diff options
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2369 |
1 files changed, 1816 insertions, 553 deletions
@@ -5,416 +5,1479 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS-20000604\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-04 03:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-04 04:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-05 15:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-05 23:53+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "コンタクトエディタ" +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812 +msgid "Assistant" +msgstr "アシスタント" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:813 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:917 +msgid "Business" +msgstr "仕事" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814 +msgid "Business 2" +msgstr "仕事 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815 +msgid "Business Fax" +msgstr "仕事の FAX" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:816 +msgid "Callback" +msgstr "呼び戻し" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:817 +msgid "Car" +msgstr "車" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:818 +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:819 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:918 +msgid "Home" +msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -msgid "_Full Name..." -msgstr "フルネーム(_F)..." +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:820 +msgid "Home 2" +msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "ファイル名:" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:821 +msgid "Home Fax" +msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -msgid "Web page address:" -msgstr "Web ページアドレス:" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:822 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "HTML メールの受信を望む(_H)" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823 +msgid "Mobile" +msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "アドレス:" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:824 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:919 mail/mail-config.c:2032 +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "_Business" -msgstr "仕事(_B)" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:825 +msgid "Other Fax" +msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Home" -msgstr "家(_H)" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826 +msgid "Pager" +msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "Business _Fax" -msgstr "仕事の Fax(_F)" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827 +msgid "Primary" +msgstr "主要な" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "_Mobile" -msgstr "モバイル(_M)" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828 +msgid "Radio" +msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829 +msgid "Telex" +msgstr "テレックス" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874 msgid "Primary Email" -msgstr "主要な email" +msgstr "主要な Email" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:876 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 +msgid "New" +msgstr "新規" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "B_usiness" -msgstr "仕事(_u)" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309 +msgid "Create a new contact" +msgstr "新規コンタクトを作成する" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 +msgid "Find" +msgstr "検索" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "これはメールアドレスです(_T)" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313 +msgid "Find a contact" +msgstr "コンタクトを検索する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "コンタクト(_o)..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48 +msgid "Print" +msgstr "印刷" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "種類(_t)..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314 +msgid "Print contacts" +msgstr "コンタクトを印刷する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -msgid "_Job title:" -msgstr "仕事のタイトル(_J)" +#. Delete +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315 calendar/gui/gncal-todo.c:494 +#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1859 +#: mail/mail-config.c:1958 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "_Company:" -msgstr "会社(_C):" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315 +msgid "Delete a contact" +msgstr "コンタクトを削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:388 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:936 +msgid "As _Table" +msgstr "テーブル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "_Department:" -msgstr "部門(_D):" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:395 +msgid "_New Contact" +msgstr "新規コンタクト(_N)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "_Office:" -msgstr "官職(_O):" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:403 +msgid "N_ew Directory Server" +msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Profession:" -msgstr "専門(_P):" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "住所録を開くことが出来ません" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Nickname:" -msgstr "ニックネーム(_N):" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" +msgstr "" +"我々はこの住所録を開くことが出来ません. これはあなたが\n" +"間違った URI を入力したか, LDAP サーバにアクセスして\n" +"LDAP サポートを作り上げないようにしたことを意味します.\n" +"もし URI を入力したなら誤りがないか URI をチェックして\n" +"再入力して下さい. そうでなければ, たぶん LDAP サーバに\n" +"アクセスするのを試みました.LDAP を使うことを望むなら\n" +"OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n" +"をインストールする必要があるでしょう\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943 +msgid "As _Minicards" +msgstr "ミニカード" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:994 mail/folder-browser.c:249 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Spouse:" -msgstr "配偶者(_S):" +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"このビューの中に表示できるアイテムはありません\n" +"\n" +"ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "_Birthday:" -msgstr "誕生日(_B):" +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:323 +msgid "Save as VCard" +msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "アシスタントの名前(_A):" +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 +msgid "am" +msgstr "午前" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "経営者の名前(_M):" +#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 +msgid "pm" +msgstr "午後" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "記念日(_v):" +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 +msgid "h" +msgstr "時" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "No_tes:" -msgstr "ノート(_t):" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 +msgid "Outline:" +msgstr "概要:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "Details" -msgstr "詳細" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 +msgid "Headings:" +msgstr "見出し:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Add" -msgstr "追加(_A)" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 +msgid "Empty days:" +msgstr "空き日:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +msgid "Appointments:" +msgstr "予約:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "Phone Types" -msgstr "電話の種別" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +msgid "Highlighted day:" +msgstr "重要な日:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "New phone type" -msgstr "新しい電話の種別" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +msgid "Day numbers:" +msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "Add" -msgstr "追加" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +msgid "Current day's number:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +msgid "To-Do item that is not yet due:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +msgid "To-Do item that is due today:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +msgid "To-Do item that is overdue:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME カレンダ" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 +msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." +msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 +msgid "File not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 +msgid "Open calendar" +msgstr "カレンダを開く" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 +msgid "Save calendar" +msgstr "カレンダを保存" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:708 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 +msgid "Day" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 +msgid "Show 1 day" +msgstr "1 日を表示する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "5 Days" +msgstr "5 日" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 +msgid "Show the working week" +msgstr "仕事中の週を表示する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707 +msgid "Week" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 +msgid "Show 1 week" +msgstr "1 週間を表示する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Month" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +msgid "Show 1 month" +msgstr "1 ヵ月を表示する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Year" +msgstr "年" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 +msgid "Show 1 year" +msgstr "1 年間を表示する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:687 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "新規予約を作成する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:671 +msgid "Print this calendar" +msgstr "このカレンダを印刷する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +msgid "Prev" +msgstr "前" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 +msgid "Go back in time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +msgid "Go to present time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +msgid "Next" +msgstr "次" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +msgid "Go forward in time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +msgid "Go to" +msgstr "移動" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "指定日へ移動する" + +#. file menu +#: calendar/gui/calendar-commands.c:656 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "新規カレンダ(_l)" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:657 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "新規カレンダを作成する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:660 +msgid "Open Ca_lendar" +msgstr "カレンダを開く(_l)" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:661 +msgid "Open a calendar" +msgstr "カレンダを開く" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:665 calendar/gui/calendar-commands.c:666 +msgid "Save Calendar As" +msgstr "カレンダを別名で保存" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:670 +msgid "Print..." +msgstr "印刷..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:676 +msgid "_Close Calendar" +msgstr "カレンダを閉じる(_C)" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:677 +msgid "Close current calendar" +msgstr "現在のカレンダを閉じる" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:687 +msgid "_New appointment..." +msgstr "新規予約(_N)..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:692 +msgid "New appointment for _today..." +msgstr "今日の新規予約(_t)..." + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:693 +msgid "Create a new appointment for today" +msgstr "今日の新規予約を作成する" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:701 calendar/gui/prop.c:712 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:708 calendar/gui/calendar-commands.c:709 +msgid "About Calendar" +msgstr "カレンダについて" + +#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is +#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:751 +#, c-format +msgid "%s%s" +msgstr "%s%s" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:751 +msgid "'s calendar" +msgstr "のカレンダです" + +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. #. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "フルネームのチェック" +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52 +msgid "Synchronize" +msgstr "同期" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "Pilot からコピー" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "Pilot へコピー" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "Pilot からマージ" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "Pilot へマージ" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110 +msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144 +msgid "GnomeCalendar Conduit" +msgstr "GnomeCalendar Conduit" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145 +msgid "(C) 1998" +msgstr "(C) 1998" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147 +msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +msgstr "calendar conduit 用の設定ユーティリティです\n" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148 +msgid "gnome-calendar-conduit.png" +msgstr "gnome-calendar-conduit.png" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190 +msgid "Synchronize Action" +msgstr "同期行動" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194 +msgid "Conduit state" +msgstr "経路状況" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." +msgstr "" +"パイロットが設定されていません, 最初に\n" +"'パイロットリンクプロパティ' を選択して下さい" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266 +msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" +msgstr "GnomePilot デーモンの初期化が出来ません" + +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339 +#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272 +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273 +msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" +msgstr "GnomePilot デーモンに接続することが出来ません" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910 +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "カレンダサーバと通信中にエラーが発生しました" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546 +#, c-format +msgid "Calendar holds %d entries" +msgstr "カレンダは %d 個のエントリが有効です" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570 +msgid "Could not start gnomecal server" +msgstr "gnomecal サーバを開始することが出来ませんでした" + +#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601 +msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +msgstr "" +"パイロットの DateBook " +"アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "_Title:" -msgstr "肩書(_T):" +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +msgid "Specifies the port on which the Pilot is" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62 +msgid "If you want to debug the attributes on records" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64 +msgid "Only syncs from desktop to pilot" +msgstr "デスクトップからパイロットにだけ同期する" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 -msgid "_First:" -msgstr "名(_F):" +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66 +msgid "Only syncs from pilot to desktop" +msgstr "パイロットからデスクトップにだけ同期する" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 -msgid "_Middle:" -msgstr "中間名(_M):" +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89 +msgid "Can not create Pilot socket\n" +msgstr "パイロットソケットが作成できません\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 -msgid "_Last:" -msgstr "姓(_L):" +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96 +#, c-format +msgid "Can not bind to device %s\n" +msgstr "デバイス %s へバインド出来ません\n" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99 +msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" +msgstr "パイロットデバイスからの接続取得に失敗しました" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102 +msgid "pi_accept failed" +msgstr "pi_accept に失敗しました" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 -msgid "_Suffix:" -msgstr "接尾辞(_S):" +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167 +msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" +msgstr "\tオブジェクトが存在しません, 新規にひとつ作成しています\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174 msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" +"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " +"precedence\n" msgstr "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" +"\tオブジェクトはデスクトップとパイロットで修正されました, " +"デスクトップは先行を取ります\n" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475 +msgid "No description" +msgstr "説明なし" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547 +msgid "Syncing with the pilot..." +msgstr "パイロットに同期中..." + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554 +msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" +msgstr "パイロット上の DatebookDB を開くことが出来ませんでした" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555 +msgid "Unable to open DatebookDB" +msgstr "DatebookDB を開くことが出来ません" + +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617 +msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" +msgstr "パイロットから GnomeCal への DateBook を同期しました" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "1st" +msgstr "1st" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "2nd" +msgstr "2nd" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "3rd" +msgstr "3rd" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "4th" +msgstr "4th" + +#: calendar/gui/print.c:265 +msgid "5th" +msgstr "5th" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "6th" +msgstr "6th" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "7th" +msgstr "7th" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "8th" +msgstr "8th" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "9th" +msgstr "9th" + +#: calendar/gui/print.c:266 +msgid "10th" +msgstr "10th" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "11th" +msgstr "11th" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "12th" +msgstr "12th" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "13th" +msgstr "13th" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "14th" +msgstr "14th" + +#: calendar/gui/print.c:267 +msgid "15th" +msgstr "15th" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "16th" +msgstr "16th" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "17th" +msgstr "17th" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "18th" +msgstr "18th" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "19th" +msgstr "19th" + +#: calendar/gui/print.c:268 +msgid "20th" +msgstr "20th" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "21st" +msgstr "21st" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "22nd" +msgstr "22nd" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "23rd" +msgstr "23rd" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "24th" +msgstr "24th" + +#: calendar/gui/print.c:269 +msgid "25th" +msgstr "25th" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "26th" +msgstr "26th" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "27th" +msgstr "27th" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "28th" +msgstr "28th" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "29th" +msgstr "29th" + +#: calendar/gui/print.c:270 +msgid "30th" +msgstr "30th" + +#: calendar/gui/print.c:271 +msgid "31st" +msgstr "31st" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Su" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Mo" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Tu" +msgstr "火" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "We" +msgstr "水" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Th" +msgstr "木" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Fr" +msgstr "金" + +#: calendar/gui/print.c:326 +msgid "Sa" +msgstr "土" + +#: calendar/gui/print.c:894 +msgid "TODO Items" +msgstr "TODO アイテム" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1019 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "今日の日付 (%a %b %d %Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1039 calendar/gui/print.c:1053 +#: calendar/gui/print.c:1054 +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#: calendar/gui/print.c:1040 calendar/gui/print.c:1041 +#: calendar/gui/print.c:1055 calendar/gui/print.c:1056 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +#: calendar/gui/print.c:1043 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" +msgstr "今週 (%s %s %d - %s %d %d)" + +#: calendar/gui/print.c:1060 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +msgstr "今週 (%s %s %d - %s %s %d %d)" + +#: calendar/gui/print.c:1066 +#, c-format +msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgstr "今週 (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1079 +msgid "Current month (%a %Y)" +msgstr "今月 (%a %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1086 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "今年 (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1123 +msgid "Print Calendar" +msgstr "カレンダの印刷" + +#: calendar/gui/print.c:1288 +msgid "Print Preview" +msgstr "印刷プレビュー" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2239 calendar/gui/e-day-view.c:2246 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2255 calendar/gui/e-week-view.c:2549 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2556 calendar/gui/e-week-view.c:2565 +msgid "New appointment..." +msgstr "新規予約..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2243 calendar/gui/e-day-view.c:2250 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2553 calendar/gui/e-week-view.c:2560 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "この予約を編集..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2244 calendar/gui/e-week-view.c:2554 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "この予約を削除" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2251 calendar/gui/e-week-view.c:2561 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "この予約を可動にする" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-week-view.c:2562 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "この出来事を削除" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2563 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "すべての出来事を削除" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "年:" + +#: calendar/gui/goto.c:264 +msgid "Go to date" +msgstr "日にちへ移動" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:275 msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" +"移動したい日にちを選択して下さい\n" +"日にちをクリックした時, その日にちになる\n" +"でしょう" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: calendar/gui/goto.c:312 +msgid "Go to today" +msgstr "今日へ移動" -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP サーバ:" +#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "カレンダが表示する URI" -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "ポート番号:" +#: calendar/gui/gncal-todo.c:135 +msgid "Create to-do item" +msgstr "TODO アイテムを作成" -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "ルートディレクトリ名:" +#: calendar/gui/gncal-todo.c:135 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "TODO アイテムを編集" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "ページ設定:" +#: calendar/gui/gncal-todo.c:169 +msgid "Summary:" +msgstr "サマリ:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:179 +msgid "Due Date:" +msgstr "期日:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:188 +msgid "Priority:" +msgstr "優先度:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:204 +msgid "Item Comments:" +msgstr "アイテムのコメント:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:320 +msgid "Add to-do item..." +msgstr "TODO アイテムを追加..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:321 +msgid "Edit this item..." +msgstr "アイテムを編集..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:322 +msgid "Delete this item" +msgstr "このアイテムを削除" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:420 +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604 +msgid "Due Date" +msgstr "期日" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605 +#: mail/message-list.c:541 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:423 +msgid "Time Left" +msgstr "" + +#. Label +#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 +msgid "To-do list" +msgstr "TODO リスト" + +#. Add +#: calendar/gui/gncal-todo.c:474 +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +#. Edit +#: calendar/gui/gncal-todo.c:483 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:707 +msgid "Weeks" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712 +msgid "Days" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 +msgid "Hours" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 +msgid "Hour" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 +msgid "Minutes" +msgstr "分" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 +msgid "Minute" +msgstr "分" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 +msgid "Seconds" +msgstr "秒" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 +msgid "Second" +msgstr "秒" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1093 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1149 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "あなたの予約の催促 " + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1085 +msgid "Snooze" +msgstr "居眠り" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1098 calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#: calendar/gui/prop.c:330 +msgid "Time display" +msgstr "時間の表示" + +#. Time format +#: calendar/gui/prop.c:334 +msgid "Time format" +msgstr "時間のフォーマット" + +#: calendar/gui/prop.c:335 +msgid "12-hour (AM/PM)" +msgstr "12 時間制 (午前/午後)" + +#: calendar/gui/prop.c:336 +msgid "24-hour" +msgstr "24 時間制" + +#. Weeks start on +#: calendar/gui/prop.c:346 +msgid "Weeks start on" +msgstr "週の始め" + +#: calendar/gui/prop.c:347 +msgid "Sunday" +msgstr "日曜" + +#: calendar/gui/prop.c:348 +msgid "Monday" +msgstr "月曜" + +#. Day range +#: calendar/gui/prop.c:358 +msgid "Day range" +msgstr "日にちの幅" + +#: calendar/gui/prop.c:369 +msgid "" +"Please select the start and end hours you want\n" +"to be displayed in the day view and week view.\n" +"Times outside this range will not be displayed\n" +"by default." +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:385 +msgid "Day start:" +msgstr "開始日:" + +#: calendar/gui/prop.c:396 +msgid "Day end:" +msgstr "終了日:" + +#: calendar/gui/prop.c:519 +msgid "Colors for display" +msgstr "表示色" + +#: calendar/gui/prop.c:522 +msgid "Colors" +msgstr "色" + +#: calendar/gui/prop.c:599 +msgid "Show on TODO List:" +msgstr "TODO リストに表示:" + +#: calendar/gui/prop.c:606 +msgid "Time Until Due" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:637 +msgid "To Do List style options:" +msgstr "TODO リストスタイルのオプション:" + +#: calendar/gui/prop.c:642 +msgid "Highlight overdue items" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:645 +msgid "Highlight not yet due items" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:648 +msgid "Highlight items due today" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:678 +msgid "To Do List Properties" +msgstr "TODO リストのプロパティ" + +#: calendar/gui/prop.c:681 +msgid "To Do List" +msgstr "TODO リスト" + +#: calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "アラーム" + +#. build miscellaneous box +#: calendar/gui/prop.c:783 +msgid "Alarm Properties" +msgstr "アラームのプロパティ" + +#: calendar/gui/prop.c:793 +msgid "Beep on display alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:803 +msgid "Audio alarms timeout after" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 +msgid " seconds" +msgstr " 秒" + +#: calendar/gui/prop.c:820 +msgid "Enable snoozing for " +msgstr "" + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/prop.c:836 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112 +msgid "Gpilotd todo conduit" +msgstr "Gpilotd todo conduit" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113 +msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115 +msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" +msgstr "TODO 状況用の設定ユーティリティ\n" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知" + +#: calendar/gui/event-editor.c:286 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "予約の編集" + +#: calendar/gui/event-editor.c:291 +msgid "No summary" +msgstr "サマリなし" + +#: calendar/gui/event-editor.c:295 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "予約 - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "作業 - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "仕訳記入 - %s" + +#. Owner, summary +#: calendar/gui/event-editor.c:591 calendar/gui/event-editor.c:685 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1115 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: 予約(_A)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1116 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1118 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1119 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: コンタクト(_C)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1120 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: 作業(_T)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1121 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1122 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1123 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: ノート(_N)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1125 calendar/gui/event-editor.c:1232 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1130 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1132 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1139 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: 送信(_e)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1143 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: 添付の保存..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1145 +msgid "FIXME: _Delete" +msgstr "FIXME: 削除(_D)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1146 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1147 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1149 +msgid "Page Set_up" +msgstr "ページ設定(_u)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1150 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1171 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1176 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1180 +msgid "_Object" +msgstr "オブジェクト(_O)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1185 calendar/gui/event-editor.c:1192 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: アイテム(_I)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1186 calendar/gui/event-editor.c:1193 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1187 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1194 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1199 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: 標準(_S)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1201 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "FIXME: 書式(__)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1204 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1209 +msgid "Pre_vious" +msgstr "前(_v)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1210 +msgid "Ne_xt" +msgstr "次(_x)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1212 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1214 +msgid "_Toolbars" +msgstr "ツールバー(_T)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1219 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: ファイル(_F)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1220 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: アイテム(_e)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1221 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1226 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: フォント(_F)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1227 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: 段落(_P)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1234 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1235 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1237 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1238 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1240 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1245 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: スペル(_S)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1247 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1248 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: 住所録(_B)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "_Forms" +msgstr "フォーム(_F)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1255 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: 新規予約(_N)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1257 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1259 +msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: 転送(_w)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1276 +msgid "_Insert" +msgstr "挿入(_I)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1277 +msgid "F_ormat" +msgstr "フォーマット(_o)" + +#. FIXME: add Favorites here +#: calendar/gui/event-editor.c:1278 shell/e-shell-view-menu.c:388 +msgid "_Tools" +msgstr "ツール(_T)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "Actio_ns" +msgstr "行動(_n)" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "スタイル名:" +#: calendar/gui/event-editor.c:1317 +msgid "FIXME: Save and Close" +msgstr "FIXME: 保存と閉じる" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "試写:" +#: calendar/gui/event-editor.c:1318 +msgid "Saves the appointment and closes the dialog box" +msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じる" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#: calendar/gui/event-editor.c:1322 +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "FIXME: 印刷..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "同封:" +#: calendar/gui/event-editor.c:1323 +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "FIXME: ファイルの挿入..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "区分:" +#: calendar/gui/event-editor.c:1325 +msgid "FIXME: Recurrence..." +msgstr "" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" +#: calendar/gui/event-editor.c:1327 +msgid "FIXME: Invite Attendees..." msgstr "" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "側面上のタブを書き入れる" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "個々のレターの見出し" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "新しいページで開始" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "行数:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "最後の空白用紙:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "フォント..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "見出し" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "本文" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "シェーディング" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "グレイシェーディングを使って印刷する" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "フォーマット" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "ページャ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "寸法:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "幅:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "高さ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "ページャソース:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "マージン" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "上:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "下:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "左:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "右:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "ページ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "向き" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "縦長" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "横長" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "ヘッダ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "フッタ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "偶数ページを反転" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "ヘッダ/フッタ" +#: calendar/gui/event-editor.c:1329 +msgid "FIXME: Delete" +msgstr "FIXME: 削除" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1331 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "FIXME: 前" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1332 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "FIXME: 次" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1333 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: ヘルプ" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1734 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: camel/providers/imap/imap.c:407 +msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/imap.c:450 +msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/imap.c:570 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP server (%s)..." +msgstr "IMAP サーバ (%s) へ接続中..." + +#: camel/providers/imap/imap.c:574 +msgid "failed.\n" +msgstr "失敗\n" + +#: camel/providers/imap/imap.c:578 +msgid "success.\n" +msgstr "成功\n" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:635 msgid "Cut" @@ -446,63 +1509,6 @@ msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける" msgid "Select recipients' addresses" msgstr "受取人のアドレスを選択します" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "受取リスト:" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "検索..." - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -msgid "Address" -msgstr "アドレス" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "プロパティ..." - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "追加..." - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "To: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "label9" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "label7" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "label8" - #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 バイト" @@ -531,7 +1537,7 @@ msgstr "%.1fG" msgid "Add attachment" msgstr "添付物の追加" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 shell/e-shortcuts-view.c:332 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -551,27 +1557,6 @@ msgstr "メッセージへファイルを添付する" msgid "Select attachment" msgstr "添付物を選択" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "添付ファイルのプロパティ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME タイプ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "ファイル名:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 -msgid "Browse..." -msgstr "閲覧..." - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" @@ -682,10 +1667,6 @@ msgid "Send a new message" msgstr "メッセージを送信する" #: mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Find" -msgstr "検索" - -#: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find messages" msgstr "メッセージを検索する" @@ -714,18 +1695,10 @@ msgid "Forward this message" msgstr "このメッセージを転送する" #: mail/folder-browser-factory.c:48 -msgid "Print" -msgstr "印刷" - -#: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print the selected message" msgstr "選択されたメッセージを印刷する" #: mail/folder-browser-factory.c:50 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: mail/folder-browser-factory.c:50 msgid "Delete this message" msgstr "このメッセージを削除する" @@ -749,14 +1722,164 @@ msgstr "メール設定(_M)..." msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "すいませんが,Evolution のフォルダブラウザは初期化することが出来ません" -#: mail/folder-browser.c:249 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" - #: mail/folder-browser.c:252 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "メッセージプレビューは表示すべきかどうか" +#: mail/mail-config.c:258 +msgid "" +"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +"read your signature from." +msgstr "" +"あなたの名前と email アドレスを入力して送信するメールで使用して下さい. また, " +"任意に組織名, および署名を読むファイル名を入れることが出来ます" + +#: mail/mail-config.c:273 +msgid "Full name:" +msgstr "フルネーム:" + +#: mail/mail-config.c:301 +msgid "Email address:" +msgstr "Email アドレス:" + +#: mail/mail-config.c:324 +msgid "Organization:" +msgstr "組織:" + +#: mail/mail-config.c:336 +msgid "Signature file:" +msgstr "署名ファイル:" + +#: mail/mail-config.c:341 +msgid "Signature File" +msgstr "署名ファイル" + +#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:791 +msgid "Server:" +msgstr "サーバ:" + +#: mail/mail-config.c:705 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: mail/mail-config.c:711 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:797 +msgid "Authentication:" +msgstr "認証:" + +#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:809 +msgid "Detect supported types..." +msgstr "サポートタイプの検出..." + +#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:831 +msgid "Test these values before continuing" +msgstr "次へ進む前にこれらの値をテストして下さい" + +#: mail/mail-config.c:939 +msgid "" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" +"あなたの持つメールサーバの種類を選択して, " +"それに関する関連情報を入力して下さい\n" +"\n" +"もしサーバが認証を必要とするなら, その他の情報を入力した後に " +"\"サポートタイプを検出...\" ボタンをクリックできます" + +#: mail/mail-config.c:957 +msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." +msgstr "メールを配達するのに使用したい方法を選択して下さい" + +#: mail/mail-config.c:1120 mail/mail-config.c:1199 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "メール設定" + +#. Identity page +#: mail/mail-config.c:1137 mail/mail-config.c:1868 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#. Source page +#: mail/mail-config.c:1156 +msgid "Mail Source" +msgstr "" + +#. Transport page +#: mail/mail-config.c:1177 +msgid "Mail Transport" +msgstr "メールの転送" + +#: mail/mail-config.c:1300 +msgid "Edit Identity" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1302 +msgid "Add Identity" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1443 +msgid "Edit Source" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1445 +msgid "Add Source" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1708 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: mail/mail-config.c:1708 +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: mail/mail-config.c:1708 +msgid "Organization" +msgstr "組織" + +#: mail/mail-config.c:1708 +msgid "Signature file" +msgstr "署名ファイル" + +#: mail/mail-config.c:1734 +msgid "Camel Providers Configuration" +msgstr "キャメルプロバイダ設定" + +#: mail/mail-config.c:1825 +msgid "Identities" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:1841 mail/mail-config.c:1940 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: mail/mail-config.c:1850 mail/mail-config.c:1949 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: mail/mail-config.c:1924 +msgid "Mail sources" +msgstr "メールソース" + +#: mail/mail-config.c:1967 +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:2002 +msgid "Transports" +msgstr "転送" + +#: mail/mail-config.c:2023 +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" + #: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした" @@ -765,10 +1888,6 @@ msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした" msgid "Online Status" msgstr "オンライン状態" -#: mail/message-list.c:541 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - #: mail/message-list.c:555 msgid "From" msgstr "差出人" @@ -793,6 +1912,184 @@ msgstr "受取人" msgid "Size" msgstr "サイズ" +#: mail/component-factory.c:147 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" + +#: shell/main.c:101 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n" +"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n" +"\n" +"Evolution チームは Evolution をヘビーインターネットユーザに可能\n" +"な限り,丈夫で,拡張性があり,立派で,しっかりとしたそして便利に\n" +"するために一生懸命作業して来ました. そして我々はひどく疲れました.\n" +"しかしまだ終わっていません…まだです.\n" +"\n" +"あなたが Evolution を探求する時,どうか我々の作業の大部分がユーザ\n" +"インターフェースに焦点を合わせられたのではなく,全体のシステムを\n" +"駆動するバックエンドエンジンに焦点を合わせられたということを理解\n" +"して下さい. 我々は現在ちょうど丘の頂上に達していてここから UI に\n" +"我々の愛と注目の大部分を注いでいるでしょう.しかし少なくともあなた\n" +"はデモウェアを使用していないのを知っています.\n" +"\n" +"だから,野暮な否認には調節してください.Evolution は: クラッシュ\n" +"したり,あなたのメールを紛失したり,プロセスが動作したままたまに\n" +"残ったり,100% の CPU パワーを消費したり,速く動いたり,ロックし\n" +"たり,任意のメーリングリストに HTML メールを送ったり,そして,\n" +"あなたの友人と仕事仲間の前で embarass するようになるでしょう.\n" +"\n" +"我々はあなたが我々の困難な作業の結果を楽しむことを望んでいて,そ\n" +"してあなたの貢献を熱心に待ち受けます.\n" + +#: shell/main.c:130 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ありがとう\n" +"Evolution チーム\n" + +#: shell/main.c:171 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" + +#: shell/main.c:206 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" + +#: shell/e-setup.c:47 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Evolution のインストール" + +#: shell/e-setup.c:51 +msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgstr "あなたは Evolution を初めて実行したように思えます" + +#: shell/e-setup.c:52 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" +"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい" + +#: shell/e-setup.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"ディレクトリ %s を作成出来ません\n" +"\n" +"エラー: %s" + +#: shell/e-setup.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"'%s' の中にファイルを\n" +"コピー出来ません" + +#: shell/e-setup.c:88 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" + +#: shell/e-setup.c:108 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please remove it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"ファイル '%s' はディレクトリではありません\n" +"Evolution ユーザファイルのインストールを\n" +"許容するために取り除いて下さい" + +#: shell/e-shell-view.c:112 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:207 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダ" + +#: shell/e-shell-view.c:571 +msgid "None" +msgstr "ノート" + +#: shell/e-shell-view.c:575 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot open location: %s" +msgstr "開くことが出来ません: %s" + +#: shell/e-shell.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(タイトルなし)" + +#: shell/e-shortcut.c:469 +msgid "New group" +msgstr "新規グループ" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +msgid "_Small icons" +msgstr "小さいアイコン(_S)" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示する" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +msgid "_Large icons" +msgstr "大きいアイコン(_L)" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示する" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除する" + #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. @@ -819,8 +2116,8 @@ msgid "" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" -"Evolution は GNOME デスクトップ環境の中での\n" -"メール,カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n" +"Evolution は GNOME デスクトップ環境でのメール,\n" +"カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n" "グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです" #: shell/e-shell-view-menu.c:254 shell/e-shell-view-menu.c:320 @@ -935,133 +2232,99 @@ msgstr "不具合報告提出(_S)" msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "bug-buddy を経由して不具合報告を提出する" -#. FIXME: add Favorites here -#: shell/e-shell-view-menu.c:388 -msgid "_Tools" -msgstr "ツール(_T)" - #: shell/e-shell-view-menu.c:389 msgid "_Actions" msgstr "行動(_A)" -#: shell/e-shell.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" -"the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" -"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" -"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" -"\n" -"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" -"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" -"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" -"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" -"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" -"\n" -"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" -"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" -"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" -"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" +#: shell/e-shortcuts.c:358 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:374 +msgid "Tentative" +msgstr "試案" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:375 +msgid "Busy" +msgstr "ビジー" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:376 +msgid "Out of Office" msgstr "" -"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n" -"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n" -"\n" -"Evolution チームは Evolution をヘビーインターネットユーザに可能\n" -"な限り,丈夫で,拡張性があり,立派で,しっかりとしたそして便利に\n" -"するために一生懸命作業して来ました. そして我々はひどく疲れました.\n" -"しかしまだ終わっていません…まだです.\n" -"\n" -"あなたが Evolution を探求する時,どうか我々の作業の大部分がユーザ\n" -"インターフェースに焦点を合わせられたのではなく,全体のシステムを\n" -"駆動するバックエンドエンジンに焦点を合わせられたということを理解\n" -"して下さい. 我々は現在ちょうど丘の頂上に達していてここから UI に\n" -"我々の愛と注目の大部分を注いでいるでしょう.しかし少なくともあなた\n" -"はデモウェアを使用していないのを知っています.\n" -"\n" -"だから,野暮な否認には調節してください.Evolution は: クラッシュ\n" -"したり,あなたのメールを紛失したり,プロセスが動作したままたまに\n" -"残ったり,100% の CPU パワーを消費したり,速く動いたり,ロックし\n" -"たり,任意のメーリングリストに HTML メールを送ったり,そして,\n" -"あなたの友人と仕事仲間の前で embarass するようになるでしょう.\n" -"\n" -"我々はあなたが我々の困難な作業の結果を楽しむことを望んでいて,そ\n" -"してあなたの貢献を熱心に待ち受けます.\n" -#: shell/main.c:130 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:377 +msgid "No Information" +msgstr "情報なし" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "他の招待(_I)..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:413 +msgid "_Options" +msgstr "オプション(_O)" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:430 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "仕事中の時間だけ表示(_O)" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:443 +msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" -"ありがとう\n" -"Evolution チーム\n" -#: shell/main.c:171 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "" -#: shell/main.c:206 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 +msgid "_<<" +msgstr "<<(_<)" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Fields" -msgstr "フィールド" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:496 +msgid "_Autopick" +msgstr "" -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Grouping" -msgstr "グループ化" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:510 +msgid ">_>" +msgstr ">>(_>)" -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Sort" -msgstr "ソート" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:527 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "すべての人々とリソース(_A)" -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Filter" -msgstr "フィルタ" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:540 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "すべての人々とひとつのリソース(_P)" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 -msgid "window1" -msgstr "window1" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:553 +msgid "_Required People" +msgstr "人々が必要(_R)" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 -msgid "Available fields" -msgstr "フィールドを利用" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:566 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 -msgid "label1" -msgstr "label1" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:589 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "会議開始時間(_s):" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 -msgid "Show in this order" -msgstr "このオーダを表示する" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:613 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "会議終了時間(_e):" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 -msgid "label2" -msgstr "label2" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:725 +msgid "All Attendees" +msgstr "" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 -msgid "Add >>" -msgstr "追加 >>" +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "グループ %i" -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< 削除" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr "..." |