:210 +#: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Tempestade de cápsulas de gelo" -#: my-evolution/metar.c:211 +#: my-evolution/metar.c:212 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo com vento" -#: my-evolution/metar.c:212 +#: my-evolution/metar.c:213 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo breves" -#: my-evolution/metar.c:213 +#: my-evolution/metar.c:214 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo móveis" -#: my-evolution/metar.c:214 +#: my-evolution/metar.c:215 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Cápsulas de gelo congeladas" -#: my-evolution/metar.c:218 +#: my-evolution/metar.c:219 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Granizo na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 +#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235 msgid "Light hail" msgstr "Granizo leve" -#: my-evolution/metar.c:220 +#: my-evolution/metar.c:221 msgid "Moderate hail" msgstr "Granizo moderado" -#: my-evolution/metar.c:221 +#: my-evolution/metar.c:222 msgid "Heavy hail" msgstr "Granizo forte" -#: my-evolution/metar.c:222 +#: my-evolution/metar.c:223 msgid "Shallow hail" msgstr "Granizo raso" -#: my-evolution/metar.c:223 +#: my-evolution/metar.c:224 msgid "Patches of hail" msgstr "Granizo isolado" -#: my-evolution/metar.c:224 +#: my-evolution/metar.c:225 msgid "Partial hail" msgstr "Granizo parcial" -#: my-evolution/metar.c:225 +#: my-evolution/metar.c:226 msgid "Hailstorm" msgstr "Tempestade de granizo" -#: my-evolution/metar.c:226 +#: my-evolution/metar.c:227 msgid "Blowing hail" msgstr "Granizo com vento" -#: my-evolution/metar.c:227 +#: my-evolution/metar.c:228 msgid "Hail showers" msgstr "Granizo breve" -#: my-evolution/metar.c:228 +#: my-evolution/metar.c:229 msgid "Drifting hail" msgstr "Granizo móvel" -#: my-evolution/metar.c:229 +#: my-evolution/metar.c:230 msgid "Freezing hail" msgstr "Granizo congelado" #. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:232 +#: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail" msgstr "Granizo pequeno" -#: my-evolution/metar.c:233 +#: my-evolution/metar.c:234 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Granizo pequeno na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:235 +#: my-evolution/metar.c:236 msgid "Moderate small hail" msgstr "Granizo pequeno moderado" -#: my-evolution/metar.c:236 +#: my-evolution/metar.c:237 msgid "Heavy small hail" msgstr "Granizo pequeno forte" -#: my-evolution/metar.c:237 +#: my-evolution/metar.c:238 msgid "Shallow small hail" msgstr "Granizo pequeno raso" -#: my-evolution/metar.c:238 +#: my-evolution/metar.c:239 msgid "Patches of small hail" msgstr "Granizo pequeno isolado" -#: my-evolution/metar.c:239 +#: my-evolution/metar.c:240 msgid "Partial small hail" msgstr "Granizo pequeno parcial" -#: my-evolution/metar.c:240 +#: my-evolution/metar.c:241 msgid "Small hailstorm" msgstr "Pequena tempestade de granizo" -#: my-evolution/metar.c:241 +#: my-evolution/metar.c:242 msgid "Blowing small hail" msgstr "Granizo pequeno com vento" -#: my-evolution/metar.c:242 +#: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" msgstr "Granizo pequeno breve" -#: my-evolution/metar.c:243 +#: my-evolution/metar.c:244 msgid "Drifting small hail" msgstr "Granizo pequeno móvel" -#: my-evolution/metar.c:244 +#: my-evolution/metar.c:245 msgid "Freezing small hail" msgstr "Granizo pequeno congelado" #. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:247 +#: my-evolution/metar.c:248 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipitação desconhecida" -#: my-evolution/metar.c:248 +#: my-evolution/metar.c:249 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Precipitação na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:249 +#: my-evolution/metar.c:250 msgid "Light precipitation" msgstr "Precipitação leve" -#: my-evolution/metar.c:250 +#: my-evolution/metar.c:251 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Precipitação moderada" -#: my-evolution/metar.c:251 +#: my-evolution/metar.c:252 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Precipitação forte" -#: my-evolution/metar.c:252 +#: my-evolution/metar.c:253 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Precipitação rasa" -#: my-evolution/metar.c:253 +#: my-evolution/metar.c:254 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Precipitação isolada" -#: my-evolution/metar.c:254 +#: my-evolution/metar.c:255 msgid "Partial precipitation" msgstr "Precipitação parcial" -#: my-evolution/metar.c:255 +#: my-evolution/metar.c:256 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Trovoada desconhecida" -#: my-evolution/metar.c:256 +#: my-evolution/metar.c:257 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Precipitação com vento" -#: my-evolution/metar.c:257 +#: my-evolution/metar.c:258 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Precipitação breve, tipo desconhecido" -#: my-evolution/metar.c:258 +#: my-evolution/metar.c:259 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Precipitação móvel" -#: my-evolution/metar.c:259 +#: my-evolution/metar.c:260 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Precipitação congelada" #. MIST -#: my-evolution/metar.c:262 +#: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist" msgstr "Neblina" -#: my-evolution/metar.c:263 +#: my-evolution/metar.c:264 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Neblina na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:264 +#: my-evolution/metar.c:265 msgid "Light mist" msgstr "Neblina leve" -#: my-evolution/metar.c:265 +#: my-evolution/metar.c:266 msgid "Moderate mist" msgstr "Neblina moderada" -#: my-evolution/metar.c:266 +#: my-evolution/metar.c:267 msgid "Thick mist" msgstr "Neblina densa" -#: my-evolution/metar.c:267 +#: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" msgstr "Neblina rasa" -#: my-evolution/metar.c:268 +#: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" msgstr "Neblina isolada" -#: my-evolution/metar.c:269 +#: my-evolution/metar.c:270 msgid "Partial mist" msgstr "Neblina parcial" -#: my-evolution/metar.c:271 +#: my-evolution/metar.c:272 msgid "Mist with wind" msgstr "Neblina com vento" -#: my-evolution/metar.c:273 +#: my-evolution/metar.c:274 msgid "Drifting mist" msgstr "Neblina móvel" -#: my-evolution/metar.c:274 +#: my-evolution/metar.c:275 msgid "Freezing mist" msgstr "Neblina congelada" #. FOG -#: my-evolution/metar.c:277 +#: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" msgstr "Nevoeiro" -#: my-evolution/metar.c:278 +#: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Nevoeiro na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:279 +#: my-evolution/metar.c:280 msgid "Light fog" msgstr "Nevoeiro leve" -#: my-evolution/metar.c:280 +#: my-evolution/metar.c:281 msgid "Moderate fog" msgstr "Nevoeiro moderado" -#: my-evolution/metar.c:281 +#: my-evolution/metar.c:282 msgid "Thick fog" msgstr "Nevoeiro denso" -#: my-evolution/metar.c:282 +#: my-evolution/metar.c:283 msgid "Shallow fog" msgstr "Nevoeiro raso" -#: my-evolution/metar.c:283 +#: my-evolution/metar.c:284 msgid "Patches of fog" msgstr "Nevoeiro isolado" -#: my-evolution/metar.c:284 +#: my-evolution/metar.c:285 msgid "Partial fog" msgstr "Nevoeiro parcial" -#: my-evolution/metar.c:286 +#: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" msgstr "Nevoeiro com vento" -#: my-evolution/metar.c:288 +#: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" msgstr "Nevoeiro móvel" -#: my-evolution/metar.c:289 +#: my-evolution/metar.c:290 msgid "Freezing fog" msgstr "Nevoeiro congelado" #. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:292 +#: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke" msgstr "Fumaça" -#: my-evolution/metar.c:293 +#: my-evolution/metar.c:294 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Fumaça na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:294 +#: my-evolution/metar.c:295 msgid "Thin smoke" msgstr "Fumaça fina" -#: my-evolution/metar.c:295 +#: my-evolution/metar.c:296 msgid "Moderate smoke" msgstr "Fumaça moderada" -#: my-evolution/metar.c:296 +#: my-evolution/metar.c:297 msgid "Thick smoke" msgstr "Fumaça densa" -#: my-evolution/metar.c:297 +#: my-evolution/metar.c:298 msgid "Shallow smoke" msgstr "Fumaça rasa" -#: my-evolution/metar.c:298 +#: my-evolution/metar.c:299 msgid "Patches of smoke" msgstr "Fumaça isolada" -#: my-evolution/metar.c:299 +#: my-evolution/metar.c:300 msgid "Partial smoke" msgstr "Fumaça parcial" -#: my-evolution/metar.c:300 +#: my-evolution/metar.c:301 msgid "Thunderous smoke" msgstr "Fumaça com trovões" -#: my-evolution/metar.c:301 +#: my-evolution/metar.c:302 msgid "Smoke with wind" msgstr "Fumaça com vento" -#: my-evolution/metar.c:303 +#: my-evolution/metar.c:304 msgid "Drifting smoke" msgstr "Fumaça móvel" #. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:307 +#: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica" -#: my-evolution/metar.c:308 +#: my-evolution/metar.c:309 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Cinza vulcânica na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:310 +#: my-evolution/metar.c:311 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica moderada" -#: my-evolution/metar.c:311 +#: my-evolution/metar.c:312 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica densa" -#: my-evolution/metar.c:312 +#: my-evolution/metar.c:313 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica rasa" -#: my-evolution/metar.c:313 +#: my-evolution/metar.c:314 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica isolada" -#: my-evolution/metar.c:314 +#: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica parcial" -#: my-evolution/metar.c:315 +#: my-evolution/metar.c:316 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica com trovões" -#: my-evolution/metar.c:316 +#: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica com vento" -#: my-evolution/metar.c:317 +#: my-evolution/metar.c:318 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica breve " -#: my-evolution/metar.c:318 +#: my-evolution/metar.c:319 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica móvel" -#: my-evolution/metar.c:319 +#: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Cinza vulcânica congelada" #. SAND -#: my-evolution/metar.c:322 +#: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand" msgstr "Areia" -#: my-evolution/metar.c:323 +#: my-evolution/metar.c:324 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Areia na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:324 +#: my-evolution/metar.c:325 msgid "Light sand" msgstr "Areia leve" -#: my-evolution/metar.c:325 +#: my-evolution/metar.c:326 msgid "Moderate sand" msgstr "Areia moderada" -#: my-evolution/metar.c:326 +#: my-evolution/metar.c:327 msgid "Heavy sand" msgstr "Areia forte" -#: my-evolution/metar.c:328 +#: my-evolution/metar.c:329 msgid "Patches of sand" msgstr "Areia isolada" -#: my-evolution/metar.c:329 +#: my-evolution/metar.c:330 msgid "Partial sand" msgstr "Areia parcial" -#: my-evolution/metar.c:331 +#: my-evolution/metar.c:332 msgid "Blowing sand" msgstr "Areia com vento" -#: my-evolution/metar.c:333 +#: my-evolution/metar.c:334 msgid "Drifting sand" msgstr "Areia móvel" #. HAZE -#: my-evolution/metar.c:337 +#: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze" msgstr "Névoa" -#: my-evolution/metar.c:338 +#: my-evolution/metar.c:339 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Névoa na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:339 +#: my-evolution/metar.c:340 msgid "Light haze" msgstr "Névoa leve" -#: my-evolution/metar.c:340 +#: my-evolution/metar.c:341 msgid "Moderate haze" msgstr "Névoa moderada" -#: my-evolution/metar.c:341 +#: my-evolution/metar.c:342 msgid "Thick haze" msgstr "Névoa densa" -#: my-evolution/metar.c:342 +#: my-evolution/metar.c:343 msgid "Shallow haze" msgstr "Névoa rasa" -#: my-evolution/metar.c:343 +#: my-evolution/metar.c:344 msgid "Patches of haze" msgstr "Névoa isolada" -#: my-evolution/metar.c:344 +#: my-evolution/metar.c:345 msgid "Partial haze" msgstr "Névoa parcial" -#: my-evolution/metar.c:346 +#: my-evolution/metar.c:347 msgid "Haze with wind" msgstr "Névoa com vento" -#: my-evolution/metar.c:348 +#: my-evolution/metar.c:349 msgid "Drifting haze" msgstr "Névoa móvel" -#: my-evolution/metar.c:349 +#: my-evolution/metar.c:350 msgid "Freezing haze" msgstr "Névoa congelada" #. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:352 +#: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray" msgstr "Maresia" -#: my-evolution/metar.c:353 +#: my-evolution/metar.c:354 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Maresia na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:354 +#: my-evolution/metar.c:355 msgid "Light spray" msgstr "Maresia leve" -#: my-evolution/metar.c:355 +#: my-evolution/metar.c:356 msgid "Moderate spray" msgstr "Maresia moderada" -#: my-evolution/metar.c:356 +#: my-evolution/metar.c:357 msgid "Heavy spray" msgstr "Maresia forte" -#: my-evolution/metar.c:357 +#: my-evolution/metar.c:358 msgid "Shallow spray" msgstr "Maresia rasa" -#: my-evolution/metar.c:358 +#: my-evolution/metar.c:359 msgid "Patches of spray" msgstr "Maresia isolada" -#: my-evolution/metar.c:359 +#: my-evolution/metar.c:360 msgid "Partial spray" msgstr "Maresia parcial" -#: my-evolution/metar.c:361 +#: my-evolution/metar.c:362 msgid "Blowing spray" msgstr "Maresia com vento" -#: my-evolution/metar.c:363 +#: my-evolution/metar.c:364 msgid "Drifting spray" msgstr "Maresia móvel" -#: my-evolution/metar.c:364 +#: my-evolution/metar.c:365 msgid "Freezing spray" msgstr "Maresia congelada" #. DUST -#: my-evolution/metar.c:367 +#: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust" msgstr "Poeira" -#: my-evolution/metar.c:368 +#: my-evolution/metar.c:369 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Poeira na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:369 +#: my-evolution/metar.c:370 msgid "Light dust" msgstr "Poeira leve" -#: my-evolution/metar.c:370 +#: my-evolution/metar.c:371 msgid "Moderate dust" msgstr "Poeira moderada" -#: my-evolution/metar.c:371 +#: my-evolution/metar.c:372 msgid "Heavy dust" msgstr "Poeira forte" -#: my-evolution/metar.c:373 +#: my-evolution/metar.c:374 msgid "Patches of dust" msgstr "Poeira isolada" -#: my-evolution/metar.c:374 +#: my-evolution/metar.c:375 msgid "Partial dust" msgstr "Poeira parcial" -#: my-evolution/metar.c:376 +#: my-evolution/metar.c:377 msgid "Blowing dust" msgstr "Poeira com vento" -#: my-evolution/metar.c:378 +#: my-evolution/metar.c:379 msgid "Drifting dust" msgstr "Poeira móvel" #. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:382 +#: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall" msgstr "Ventania" -#: my-evolution/metar.c:383 +#: my-evolution/metar.c:384 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Ventania na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:384 +#: my-evolution/metar.c:385 msgid "Light squall" msgstr "Ventania leve" -#: my-evolution/metar.c:385 +#: my-evolution/metar.c:386 msgid "Moderate squall" msgstr "Ventania moderada" -#: my-evolution/metar.c:386 +#: my-evolution/metar.c:387 msgid "Heavy squall" msgstr "Ventania forte" -#: my-evolution/metar.c:389 +#: my-evolution/metar.c:390 msgid "Partial squall" msgstr "Ventania parcial" -#: my-evolution/metar.c:390 +#: my-evolution/metar.c:391 msgid "Thunderous squall" msgstr "Ventania com trovões" -#: my-evolution/metar.c:391 +#: my-evolution/metar.c:392 msgid "Blowing squall" msgstr "Ventania com vento" -#: my-evolution/metar.c:393 +#: my-evolution/metar.c:394 msgid "Drifting squall" msgstr "Ventania móvel" -#: my-evolution/metar.c:394 +#: my-evolution/metar.c:395 msgid "Freezing squall" msgstr "Ventania congelada" #. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:397 +#: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm" msgstr "Tempestade de areia" -#: my-evolution/metar.c:398 +#: my-evolution/metar.c:399 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Tempestade de areia na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:399 +#: my-evolution/metar.c:400 msgid "Light standstorm" msgstr "Tempestade de areia leve" -#: my-evolution/metar.c:400 +#: my-evolution/metar.c:401 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Tempestade de areia moderada" -#: my-evolution/metar.c:401 +#: my-evolution/metar.c:402 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tempestade de areia forte" -#: my-evolution/metar.c:402 +#: my-evolution/metar.c:403 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Tempestade de areia rasa" -#: my-evolution/metar.c:404 +#: my-evolution/metar.c:405 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Tempestade de areia parcial" -#: my-evolution/metar.c:405 +#: my-evolution/metar.c:406 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Tempestade de areia com trovões" -#: my-evolution/metar.c:406 +#: my-evolution/metar.c:407 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Tempestade de areia com vento" -#: my-evolution/metar.c:408 +#: my-evolution/metar.c:409 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Tempestade de areia móvel" -#: my-evolution/metar.c:409 +#: my-evolution/metar.c:410 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Tempestade de areia congelada" #. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:412 +#: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm" msgstr "Tempestade de poeira" -#: my-evolution/metar.c:413 +#: my-evolution/metar.c:414 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tempestade de poeira na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:414 +#: my-evolution/metar.c:415 msgid "Light duststorm" msgstr "Tempestade de poeira leve" -#: my-evolution/metar.c:415 +#: my-evolution/metar.c:416 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Tempestade de poeira moderada" -#: my-evolution/metar.c:416 +#: my-evolution/metar.c:417 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tempestade de poeira forte" -#: my-evolution/metar.c:417 +#: my-evolution/metar.c:418 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Tempestade de poeira rasa" -#: my-evolution/metar.c:419 +#: my-evolution/metar.c:420 msgid "Partial duststorm" msgstr "Tempestade de poeira parcial" -#: my-evolution/metar.c:420 +#: my-evolution/metar.c:421 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Tempestade de poeira com trovões" -#: my-evolution/metar.c:421 +#: my-evolution/metar.c:422 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Tempestade de poeira com vento" -#: my-evolution/metar.c:423 +#: my-evolution/metar.c:424 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Tempestade de poeira móvel" -#: my-evolution/metar.c:424 +#: my-evolution/metar.c:425 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Tempestade de poeira congelada" #. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:427 +#: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud" msgstr "Nuvem em funil" -#: my-evolution/metar.c:428 +#: my-evolution/metar.c:429 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Nuvem em funil na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:429 +#: my-evolution/metar.c:430 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Nuvem em funil leve" -#: my-evolution/metar.c:430 +#: my-evolution/metar.c:431 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Nuvem em funil moderada" -#: my-evolution/metar.c:431 +#: my-evolution/metar.c:432 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Nuvem em funil densa" -#: my-evolution/metar.c:432 +#: my-evolution/metar.c:433 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Nuvem em funil rasa" -#: my-evolution/metar.c:433 +#: my-evolution/metar.c:434 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Nuvem em funil isolada" -#: my-evolution/metar.c:434 +#: my-evolution/metar.c:435 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Nuvem em funil parcial" -#: my-evolution/metar.c:436 +#: my-evolution/metar.c:437 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Nuvem em funil com vento" -#: my-evolution/metar.c:438 +#: my-evolution/metar.c:439 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Nuvem em funil móvel" #. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 +#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: my-evolution/metar.c:443 +#: my-evolution/metar.c:444 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Tornado na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:445 +#: my-evolution/metar.c:446 msgid "Moderate tornado" msgstr "Tornado moderado" -#: my-evolution/metar.c:446 +#: my-evolution/metar.c:447 msgid "Raging tornado" msgstr "Tornado violento" -#: my-evolution/metar.c:449 +#: my-evolution/metar.c:450 msgid "Partial tornado" msgstr "Tornado parcial" -#: my-evolution/metar.c:450 +#: my-evolution/metar.c:451 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Tornado com trovões" -#: my-evolution/metar.c:453 +#: my-evolution/metar.c:454 msgid "Drifting tornado" msgstr "Tornado móvel" -#: my-evolution/metar.c:454 +#: my-evolution/metar.c:455 msgid "Freezing tornado" msgstr "Tornado congelado" #. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:457 +#: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira" -#: my-evolution/metar.c:458 +#: my-evolution/metar.c:459 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança" -#: my-evolution/metar.c:459 +#: my-evolution/metar.c:460 msgid "Light dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira leve" -#: my-evolution/metar.c:460 +#: my-evolution/metar.c:461 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira moderado" -#: my-evolution/metar.c:461 +#: my-evolution/metar.c:462 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira forte" -#: my-evolution/metar.c:462 +#: my-evolution/metar.c:463 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira raso" -#: my-evolution/metar.c:463 +#: my-evolution/metar.c:464 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira isolado" -#: my-evolution/metar.c:464 +#: my-evolution/metar.c:465 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira parcial" -#: my-evolution/metar.c:466 +#: my-evolution/metar.c:467 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira com vento" -#: my-evolution/metar.c:468 +#: my-evolution/metar.c:469 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Redemoinho de poeira móvel" @@ -24949,9 +24749,8 @@ msgid "C_elsius" msgstr "Ce_lcius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delete news feed" -msgstr "Todas as fontes de _notícias:" +msgstr "Excluir fonte de notícias" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" @@ -25002,7 +24801,6 @@ msgid "Tasks " msgstr "Tarefas " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Weather Settings" msgstr "Configurações de tempo" @@ -25036,30 +24834,29 @@ msgstr "_Tempo" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -msgstr "" +msgstr "Controle de configuração para as configurações de pasta do Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" +msgstr "Configure pastas especiais e comportamento desconectado de pastas aqui" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder Settings" -msgstr "Configurações de correio" +msgstr "Configurações de pastas" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "The Evolution shell." msgstr "A shell do Evolution." -#: shell/e-activity-handler.c:162 +#: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" msgstr "Exibir detalhes" -#: shell/e-activity-handler.c:164 +#: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar operação" -#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53 +#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" @@ -25068,38 +24865,37 @@ msgstr "" "Não é possível transferir pasta:\n" "%s" -#: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-folder-list.c:123 shell/evolution-folder-selector-button.c:129 +#, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Abrir em %s..." +msgstr "\"%s\" em \"%s\"" -#: shell/e-folder-list.c:312 -#, fuzzy +#: shell/e-folder-list.c:325 msgid "Add a Folder" -msgstr "Pasta" +msgstr "Adicionar uma pasta" -#: shell/e-local-storage.c:178 +#: shell/e-local-storage.c:180 msgid "Drafts" msgstr "Rascunho" -#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:400 -#: shell/e-shortcuts.c:1055 +#: shell/e-local-storage.c:181 shell/e-shell-view.c:488 +#: shell/e-shell-view.c:492 shell/e-shortcuts.c:1075 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: shell/e-local-storage.c:180 +#: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Outbox" msgstr "Caixa de saída" -#: shell/e-local-storage.c:181 +#: shell/e-local-storage.c:183 msgid "Sent" msgstr "Enviada" -#: shell/e-setup.c:126 +#: shell/e-setup.c:128 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalação do Evolution" -#: shell/e-setup.c:130 +#: shell/e-setup.c:132 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -25107,16 +24903,16 @@ msgstr "" "Esta nova versão do Evolution precisa instalar arquivos adicionais\n" "no seu diretório pessoal do Evolution" -#: shell/e-setup.c:131 +#: shell/e-setup.c:133 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos ou \"Cancelar\" para sair." -#: shell/e-setup.c:171 +#: shell/e-setup.c:173 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Não foi possível atualizar os arquivos corretamente" -#: shell/e-setup.c:194 +#: shell/e-setup.c:196 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -25127,7 +24923,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Erro: %s" -#: shell/e-setup.c:209 +#: shell/e-setup.c:211 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -25136,7 +24932,7 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu ao copiar arquivos em\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:282 +#: shell/e-setup.c:284 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" @@ -25147,7 +24943,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%s" -#: shell/e-setup.c:300 +#: shell/e-setup.c:302 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" @@ -25158,7 +24954,7 @@ msgstr "" "não possui as permissões corretas. Por favor torne-o\n" "legível e executável e reinicie o Evolution." -#: shell/e-setup.c:306 +#: shell/e-setup.c:308 #, c-format msgid "" "File %s\n" @@ -25169,7 +24965,7 @@ msgstr "" "deve ser removido para permitir a execução correta do Evolution.\n" "Por favor remova este arquivo e reinicie o Evolution." -#: shell/e-setup.c:329 +#: shell/e-setup.c:331 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -25180,7 +24976,7 @@ msgstr "" "Por favor o mova para permitir a instalação\n" "dos arquivos de usuário do Evolution." -#: shell/e-setup.c:343 +#: shell/e-setup.c:345 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -25194,7 +24990,7 @@ msgstr "" "que o Evolution execute.\n" "Você deseja remover este diretório?" -#: shell/e-setup.c:368 +#: shell/e-setup.c:370 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -25209,72 +25005,67 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by" msgstr "Feito para você por" -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:112 msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Data de conclusão" +msgstr "Pastas para completar extra" -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" -msgstr "Selecionar pasta" +msgstr "Selecionar pasta padrão" -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" -msgstr "Pastas especiais" +msgstr "Pastas padrão" -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" -msgstr "Filtrando pasta" +msgstr "Pastas desconectadas" -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Pastas locais" +msgstr "Pastas autocompletar" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:141 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Não é possível copiar pasta: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:143 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:144 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Não é possível mover pasta: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:191 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Não é possível mover uma pasta sobre ela mesma." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:192 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:193 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Não é possível copiar uma pasta sobre ela mesma." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:206 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:207 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Não é possível mover uma pasta em um dos seus descendentes." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:321 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:322 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Especifique uma pasta para onde copiar a pasta \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:325 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:326 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar pasta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:365 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:366 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Especifique uma pasta para onde mover a pasta \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:369 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:370 msgid "Move folder" msgstr "Mover pasta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:393 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:394 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -25283,19 +25074,17 @@ msgstr "" "Não é possível excluir pasta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:407 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Excluir \"%s\"" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:407 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-folder-commands.c:408 +#, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "" -"Não é possível excluir pasta:\n" -"%s" +msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\"?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:488 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -25304,35 +25093,35 @@ msgstr "" "Não é possível renomear pasta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:535 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:536 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:542 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:543 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:165 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:169 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "O nome de pasta especificado não é válido: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:586 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" +msgstr "A pasta selecionada não pertence a outro usuário" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:589 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 +#, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" -"Não é possível renomear pasta:\n" +"Não é possível remover pasta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -25341,24 +25130,19 @@ msgstr "" "Não é possível criar a pasta especificada:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:292 msgid "Create New Folder" -msgstr "Criar _nova pasta..." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +msgstr "Criar nova pasta" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem nome)" -#: shell/e-shell-importer.c:142 +#: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:" -#: shell/e-shell-importer.c:145 +#: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -25372,11 +25156,11 @@ msgstr "" "Você pode selecionar \"Automático\" se você não sabe e o Evolution tentará " "descobrir sozinho." -#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:816 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Por favor selecione a informação que você gostaria de importar:" -#: shell/e-shell-importer.c:252 shell/e-shell-importer.c:283 +#: shell/e-shell-importer.c:245 shell/e-shell-importer.c:276 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25385,22 +25169,21 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando item %d." -#: shell/e-shell-importer.c:355 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-importer.c:350 msgid "Select importer" -msgstr "Selecionar pasta" +msgstr "Selecionar importador" -#: shell/e-shell-importer.c:487 +#: shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Arquivo %s não existe" -#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:505 -#: shell/e-shell-importer.c:555 +#: shell/e-shell-importer.c:489 shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:552 msgid "Evolution Error" msgstr "Erro do Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:504 +#: shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25413,7 +25196,7 @@ msgstr "" msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:522 +#: shell/e-shell-importer.c:520 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25422,17 +25205,17 @@ msgstr "" "Importando %s.\n" "Iniciando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:535 +#: shell/e-shell-importer.c:532 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:554 +#: shell/e-shell-importer.c:551 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Erro ao carregar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:568 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25441,116 +25224,110 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando item 1." -#: shell/e-shell-importer.c:625 +#: shell/e-shell-importer.c:622 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:676 +#: shell/e-shell-importer.c:671 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:681 +#: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:691 +#: shell/e-shell-importer.c:685 msgid "File type:" msgstr "Tipo do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:716 +#: shell/e-shell-importer.c:710 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importar dados e configurações de programas antigos" -#: shell/e-shell-importer.c:720 +#: shell/e-shell-importer.c:714 msgid "Import a single file" msgstr "Importar um único arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:642 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Por favor aguarde...\n" -"Procurando configurações existentes" +"Varrendo a procura de configurações existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:788 shell/e-shell-startup-wizard.c:641 +#: shell/e-shell-importer.c:783 shell/e-shell-startup-wizard.c:645 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Iniciando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:764 +#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:770 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1080 +#: shell/e-shell-importer.c:1077 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: shell/e-shell-importer.c:1081 +#: shell/e-shell-importer.c:1078 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Selecionar uma pasta destino para onde importar estes dados" -#: shell/e-shell-importer.c:1193 shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/e-shell-importer.c:1190 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:582 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:584 msgid "Closing connections..." msgstr "Fechando conexões..." -#: shell/e-shell-offline-sync.c:161 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-offline-sync.c:160 +#, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Erro enquanto '%s':\n" +"Erro sincronizando \"%s\":\n" "%s" -#: shell/e-shell-offline-sync.c:239 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-offline-sync.c:238 msgid "Syncing Folder" msgstr "Sincronizando pasta" #. Prepare the dialog. -#: shell/e-shell-offline-sync.c:317 +#: shell/e-shell-offline-sync.c:316 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando \"%s\" (%d of %d) ..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:333 msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution " +msgstr "Configurações do Evolution" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:356 msgid "Opening Folder" -msgstr "Abrindo pasta %s" +msgstr "Abrindo pasta" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:363 +#, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Abrindo pasta %s" +msgstr "Abrindo pasta \"%s\"" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:368 +#, c-format msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Abrir em %s..." +msgstr "em \"%s\" ..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:450 +#, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" +msgstr "Não foi possível abrir pasta compartilhada: %s." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:503 msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "" -"Não é possível criar a pasta especificada:\n" -"%s" +msgstr "Não é possível localizar a pasta compartilhada especificada." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" @@ -25559,13 +25336,13 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar a interface do Assistente de correio do Evolution\n" "(%s)" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "" "Não foi possível iniciar a interface do Assistente de correio do Evolution\n" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:581 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:635 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -25586,106 +25363,104 @@ msgstr "O nome da pasta não pode conter barras." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados." -#: shell/e-shell-view-menu.c:94 +#: shell/e-shell-view-menu.c:91 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "As ferramentas do GNOME Pilot não aparentam estar instaladas no seu sistema." -#: shell/e-shell-view-menu.c:102 +#: shell/e-shell-view-menu.c:99 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Erro ao executar %s." -#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +#: shell/e-shell-view-menu.c:193 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:204 +#: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy não pôde ser executado." -#: shell/e-shell-view-menu.c:248 +#: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Sobre o Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:503 +#: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir para a pasta..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:504 +#: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Selecione a pasta que você quer abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:625 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Criar um novo atalho" +msgstr "Criar novo atalho" -#: shell/e-shell-view-menu.c:626 +#: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Selecione a pasta para a qual você quer que o atalho aponte:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:788 +#: shell/e-shell-view-menu.c:776 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabalhar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:801 ui/evolution.xml.h:67 +#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabalhar desconectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:814 ui/evolution.xml.h:42 +#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42 msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:226 +#: shell/e-shell-view.c:236 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nenhuma pasta exibida)" -#: shell/e-shell-view.c:1861 +#: shell/e-shell-view.c:2001 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1863 +#: shell/e-shell-view.c:2003 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: shell/e-shell-view.c:1910 +#: shell/e-shell-view.c:2050 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para " "trabalhar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1917 +#: shell/e-shell-view.c:2057 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar." -#: shell/e-shell-view.c:1923 +#: shell/e-shell-view.c:2063 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "O Ximian Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para " "trabalhar conectado." -#: shell/e-shell.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell.c:174 +#, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" -"%s\n" -"\n" +"Não é possível ativar componente %s :\n" "O erro do sistema de ativação é:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:739 +#: shell/e-shell.c:754 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1877 +#: shell/e-shell.c:1820 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25696,31 +25471,31 @@ msgstr "" "terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n" "para poder acessar os seus dados novamente." -#: shell/e-shell.c:2178 +#: shell/e-shell.c:2085 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:2180 +#: shell/e-shell.c:2087 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Não é possível registrar no OAF" -#: shell/e-shell.c:2182 +#: shell/e-shell.c:2089 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração" -#: shell/e-shell.c:2184 shell/e-storage.c:571 +#: shell/e-shell.c:2091 shell/e-storage.c:572 msgid "Generic error" msgstr "Erro genérico" -#: shell/e-shortcuts-view.c:76 +#: shell/e-shortcuts-view.c:80 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Criar um novo grupo de atalhos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:77 +#: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "Nome do grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:173 +#: shell/e-shortcuts-view.c:177 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -25729,197 +25504,194 @@ msgstr "" "Você deseja realmente excluir o grupo\n" "`%s' da barra de atalhos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:178 +#: shell/e-shortcuts-view.c:182 msgid "Don't remove" msgstr "Não remover" -#: shell/e-shortcuts-view.c:208 +#: shell/e-shortcuts-view.c:212 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renomear grupo de atalhos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:209 +#: shell/e-shortcuts-view.c:213 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renomear grupo de atalhos selecionado para:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:241 +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "_Small Icons" msgstr "Ícones _pequenos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:242 +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:244 +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 msgid "_Large Icons" msgstr "Ícones _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 msgid "_New Group..." msgstr "_Novo group..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:257 +#: shell/e-shortcuts-view.c:261 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Criar um novo grupo de atalhos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Remover este grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:264 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Exclui este atalho da barra de atalhos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:262 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nomear este grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:263 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renomear este grupo de atalhos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Es_conder a barra de atalhos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Esconder a barra de atalhos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -#, fuzzy +#: shell/e-shortcuts-view.c:278 msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Criar um novo atalho" +msgstr "Criar atalhos _padrão" -#: shell/e-shortcuts-view.c:275 -#, fuzzy +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Criar um novo atalho" +msgstr "Criar atalhos padrão" -#: shell/e-shortcuts-view.c:394 +#: shell/e-shortcuts-view.c:398 msgid "Rename shortcut" msgstr "Renomear atalho" -#: shell/e-shortcuts-view.c:395 +#: shell/e-shortcuts-view.c:399 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renomear atalho selecionado para:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 +#: shell/e-shortcuts-view.c:412 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho" -#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:414 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: shell/e-shortcuts-view.c:410 +#: shell/e-shortcuts-view.c:414 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir a pasta vinculada a este atalho em uma nova janela" -#: shell/e-shortcuts-view.c:413 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: shell/e-shortcuts-view.c:413 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renomear este atalho" -#: shell/e-shortcuts-view.c:415 +#: shell/e-shortcuts-view.c:419 msgid "Re_move" msgstr "Re_mover" -#: shell/e-shortcuts-view.c:415 +#: shell/e-shortcuts-view.c:419 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos" -#: shell/e-shortcuts.c:641 +#: shell/e-shortcuts.c:643 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Erro ao salvar atalhos." -#: shell/e-shortcuts.c:1080 +#: shell/e-shortcuts.c:1100 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkbox" -msgstr "Chico" +msgstr "Caixa de marcação" -#: shell/e-storage.c:569 +#: shell/e-storage.c:570 msgid "No error" msgstr "Sem erro" -#: shell/e-storage.c:573 +#: shell/e-storage.c:574 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" -#: shell/e-storage.c:575 +#: shell/e-storage.c:576 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido" -#: shell/e-storage.c:577 +#: shell/e-storage.c:578 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: shell/e-storage.c:579 +#: shell/e-storage.c:580 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta" -#: shell/e-storage.c:581 +#: shell/e-storage.c:582 msgid "The folder is not empty" msgstr "A pasta não está vazia" -#: shell/e-storage.c:583 +#: shell/e-storage.c:584 msgid "The specified folder was not found" msgstr "A pasta especificada não foi achada" -#: shell/e-storage.c:585 +#: shell/e-storage.c:586 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Função não implementada neste repositório" -#: shell/e-storage.c:589 +#: shell/e-storage.c:590 msgid "Operation not supported" msgstr "Operação não suportada" -#: shell/e-storage.c:591 +#: shell/e-storage.c:592 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório" -#: shell/e-storage.c:593 +#: shell/e-storage.c:594 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" -#: shell/e-storage.c:595 +#: shell/e-storage.c:596 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" "Não é possível transformar uma pasta em filha de um de seus descendentes" -#: shell/e-storage.c:597 +#: shell/e-storage.c:598 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome" -#: shell/e-storage.c:599 +#: shell/e-storage.c:600 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "" +msgstr "Esta operação não pode ser realizada em modo desconectado" -#: shell/e-task-widget.c:191 +#: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: shell/e-task-widget.c:196 +#: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% cumprida)" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94 +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:102 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:123 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25930,7 +25702,7 @@ msgstr "" "\n" "Erro desconhecido." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25943,7 +25715,7 @@ msgstr "" "O erro do sistema de componentes é:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:133 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25956,70 +25728,74 @@ msgstr "" "O erro do sistema de ativação é:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1145 +#: shell/evolution-shell-component.c:1157 msgid "CORBA error" msgstr "Erro CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1147 +#: shell/evolution-shell-component.c:1159 msgid "Interrupted" msgstr "Interrompido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1149 +#: shell/evolution-shell-component.c:1161 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1151 +#: shell/evolution-shell-component.c:1163 msgid "Already has an owner" msgstr "Já possui um dono" -#: shell/evolution-shell-component.c:1153 +#: shell/evolution-shell-component.c:1165 msgid "No owner" msgstr "Sem dono" -#: shell/evolution-shell-component.c:1155 +#: shell/evolution-shell-component.c:1167 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1157 +#: shell/evolution-shell-component.c:1169 msgid "Unsupported type" msgstr "Tipo não suportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1159 +#: shell/evolution-shell-component.c:1171 msgid "Unsupported schema" msgstr "Schema não suportado" -#: shell/evolution-shell-component.c:1161 +#: shell/evolution-shell-component.c:1173 msgid "Unsupported operation" msgstr "Operação não suportada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1163 +#: shell/evolution-shell-component.c:1175 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1167 +#: shell/evolution-shell-component.c:1179 msgid "Exists" msgstr "Existe" -#: shell/evolution-shell-component.c:1169 +#: shell/evolution-shell-component.c:1181 msgid "Invalid URI" msgstr "URI inválida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1173 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 msgid "Has subfolders" msgstr "Possui sub-pastas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1175 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "No space left" msgstr "Sem espaço remanescente" -#: shell/evolution-shell-component.c:1177 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Old owner has died" msgstr "O dono anterior morreu" -#: shell/evolution-test-component.c:49 -#, fuzzy +#: shell/evolution-test-component.c:62 msgid "Test type" -msgstr "Tipo do arquivo:" +msgstr "Tipo teste" + +#: shell/evolution-test-component.c:703 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test Component" +msgstr "Redator de correio do Evolution." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" @@ -26038,55 +25814,48 @@ msgid "The following connections are currently active:" msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "Agenda" +msgstr "_Agenda:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Contacts:" -msgstr "Co_ntatos:" +msgstr "_Contatos:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Mail:" -msgstr "_Correio" +msgstr "C_orreio:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "Tarefas" +msgstr "_Tarefas:" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder name:" msgstr "Nome da pasta:" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Folder type:" msgstr "Tipo da pasta:" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir uma pasta de outro usuário" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "Conta %d" +msgstr "_Conta:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nome da pasta:" +msgstr "_Nome da pasta:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "Nome do _usuário:" +msgstr "_Usuário:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -26119,7 +25888,6 @@ msgstr "" "Por favor clique o botão \"Próximo\" para continuar. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -26166,31 +25934,31 @@ msgstr "" "Este assistente o guiará através do processo de\n" "importar arquivos externos para o Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:190 +#: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "Importadores" -#: shell/importer/intelligent.c:196 +#: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Não importar" -#: shell/importer/intelligent.c:198 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Não pergunte-me novamente" -#: shell/importer/intelligent.c:208 +#: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:" -#: shell/main.c:96 +#: shell/main.c:102 shell/main.c:468 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:102 +#: shell/main.c:108 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "O Evolution está saindo agora ..." -#: shell/main.c:227 +#: shell/main.c:207 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -26210,59 +25978,55 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:228 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "Ximian Evolution" -#: shell/main.c:259 +#: shell/main.c:236 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" msgstr "Não pergunte-me novamente" -#: shell/main.c:394 +#: shell/main.c:359 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution." -#: shell/main.c:403 +#: shell/main.c:368 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:485 +#: shell/main.c:448 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desativar tela de abertura" -#: shell/main.c:487 -#, fuzzy +#: shell/main.c:450 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Iniciando a importação" +msgstr "Iniciar no modo desconectado" -#: shell/main.c:489 -#, fuzzy +#: shell/main.c:452 msgid "Start in online mode" -msgstr "Iniciando importadores inteligentes" +msgstr "Iniciar no modo conectado" -#: shell/main.c:491 +#: shell/main.c:454 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." -#: shell/main.c:493 +#: shell/main.c:456 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -msgstr "" +msgstr "Forçar a atualização dos arquivos de configuração do Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:511 +#: shell/main.c:472 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" - -#: shell/main.c:542 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." +"%s: --online e --offline não podem ser usados juntos.\n" +" Use %s --help para mais informações.\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 @@ -26284,18 +26048,16 @@ msgid "No filename provided." msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta" +msgstr "Copiar contato(s) para outra pasta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar para pasta..." +msgstr "Copiar para pasta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" @@ -26306,14 +26068,12 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Excluir contatos selecionados" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" +msgstr "Mover contato(s) para outra pasta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move to Folder..." -msgstr "_Mover para pasta..." +msgstr "Mover para pasta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" @@ -26366,9 +26126,8 @@ msgid "Stop Loading" msgstr "Parar a carga" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "View the current contact" -msgstr "o instante atual" +msgstr "Ver o contato atual" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 @@ -26401,9 +26160,8 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Selecionar todos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Enviar _mensagem ao contato..." +msgstr "_Enviar mensagem ao contato..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -26495,7 +26253,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Imprime este item" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -26604,7 +26362,6 @@ msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Agendar uma reunião para este item" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "Personalizar Meu Evolution" @@ -26648,17 +26405,14 @@ msgstr "" "Remover permanentemente todas as mensagens excluídas de todas as pastas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Post New Message" -msgstr "Nova mensagem" +msgstr "Publicar nova mensagem" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Salvando mensagem na pasta" +msgstr "Publicar uma mensagem para uma pasta pública" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "_Assinar pastas..." @@ -26687,18 +26441,16 @@ msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Alterar as propriedades desta pasta" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copiar mensagens selecionadas para outra pasta" +msgstr "Copiar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Colar mensagem na área de transferência" +msgstr "Cortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -26726,9 +26478,8 @@ msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar como lidas todas as mensagens visíveis" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Colar mensagem na área de transferência" +msgstr "Colar mensagem(ns) da área de transferência" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -26798,17 +26549,14 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lista de mensagens _encadeadas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" +msgstr "A_dicionar remetente ao catálogo de endereços" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "Aplicar filtros" +msgstr "A_plicar filtros" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços" @@ -26901,9 +26649,8 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Exibir a mensagem não lida anterior" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "F_orward" -msgstr "Encaminhar" +msgstr "_Encaminhar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -26922,14 +26669,12 @@ msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtro por _assunto..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas para exclusão" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para continuação" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "Nome _completo..." +msgstr "Con_tinuar..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -26972,24 +26717,20 @@ msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marcar como _sem importância" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como lidas" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como lida(s)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como importantes" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como importante(s)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como não lidas" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não lida(s)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Marcar as mensagens selecionadas como sem importância" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como sem importância" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" @@ -27000,28 +26741,24 @@ msgid "Move" msgstr "Mover" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" +msgstr "Mover a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para outra pasta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Próxima" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "Próxima mensagem importante" +msgstr "Próxima mensagem _importante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "Próximo encadeamento" +msgstr "Próximo _encadeamento" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Próxima mensagem não lida" +msgstr "Próxima mensagem _não lida" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -27036,24 +26773,21 @@ msgid "Original Si_ze" msgstr "Tamanho _original" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensagem não lida anterior" +msgstr "Mensagem não lida an_terior" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Post a Reply" -msgstr "Resposta a tarefa" +msgstr "Publicar uma resposta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" -msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta especificada" +msgstr "Publicar uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensagem importante anterior" +msgstr "Mensagem im_portante anterior" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" @@ -27068,14 +26802,12 @@ msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensagem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Re_direct" -msgstr "Woensdrecht" +msgstr "_Redirecionar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Encaminhar a alguém a mensagem selecionada" +msgstr "Redirecionar (bounce) a alguém a mensagem selecionada" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" @@ -27098,7 +26830,6 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual" @@ -27147,9 +26878,8 @@ msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Pasta virtual por _assunto..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "_Attached" -msgstr "Anexar" +msgstr "_Anexado" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" @@ -27164,14 +26894,12 @@ msgid "_Forward Message" msgstr "E_ncaminhar mensagem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Go To" -msgstr "Ir para" +msgstr "_Ir para" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy msgid "_Inline" -msgstr "Embutido" +msgstr "_Embutido" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" @@ -27186,9 +26914,8 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover para pasta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "Próxima mensagem" +msgstr "_Próxima mensagem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" @@ -27196,22 +26923,19 @@ msgstr "Exibição _normal" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" -msgstr "_Abrir mensagem" +msgstr "A_brir mensagem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "Mensagem anterior" +msgstr "_Mensagem anterior" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Quoted" -msgstr "Citado" +msgstr "_Citado" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "_Resend..." -msgstr "_Renomear..." +msgstr "Reen_viar..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Tools" @@ -27241,6 +26965,10 @@ msgstr "_Ver" msgid "Attach" msgstr "Anexar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Anexar um arquivo" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Fechar o arquivo atual" @@ -27262,9 +26990,8 @@ msgid "For_mat" msgstr "For_mato" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "HT_ML" -msgstr "H_TML" +msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" @@ -27325,9 +27052,8 @@ msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Enviar as mensagens em formato HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send this message" -msgstr "Enviar esta mensagem agora" +msgstr "Enviar esta mensagem" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" @@ -27392,7 +27118,7 @@ msgstr "_Inserir" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +msgstr "A_brir..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" @@ -27407,18 +27133,16 @@ msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Salvar o item e fechar a caixa de diálogo" +msgstr "Salvar o arquivo atual e fechar esta janela" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "_Signature editor" -msgstr "_Arquivo de assinatura:" +msgstr "_Editor de assinatura" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" @@ -27477,16 +27201,14 @@ msgid "Cut selected task" msgstr "Cortar tarefa selecionada" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Excluir tarefas selecionadas" +msgstr "Excluir tarefas concluídas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Excluir tarefas selecionadas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Marcar como concluída" @@ -27495,14 +27217,12 @@ msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Colar tarefa da área de transferência" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Visualiza a impressão dos contatos a serem impressos" +msgstr "Visualiza a impressão das tarefas a serem impressas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimir esta mensagem" +msgstr "Imprimir a lista de tarefas" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -27513,9 +27233,8 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Adicionar à _barra de atalhos" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "A shell do Evolution." +msgstr "Mudar as configurações do Evolution" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" @@ -27542,9 +27261,8 @@ msgid "Create a new shortcut" msgstr "Criar um novo atalho" #: ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Criar uma nova pasta" +msgstr "Criar uma nova janela exibindo esta pasta" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" @@ -27575,13 +27293,12 @@ msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mover esta pasta para outro lugar" #: ui/evolution.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "Criar _nova pasta..." +msgstr "Abrir uma pasta de outro _usuário..." #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -msgstr "" +msgstr "Abrir uma pasta que pertença a algum outro usuário no servidor" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New Window" @@ -27592,37 +27309,32 @@ msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Abrir esta pasta em uma outra janela" #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Configurações do _pilot..." #: ui/evolution.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "Configurações do _pilot..." +msgstr "Configurações dos _canais do pilot..." #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "" +msgstr "Remover uma pasta adicionada com \"Abrir uma pasta de outro usuário\"" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / receber" #: ui/evolution.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Enviar mensagens na fila de saída e recuperar novas mensagens" +msgstr "Enviar ítens na fila de saída e recuperar novos ítens" #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot conduit configuration" -msgstr "Configuração de correio" +msgstr "Configurar os canais do pilot" #: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuração de correio" +msgstr "Configurar o pilot" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -27677,9 +27389,8 @@ msgid "_Folder Bar" msgstr "_Barra de pastas" #: ui/evolution.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_Folder..." -msgstr "_Pasta" +msgstr "_Pasta..." #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Go to Folder..." @@ -27702,9 +27413,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "_Nova pasta" #: ui/evolution.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "_Remove Other User's Folder" -msgstr "Criar _nova pasta..." +msgstr "_Remover uma pasta de outro usuário" #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Rename..." @@ -27719,9 +27429,8 @@ msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Barra de atalhos" #: ui/evolution.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "_Shortcut..." -msgstr "_Atalho" +msgstr "_Atalho..." #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" @@ -27736,48 +27445,40 @@ msgid "Reload the view" msgstr "Recarregar a visão" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "By _Company" -msgstr "Por empresa" +msgstr "Por _empresa" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Address Cards" -msgstr "Cartões de endereço" +msgstr "_Cartões de endereço" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Phone List" -msgstr "Lista de telefones" +msgstr "_Lista de telefones" #: views/calendar/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "W_eek View" -msgstr "Visão de semana" +msgstr "Visão de _semana" #: views/calendar/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Day View" -msgstr "Visão de dia" +msgstr "Visão de _dia" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Month View" -msgstr "Visão de mês" +msgstr "Visão de _mês" #: views/calendar/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Work Week View" -msgstr "Visão de semana útil" +msgstr "Visão de semana ú_til" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As Sent Folder" -msgstr "Selecionar pasta" +msgstr "Como pasta de enviadas" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Pela marca de continuação" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" @@ -27796,18 +27497,16 @@ msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Category" -msgstr "Com categoria" +msgstr "Com _categoria" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Tasks" -msgstr "_Tarefa" +msgstr "_Tarefas" #. Check for UTC. -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -27833,44 +27532,43 @@ msgstr "" "um fuso horário.\n" "Use o botão direito do mouse para distanciar o mapa." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:295 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287 msgid "_Current View" msgstr "_Visão atual" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357 -#, fuzzy +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 msgid "Custom View" -msgstr "_Visão atual" +msgstr "Visão personalizada" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 msgid "Save Custom View" -msgstr "" +msgstr "Salvar visão personalizada" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 msgid "Define Views" msgstr "Definir visões" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "STQQSSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1069 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A hora deve estar no formato: %s" @@ -27901,7 +27599,7 @@ msgstr "Grego" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraico" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" @@ -27936,9 +27634,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "Visalia" +msgstr "Visual" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format @@ -27953,178 +27650,362 @@ msgstr "Entre o conjunto de caracteres a ser usado" msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:401 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificação de caracteres" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:110 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:189 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de buscas" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:211 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209 msgid "Save Search" msgstr "Salvar busca" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -#, fuzzy msgid "_Save Search..." -msgstr "Salvar busca" +msgstr "Salvar _busca..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -#, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Adicionar às busca salvas" +msgstr "_Editar buscas salvas..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#, fuzzy msgid "_Advanced..." -msgstr "Avançado..." +msgstr "_Avançado..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Não exibir esta mensagem novamente." - #: widgets/misc/e-search-bar.c:521 -#, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "Localizar agora" +msgstr "_Localizar agora" #: widgets/misc/e-search-bar.c:522 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Limpar" +msgstr "_Limpar" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:819 +msgid "Item ID" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:895 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:826 +msgid "Subitem ID" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:833 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Teste" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:911 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:897 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:913 msgid "Find Now" msgstr "Localizar agora" -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços" +#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos LDIF no Evolution." -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda" +#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Importa arquivos LDIF no Evolution." -#: wombat/wombat.c:199 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): não foi possível iniciar GNOME-VFS" +#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution." -#: wombat/wombat.c:211 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): não foi possível iniciar GNOME" +#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." -#: wombat/wombat.c:224 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): não foi possível iniciar Bonobo" +#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." +#~ msgstr "Um controle Bonobo para um popup de endereços." -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "Configuração" +#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." +#~ msgstr "Um controle Bonobo para exibir um endereço." -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Configuração" +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços." -#, fuzzy -#~ msgid "en" -#~ msgstr "Enviar" +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +#~ msgstr "" +#~ "Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do " +#~ "Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "° C" +#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +#~ msgstr "Configure o acesso a servidores de diretório LDAP aqui" -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "Selecionar executável PGP" +#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +#~ msgstr "" +#~ "Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "Arquivo de assinatura:" +#~ msgid "Directory Servers" +#~ msgstr "Servidores de diretório" -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "Arquivo de assinatura:" +#~ msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +#~ msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "Arquivo executável _PGP:" +#~ msgid "Evolution component for handling contacts." +#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos." -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Copiar mensagens selecionadas" +#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +#~ msgstr "Fábrica para o controle Mini-cartão do Catálogo de Endereços" -#~ msgid "Cut selected messages" -#~ msgstr "Recortar mensagens selecionadas" +#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +#~ msgstr "Fábrica para o exibidor de endereços do Catálogo de Endereços" -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr " _Remover" +#~ msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +#~ msgstr "Fábrica para o popup de endereços do Catálogo de Endereços" -#~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Procurando novas mensagens" +#~ msgid "" +#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." +#~ msgstr "" +#~ "Fábrica para os controles de configuração para o Catálogo de Endereços do " +#~ "Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid "The folder %s no longer exists" -#~ msgstr "A pasta não está vazia" +#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" +#~ msgstr "Fábrica para o controle do Catálogo de Endereços exemplo" -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 byte" +#~ msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +#~ msgstr "" +#~ "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution" -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bytes" +#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +#~ msgstr "" +#~ "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços" -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +#~ msgid "Delete Contact?" +#~ msgstr "Excluir contato?" + +#~ msgid "Confirm Overwrite" +#~ msgstr "Confirmar sobrescrever" + +#~ msgid "Don't bother translating this string. It's not used." +#~ msgstr "Don't bother translating this string. It's not used." + +#~ msgid "Display Cards?" +#~ msgstr "Exibir cartões?" + +#~ msgid "Display Cards" +#~ msgstr "Exibir cartões" + +#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." +#~ msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda." + +#~ msgid "Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Agenda e tarefas" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +#~ msgstr "Controle de configuração para a agenda do Evolution." + +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Configure o seu fuso horário, agenda e lista de tarefas aqui " + +#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +#~ msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" + +#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." +#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda." + +#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" +#~ msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution." + +#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" +#~ msgstr "Fábrica para o controle de visualização iTip da agenda" + +#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" +#~ msgstr "Fábrica para o controle de agenda exemplo." + +#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" #~ msgstr "" -#~ "Você esqueceu de escolher uma pasta.\n" -#~ "Por favor volte e especifique uma pasta válida para onde entregar correio." +#~ "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda" + +#~ msgid "Factory to create a component editor factory" +#~ msgstr "Fábrica para criar uma fábrica de editores de componentes" + +#~ msgid "Alarm notification service" +#~ msgstr "Serviço de notificação de alarme" -#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "%s não pode ser reconfigurada pois não é uma pasta local" +#~ msgid "Factory for the alarm notification service" +#~ msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme" + +#~ msgid "Validation error: %s" +#~ msgstr "Erro de validação: %s" + +#~ msgid "Start date is wrong" +#~ msgstr "A data de início está errada" + +#~ msgid "End date is wrong" +#~ msgstr "A data de término está errada" + +#~ msgid "Start time is wrong" +#~ msgstr "A hora de início está errada" + +#~ msgid "End time is wrong" +#~ msgstr "A hora de término está errada" + +#~ msgid "Completed date is wrong" +#~ msgstr "A data de conclusão está errada" + +#~ msgid "Due date is wrong" +#~ msgstr "O prazo de conclusão está errado" + +#~ msgid "Print Calendar" +#~ msgstr "Imprimir agenda" + +#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos iCalendar no Evolution" + +#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importa arquivos iCalendar no Evolution" + +#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importa arquivos vCalendar no Evolution" + +#~ msgid "Warning!" +#~ msgstr "Alerta!" #~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." +#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or " +#~ "not" #~ msgstr "" -#~ "Importando %s\n" -#~ "Importador não está pronto.\n" -#~ "Esperando 5 segundos para tentar novamente." +#~ "ping_timeout_callback: não foi possível determinar se objeto CORBA é nil " +#~ "ou não" -#~ msgid "Evolution Importer Assistant" -#~ msgstr "Assistente importador do Evolution" +#~ msgid "Add action" +#~ msgstr "Adicionar ação" -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Propriedades..." +#~ msgid "Add criterion" +#~ msgstr "Adicionar critério" -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "Nome do _servidor:" +#~ msgid "Warning: Unsent Messages" +#~ msgstr "Alerta: Mensagens não enviadas" + +#~ msgid "US-Letter" +#~ msgstr "Carta-US" + +#~ msgid "Add Signature" +#~ msgstr "Adicionar assinatura" + +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "Executar comando..." + +#~ msgid "Mailbox location" +#~ msgstr "Localização da caixa de correio" + +#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O componente Resumo executivo do Evolution não pôde iniciar o Bonobo.\n" + +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Novo..." + +#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +#~ msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." + +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "_Imprimir contatos..." + +#~ msgid "As _Table" +#~ msgstr "Como _tabela" + +#~ msgid "_New Contact" +#~ msgstr "_Novo contato" + +#~ msgid "_Search for contacts" +#~ msgstr "_Buscar contatos" + +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Localizar um contato" + +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Imprimir contatos" + +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Excluir um contato" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Ver todos" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Ver todos os contatos" + +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Inserir arquivo texto..." + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Inserir um arquivo como texto na mensagem" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Enviar a mensagem agora" + +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Enviar mais _tarde" + +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Enviar a mensagem mais tarde" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Salvar na _pasta... (FIXME)" + +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)" + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Enviar mais _tarde" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "_Formato" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Sobre..." + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Depurar" + +#~ msgid "Send this message now" +#~ msgstr "Enviar esta mensagem agora" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Negrito" + +#~ msgid "Sets something as bold" +#~ msgstr "Configura algo como negrito" + +#~ msgid "The Personal Addressbook Server" +#~ msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços" + +#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +#~ msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda" + +#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +#~ msgstr "setup_vfs(): não foi possível iniciar GNOME-VFS" + +#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +#~ msgstr "init_corba(): não foi possível iniciar GNOME" + +#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "init_bonobo(): não foi possível iniciar Bonobo" |