diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 5668 |
2 files changed, 3247 insertions, 2425 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 643adcf95f..9acc124e29 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-05 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2001-05-05 Héctor Garcķa Įlvarez <hector@scouts-es.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -4,20 +4,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-15 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-15 00:26+0200\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.10\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-05 17:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-05 01:02+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 msgid "Card: " msgstr "Kortelė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Vardas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " Priešdėlis: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Vardas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Papildomas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Pavardė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Galūnė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Gimimo data:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresas:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "" "\n" " Pašto dėžė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 msgid "" "\n" " Street: " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" " Gatvė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 msgid "" "\n" " City: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "\n" " Miestas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 msgid "" "\n" " Region: " @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" " Regionas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" " Pašto kodas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 msgid "" "\n" " Country: " @@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "" "\n" " Valstybė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonai:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonas:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "\n" "El. paštas:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "\n" "El. paštas:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Pašto programa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "\n" "Laiko juosta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "\n" "Geogr. vietovė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "\n" "Verslo padėtis: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" "Org: " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "\n" "Organizacija: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Name: " @@ -221,31 +221,31 @@ msgstr "" "\n" " Vardas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorijos: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "\n" "Unikali eilutė: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -287,48 +287,52 @@ msgstr "" "\n" "Viešas raktas: " +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 +msgid "???" +msgstr "???" + #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "" +msgstr "Gamykla importuoti GnomeCard byloms į Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "Importuoja GnomeCard bylas į Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39 +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Negalėjau įkelti žymeklio\n" +msgstr "Nepavyko įkelti žymeklio\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook neįkelta\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Negalėjau paleisti wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" @@ -336,7 +340,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Pridėti" @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Ka_tegorijos..." #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktų tvarkyklė" +msgstr "Kontakto redaktorius" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 @@ -377,7 +381,6 @@ msgstr "Byloje kaip:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Paprastas" @@ -394,7 +397,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "Telefonų tipai" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Primary Email" msgstr "Pagrindinis el. paštas" @@ -407,7 +410,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Tinklapio adresas:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" @@ -432,8 +435,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Kompanija:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:639 mail/mail-config.glade.h:75 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" @@ -481,131 +485,126 @@ msgstr "S_utuoktinis:" msgid "_This is the mailing address" msgstr "_Tai yra pašto adresas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Ištrinti kontaktą?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 msgid "Business" msgstr "Verslo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "Business 2" msgstr "Verslo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Business Fax" msgstr "Verslo faksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Callback" msgstr "Atsakiklis" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Car" msgstr "Automobilio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 msgid "Company" msgstr "Kompanijos" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 msgid "Home" msgstr "Namų" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 msgid "Home 2" msgstr "Namų 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 msgid "Home Fax" msgstr "Namų faksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 msgid "Mobile" msgstr "Mobilus" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" -msgstr "Kita" +msgstr "Kitas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 msgid "Other Fax" msgstr "Kitas faksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 msgid "Pager" msgstr "Ieškas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 msgid "Telex" msgstr "Teleksas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Email 2" msgstr "El. paštas 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 msgid "Email 3" msgstr "El. paštas 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Ištrinti kontaktą?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" +msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 msgid "Edit Full" -msgstr "Keisti filtrus" +msgstr "Redaguoti visą" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" @@ -721,25 +720,25 @@ msgstr "_Galūnė:" msgid "_Title:" msgstr "_Titulas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 msgid "As _Minicards" msgstr "Rodyti _mažas korteles" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Rodyti _lentelę" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Įvesk %s slaptažodį" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:435 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -759,149 +758,145 @@ msgstr "" "naudoti LDAP, tu turi parsisiųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n" "o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 msgid "Show All" msgstr "Rodyti visus" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:565 msgid "Advanced..." -msgstr "" +msgstr "Išsami..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 calendar/gui/gnome-cal.c:236 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame lauke yra" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 msgid "Name contains" msgstr "Varde yra" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:597 msgid "Email contains" msgstr "El. pašte yra" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:740 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Kiti kontaktai" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 msgid "File" msgstr "Byla" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Nežinomas adresų knygelės tipas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Jokio (anoniminis režimas)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 msgid "Unknown auth type" msgstr "Nežinomas auth tipas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "Base" msgstr "Pagrindas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "One" msgstr "Vienas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 msgid "Subtree" msgstr "Submedis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Unknown scope type" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 msgid "Bind DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Remember this password" msgstr "Prisiminti šį slaptažodį" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Host:" msgstr "Hostas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 msgid "Root DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 msgid "Search Scope:" msgstr "Paieškos sritis:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 msgid "Authentication:" msgstr "Autentikacija:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 -#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Path:" msgstr "Kelias:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Sukurti kelią jei jis neegzistuoja." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redaguoti adresų knygelę" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Add Addressbook" msgstr "Pridėti adresų knygelę" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." @@ -909,22 +904,22 @@ msgstr "" "Pasirink tavo turimos adresų knygelės tipą, ir įvesk reikiamą informaciją " "apie ją." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "" @@ -933,23 +928,24 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adresų knygelės šaltinis" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:570 -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Keisti" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -957,72 +953,93 @@ msgstr "Vardas" msgid "URI" msgstr "URI" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Kiti kontaktai" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Uždrausti užklausas" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Leisti užklausas (Pavojinga!)" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Keisti kontakto informaciją" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridėti prie kontaktų" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių žiūrėklė" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "" +msgstr "Evolution kontaktų tvarkymo komponentas." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" +msgstr "Adresų knygelės adreso vaizduoklės gamykla" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 #, fuzzy +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "Adresų knygelės adreso ???? gamykla" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" +msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 #, fuzzy msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 +msgid "Remove All" +msgstr "Pašalinti visus" + #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsaja." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136 -msgid "Remove All" -msgstr "Ištrinti visus" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Keisti kontakto informaciją" +msgstr "Adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsajos gamykla" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." @@ -1040,7 +1057,7 @@ msgstr "Pasirink vardus" msgid "Select name from:" msgstr "Pasirink vardą iš:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "Paieška" @@ -1152,72 +1169,156 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 msgid "Save as VCard" msgstr "Išsaugoti kaip vCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 +msgid "Send contact to other" +msgstr "Siųsti kontaktą kitam" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Siųsti laišką kontaktui" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/message-browser.c:200 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Spausdinti voką" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +msgid "File As" +msgstr "Byloje kaip" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 msgid "Email" msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Pagrindinis telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asistento telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 +msgid "Business Phone" +msgstr "Verslo telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Atsakiklio telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +msgid "Company Phone" +msgstr "Kompanijos telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +msgid "Home Phone" +msgstr "Namų telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +msgid "Business Address" +msgstr "Verslo adresas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +msgid "Home Address" +msgstr "Namų adresas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilus telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +msgid "Car Phone" +msgstr "Automobilio telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Verslo telefonas 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Namų telefonas 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +msgid "Other Phone" +msgstr "Kitas telefonas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +msgid "Other Address" +msgstr "Kitas adresas" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 msgid "Web Site" msgstr "Tinklapis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 msgid "Department" msgstr "Departamentas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Office" msgstr "Ofisas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Title" msgstr "Titulas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 msgid "Nickname" -msgstr "Slapyvardis" +msgstr "Pravardė" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 msgid "Note" msgstr "Pastaba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Free-busy URL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 -msgid "Click here to add a contact" -msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą" +msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 msgid "Save in addressbook" msgstr "Išsaugoti į adresų knygelę" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 msgid "" "\n" "\n" @@ -1231,7 +1332,7 @@ msgstr "" "\n" "Dukart spragtelėk, kad sukurtum naują Kontaktą." -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Kortelių vaizdas" @@ -1258,7 +1359,7 @@ msgstr "Apačioje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" -msgstr "Matavimo vienetai:" +msgstr "Išmatavimai:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "Font..." @@ -1359,7 +1460,7 @@ msgstr "Peržiūra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" -msgstr "Spausdinti naudojant pilkus šešėlius" +msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" @@ -1371,11 +1472,11 @@ msgstr "Dešinėje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" -msgstr "Sekcijos:" +msgstr "Skyriai:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" -msgstr "Šešėliai" +msgstr "Pustoniai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" @@ -1401,10 +1502,6 @@ msgstr "Tipas:" msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "label26" -msgstr "label26" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" @@ -1420,124 +1517,168 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Priminti man apie įvykį " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Užtildyti" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#, c-format +msgid "" +"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +"know." +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "Byla nerasta" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 msgid "Open calendar" msgstr "Atidaryti kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 msgid "Save calendar" msgstr "Išsaugoti kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" +"Negalėjau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai įdiegti ORBit ir " +"OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "Slaptas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 +#: calendar/gui/event-editor.c:1633 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "N" msgstr "Š" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "S" msgstr "P" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "E" msgstr "R" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:691 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:690 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:689 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Skaidrus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Neskaidrus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285 +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:805 +#: calendar/gui/calendar-model.c:802 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1548,24 +1689,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:885 +#: calendar/gui/calendar-model.c:882 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "Klasifikacija turi būti „Viešas“, „Asmeniškas“, „Slaptas“ arba „Joks“" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756 -#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853 -#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090 -#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 +#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1198 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" msgstr "Joks" -#: calendar/gui/calendar-model.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:970 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1575,72 +1715,85 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" "Prioritetas turi būti „Aukštas“, „Normalus“, „Žemas“ arba „Neapibrėžtas“." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "Skaidrumas turi būti „Skaidrus“, „Nepermatomas“ arba „Joks“" +msgstr "Skaidrumas turi būti „Skaidrus“, „Neskaidrus“ arba „Joks“" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1598 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 #, fuzzy msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojimas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1600 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "No" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %Y m. %B %d d." +msgstr "%A, %Y m. %B %e d." + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 +msgid "Appointments" +msgstr "Įvykiai" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 msgid "%I:%M%p" msgstr "%H:%M" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių:</b>Metodas nepalaikomas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 msgid "Display" -msgstr "Rodymas" +msgstr "Vaizdavimas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 msgid "Show appointments" msgstr "Rodyti įvykius" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 msgid "Show tasks" msgstr "Rodyti užduotis" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 +msgid "Things to do" +msgstr "Ką reikia nuveikti" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Įkeliamas kalendorius" @@ -1648,52 +1801,17 @@ msgstr "Įkeliamas kalendorius" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Priminti man apie įvykį " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Užtildyti" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Pažadinti %A, %Y %b %d, %H:%M" +msgstr "Perspėjimas bus %A, %Y %b %d, %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 msgid "No summary available." -msgstr "Nėra jokios santraukos." +msgstr "Nėra jokios apžvalgos." #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 @@ -1769,18 +1887,18 @@ msgstr "Suspausti savaitgalius" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Date navigator options" -msgstr "Datų navigatoriaus parinktys" +msgstr "Datų navigatorius parinktys" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Defaults" -msgstr "Įprasta" +msgstr "Įprastai" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display options" -msgstr "Rodymo parinktys" +msgstr "Vaizdavimo parinktys" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Due Date" msgstr "Kada reikia" @@ -1801,7 +1919,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Pen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:484 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" @@ -1830,7 +1948,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" @@ -1843,11 +1961,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Praėję įvykiai:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirink spalvą" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Priority" msgstr "Svarbumas" @@ -1865,7 +1984,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Šeš" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:485 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -1890,7 +2009,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Sek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:486 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" @@ -1903,7 +2022,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Ket" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:483 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" @@ -1924,7 +2043,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Ant" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" @@ -1937,7 +2056,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" @@ -1950,34 +2069,34 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minutes prieš jiems įvykstant." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "seconds." msgstr "sekundžių." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį įvykį?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią bevardę užduotį?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?" @@ -1985,13 +2104,36 @@ msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?" msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 +msgid "Edit Task" +msgstr "Keisti užduotį" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 +msgid "No summary" +msgstr "Nėra apžvalgos" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Įvykis -- %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Užduotis -- %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% Comp_lete:" msgstr "% už_baigta:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klasifikacija" @@ -2058,290 +2200,275 @@ msgstr "_Svarbumas:" msgid "_Status:" msgstr "_Būsena:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 -msgid "Edit Task" -msgstr "Keisti užduotį" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377 -msgid "No summary" -msgstr "Nėra santraukos" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Įvykis -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Užduotis -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Completion Date" msgstr "Užbaigimo data" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografinė vietovė" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Percent complete" msgstr "Procentų užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +msgstr "Apžvalga" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "Transparency" msgstr "Skaidrumas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 msgid "Click here to add a task" msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" msgstr "Pažymėti užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 msgid "Mark the task complete" msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit this task..." msgstr "Keisti šią užduotį..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 msgid "Edit the task" msgstr "Keisti šią užduotį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "Ištrinti šią užduotį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 msgid "Delete the task" msgstr "Ištrinti užduotį" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minučių padalos" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 +#: calendar/gui/print.c:617 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 +#: calendar/gui/print.c:616 +msgid "pm" +msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a, %b %d" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +msgstr "%b %d" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:613 -msgid "am" -msgstr "am" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "New Appointment" +msgstr "Naujas įvykis" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293 -#: calendar/gui/print.c:612 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Naujas įvykis..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 +msgid "Go to Today" +msgstr "Eiti į šiandieną" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 +msgid "Go to Date..." +msgstr "Eiti į datą..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234 -#: mail/folder-browser.c:541 ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Ištrinti šį įvykį" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Padaryti šį pasitaikymą judamu" +msgstr "Leisti perkelti šį pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minučių padalos" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Aš negalėjau atnaujinti tavo kalendoriaus bylos!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 msgid "Component successfully updated." msgstr "Komponentas sėkmingai atnaujintas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "Buvo klaida įkeliant kalendoriaus bylą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "Aš negalėjau atidaryti tavo kalendoriaus bylos!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "Aš negalėjau įkelti tavo kalendoriaus bylos!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "Aš negalėjau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "Tai atsakymas iš kažko, kas nebuvo pakviestas!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“" +msgstr "Negalėjau atnaujinti kalendoriaus saugyklos." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "Aš negalėjau ištrinti kalendoriaus komponento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Component successfully deleted." msgstr "Komponentas sėkmingai ištrintas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "Aš nepažįstu tokio kalendoriaus komponento tipo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Add to Calendar" -msgstr "Pridėti kalendorių" +msgstr "Pridėti į kalendorių" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Accept" -msgstr "Priimti" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +msgid " Accept " +msgstr " Priimti " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 -msgid "Decline" -msgstr "Atsisakyti" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " Decline " +msgstr " Atmesti " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +msgid " Tentative " msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Update Calendar" msgstr "Atnaujinti kalendorių" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Cancel Meeting" msgstr "Atšaukti susitikimą" @@ -2358,7 +2485,7 @@ msgstr "--kam--" msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendoriaus žinutė" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -2370,13 +2497,13 @@ msgstr "Įkeliamas kalendorius..." msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "Serverio žinutė:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" -msgstr "Santrauka:" +msgstr "Apžvalga:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" @@ -2402,7 +2529,9 @@ msgstr "Dalyviai: " msgid "" "Cancel\n" "Meeting" -msgstr "Atšaukti susitikimą" +msgstr "" +"Atšaukti\n" +"susitikimą" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 msgid "Chair" @@ -2424,7 +2553,7 @@ msgstr "Nebūtinas dalyvis" msgid "Organizer: " msgstr "Organizatorius: " -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 msgid "" "Publish\n" "Event" @@ -2432,11 +2561,11 @@ msgstr "" "Skelbti\n" "įvykį" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 msgid "" "Request\n" "Meeting" @@ -2444,15 +2573,15 @@ msgstr "" "Paprašyti\n" "susitikimo" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 msgid "Role" msgstr "Rolė" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 msgid "" "Schedule\n" "Time" @@ -2460,40 +2589,143 @@ msgstr "" "Laikas\n" "dienotvarkėje" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44 -#: mail/message-list.c:1171 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468 -#: calendar/gui/e-tasks.c:501 +#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 +#: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" msgstr "Visi" -#: calendar/gui/e-tasks.c:154 +#: calendar/gui/e-tasks.c:155 msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-tasks.c:298 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Negalėjau įkelti užduočių į „%s“" -#: calendar/gui/e-tasks.c:309 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/event-editor.c:376 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Keisti įvykį" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3255 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" +#: calendar/gui/event-editor.c:454 +msgid "on" +msgstr "lygiai" + +#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "diena" + +#: calendar/gui/event-editor.c:606 +msgid "on the" +msgstr " " + +#: calendar/gui/event-editor.c:613 +msgid "th" +msgstr "-ą" + +#: calendar/gui/event-editor.c:759 +msgid "occurrences" +msgstr "kartą(us) pasitaikys" + +#: calendar/gui/event-editor.c:876 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 +#, c-format +msgid " %d days" +msgstr " %d dienų" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1550 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 diena" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 +#, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr " %d savaičių" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1555 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 savaitė" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 +#, c-format +msgid " %d hours" +msgstr " %d valandų" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1560 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 valanda" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1563 +#, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minučių" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1565 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 minutė" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1568 +#, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " %d sekundžių" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1570 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 sekundė" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1593 +msgid "Play a sound" +msgstr "Groti garsą" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1596 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Rodyti dialogą" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1599 +msgid "Send an email" +msgstr "Pasiųsti laišką" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 +msgid "Run a program" +msgstr "Paleisti programą" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1617 +msgid " before start of appointment" +msgstr " prieš įvykio pradžią" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1619 +msgid " after start of appointment" +msgstr " po įvykio pradžios" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1627 +msgid " before end of appointment" +msgstr " prieš įvykio pabaigą" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1629 +msgid " after end of appointment" +msgstr " po įvykio pabaigos" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a, %Y %b %d" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "A_ll day event" @@ -2527,11 +2759,6 @@ msgstr "Keisti" msgid "No recurrence" msgstr "Jokio pakartojimo" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1577 -msgid "Play a sound" -msgstr "Groti garsą" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" @@ -2548,25 +2775,10 @@ msgstr "Pakartojimo taisyklė" msgid "Reminder" msgstr "Priminimas" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1586 -msgid "Run a program" -msgstr "Paleisti programą" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1583 -msgid "Send an email" -msgstr "Pasiųsti laišką" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Settings..." msgstr "Nuostatos..." -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1580 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Rodyti dialogą" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Simple recurrence" msgstr "Paprastas pakartojimas" @@ -2612,131 +2824,74 @@ msgstr "amžinai" msgid "hour(s)" msgstr "valandą(as)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "label55" -msgstr "label55" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "minute(s)" msgstr "minutę(es)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "month(s)" msgstr "mėnesį(ius)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "start of appointment" msgstr "įvykio pradžią" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "until" msgstr "iki" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "week(s)" msgstr "savaitę(es)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "year(s)" msgstr "metus" -#: calendar/gui/event-editor.c:371 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Keisti įvykį" - -#: calendar/gui/event-editor.c:449 -msgid "on" -msgstr "lygiai" - -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "diena" - -#: calendar/gui/event-editor.c:601 -msgid "on the" -msgstr " " - -#: calendar/gui/event-editor.c:608 -msgid "th" -msgstr "-ą" - -#: calendar/gui/event-editor.c:754 -msgid "occurrences" -msgstr "kartą(us) pasitaikys" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 +msgid "New Appointment..." +msgstr "Naujas įvykis..." -#: calendar/gui/event-editor.c:871 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." +#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" -#: calendar/gui/event-editor.c:1532 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d dienų" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %e" -#: calendar/gui/event-editor.c:1534 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 diena" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 +msgid "Show all " +msgstr "Rodyti visus " -#: calendar/gui/event-editor.c:1537 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d savaičių" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +msgid "Summary contains" +msgstr "Santraukoje yra" -#: calendar/gui/event-editor.c:1539 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 savaitė" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 +msgid "Description contains" +msgstr "Aprašyme yra" -#: calendar/gui/event-editor.c:1542 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d valandų" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentare yra" -#: calendar/gui/event-editor.c:1544 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 valanda" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 +msgid "Has category" +msgstr "Turi kategoriją" -#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 #, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minučių" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 minutė" +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" -#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 #, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekundžių" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekundė" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1601 -msgid " before start of appointment" -msgstr " prieš įvykio pradžią" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 -msgid " after start of appointment" -msgstr " po įvykio pradžios" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1611 -msgid " before end of appointment" -msgstr " prieš įvykio pabaigą" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1613 -msgid " after end of appointment" -msgstr " po įvykio pabaigos" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093 -#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." @@ -2745,24 +2900,23 @@ msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." +msgstr "Evolution pašto komponento." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip žiūrėklė" +msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "" +msgstr "Evolution komponentas tvarkyti kalendoriui." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "" +msgstr "Kalendoriaus apžvalgos komponento gamykla." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Konfigūruoti Evolution Kalendoriaus konduitą" +msgstr "Evolution kalendoriaus komponento gamykla." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the calendar iTip view control" @@ -2772,16 +2926,6 @@ msgstr "" msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:695 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:706 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Balandis" @@ -2838,203 +2982,199 @@ msgstr "Spalis" msgid "September" msgstr "Rugsėjis" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "31-a" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "An" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "Tr" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "Št" -#: calendar/gui/print.c:944 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - #. Day -#: calendar/gui/print.c:1074 +#: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Esama diena (%a %b %d %Y)" +msgstr "Esama diena (%a, %Y %d %b)" -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1089 +#: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1100 +#: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Esama savaitė (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1108 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Esamas mėnuo (%b %Y)" +msgstr "Esamas mėnuo (%Y %b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1115 +#: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Esami metai (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1152 +#: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" msgstr "Spausdinti kalendorių" -#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1287 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1524 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#: calendar/gui/tasks-control.c:108 msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Užduočių aplanko URI rodymui" +msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 msgid "" @@ -3064,26 +3204,95 @@ msgid "" "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "SPATKPŠ" -#: camel/camel-filter-driver.c:790 +#: camel/camel-cipher-context.c:169 +#, fuzzy +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" + +#: camel/camel-cipher-context.c:209 +#, fuzzy +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" + +#: camel/camel-cipher-context.c:249 +#, fuzzy +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" + +#: camel/camel-cipher-context.c:292 +#, fuzzy +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" + +#: camel/camel-cipher-context.c:334 +#, fuzzy +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" + +#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +msgid "Syncing folders" +msgstr "Sinchronizuojami aplankai" + +#: camel/camel-filter-driver.c:643 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "Negaliu atidaryti kaupo aplanko" + +#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#, fuzzy +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "Negaliu procesinti kaupo aplanko" + +#: camel/camel-filter-driver.c:666 +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" + +#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#, c-format +msgid "Failed message %d" +msgstr "Nepavyko laiškas %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:671 +msgid "Cannot open message" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" + +#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +msgid "Syncing folder" +msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" + +#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +msgid "Complete" +msgstr "Užbaigta" + +#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:795 +#: camel/camel-filter-driver.c:871 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 +#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:323 +#: camel/camel-folder-search.c:328 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -3092,160 +3301,230 @@ msgstr "" "Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:333 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-folder-search.c:338 +#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" +"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508 +#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:554 +#: camel/camel-folder-search.c:559 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700 +#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 +#: camel/camel-movemail.c:185 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Negalėjau sukurti %s užrakto bylos: %s" -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Baigėsi laikas, belaukiant %s užrakto bylos. Bandyk vėliau." -#: camel/camel-lock.c:199 +#: camel/camel-lock.c:201 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" -#: camel/camel-lock.c:253 +#: camel/camel-lock.c:255 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:99 +#: camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:146 +#: camel/camel-movemail.c:148 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:156 +#: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "Negalėjau patikrinti %s užrakto bylos: %s" -#: camel/camel-movemail.c:243 +#: camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" -#: camel/camel-movemail.c:254 +#: camel/camel-movemail.c:256 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:304 +#: camel/camel-movemail.c:306 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" -#: camel/camel-movemail.c:316 +#: camel/camel-movemail.c:318 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:354 +#: camel/camel-movemail.c:356 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" -#: camel/camel-movemail.c:355 +#: camel/camel-movemail.c:357 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nežinoma klaida)" -#: camel/camel-provider.c:133 +#: camel/camel-movemail.c:587 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:188 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:191 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį" + +#: camel/camel-pgp-context.c:509 +msgid "No plaintext to sign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688 +#: camel/camel-pgp-context.c:1055 camel/camel-pgp-context.c:1267 +msgid "No password provided." +msgstr "Nepateiktas slaptažodis." + +#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 +#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1062 +#: camel/camel-pgp-context.c:1274 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:681 +msgid "No plaintext to clearsign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:871 +msgid "No plaintext to verify." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:888 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1045 +#, fuzzy +msgid "No plaintext to encrypt." +msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum." + +#: camel/camel-pgp-context.c:1071 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1259 +msgid "No ciphertext to decrypt." +msgstr "" + +#: camel/camel-provider.c:131 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "" + +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nepavyko įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." -#: camel/camel-remote-store.c:181 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s serveris %s" -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:190 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:232 +#: camel/camel-remote-store.c:240 msgid "Connection cancelled" msgstr "Jungtis nutraukta" -#: camel/camel-remote-store.c:235 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229 +#: camel/camel-remote-store.c:243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:236 +#: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "(nežinomas hostas)" -#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379 -#: camel/camel-remote-store.c:448 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 +#: camel/camel-remote-store.c:458 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 msgid "Operation cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" -#: camel/camel-remote-store.c:453 +#: camel/camel-remote-store.c:464 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Serveris netikėtai atsijungė" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniminis" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikacija nepavyko." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3254,139 +3533,151 @@ msgstr "" "Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "kalendoriaus informacija" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie serverio, naudojant saugų CRAM-MD5 slaptažodį, jei " -"serveris tai palaiko." +"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " +"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie serverio, naudojant saugų CRAM-MD5 slaptažodį, jei " -"serveris tai palaiko." +"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " +"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos informacijos\n" +msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" +msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:380 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." -#: camel/camel-sasl-plain.c:29 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +msgid "NT Login" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-plain.c:31 -msgid "" -"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -"the server supports it." +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" -"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL " -"mechanizmas, jei serveris jį palaiko." +"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamaspaprastas " +"slaptažodis." -#: camel/camel-search-private.c:105 +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena." + +#: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:142 +#: camel/camel-service.c:154 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" -#: camel/camel-service.c:151 +#: camel/camel-service.c:162 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" -#: camel/camel-service.c:160 +#: camel/camel-service.c:170 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu" -#: camel/camel-service.c:512 +#: camel/camel-service.c:548 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:575 #, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Nėra tokio hosto %s." +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-service.c:515 +#: camel/camel-service.c:600 #, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Laikinai negaliu paieškoti %s hosto vardo." +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:602 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "" -#: camel/camel-session.c:54 +#: camel/camel-session.c:68 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." -#: camel/camel-session.c:56 +#: camel/camel-session.c:70 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pašto skaitymui, kaip užklausa iš kitos aplankų aibės." +msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" -#: camel/camel-session.c:323 +#: camel/camel-session.c:294 camel/camel-session.c:363 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." -#: camel/camel-session.c:418 +#: camel/camel-session.c:478 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3396,109 +3687,181 @@ msgstr "" "%s" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949 -#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlės" -#: camel/camel-url.c:77 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 #, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL eilutėje „%s“ nėra protokolo" +msgid "" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" +msgstr "" +"El. paštas: %s\n" +"Bendras vardas: %s\n" +"Organizacinis vienetas: %s\n" +"Organizacija: %s\n" +"Lokalumas: %s\n" +"Valstija: %s\n" +"Valstybė: %s" -#: camel/camel-url.c:92 +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL eilutėje „%s“ yra blogas protokolas" +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:289 +#, c-format +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“" -#: camel/camel-url.c:152 +#: camel/camel-vee-folder.c:451 #, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Prievado numeris URL „%s“ nėra skaičius." +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:960 +#: camel/camel-vee-folder.c:546 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Nėra tokio laiško: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 +msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +msgstr "Tu negali kopijuoti laiškų iš šio šiukšlių aplanko." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti" +msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:362 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Skanuojamas IMAP aplankas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1043 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1265 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1071 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1298 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:551 +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "Vardų zona" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAPv4" msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant paprasto teksto " -"slaptažodį." +"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " +"teksto slaptažodis." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:407 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:418 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:488 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašau, įvesk IMAP slaptažodį %s@%s" +msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:503 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:402 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3508,89 +3871,93 @@ msgstr "" "Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:788 mail/mail-local.c:337 #, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" +msgid "No such folder %s" +msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formato pašto katalogai" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Standartinė Unix mailbox byla" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "Vietinio pašto laikymui standartiniu mbox formatu" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail maildir formato pašto bylose" +msgstr "Qmail maildir formato pašto bylos" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "Vietinio pašto laikymui qmail maildir kataloguose" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 +#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." +msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" +msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Vietinė pašto byla %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -3599,19 +3966,19 @@ msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 msgid "No such message" msgstr "Nėra tokio laiško" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" msgstr "Blogas laiško turinys" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3620,15 +3987,15 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3637,35 +4004,46 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 msgid "not a maildir directory" msgstr "ne maildir katalogas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3674,15 +4052,15 @@ msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadintas pašto dėžutė?" +msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3691,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3700,14 +4078,14 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3716,118 +4094,123 @@ msgstr "" "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 msgid "Summarising folder" msgstr "Daroma aplanko santrauka" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: daroma santrauka nuo vietos %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau padaryti aplanko santraukos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sync" +msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "„%s“ nėra katalogas." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." -msgstr "Laiškas %s nerastas" +msgstr "Laiškas %s nerastas." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." @@ -3844,113 +4227,143 @@ msgstr "Negaliu įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Negaliu išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "USENET naujienos" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti katalogo naujienų serveriui: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET naujienos per %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Ši parinktis autentikuosis NNTP serveryje paprasto teksto slaptažodžiu." +"Su šia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto " +"slaptažodžiu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos, skirtos %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos dėl %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "Negalėjau patikrinti, ar POP serveryje yra naujų laiškų: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nėra laiško su uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško iš POP serverio %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +msgid "Message storage" +msgstr "Laiškų saugojimas" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Palikti laiškus serveryje" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" -"Jungimuisi iš prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti " -"naudojamas parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų." +"Jungimuisi prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti naudojamas " +"parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto " -"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių." +"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " +"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " +"serverių." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant užšifruotą slaptažodį APOP " -"protokolu. Tai gali veikti nevisiems vartotojams netgi serveriuose, kurie " -"tikina, jog šitai palaiko." +"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas " +"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " +"serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuotųsi į " "jį." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Negalėjau autentikuotis į KPOP serverį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Negalėjau prisijungti prie serverio: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPrašau, įvesk POP3 slaptažodį, skirtą %s@%s" +msgstr "%sPrašom įvesti POP3 slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3959,20 +4372,20 @@ msgstr "" "Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nežinoma)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" "Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n" -"Jis nepalaiko norimo autentikacijos mechanizmo." +"Jis nepalaiko prašyto autentikacijos mechanizmo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3981,352 +4394,357 @@ msgstr "" "Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siunčiant slaptažodį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišsiųstas." +msgstr "sendmail'as baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "Negalėjau rasti „Nuo“ adreso laiške" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą" +msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -"Pašto siuntimui prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP.\n" +"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant " +"SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Pagalbos žinutė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Paslauga pasiruošusi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 #, fuzzy msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Paslauga uždaro" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "" +msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" +msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "Tranzakcija nepavyko" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" msgstr "Nepateiktas slaptažodis." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n" -"Jis nepalaiko norimo autentikacijos mechanizmo." +msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" -msgstr "Autentikacija reikalinga" +msgstr "Autentikacija būtina" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Atsakymo į pasisveikinimą klaida: %s: galbūt nelemtinga" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 #, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašau, įvesk SMTP slaptažodį dėl %s@%s" +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 -msgid "No authentication required" -msgstr "Autentikacija nereikalinga" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#, c-format msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie SMTP serverio nenaudojant jokios rūšies " -"autentikacijos. Tai turėtų būti gerai jungiantis į daugumą SMTP serverių." +"Negalėjau autentikuotis į SMTP serverį.\n" +"%s\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:553 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neapibrėžtas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas negalioja." +msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:625 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Baigėsi HELO užklausos laiko riba: %s: nelemtinga" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "HELO atsakymo klaida: %s: nelemtinga" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 +#, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." +msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Baigėsi MAIL FROM užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "MAIL FROM atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" +msgstr "Baigėsi RCPT TO užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886 +#, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." +msgstr "RCPT TO atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." +msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "DATA atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 +#, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišsiųstas." +msgstr "" +"Baigėsi DATA siuntimo laiko riba: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "DATA atsakymo klaida: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" +msgstr "Baigėsi RSET užklausos laiko riba: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 +#, c-format msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Nežinoma klaida: %s" +msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Baigėsi QUIT užklausos laiko riba: %s: nelemtinga" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgstr "QUIT atsakymo klaida: %s: nelemtinga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 msgid "1 byte" msgstr "1 baitas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u baitų" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Prisegti bylą" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Pašalinti pažymėtus priedus iš priedų sąrašo" +msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." msgstr "Prisegti priedą..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1083 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" @@ -4350,60 +4768,7 @@ msgstr "MIME tipas:" msgid "Send as:" msgstr "Siųsti kaip:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Atsakyti-kam:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683 -msgid "To:" -msgstr "Kam:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įvesk laiško gavėjus" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " -"gavėjų sąraše." - -#: composer/e-msg-composer.c:518 +#: composer/e-msg-composer.c:529 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4412,26 +4777,34 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti parašo bylos %s: \n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:706 +#: composer/e-msg-composer.c:702 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: composer/e-msg-composer.c:717 +#: composer/e-msg-composer.c:713 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:737 +#: composer/e-msg-composer.c:733 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:818 evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:192 +#: composer/e-msg-composer.c:805 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Nepavyko atidaryti šios sąskaitos juodraščių aplanko.\n" +"Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?" + +#: composer/e-msg-composer.c:863 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:824 +#: composer/e-msg-composer.c:869 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4441,27 +4814,27 @@ msgstr "" "\n" "Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?" -#: composer/e-msg-composer.c:849 +#: composer/e-msg-composer.c:894 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:975 +#: composer/e-msg-composer.c:1020 msgid "That file does not exist." msgstr "Tokios bylos nėra." -#: composer/e-msg-composer.c:985 +#: composer/e-msg-composer.c:1030 msgid "That is not a regular file." msgstr "Tai nėra paprasta byla." -#: composer/e-msg-composer.c:995 +#: composer/e-msg-composer.c:1040 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti." -#: composer/e-msg-composer.c:1005 +#: composer/e-msg-composer.c:1050 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko." -#: composer/e-msg-composer.c:1027 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4469,28 +4842,86 @@ msgstr "" "Byla yra labai didelė (virš 100K).\n" "Ar tu tikrai nori ją įterpti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:1093 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą." -#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681 +#: composer/e-msg-composer.c:1394 composer/e-msg-composer.c:1737 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: composer/e-msg-composer.c:1765 +#: composer/e-msg-composer.c:1828 msgid "Could not create composer window." -msgstr "Negaliu sukurti rašyklės lango" +msgstr "Negalėjau sukurti rašyklės lango." -#: composer/evolution-composer.c:352 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:744 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:746 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Atsakyti-kam:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:643 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:748 +msgid "To:" +msgstr "Kam:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Įvesk laiško gavėjus" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:750 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " +"gavėjų sąraše." + +#: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." -msgstr "Negalėjau sukurti " +msgstr "" +"Negalėjau sukurti rašyklės lango, nes tu dar nenurodei\n" +"jokios asmenybės pašto komponente." -#: composer/evolution-composer.c:367 +#: composer/evolution-composer.c:370 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos." +msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution rašyklės." + +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" @@ -4501,67 +4932,108 @@ msgid "calendar information" msgstr "kalendoriaus informacija" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204 +#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:267 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:272 +#: e-util/e-time-utils.c:274 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:281 +#: e-util/e-time-utils.c:283 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "" +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "-Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:315 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:323 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%H:%M:%S" #: executive-summary/component/component-factory.c:152 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." +#: executive-summary/component/e-summary.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaliu atidaryti HTML bylos:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida skaitant duomenis:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:958 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 +msgid "Select a service" +msgstr "Pasirink paslaugą" + #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " @@ -4569,9 +5041,9 @@ msgid "" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" -"Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį šio Executive Summary fonui.\n" +"Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį Executive Summary fonui.\n" "\n" -"Tiesiog palik tuščią įprastam fonui" +"Tiesiog palik tuščią, jei tenkina įprastinis fonas" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 @@ -4630,28 +5102,6 @@ msgstr "Perkelti %s į kitą eilutę" msgid "Configure %s" msgstr "Konfigūruoti %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:918 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti HTML bylos:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida skaitant duomenis:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:950 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" @@ -4660,119 +5110,126 @@ msgstr "Išvaizda" msgid "Background:" msgstr "Fonas:" -#: executive-summary/component/main.c:60 +#: executive-summary/component/main.c:62 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "" + #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "" +msgstr "RDF apžvalgos gamykla." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF Santrauka" +msgstr "RDF apžvalga" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "" +msgstr "Testinio bonobo komponento gamykla." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Factory for the test component." -msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" +msgstr "Testinio komponento gamykla." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 msgid "Test bonobo service" -msgstr "" +msgstr "Testinė bonobo paslauga" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 msgid "Test service" -msgstr "Bandomoji paslauga" +msgstr "Testinė paslauga" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 msgid "Update automatically" msgstr "Atnaujinti automatiškai" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 msgid "Update now" msgstr "Atnaujinti dabar" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " msgstr "Atnaujinti kas " -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "minučių" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "metai" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "years" msgstr "metų" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "month" msgstr "mėnesis" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "months" msgstr "mėnesių" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "week" msgstr "savaitė" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "weeks" msgstr "savaičių" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "days" msgstr "dienų" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "valanda" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hours" msgstr "valandų" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "minutė" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" -#: filter/filter-datespec.c:183 +#: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Ei, tu užmiršai pasirinkti datą." +msgstr "Vaje. Tu užmiršai pasirinkti datą." -#: filter/filter-datespec.c:185 +#: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Vaje. Tu pasirinkai blogą datą." -#: filter/filter-datespec.c:259 +#: filter/filter-datespec.c:276 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -4781,7 +5238,7 @@ msgstr "" "Laiško data bus palyginta su esamu laiku, kai\n" "paleidžiamas filtras ar atidaromas vAplankas." -#: filter/filter-datespec.c:282 +#: filter/filter-datespec.c:299 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -4789,7 +5246,7 @@ msgstr "" "Laiško data bus palyginta su laiku,\n" "kurį tu nurodai čia." -#: filter/filter-datespec.c:322 +#: filter/filter-datespec.c:339 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -4800,144 +5257,73 @@ msgstr "" "pavyzdžiui, „prieš savaitę“." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "the current time" msgstr "esamas laikas" -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time you specify" msgstr "tavo nurodytas laikas" -#: filter/filter-datespec.c:358 +#: filter/filter-datespec.c:375 msgid "a time relative to the current time" msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 +#: filter/filter-datespec.c:433 msgid "Compare against" msgstr "Palyginti su" -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 msgid "now" msgstr "dabar" -#: filter/filter-datespec.c:690 +#: filter/filter-datespec.c:707 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:336 -#: mail/mail-autofilter.c:358 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridėti filtro taisyklę" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Keisti filtro taisyklę" - -#: filter/filter-editor.c:457 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Keisti filtrus" +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filtravimo taisyklės" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:403 +#: filter/filter-filter.c:452 msgid "Then" msgstr "Tada" -#: filter/filter-filter.c:416 +#: filter/filter-filter.c:466 msgid "Add action" msgstr "Pridėti veiksmą" -#: filter/filter-filter.c:422 -msgid "Remove action" -msgstr "Pašalinti veiksmą" - -#: filter/filter-folder.c:143 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" -"Uoj, tu pamiršai pasirinkti aplanką.\n" +"Vaje, tu pamiršai pasirinkti aplanką.\n" "Prašau, grįžk atgal ir nurodyk tikrą aplanką, į kurį perkelti laiškus." -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 +#: mail/mail-account-gui.c:682 msgid "Select Folder" -msgstr "Parink aplanką" +msgstr "Pasirink aplanką" -#: filter/filter-folder.c:243 +#: filter/filter-folder.c:250 msgid "Enter folder URI" msgstr "Įvesk aplanko URI" -#: filter/filter-folder.c:289 +#: filter/filter-folder.c:296 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" -#: filter/filter-input.c:189 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "Testuoti" - -#: filter/filter-rule.c:572 -msgid "Rule name: " -msgstr "Taisyklės pavadinimas:" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "Untitled" -msgstr "Bevardė" - -#: filter/filter-rule.c:592 -msgid "If" -msgstr "Jeigu" - -#: filter/filter-rule.c:609 -msgid "Execute actions" -msgstr "Įvykdyti veiksmus" - -#: filter/filter-rule.c:613 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos" - -#: filter/filter-rule.c:618 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama" - -#: filter/filter-rule.c:629 -msgid "Add criterion" -msgstr "Pridėti sąlygą" - -#: filter/filter-rule.c:635 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Pašalinti sąlygą" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Replied to" -msgstr "Atsakytas" - -#. { N_("Deleted"), "Deleted" }, -#. { N_("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:70 -msgid "Important" -msgstr "Svarbus" - -#: filter/filter-system-flag.c:71 -msgid "Read" -msgstr "Skaitytas" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Keisti filtrus" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Edit VFolders" msgstr "Keisti vAplankus" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filtravimo taisyklės" - #: filter/filter.glade.h:7 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" @@ -4946,7 +5332,7 @@ msgstr "Gaunamas" msgid "Outgoing" msgstr "Siunčiamas" -#: filter/filter.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtualūs aplankai" @@ -4970,6 +5356,55 @@ msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" msgid "with all local folders" msgstr "su visais vietiniais aplankais" +#: filter/filter-input.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:488 +msgid "Test" +msgstr "Bandyti" + +#: filter/filter-rule.c:626 +msgid "Rule name: " +msgstr "Taisyklės pavadinimas:" + +#: filter/filter-rule.c:630 +msgid "Untitled" +msgstr "Bevardė" + +#: filter/filter-rule.c:646 +msgid "If" +msgstr "Jeigu" + +#: filter/filter-rule.c:664 +msgid "Execute actions" +msgstr "Įvykdyti veiksmus" + +#: filter/filter-rule.c:668 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos" + +#: filter/filter-rule.c:673 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama" + +#: filter/filter-rule.c:684 +msgid "Add criterion" +msgstr "Pridėti sąlygą" + +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "incoming" +msgstr "gaunamas" + +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "outgoing" +msgstr "siunčiamas" + #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "Priskirti spalvą" @@ -4999,292 +5434,331 @@ msgid "Date sent" msgstr "Siuntimo data" #: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Ištrintas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "neturi savyje" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nesibaigia" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "neegzistuoja" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "neskamba panašiai į" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "neprasideda su" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "neegzistuoja" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "baigiasi su" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Exist" msgstr "Egzistuoja" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "exists" msgstr "egzistuoja" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Expression" msgstr "Išraiška" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Forward to Address" msgstr "Persiųsti adresu" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Important" +msgstr "Svarbus" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "is" msgstr "yra" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is greater than" msgstr "yra didesnis už" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is less than" msgstr "yra mažesnis už" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is not" msgstr "nėra" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Mailing list" msgstr "Konferencija" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Message Body" msgstr "Laiško tekstas" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Message Header" msgstr "Laiško antraštė" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Message was received" msgstr "Laiškas buvo gautas" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Message was sent" msgstr "Laiškas buvo išsiųstas" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Move to Folder" msgstr "Perkelti į aplanką" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "on or after" msgstr "tuo metu arba po" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "on or before" msgstr "tuo metu ar prieš" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Read" +msgstr "Skaitytas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Recipients" msgstr "Gavėjai" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Regex Match" msgstr "Regex tenkina" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1171 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "Replied to" +msgstr "Atsakytas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Score" msgstr "Įvertis" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Sender" +msgstr "Siuntėjas" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Set Status" msgstr "Priskirti būseną" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" msgstr "skamba panašiai į" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "Source Account" +msgstr "Šaltinio sąskaita" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Specific header" msgstr "Savita antraštė" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "starts with" msgstr "prasideda su" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1084 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "buvo po" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was before" msgstr "buvo prieš" -#: filter/score-editor.c:127 +#: filter/rule-editor.c:147 +msgid "Rules" +msgstr "Taisyklės" + +#: filter/rule-editor.c:240 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Keisti įverčio taisyklę" +#: filter/rule-editor.c:299 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę" +#: filter/score-editor.c:130 +msgid "Score Rules" +msgstr "Įverčio taisyklės" -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Keisti vAplanko taisyklę" - -#: mail/component-factory.c:306 +#: mail/component-factory.c:329 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." -#: mail/component-factory.c:379 +#: mail/component-factory.c:402 msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos su shell'u" - -#: mail/folder-browser-factory.c:237 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "„%s“ savybės" - -#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Savybės" +msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale" -#: mail/folder-browser.c:219 +#: mail/folder-browser.c:267 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Įrašyti paiešką kaip vAplanką" -#: mail/folder-browser.c:508 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "vAplankas pagal Temą" +#: mail/folder-browser.c:575 ui/evolution-mail.xml.h:91 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "vAplankas pagal _Temą" -#: mail/folder-browser.c:511 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "vAplankas pagal Siuntėją" +#: mail/folder-browser.c:578 ui/evolution-mail.xml.h:89 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" -#: mail/folder-browser.c:514 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "vAplankas pagal Gavėjus" +#: mail/folder-browser.c:581 ui/evolution-mail.xml.h:90 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" -#: mail/folder-browser.c:517 mail/folder-browser.c:701 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "vAplankas pagal Konferenciją" +#: mail/folder-browser.c:584 ui/evolution-mail.xml.h:88 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "vAplankas pagal _Konferenciją" -#: mail/folder-browser.c:523 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtras pagal Temą" +#: mail/folder-browser.c:590 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtras pagal T_emą" -#: mail/folder-browser.c:526 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtras pagal Siuntėją" +#: mail/folder-browser.c:593 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtras pagal Si_untėją" -#: mail/folder-browser.c:529 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtras pagal Gavėjus" +#: mail/folder-browser.c:596 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtras pagal Ga_vėjus" -#: mail/folder-browser.c:532 mail/folder-browser.c:700 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtras pagal Konferenciją" +#: mail/folder-browser.c:599 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtras pagal K_onferenciją" -#: mail/folder-browser.c:543 -msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." +#: mail/folder-browser.c:608 +msgid "_Open" +msgstr "Ati_daryti" -#: mail/folder-browser.c:545 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#: mail/folder-browser.c:610 +msgid "Resend" +msgstr "Dar kartą siųsti" -#: mail/folder-browser.c:550 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Atsakyti siuntėjui" +#: mail/folder-browser.c:612 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atsakyti visiems" +#: mail/folder-browser.c:614 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "S_pausdinti" -#: mail/folder-browser.c:554 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" +#: mail/folder-browser.c:619 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/folder-browser.c:556 -msgid "Forward inline" -msgstr "Persiųsti viduje" +#: mail/folder-browser.c:621 ui/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Atsakyti _visiems" -#: mail/folder-browser.c:559 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Pažymėti skaitytu" +#: mail/folder-browser.c:623 ui/evolution-mail.xml.h:102 +msgid "_Forward" +msgstr "P_ersiųsti" -#: mail/folder-browser.c:561 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Pažymėti neskaitytu" +#: mail/folder-browser.c:625 +msgid "Forward _inline" +msgstr "Persiųsti v_iduje" -#: mail/folder-browser.c:566 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Perkelti į aplanką..." +#: mail/folder-browser.c:628 ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: mail/folder-browser.c:568 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopijuoti į aplanką..." +#: mail/folder-browser.c:630 ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: mail/folder-browser.c:572 -msgid "Undelete" -msgstr "Sugrąžinti" +#: mail/folder-browser.c:635 ui/evolution-mail.xml.h:107 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." + +#: mail/folder-browser.c:637 ui/evolution-mail.xml.h:96 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opijuoti į aplanką..." + +#: mail/folder-browser.c:641 ui/evolution-mail.xml.h:118 +msgid "_Undelete" +msgstr "S_ugrąžinti" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:582 +#: mail/folder-browser.c:651 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Pritaikyti filtrus" -#: mail/folder-browser.c:586 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Sukurti taisyklę iš laiško" +#: mail/folder-browser.c:655 +msgid "Create Ru_le From Message" +msgstr "Sukurti _taisyklę iš laiško" + +#: mail/folder-browser.c:794 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtras pagal Konferenciją" + +#: mail/folder-browser.c:795 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "vAplankas pagal Konferenciją" -#: mail/folder-browser.c:703 +#: mail/folder-browser.c:797 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtras pagal Konferenciją (%s)" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:798 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "vAplankas pagal Konferenciją (%s)" +#: mail/folder-browser-factory.c:213 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "„%s“ savybės" + +#: mail/folder-browser-factory.c:215 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "" +msgstr "Evolution komponentas paštui tvarkyti." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolution pašto komposeris." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy @@ -5293,25 +5767,71 @@ msgstr "Evolution pašto komponento." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "" +msgstr "Evolution pašto aplanko vaizdavimo komponentas." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "" +msgstr "Evolution pašto aplanko gamyklos komponentas." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos." +msgstr "Evolution rašyklės komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." +msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Pašto apžvalgos komponento gamykla." + +#: mail/importers/elm-importer.c:420 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" +"Evolution rado Elm pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" + +#: mail/importers/elm-importer.c:430 +msgid "Elm mail" +msgstr "Elm paštas" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Gamykla importuoti mbox byloms į Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Gamykla importuoti Outlook Express 4 byloms į Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:440 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" + +#: mail/importers/pine-importer.c:385 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" + +#: mail/importers/pine-importer.c:395 +msgid "Pine mail" +msgstr "Pine paštas" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -5347,61 +5867,65 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-accounts.c:116 +#: mail/mail-account-editor.c:105 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Tu neįvedei visos būtinos informacijos." + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:173 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" + +#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" -msgstr " (įprastas)" +msgstr " (įprasta)" + +#: mail/mail-accounts.c:197 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" + +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Enable" +msgstr "Įjungti" -#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 +#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?" -#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 +#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią naujienų sąskaitą?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:423 +#: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" -#: mail/mail-account-editor.c:307 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" -msgstr "" -"Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n" -"Ar vis tiek nori išsaugoti?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:706 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" - -#: mail/mail-account-editor.c:727 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nenurodyta" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Laiškai į %s" -#: mail/mail-autofilter.c:214 +#: mail/mail-autofilter.c:213 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Tema yra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" -#: mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencija" -#: mail/mail-callbacks.c:85 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" + +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5413,7 +5937,7 @@ msgstr "" "gauti ir rašyti laiškus.\n" "Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?" -#: mail/mail-callbacks.c:138 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5421,7 +5945,7 @@ msgstr "" "Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" "tik tada galėsi kurti laiškus." -#: mail/mail-callbacks.c:150 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5429,11 +5953,11 @@ msgstr "" "Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n" "tik tada galėsi kurti laiškus." -#: mail/mail-callbacks.c:194 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Tu nenustatei pašto siuntimo metodo" -#: mail/mail-callbacks.c:227 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5441,32 +5965,37 @@ msgstr "" "Šis laiškas neturi temos.\n" "Tikrai siųsti?" -#: mail/mail-callbacks.c:294 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką." - -#: mail/mail-callbacks.c:316 +#: mail/mail-callbacks.c:311 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką." -#: mail/mail-callbacks.c:579 +#: mail/mail-callbacks.c:354 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką." + +#: mail/mail-callbacks.c:593 #, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "%s, %s rašė:\n" +msgid "On %s, %s wrote:" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:761 +#: mail/mail-callbacks.c:774 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Persiųstas laiškas:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:864 +#: mail/mail-callbacks.c:877 msgid "Move message(s) to" msgstr "Perkelti laišką(us) į" -#: mail/mail-callbacks.c:866 +#: mail/mail-callbacks.c:879 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopijuoti laišką(us) į" -#: mail/mail-callbacks.c:1007 +#: mail/mail-callbacks.c:1156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d laiškus?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1170 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5474,11 +6003,23 @@ msgstr "" "Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n" "Juodraščių aplanke." -#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:1202 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Tu gali iš naujo pasiųsti laiškus\n" +"tik iš Sent aplanko." + +#: mail/mail-callbacks.c:1224 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Joks laiškas nepažymėtas" + +#: mail/mail-callbacks.c:1250 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "Užrašyti bylą?" -#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:1254 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5486,15 +6027,15 @@ msgstr "" "Byla tokiu vardu jau yra.\n" "Užrašyti ją?" -#: mail/mail-callbacks.c:1088 +#: mail/mail-callbacks.c:1298 msgid "Save Message As..." msgstr "Išsaugoti laišką kaip..." -#: mail/mail-callbacks.c:1090 +#: mail/mail-callbacks.c:1300 msgid "Save Messages As..." msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..." -#: mail/mail-callbacks.c:1198 +#: mail/mail-callbacks.c:1435 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5503,45 +6044,106 @@ msgstr "" "Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1247 +#: mail/mail-callbacks.c:1484 ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: mail/mail-callbacks.c:1294 +#: mail/mail-callbacks.c:1531 msgid "Printing of message failed" msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" +#: mail/mail-callbacks.c:1609 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d laiškus atskiruose languose?" + +#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Jungiamasi prie serverio..." + +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. \"Nebūtini\" " +"laukai žemiau gali likti tušti, nebent jei norėtum įtraukti šią informaciją " +"tavo siunčiamame pašte." + +#: mail/mail-config-druid.c:101 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo gaunamo pašto serverį. Jei tu " +"nežinai, kokios rūšies serverį naudoji, paklausk savo sistemos " +"administratoriaus arba interneto paslaugų teikėjo." + +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo siunčiamo pašto serverį. Jei tu " +"nežinai, kurį protokolą naudoji, paklausk savo sistemos administratoriaus " +"arba interneto paslaugų teikėjo." + +#: mail/mail-config-druid.c:107 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Tu jau beveik baigei konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " +"serversi bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną sąskaitą. Prašom " +"įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas " +"bus naudojamas tik vaizdavimui." + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:445 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Evolution sąskaitų meistras" + #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Check for supported types " +msgstr " Patikrinti, kokie tipai palaikomi " + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " color" +msgstr " spalva" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Sąskaita" -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "Sąskaitos informacija" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "Sąskaitos tvarkymas" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "" - #: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Sąskaitos" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autentikacijos tipas:" - #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Automatically check mail every" -msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" +msgid "Authentication Type: " +msgstr "Autentikacijos tipas: " -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Check settings" -msgstr "Tikrinti nuostatas" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "" @@ -5558,200 +6160,164 @@ msgstr "" "\n" "Paspausk „Baigti“, kad išsaugotum nuostatas." -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "De_fault" msgstr "Įp_rastas" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Email Address:" -msgstr "El. pašto adresas:" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Drafts folder:" +msgstr "Juodraščių aplankas:" #: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Email address:" +msgid "Email Address:" msgstr "El. pašto adresas:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Evolution pašto nustatymas" - #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Full Name:" msgstr "Pilnas vardas:" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Highlight citations with " +msgstr "Paryškinti citatas su " + #: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hosto vardas:" +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Identity" msgstr "Asmenybė" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Include this account when receiving mail" -msgstr "Įtraukti šią sąskaitą parsiunčiant paštą" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Palikti laiškus serveryje" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Mail Account" -msgstr "Pašto sąskaita" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymas" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Pašto nustatymo meistras" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Make this my default account" msgstr "Padaryti šią sąskaitą įprastine" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Pažymėti laiškus skaitytais po:" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "News" msgstr "Naujienos" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Optional" -msgstr "Nebūtinas" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Optional Information" +msgstr "Nebūtina informacija" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization:" msgstr "Organizacija:" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "PGP binary path:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Plain Text" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Remember my password" -msgstr "Prisiminti mano slaptažodį" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Reply address:" -msgstr "Atsakymo adresas:" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Pašto gavimas" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Required" -msgstr "Reikalingas" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Gavimo nuostatos" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Save password" -msgstr "Išsaugoti slaptažodį" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Required Information" +msgstr "Būtina informacija" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Select PGP binary" msgstr "Pasirink PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Select signature file" -msgstr "Pasirink parašo bylą" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu." -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųsta" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "Išsiųstų laiškų aplankas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverio nustatymas" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Server Type: " msgstr "Serverio tipas:" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server requires authentication" msgstr "Serveris reikalauja autentikacijos" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Server type:" -msgstr "Serverio tipas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Signature file:" msgstr "Parašo byla:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Signature:" -msgstr "Parašas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sources" msgstr "Šaltiniai" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "Šis serveris reikalauja saugios jungties (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Transport" -msgstr "Siuntimas" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Special Folders" +msgstr "Ypatingi aplankai" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Transport Authentication" -msgstr "Siuntimo autentikacija" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "Standartinė Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum vadinti šiuos serverius. Pavyzdžiui, " -"„Namai“ ar „Darbas“." - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "User Information" -msgstr "Vartotojo informacija" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Naudoti saugią jungtį (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -5761,151 +6327,137 @@ msgstr "" "\n" "Spausk „Tolyn“, kad pradėtum." -#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "minutes." -msgstr "minutes." - -#: mail/mail-config-druid.c:421 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" -msgstr "" -"Nepavyko patikrinti gaunamo pašto konfigūracijos.\n" -"Tau gali iškilti problemų parsiunčiant paštą iš %s" - -#: mail/mail-config-druid.c:515 -#, fuzzy -msgid "Namespace:" -msgstr "Vardas:" - -#: mail/mail-config-druid.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" -"Nepavyko patikrinti siunčiamo pašto konfigūracijos.\n" -"Tau gali iškilti problemų siunčiant paštą, naudojantis %s" - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1215 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution sąskaitų meistras" - -#: mail/mail-display.c:189 +#: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "Išsaugoti priedą" -#: mail/mail-display.c:229 +#: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" -#: mail/mail-display.c:290 +#: mail/mail-display.c:295 msgid "Save to Disk..." msgstr "Išsaugoti į diską..." -#: mail/mail-display.c:292 +#: mail/mail-display.c:297 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." -#: mail/mail-display.c:294 +#: mail/mail-display.c:299 msgid "View Inline" msgstr "Žiūrėti viduje" -#: mail/mail-display.c:323 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" -msgstr "Išorinė žiūrėklė" +msgstr "Išorinė žiūryklė" -#: mail/mail-display.c:346 +#: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)" -#: mail/mail-display.c:350 +#: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" -#: mail/mail-format.c:506 +#: mail/mail-display.c:1107 +msgid "Open link in browser" +msgstr "Nuorodą atidaryti naršyklėje" + +#: mail/mail-display.c:1109 +msgid "Save as (FIXME)" +msgstr "Išsaugoti kaip (FIXME)" + +#: mail/mail-display.c:1111 +msgid "Copy location (FIXME)" +msgstr "Kopijuoti adresą (FIXME)" + +#: mail/mail-format.c:522 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: mail/mail-format.c:704 +#: mail/mail-format.c:564 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis." + +#: mail/mail-format.c:771 msgid "Loading message content" msgstr "Įkeliamas laiško turinys" -#: mail/mail-format.c:993 +#: mail/mail-format.c:1080 +#, fuzzy +msgid "No GPG/PGP program configured." +msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos." + +#: mail/mail-format.c:1095 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Užšifruotas laiškas neparodytas" -#: mail/mail-format.c:999 +#: mail/mail-format.c:1101 msgid "Encrypted message" msgstr "Užšifruotas laiškas" -#: mail/mail-format.c:1000 +#: mail/mail-format.c:1102 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum." -#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456 -#, fuzzy +#: mail/mail-format.c:1192 mail/mail-format.c:1580 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" -"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, patikrinus nustatyta kad " +"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, patikrinus nustatyta, kad " "jis autentiškas" -#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464 +#: mail/mail-format.c:1200 mail/mail-format.c:1588 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" +"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar " +"jis autentiškas" -#: mail/mail-format.c:1677 +#: mail/mail-format.c:1801 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodyklė į FTP saitą (%s)" +msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: mail/mail-format.c:1689 +#: mail/mail-format.c:1813 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti saite „%s“" +msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: mail/mail-format.c:1693 +#: mail/mail-format.c:1817 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: mail/mail-format.c:1727 +#: mail/mail-format.c:1851 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: mail/mail-format.c:1732 +#: mail/mail-format.c:1856 +#, fuzzy msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." -#: mail/mail-local.c:335 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nėra tokio aplanko %s" - -#: mail/mail-local.c:508 +#: mail/mail-local.c:509 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atidaromas „%s“" -#: mail/mail-local.c:786 +#: mail/mail-local.c:787 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“" -#: mail/mail-local.c:790 +#: mail/mail-local.c:791 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“" @@ -5931,7 +6483,7 @@ msgstr "Kuriamas naujas aplankas" msgid "Copying messages" msgstr "Kopijuojami laiškai" -#: mail/mail-local.c:928 +#: mail/mail-local.c:924 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -5940,7 +6492,7 @@ msgstr "" "Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" "nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s" -#: mail/mail-local.c:967 +#: mail/mail-local.c:963 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -5948,7 +6500,7 @@ msgstr "" "Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n" "dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis." -#: mail/mail-mt.c:177 +#: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -5957,7 +6509,7 @@ msgstr "" "Klaida „%s“ metu:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:179 +#: mail/mail-mt.c:193 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -5966,96 +6518,101 @@ msgstr "" "Klaida vykdant veiksmą:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:875 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 msgid "Working" -msgstr "Dirbu" - -#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91 -msgid "Do you accept?" -msgstr "" +msgstr "Dirbama" -#: mail/mail-mt.c:857 +#: mail/mail-mt.c:862 msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution pažanga" -#: mail/mail-ops.c:516 +#: mail/mail-ops.c:599 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Siunčiamas „%s“" -#: mail/mail-ops.c:518 +#: mail/mail-ops.c:603 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: mail/mail-ops.c:752 +#: mail/mail-ops.c:718 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" + +#: mail/mail-ops.c:737 +#, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" + +#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 +msgid "Complete." +msgstr "Užbaigta." + +#: mail/mail-ops.c:825 msgid "Saving message to folder" msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: mail/mail-ops.c:825 +#: mail/mail-ops.c:898 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: mail/mail-ops.c:825 +#: mail/mail-ops.c:898 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/mail-ops.c:914 msgid "Moving" msgstr "Perkeliama" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:917 msgid "Copying" msgstr "Kopijuojama" -#: mail/mail-ops.c:856 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s laišką %d iš %d (uid „%s“)" - -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1085 +#: mail/mail-ops.c:1154 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264 +#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1193 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: mail/mail-ops.c:1380 +#: mail/mail-ops.c:1449 msgid "Expunging folder" msgstr "Išvalomas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1429 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Gaunamas laiškas %s" -#: mail/mail-ops.c:1496 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "Retrieving messages" msgstr "Gaunami laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1506 +#: mail/mail-ops.c:1575 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Gaunamas laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)" -#: mail/mail-ops.c:1580 +#: mail/mail-ops.c:1649 msgid "Saving messages" msgstr "Išsaugomi laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1728 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6064,12 +6621,12 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1672 +#: mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Išsaugomas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" -#: mail/mail-ops.c:1686 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6078,11 +6635,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1760 +#: mail/mail-ops.c:1829 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: mail/mail-ops.c:1775 +#: mail/mail-ops.c:1844 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6091,82 +6648,82 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1803 +#: mail/mail-ops.c:1872 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Ieškoti" -#: mail/mail-send-recv.c:136 -msgid "Cancelling ..." +#: mail/mail-send-recv.c:138 +msgid "Cancelling..." msgstr "Nutraukiama..." -#: mail/mail-send-recv.c:231 +#: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: mail/mail-send-recv.c:234 +#: mail/mail-send-recv.c:236 msgid "Receiving" msgstr "Gaunamas" -#: mail/mail-send-recv.c:283 -msgid "Updating ..." +#: mail/mail-send-recv.c:285 +msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331 -msgid "Waiting ..." +#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 +msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: mail/mail-send-recv.c:304 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Sending" msgstr "Siunčiamas" -#: mail/mail-send-recv.c:469 +#: mail/mail-send-recv.c:471 msgid "Cancelled." msgstr "Nutraukta." -#: mail/mail-send-recv.c:473 -msgid "Complete." -msgstr "Užbaigta." - -#: mail/mail-summary.c:111 +#: mail/mail-summary.c:110 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!" -#: mail/mail-tools.c:138 +#: mail/mail-summary.c:468 +msgid "Mail Summary" +msgstr "Pašto apžvalga" + +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s" -#: mail/mail-tools.c:185 +#: mail/mail-tools.c:188 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)" -#: mail/mail-tools.c:195 +#: mail/mail-tools.c:198 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (be temos)" -#: mail/mail-tools.c:212 +#: mail/mail-tools.c:215 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#: mail/mail-tools.c:214 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)" -#: mail/mail-tools.c:411 +#: mail/mail-tools.c:415 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:248 +#: mail/mail-vfolder.c:249 msgid "VFolders" msgstr "vAplankai" @@ -6176,305 +6733,182 @@ msgstr "Naujas vAplankas" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui" -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "Reply to All" +msgstr "Atsakyti visiems" + +#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" + +#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Forward this message" msgstr "Persiųsti šį laišką" -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Print the selected message" msgstr "Spausdinti parinktą laišką" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8 +#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Ištrinti šį laišką" -#: mail/message-list.c:618 +#: mail/message-browser.c:208 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Praeitas" + +#: mail/message-browser.c:208 +msgid "Previous message" +msgstr "Praeitas laiškas" + +#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: mail/message-browser.c:211 +msgid "Next message" +msgstr "Kitas laiškas" + +#: mail/message-list.c:679 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: mail/message-list.c:624 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:682 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:683 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: mail/message-list.c:952 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" +#: mail/message-list.c:687 +msgid "Lowest" +msgstr "Žemiausias" -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "" +#: mail/message-list.c:688 +msgid "Lower" +msgstr "Žemesnis" -#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nežinomas>" +#: mail/message-list.c:692 +msgid "Higher" +msgstr "Aukštesnis" -#: mail/message-list.c:1035 +#: mail/message-list.c:693 +msgid "Highest" +msgstr "Aukščiausias" + +#: mail/message-list.c:943 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1042 +#: mail/message-list.c:950 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: mail/message-list.c:1051 +#: mail/message-list.c:959 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: mail/message-list.c:1063 +#: mail/message-list.c:971 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1071 +#: mail/message-list.c:979 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: mail/message-list.c:1073 +#: mail/message-list.c:981 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: mail/message-list.c:1171 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Flagged" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "Received" msgstr "Gautas" -#: mail/message-list.c:1173 +#: mail/message-list.c:1085 msgid "To" msgstr "Kam" -#: mail/message-list.c:1173 +#: mail/message-list.c:1085 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: mail/openpgp-utils.c:89 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį" - -#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 -#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos." - -#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 -#: mail/openpgp-utils.c:920 -msgid "No password provided." -msgstr "Nepateiktas slaptažodis." - -#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 -#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" +#: mail/mail-session.c:161 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." -#: mail/openpgp-utils.c:588 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai" - -#: mail/openpgp-utils.c:1088 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: mail/subscribe-dialog.c:65 +#: mail/subscribe-dialog.c:77 msgid "Store" msgstr "Saugykla" -#: mail/subscribe-dialog.c:147 +#: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Rodyti aplankus, prasidedančius:" -#: mail/subscribe-dialog.c:177 +#: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "Gaunama saugykla dėl „%s“" -#: mail/subscribe-dialog.c:280 +#: mail/subscribe-dialog.c:271 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Užsakomas aplankas „%s“" -#: mail/subscribe-dialog.c:282 +#: mail/subscribe-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Aplanko pavadinimas:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Aplanko tipas:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:" +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:873 +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "Tvarkyti užsakymus" -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importeris nepasiruošęs.\n" -"Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl." - -#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas %d." - -#: shell/importer/importer.c:309 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n" -"%s" - -#: shell/importer/importer.c:319 -msgid "Importing" -msgstr "Importuojama" - -#: shell/importer/importer.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importuojama %s.\n" -"Pradedama %s" - -#: shell/importer/importer.c:342 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Klaida įkeliant %s" - -#: shell/importer/importer.c:357 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas 1." - -#: shell/importer/importer.c:428 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiškas" - -#: shell/importer/importer.c:478 -msgid "Filename:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirink bylą" - -#: shell/importer/importer.c:493 -msgid "File type:" -msgstr "Bylos tipas:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 -msgid "Import" -msgstr "Importuoti" - -#: shell/importer/importer.c:609 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš " -"sąrašo.\n" -"\n" -"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys " -"susigaudyti pati." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolution importavimo priemonė" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolution importavimo priemonė" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n" -"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution." - -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution įdiegimas" -#: shell/e-setup.c:116 +#: shell/e-setup.c:122 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -6482,28 +6916,28 @@ msgstr "" "Šiai naujai Evolution versijai reikia įdiegti papildomų bylų\n" "į tavo asmeninį Evolution katalogą" -#: shell/e-setup.c:117 +#: shell/e-setup.c:123 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Prašau, paspausk „Gerai“, kad įdiegtum bylas, arba „Atšaukti“, kad išeitum." -#: shell/e-setup.c:157 +#: shell/e-setup.c:163 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Negalėjau tvarkingai atnaujinti bylų" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos." -#: shell/e-setup.c:189 +#: shell/e-setup.c:195 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution." -#: shell/e-setup.c:190 +#: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Prašom paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į" -#: shell/e-setup.c:209 +#: shell/e-setup.c:215 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -6514,7 +6948,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Klaida: %s" -#: shell/e-setup.c:224 +#: shell/e-setup.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -6523,7 +6957,7 @@ msgstr "" "Negaliu kopijuoti bylų į\n" "„%s“." -#: shell/e-setup.c:249 +#: shell/e-setup.c:255 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -6534,7 +6968,7 @@ msgstr "" "Prašau, perkelk jį, kad galėčiau įdiegti\n" "Evolution vartotojo bylas." -#: shell/e-setup.c:261 +#: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -6545,7 +6979,21 @@ msgstr "" "Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n" "galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#: shell/e-shell.c:388 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Vaje! „%s“ rodinys netikėtai numirė. :-(\n" +"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -6554,11 +7002,11 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką" @@ -6570,27 +7018,41 @@ msgstr "" "Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n" "prašytąjam veiksmui." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 msgid "New..." msgstr "Naujas..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bevardis)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +#: shell/e-shell-view.c:148 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Joks aplankas nerodomas)" + +#: shell/e-shell-view.c:1203 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1205 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +#: shell/e-shell-view-menu.c:208 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +#: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -6600,51 +7062,31 @@ msgstr "" "paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n" "GNOME darbo aplinkoje." -#: shell/e-shell-view-menu.c:360 +#: shell/e-shell-view-menu.c:374 msgid "Go to folder..." msgstr "Eiti į aplanką..." -#: shell/e-shell-view.c:143 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Joks aplankas nerodomas)" - -#: shell/e-shell-view.c:474 -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" +#: shell/e-shell-view-menu.c:562 +msgid "Work online" +msgstr "Dirbti prisijungus" -#: shell/e-shell-view.c:1124 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1126 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "" +#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586 +msgid "Work offline" +msgstr "Dirbti atsijungus" -#: shell/e-shell.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Vaje! „%s“ vaizdas netikėtai numirė. :-(\n" -"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo." +#: shell/e-shortcuts.c:381 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Klaida išsaugant trumpes." -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +#: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +#: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "Grupės pavadinimas:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -6653,130 +7095,260 @@ msgstr "" "Ar tu tikrai nori pašalinti grupę\n" "„%s“ iš trumpių juostos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "Nepašalinti" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" msgstr "_Mažos ikonos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Rodyti trumpes kaip mažas ikonas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "_Large Icons" msgstr "_Didelės ikonos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:291 msgid "_New Group..." msgstr "_Nauja grupė..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Pašalinti šią grupę..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +#: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Paslėpti trumpių juostą" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Paslėpti trumpių juostą" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "Sužadinti" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Sužadinti šią trumpę" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos" -#: shell/e-shortcuts.c:375 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Klaida išsaugant trumpes." - -#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_View" -msgstr "_Vaizdas" - -#: shell/e-storage-set-view.c:468 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Rodyti parinktą aplanką" - #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(Be pavadinimo)" -#: shell/e-storage.c:429 +#: shell/e-storage.c:459 msgid "No error" msgstr "Nėra klaidų" -#: shell/e-storage.c:431 +#: shell/e-storage.c:461 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" -#: shell/e-storage.c:433 +#: shell/e-storage.c:463 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat pavadinimu" -#: shell/e-storage.c:435 +#: shell/e-storage.c:465 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas" -#: shell/e-storage.c:437 +#: shell/e-storage.c:467 msgid "I/O error" msgstr "I/O klaida" -#: shell/e-storage.c:439 +#: shell/e-storage.c:469 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti" -#: shell/e-storage.c:441 +#: shell/e-storage.c:471 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" -#: shell/e-storage.c:443 +#: shell/e-storage.c:473 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje saugykloje" -#: shell/e-storage.c:445 +#: shell/e-storage.c:475 msgid "Permission denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" -#: shell/e-storage.c:447 +#: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "Veiksmas nepalaikomas" -#: shell/e-storage.c:449 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" +#: shell/e-storage-set-view.c:650 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_View" +msgstr "_Rodinys" + +#: shell/e-storage-set-view.c:650 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Rodyti parinktą aplanką" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Aplanko pavadinimas:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Aplanko tipas:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:" + #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution apvalkalas." -#: shell/main.c:74 -#, fuzzy, c-format +#: shell/importer/importer.c:87 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš " +"sąrašo.\n" +"\n" +"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys " +"susigaudyti pati." + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:182 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Importuojama %s\n" +"Importeris nepasiruošęs.\n" +"Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl." + +#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importuojama %s\n" +"Importuojamas elementas %d." + +#: shell/importer/importer.c:341 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n" +"%s" + +#: shell/importer/importer.c:351 +msgid "Importing" +msgstr "Importuojama" + +#: shell/importer/importer.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importuojama %s.\n" +"Pradedama %s" + +#: shell/importer/importer.c:372 +#, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Klaida pradedant %s" + +#: shell/importer/importer.c:387 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Klaida įkeliant %s" + +#: shell/importer/importer.c:402 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importuojama %s\n" +"Importuojamas elementas 1." + +#: shell/importer/importer.c:473 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškas" + +#: shell/importer/importer.c:523 +msgid "Filename:" +msgstr "Bylos vardas:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirink bylą" + +#: shell/importer/importer.c:538 +msgid "File type:" +msgstr "Bylos tipas:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Evolution importavimo priemonė" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Evolution importavimo priemonė" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n" +"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution." + +#: shell/importer/intelligent.c:143 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" + +#: shell/main.c:82 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -6794,9 +7366,26 @@ msgid "" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -msgstr "Sveiki. Ačiū už laiką\n" +msgstr "" +"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaaištą parsisiųsti šią Evolution\n" +"grupinio darbo rinkinio PERŽIŪROS LAIDĄ.\n" +"\n" +"Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n" +"kur ypatybių trūksta arba jos tik pusiau veikia. Jei tu negali\n" +"suprasti, kaip ką nors padaryti, tai galbūt todėl, kad dar nėra\n" +"būdo tai padaryti! :-)\n" +"\n" +"Mes tikimės, kad Evolution bus tinkama naudoti tau, bet vis dar\n" +"jaučiame pareigą įspėti, kad ji gali: lūžti, prarasti tavo paštą,\n" +"palikti veikiančius nenaudojamus procesus, naudoti 100% CPU,\n" +"siųsti nesiderinančias komandas į serverius, ir apskritai\n" +"sugėdinti tave tavo draugų ir bendradarbių akivaizdoje. Naudoti\n" +"tik pagal nurodymus.\n" +"\n" +"Mes tikimės, kad tau patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" +"laukiame tavo prisidėjimo!\n" -#: shell/main.c:99 +#: shell/main.c:107 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -6804,15 +7393,20 @@ msgstr "" "Ačiū\n" "Evolution komanda\n" -#: shell/main.c:130 +#: shell/main.c:138 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution shell." +msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution apvalkalo." -#: shell/main.c:176 -msgid "Disable." -msgstr "Išjungti." +#: shell/main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Disable splash screen" +msgstr "Uždrausti " + +#: shell/main.c:185 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." -#: shell/main.c:196 +#: shell/main.c:217 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponentų sistemos." @@ -6836,8 +7430,7 @@ msgstr "Rasti kontaktą" msgid "New contact" msgstr "Naujas kontaktas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" @@ -6845,7 +7438,7 @@ msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" msgid "Print contacts" msgstr "Spausdinti kontaktus" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6869,7 +7462,7 @@ msgstr "_Adresų knygelės šaltiniai..." msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." @@ -6878,9 +7471,9 @@ msgstr "S_pausdinti..." msgid "_Search for contacts" msgstr "_Ieškoti kontaktų" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Tools" msgstr "Įran_kiai" @@ -6893,116 +7486,138 @@ msgid "Alter preferences" msgstr "Sutvarkyti kalendorių" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Create a new all day Event" +msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go To" msgstr "Eiti į" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go back in time" msgstr "Eiti į ankstesnį laiką" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go forward in time" msgstr "Eiti į ateities laiką" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Eiti į _datą" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Eiti į šia_ndieną" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to a specific date" msgstr "Eiti į nurodytą datą" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to present time" msgstr "Eiti į dabartinį laiką" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "Mėnesis" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "New Appointment" -msgstr "Naujas įvykis" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "New _Event" +msgstr "Naujas į_vykis" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" msgstr "Atidaryti kalendorių" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Prev" msgstr "Praeitas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Print calendar" msgstr "Spausdinti kalendorių" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this Calendar" msgstr "Spausdinti šį kalendorių" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show 1 day" msgstr "Rodyti 1 dieną" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show 1 month" msgstr "Rodyti 1 mėnesį" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show 1 week" msgstr "Rodyti 1 savaitę" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Rodyti darbo savaitę" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 msgid "Today" msgstr "Dabar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "W_ork Week" +msgstr "Darb_o savaitė" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Savaitė" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Appointment" msgstr "Į_vykis" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "_Day" +msgstr "_Diena" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +msgid "_Month" +msgstr "_Mėnesis" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Atidaryti kalendorių" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "Iš_saugoti kaip..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Week" +msgstr "_Savaitė" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" @@ -7026,7 +7641,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Spausdinti šį elementą" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Spausdinti..." @@ -7059,7 +7674,7 @@ msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_File" msgstr "_Byla" @@ -7071,7 +7686,7 @@ msgstr "Iš_saugoti" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "About this application" -msgstr "Apie šią aplikaciją" +msgstr "Apie šią programą" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 msgid "About..." @@ -7079,7 +7694,7 @@ msgstr "Apie..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 msgid "Actio_ns" -msgstr "_Veiksmai" +msgstr "Veiksm_ai" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 msgid "Address _Book... (FIXME)" @@ -7113,7 +7728,7 @@ msgstr "Uždaryti šį įvykį" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "_Kopijuoti į aplanką... (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" @@ -7186,10 +7801,6 @@ msgstr "Įdėti iš krepšio" msgid "Pre_vious" msgstr "_Praeitas" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Praeitas" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 msgid "Print Pre_view" msgstr "Spa_udinio peržiūra" @@ -7203,7 +7814,7 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Spausdinimo nuostatos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:207 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" @@ -7217,7 +7828,6 @@ msgid "Save the current file" msgstr "Išsaugoti esamą bylą" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" @@ -7225,7 +7835,8 @@ msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visus" @@ -7247,12 +7858,12 @@ msgid "_About..." msgstr "_Apie..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "_Uždaryti" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontaktas (FIXME)" @@ -7266,7 +7877,7 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Derinti" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" @@ -7298,12 +7909,7 @@ msgstr "_Pastaba (FIXME)" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:109 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." @@ -7313,7 +7919,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "Pažymėti _viską" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Užduotis (FIXME)" @@ -7327,7 +7933,7 @@ msgstr "Pridėti paslaugą" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują paslaugą į Executive Summary" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 msgid "Create a new email" @@ -7342,234 +7948,338 @@ msgid "New Mail" msgstr "Naujas laiškas" #: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Apply any new filters to the mail in this box" +msgstr "Pritaikyti visus naujus filtrus laiškams šioje dėžutėje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Compose" msgstr "Sukurti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Compose a new message" msgstr "Sukurti naują laišką" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +msgid "Configure Folder..." +msgstr "Konfigūruoti aplanką..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką" -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +msgid "Delete the selected messages" +msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Display all of the message headers" msgstr "Rodyti visas laiško antraštes" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Ištuštinti šiukšlinę" +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Edit Message" +msgstr "Taisyti laišką" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Edit the current message" +msgstr "Taisyti esamą laišką" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Ištuštinti _šiukšlinę" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Expunge" +msgstr "Išvalyti" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Filter on Mailing _List" +msgstr "Filtras pagal _Konferenciją" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtras pagal _Gavėjus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtras pagal _Temą" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" +msgstr "Visiškai ištrinti visus laiškus, pažymėtus ištrintais" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Forward As" msgstr "Persiųsti kaip" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Full Headers" -msgstr "Visos antraštės" +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Forward inline" +msgstr "Persiųsti viduje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Forward the selected mail to someone" +msgstr "Persiųsti pažymėtą laišką kažkam" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" +msgstr "" +"Persiųsti pažymėtą laišką viduje tavo laiško, taip kad tu jį gali pakeisti" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Full _Headers" +msgstr "Pilnos _antraštės" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Eiti į kitą laišką" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Eiti į praeitą laišką" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Hide Deleted Messages" +msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Paslėpti iš_trintus laiškus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Inline" -msgstr "Viduje" +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertuoti žymėjimą" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "Tvarkyti už_sakymus..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Mark as U_nread" +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Mark As Read" +msgstr "Pažymėti skaitytu" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "Mark As U_nread" msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Message _Display" -msgstr "Laiško ro_dymas" +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie nebuvo perskaityti" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Atidaryti naujame lange" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "Open the current message in a new window" +msgstr "Atidaryti esamą laišką naujame lange" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Print message to the printer" msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Quoted" -msgstr "Citatą" +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "Print message..." +msgstr "Spausdinti laišką..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Nukreipti (FIXME)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atsakyti _visiems" +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +msgid "Reply to all" +msgstr "Atsakyti visiems" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "Reply to sender" +msgstr "Atsakyti siuntėjui" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +msgid "S_earch Message" +msgstr "I_eškoti laiške" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "S_ource" msgstr "Š_altinis" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +msgid "Save the message into a new file" +msgstr "Išsaugoti laišką į naują bylą" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" -msgstr "Pažymėti _viską" +msgstr "Pažymėti _visus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "Select _Thread" msgstr "Pažymėti _giją" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Send and Receive" -msgstr "Siųsti ir gauti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Siųsti / Gauti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" +msgstr "Siųsti atsakymą asmeniui, kuris tau atsiuntė šį laišką" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" +msgstr "Siųsti vieną laišką, kaip atsakymą į visus pažymėtus laiškus" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +msgid "" +"Send queued mail\n" +" and retrieve new mail" +msgstr "" +"Išsiųsti laukiantį paštą\n" +" ir parsiųsti naują paštą" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 msgid "Show _All" msgstr "Rodyti _visus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "Threaded Message list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vAplankas pagal _Temą" +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +msgid "Undelete" +msgstr "Sugrąžinti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Rodyti gryną laiško šaltinį" +msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Virtualių aplankų taisymas..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Actions" -msgstr "_Veiksmai" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Pritaikyti filtrus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "_Compose" -msgstr "_Sukurti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +msgid "_Attachment" +msgstr "_Priedas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopijuoti į aplanką..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 msgid "_Expunge" msgstr "Iš_valyti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtrai..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Folder" msgstr "_Aplankas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "_Forward" -msgstr "_Persiųsti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +msgid "_Inline" +msgstr "_Viduje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pašto laiškas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Pašto nuostatos..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "_Message Hiding" -msgstr "_Laiškų slėpimas" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Perkelti į aplanką..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:108 msgid "_Open Selected Items" msgstr "_Atidaryti pažymėtus laiškus" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 -msgid "_Send and Receive" -msgstr "_Siųsti ir gauti" +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cituojant" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atsakyti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +msgid "_Resend Messages" +msgstr "_Vėl pasiųsti laiškus" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "Iš_saugoti laišką kaip..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Siųsti / Gauti" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 msgid "_Threaded" msgstr "_Gijomis" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "_Undelete" -msgstr "Su_grąžinti" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" @@ -7811,9 +8521,9 @@ msgstr "Atšaukti" msgid "Undo the last action" msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Į_vykis" +msgstr "Į_vykis (FIXME)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 msgid "_Mark Complete (FIXME)" @@ -7872,272 +8582,290 @@ msgid "E_xit" msgstr "I_šeiti" #: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "Evolution _Langas" + +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Evolution juostos _trumpė" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Išeiti iš programos" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Getting _Started" msgstr "_Susipažinimas" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Import an external file format" msgstr "Importuoti išorinę bylą" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Main toolbar" msgstr "Pagrindinė įrankinė" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Parodyti informaciją apie Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy." -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Calendar" msgstr "_Kalendoriaus vartojimas" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Pašto programos naudojimas" +msgstr "_Pašto programos naudojimas" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Apie Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Actions" +msgstr "_Veiksmai" + +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Aplankų juosta" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Eiti į aplanką..." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Import file..." msgstr "_Importuoti bylą..." -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Index" msgstr "_Indeksas" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Mail message" msgstr "_Pašto laiškas" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Trumpių juosta" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "Adress Cards" +msgstr "Adresų kortelės" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "By Company" +msgstr "Pagal kompaniją" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "Phone List" +msgstr "Telefonų sąrašas" + +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Sender" +msgstr "Pagal siuntėją" + +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By Status" +msgstr "Pagal būseną" + +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Subject" +msgstr "Pagal temą" + +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Laiškai" + +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With Category" +msgstr "Su kategorija" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Tentative" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "_Invite Others..." msgstr "Pakv_iesti kitus..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 msgid "_Autopick" msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "_Required People" -msgstr "_Reikalingi žmonės" +msgstr "_Būtini žmonės" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas" +msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 msgid "All Attendees" msgstr "Visi dalyviai" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %e" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 +msgid "Define Views" +msgstr "Apibrėžti vaizdus" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 msgid "MTWTFSS" msgstr "PATKPŠS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 msgid "Now" msgstr "Dabar" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. FIXME: Better message needed. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736 -msgid "The time is invalid" -msgstr "Laikas netaisyklingas" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:134 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 msgid "Save Search" msgstr "Išsaugoti paiešką" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:205 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" -msgstr "Pridėti paslaugą" +msgstr "Išsami paieška" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:285 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 msgid "Advanced ..." -msgstr "Nutraukiama..." +msgstr "Išsami..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Žinutė" #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:140 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 msgid "Sear_ch" msgstr "Pai_eška" @@ -8149,22 +8877,191 @@ msgstr "Asmeninis Adresų knygelės serveris" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" -#: wombat/wombat.c:153 +#: wombat/wombat.c:173 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): negalėjau inicializuoti GNOME-VFS" -#: wombat/wombat.c:165 +#: wombat/wombat.c:185 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): negalėjau inicializuoti GNOME" -#: wombat/wombat.c:178 +#: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo" -#: evolution.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolution juostos _trumpė" +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą" + +#~ msgid "Body contains" +#~ msgstr "Tekstas savyje turi" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Tekstas savyje neturi" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Tekstas ar tema savyje turi" + +#~ msgid "Sender contains" +#~ msgstr "Siuntėjas savyje turi" + +#~ msgid "Subject contains" +#~ msgstr "Tema savyje turi" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Tema savyje neturi" + +#~ msgid "VFolder on Subject" +#~ msgstr "vAplankas pagal Temą" + +#~ msgid "VFolder on Sender" +#~ msgstr "vAplankas pagal Siuntėją" + +#~ msgid "VFolder on Recipients" +#~ msgstr "vAplankas pagal Gavėjus" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#~ msgid "Mark as Read" +#~ msgstr "Pažymėti skaitytu" + +#~ msgid "Mark as Unread" +#~ msgstr "Pažymėti neskaitytu" + +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Perkelti į aplanką..." + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..." + +#~ msgid "Do you accept?" +#~ msgstr "Ar tu pritari?" + +#~ msgid "_Compose" +#~ msgstr "_Sukurti" + +#~ msgid "Click here to add a contact" +#~ msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą" + +#~ msgid "Remove action" +#~ msgstr "Pašalinti veiksmą" + +#~ msgid "Remove criterion" +#~ msgstr "Pašalinti sąlygą" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +#~ "the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL " +#~ "mechanizmas, jei serveris jį palaiko." + +#~ msgid "Edit Filter Rule" +#~ msgstr "Keisti filtro taisyklę" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Šaltinis" + +#~ msgid "Add VFolder Rule" +#~ msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę" + +#~ msgid "Edit VFolder Rule" +#~ msgstr "Keisti vAplanko taisyklę" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" +#~ "Do you wish to save anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n" +#~ "Ar vis tiek nori išsaugoti?" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Nenurodyta" + +#~ msgid "Check settings" +#~ msgstr "Tikrinti nuostatas" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "El. pašto adresas:" + +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Evolution pašto nustatymas" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Hosto vardas:" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "Include this account when receiving mail" +#~ msgstr "Įtraukti šią sąskaitą parsiunčiant paštą" + +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Paštas" + +#~ msgid "Mail Account" +#~ msgstr "Pašto sąskaita" + +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "Pašto nustatymo meistras" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Nebūtinas" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Slaptažodis:" + +#~ msgid "Remember my password" +#~ msgstr "Prisiminti mano slaptažodį" + +#~ msgid "Reply address:" +#~ msgstr "Atsakymo adresas:" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Reikalingas" + +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Išsaugoti slaptažodį" + +#~ msgid "Select signature file" +#~ msgstr "Pasirink parašo bylą" + +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "Serverio tipas:" + +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Parašas:" + +#~ msgid "Transport" +#~ msgstr "Siuntimas" + +#~ msgid "Transport Authentication" +#~ msgstr "Siuntimo autentikacija" + +#~ msgid "" +#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum vadinti šiuos serverius. Pavyzdžiui, " +#~ "„Namai“ ar „Darbas“." + +#~ msgid "minutes." +#~ msgstr "minutes." + +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<nežinomas>" + +#~ msgid "Message _Display" +#~ msgstr "Laiško ro_dymas" + +#~ msgid "_Message Hiding" +#~ msgstr "_Laiškų slėpimas" + +#~ msgid "The time is invalid" +#~ msgstr "Laikas netaisyklingas" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Išjungtas" @@ -8184,15 +9081,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė" #~ msgid "Merge To Pilot" #~ msgstr "Sulieti į Pilot" -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Original Author:" -#~ msgstr "Originalo autorius:" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - #~ msgid "Evolution Addressbook Conduit" #~ msgstr "Evolution adresų knygelės konduitas" @@ -8202,9 +9090,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė" #~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" #~ msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - #~ msgid "Synchronize Action" #~ msgstr "Sinchronizuoti veiksmą" @@ -8267,42 +9152,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė" #~ msgid "Enter the subject of the mail" #~ msgstr "Įvesk laiško temą" -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "gaunamas" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "siunčiamas" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Ištrintas" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Juodraštis" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Tekstas ar tema savyje turi" - -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Tekstas savyje turi" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Tema savyje turi" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Tekstas savyje neturi" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Tema savyje neturi" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Siuntėjas savyje turi" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution" - #~ msgid "Account Properties" #~ msgstr "Sąskaitos savybės" @@ -8324,13 +9173,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Serveriai" -#~ msgid "" -#~ "Cannot open location `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Negaliu atidaryti vietos „%s“: \n" -#~ "%s" - #~ msgid "_Addressbook Configuration..." #~ msgstr "_Adresų knygelės konfigūravimas..." @@ -8358,45 +9200,21 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė" #~ msgid "Get Mail" #~ msgstr "Gauti paštą" -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Pažymėti s_kaitytu" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Pažymėti _neskaityta" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..." - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Spausdinti laišką..." - #~ msgid "Reply to _Sender" #~ msgstr "Atsakyti _siuntėjui" #~ msgid "Show _All Messages" #~ msgstr "Rodyti _visus laiškus" -#~ msgid "_Configure Folder..." -#~ msgstr "_Konfigūruoti aplanką..." - -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Taisyti laišką" - #~ msgid "_Filter on Subject" #~ msgstr "_Filtras pagal Temą" #~ msgid "_Mail Configuration..." #~ msgstr "_Pašto nustatymas...." -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Atidaryti naujame lange" - #~ msgid "_Print Message" #~ msgstr "S_pausdinti laišką" -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Iš_saugoti laišką kaip..." - #~ msgid "_VFolder on Subject" #~ msgstr "_vAplankas pagal Temą" |