aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po2075
1 files changed, 1005 insertions, 1070 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dafff7f300..9af6f65485 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-11 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "Vizitka: "
msgid ""
"\n"
"Name: "
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Ime: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3047
@@ -32,7 +33,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Predpona: "
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048
msgid ""
"\n"
@@ -69,16 +69,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Datum rojstva: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3076
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Address:"
-msgstr "\n"
-"Naslovi:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naslov:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078
msgid ""
@@ -152,7 +153,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefoni:\n"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3112
msgid ""
"\n"
@@ -162,19 +162,19 @@ msgstr ""
"Telefon:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3136
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"E-naslov:\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3139
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"E-naslov:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3158
@@ -218,7 +218,6 @@ msgstr ""
"Organizacija: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3189
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -242,7 +241,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Enota2: "
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192
msgid ""
"\n"
@@ -251,7 +249,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Enota3: "
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
msgid ""
"\n"
@@ -261,7 +258,6 @@ msgstr ""
" Enota4: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -296,7 +292,6 @@ msgstr ""
"Enoličen niz: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -329,7 +324,7 @@ msgstr "Izključeno"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
msgid "Synchronize"
-msgstr "Sinhroniziraj"
+msgstr "Uskladi"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
@@ -397,7 +392,7 @@ msgstr "gnome-unknown.xpm"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Sinhroniziraj dejanje"
+msgstr "Uskladi dejanje"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
@@ -745,6 +740,7 @@ msgstr "Preveri naslov"
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_City:"
msgstr "_Mesto:"
@@ -839,11 +835,7 @@ msgstr "_Priimek:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "P_ripona:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
-msgid "Quick Search"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265
msgid "As _Minicards"
msgstr "Kot _minivizitke"
@@ -854,15 +846,15 @@ msgstr "Kot _minivizitke"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 ui/evolution-addressbook.h:9
msgid "As _Table"
msgstr "Kot tabelo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -881,7 +873,7 @@ msgstr ""
"strežnika. Če želite dostopati do LDAP morate naložiti in \n"
"namestiti OpenLDAP in ponovno prevesti in namestiti evolution. \n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
@@ -1078,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:494 mail/mail-search-dialogue.c:101
+#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101
msgid "Search"
msgstr "Išči"
@@ -1282,7 +1274,7 @@ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin koledarski veznik.\n"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Napaka pri komuniciranju s koledarskim strežnikom"
+msgstr "Napaka ob komuniciranju s koledarskim strežnikom"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709
@@ -1430,32 +1422,32 @@ msgstr ""
#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: calendar/gui/calendar-model.c:853
msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:856
msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: calendar/gui/calendar-model.c:860
msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:863
msgid "%H:%M%n"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M%n"
#: calendar/gui/calendar-model.c:983
msgid ""
@@ -1463,7 +1455,7 @@ msgid ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-"Zemljepisna lega mora biti vpisana v obliki: \n"
+"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
@@ -1565,7 +1557,7 @@ msgstr "ned"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "First day of week:"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi dan tedna:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354
@@ -1655,7 +1647,6 @@ msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minut"
@@ -1772,25 +1763,25 @@ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za"
msgid "Reminders"
msgstr "Opozorila"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655
msgid "Edit Task"
msgstr "Uredi nalogo"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303
msgid "No summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Zmenek - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Vpis v dnevniku - %s"
@@ -1860,9 +1851,9 @@ msgstr "Nizka"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_Uvrstitev"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1902,7 +1893,7 @@ msgstr "Označi nalogo kot opravljeno"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165
#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13
#: ui/evolution-mail.h:13
@@ -1986,7 +1977,7 @@ msgstr "na"
msgid "ocurrences"
msgstr "pojavitve"
-#: calendar/gui/event-editor.c:2397 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -2210,6 +2201,11 @@ msgid ""
"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
"displayed properly in the calendar views."
msgstr ""
+"Ta zmenek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana znotraj "
+"Evolucije.\n"
+"\n"
+"Vendar se bo zmenek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v pogledu "
+"koledarja."
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
@@ -2307,11 +2303,11 @@ msgstr "petek"
msgid "saturday"
msgstr "sobota"
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
+#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62
msgid "year"
msgstr "leto"
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
+#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63
msgid "month"
msgstr "mesec"
@@ -2319,19 +2315,19 @@ msgstr "mesec"
msgid "fortnight"
msgstr "štirinajst dni"
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
+#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64
msgid "week"
msgstr "teden"
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
+#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66
msgid "hour"
msgstr "ura"
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
+#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67
msgid "minute"
msgstr "minuta"
@@ -2339,7 +2335,7 @@ msgstr "minuta"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
+#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68
msgid "second"
msgstr "sekunda"
@@ -2359,8 +2355,8 @@ msgstr "včeraj"
msgid "today"
msgstr "danes"
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
-#: filter/filter-datespec.c:664
+#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533
+#: filter/filter-datespec.c:693
msgid "now"
msgstr "sedaj"
@@ -2457,17 +2453,17 @@ msgstr "Opomin na zmenek ob "
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel naložiti koledarja v `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga."
+msgstr "Nisem mogel ustvariti koledarja v `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
@@ -2648,6 +2644,7 @@ msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1092
+#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Trenutni teden (%s - %s)"
@@ -2665,7 +2662,7 @@ msgstr "Trenutno leto (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Natisni _koledar"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834
msgid "Print Preview"
msgstr "Predogled tiskanja"
@@ -2792,6 +2789,7 @@ msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
+#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s"
@@ -2813,13 +2811,17 @@ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Časovna omejitev je pretekla ob pridobivanju ključavnice na %s. Poskusi znova kasneje."
+msgstr ""
+"Časovna omejitev je pretekla ob pridobivanju ključavnice na %s. Poskusi "
+"znova kasneje."
#: camel/camel-movemail.c:240
+#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s"
#: camel/camel-movemail.c:251
+#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Napak ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s"
@@ -2829,6 +2831,7 @@ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:301
+#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s"
@@ -2856,21 +2859,22 @@ msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode."
-#: camel/camel-remote-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:182
+#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "strežnik %s %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:189
+#: camel/camel-remote-store.c:186
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "storitev %s za %s na %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:230
+#: camel/camel-remote-store.c:227
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:231
+#: camel/camel-remote-store.c:228
msgid "(unknown host)"
msgstr "(neznan gostitelj)"
@@ -2889,12 +2893,12 @@ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti"
-#: camel/camel-service.c:497
+#: camel/camel-service.c:488
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Ni takšnega gostitelja %s."
-#: camel/camel-service.c:500
+#: camel/camel-service.c:491
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Trenutno ne morem poizvedeti po gostitelju %s."
@@ -2905,6 +2909,7 @@ msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen"
#: camel/camel-session.c:359
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
@@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -2968,31 +2973,32 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ta možnost se bo povezala z IMAP strežnikom z nešifriranim geslom."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Ta možnost se bo povezala z IMAP strežnikom s Kerberos 4 avtentifikacijo."
+msgstr ""
+"Ta možnost se bo povezala z IMAP strežnikom s Kerberos 4 avtentifikacijo."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sProsim vpišite IMAP geslo za %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3003,23 +3009,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
+#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223
msgid "Could not create summary"
msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:389
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:392
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
msgstr "Ne morem pripeti sporočila mbox datoteki: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:496
+#, c-format
msgid "Cannot get message: %s"
msgstr "Ne morem dobiti sporočila: %s"
@@ -3032,10 +3039,11 @@ msgid ""
"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
"local disk."
msgstr ""
-"Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte "
-"na krajevni disk."
+"Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte na "
+"krajevni disk."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118
+#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
@@ -3043,25 +3051,29 @@ msgstr ""
"Ne morem odpreti datoteke '%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119
+#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134
+#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n"
+msgstr ""
+"Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177
+#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' ni običajna datoteka."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3070,407 +3082,434 @@ msgstr ""
"Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260
msgid "Mbox folders may not be nested."
msgstr "Mbox map ni mogoče gnezditi."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274
+#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667
#, c-format
msgid "Could not open summary %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734
msgid "Summary mismatch, aborting sync"
msgstr "Povzetek se ne ujema, prekinjam sinhronizacijo"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754
msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
msgstr "Povzetek se ne ujema, X-Evolution glava manjka"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Napaka pri pisanju v začasni poštni predal: %s"
+msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807
+#, c-format
msgid "Cannot copy data to output file: %s"
msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841
+#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849
+#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861
+#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznana napaka: %s"
#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213
msgid "Could not load or create summary"
msgstr "Nisem mogel naložiti ali ustvariti povzetka"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
+msgstr "Ne morem dodati sporočila v mh mapo: %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s"
+msgstr ""
+"Ne morem dobiti sporočila: %s\n"
+" %s"
#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
msgid "UNIX MH-format mail directories"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX MH-oblika poštnih imenikov"
#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr ""
+msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v poštnih imenikih enakih MH-jevim"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127
+#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga."
+msgstr ""
+"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ni imenik."
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190
#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194
#, c-format
msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s že obstaja"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202
msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr ""
+msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214
#, c-format
msgid "Local mail directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Krajevni poštni imenik %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
msgid "Server rejected username"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
msgid "Failed to send username to server"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
msgid "Server rejected username/password"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Message %s not found."
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
+msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "USENET news"
-msgstr ""
+msgstr "USENET novičke"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
+msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v USENET novičkarske skupine."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
-msgstr ""
+msgstr "USNET Novičke preko %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
+"Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni sporočila z uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila z POP strežnika %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
msgid "POP"
-msgstr ""
+msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
+"Za povezovanje s strežniki POP. POP protokol se lahko uporabi tudi za "
+"prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih sistemov "
+"e-pošte"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
+"Ta možnost se bo povezala s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v "
+"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
+"Ta možnost se bo povezala s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla preko "
+"protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo za "
+"strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
+"To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno "
+"avtentifikacijo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nisem se mogel avtentificirati do strežnika KPOP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sProsim vpišite POP3 geslo za %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
+"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
+"Napaka ob pošiljanju uporabniškega imena: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
-#, fuzzy
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
msgid "(Unknown)"
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "(Neznana)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
+"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n"
+"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
+"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
+"Napaka ob pošiljanju gesla: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ni takšne mape `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#, fuzzy
msgid "Sendmail"
-msgstr "Pošlji"
+msgstr "Program sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
+"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu "
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+msgstr ""
+"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
-#, fuzzy
msgid "sendmail"
-msgstr "Poberi pošto"
+msgstr "program sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr ""
+msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
+"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo "
+"SMTP"
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-#, fuzzy
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Škrat za navidezne _Vmape ..."
+msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte"
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
+msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
msgid "1 byte"
msgstr "1 bajt"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bajtov"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116
msgid "attachment"
-msgstr "Dodaj prilogo"
+msgstr "priloga"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Attach a file"
msgstr "Priloži datoteko"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22
#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dodaj prilogo..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
@@ -3492,7 +3531,7 @@ msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-#: mail/mail-format.c:588
+#: mail/mail-format.c:589
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -3501,11 +3540,10 @@ msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite tu za adresar"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
-#, fuzzy
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Vnesite identiteto s katero želite poslati to sporočilo"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602
msgid "To:"
msgstr "Za:"
@@ -3513,7 +3551,7 @@ msgstr "Za:"
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:608
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -3533,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo "
"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:613
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
@@ -3547,6 +3585,8 @@ msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n"
+"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:458
msgid "Save as..."
@@ -3567,14 +3607,13 @@ msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..."
#: composer/e-msg-composer.c:513
-#, fuzzy
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..."
#: composer/e-msg-composer.c:554
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka ob shranjevanju kompozicije v 'Osnutki': %s"
#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
@@ -3627,102 +3666,107 @@ msgid "Compose a message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
#: composer/e-msg-composer.c:1271
-#, fuzzy
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga."
+msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja."
#: composer/evolution-composer.c:307
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto."
+msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega skladatelja."
-#: filter/filter-datespec.c:61
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "years"
-msgstr "leto"
+msgstr "let"
-#: filter/filter-datespec.c:62
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:63
msgid "months"
-msgstr "mesec"
+msgstr "mesecev"
-#: filter/filter-datespec.c:63
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:64
msgid "weeks"
-msgstr "teden"
+msgstr "tedenov"
-#: filter/filter-datespec.c:64
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "days"
-msgstr "dan"
+msgstr "dni"
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "hours"
-msgstr "ura"
+msgstr "ur"
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+msgstr "minut"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "seconds"
-msgstr " sekundah"
+msgstr " sekund"
+
+#: filter/filter-datespec.c:183
+msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
+msgstr "Opa. Pozabili ste izbrati datum."
-#: filter/filter-datespec.c:232
+#: filter/filter-datespec.c:185
+msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
+msgstr "Opa. Izbrali ste neveljaven datum."
+
+#: filter/filter-datespec.c:259
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
+"Datum tega sporočila bo primerjan s\n"
+"časom ob katerem se bo pognal filter\n"
+"ali vmapa odprta."
-#: filter/filter-datespec.c:254
+#: filter/filter-datespec.c:282
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
+"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n"
+"ki ga navedete tu."
-#: filter/filter-datespec.c:293
+#: filter/filter-datespec.c:322
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
+"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n"
+"relativnim glede na čas zagona filtra;\n"
+".na primer \"teden dni nazaj\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:328
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:357
msgid "the current time"
-msgstr "Pojdi na sedanjost"
+msgstr "trenutni čas"
-#: filter/filter-datespec.c:328
+#: filter/filter-datespec.c:357
msgid "a time you specify"
-msgstr ""
+msgstr "čas, ki ga navedete"
-#: filter/filter-datespec.c:329
+#: filter/filter-datespec.c:358
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
+msgstr "čas, relatievn trenutnemu"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:387
+#: filter/filter-datespec.c:416
msgid "Compare against"
-msgstr ""
+msgstr "Primerjaj z"
-#: filter/filter-datespec.c:661
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:690
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
+msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:287
-#: mail/mail-autofilter.c:336
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289
+#: mail/mail-autofilter.c:338
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru dodaj pravilo"
#: filter/filter-editor.c:233
msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi pravilo filtra"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -3730,31 +3774,29 @@ msgstr ""
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Filtriranje"
+msgstr "Uredi filtre"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:401
-#, fuzzy
msgid "Then"
-msgstr "če"
+msgstr "Potem"
#: filter/filter-filter.c:414
-#, fuzzy
msgid "Add action"
-msgstr "_Dejanja"
+msgstr "Dodaj dejanje"
#: filter/filter-filter.c:420
-#, fuzzy
msgid "Remove action"
-msgstr "Odstrani"
+msgstr "Odstrani dejanje"
#: filter/filter-folder.c:143
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
+"Opa, pozabili ste izbrati mapo.\n"
+"Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pošta dostavi."
#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271
msgid "Select Folder"
@@ -3762,7 +3804,7 @@ msgstr "Izberi mapo"
#: filter/filter-folder.c:235
msgid "Enter folder URI"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite URI mape"
#: filter/filter-folder.c:281
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -3774,58 +3816,56 @@ msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n"
+"%s"
#: filter/filter-part.c:458
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Časovni žig"
+msgstr "Preizkus"
#: filter/filter-rule.c:520
-#, fuzzy
msgid "Rule name: "
-msgstr "Ime datoteke:"
+msgstr "Ime pravila: "
#: filter/filter-rule.c:524
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "(Neimenovana)"
+msgstr "Neimenovan"
#: filter/filter-rule.c:538
-#, fuzzy
msgid "If"
-msgstr "f"
+msgstr "Če"
#: filter/filter-rule.c:555
-#, fuzzy
msgid "Execute actions"
-msgstr "Izjeme"
+msgstr "Izvrši dejanja"
#: filter/filter-rule.c:559
msgid "if all criteria are met"
-msgstr ""
+msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem"
#: filter/filter-rule.c:564
msgid "if any criteria are met"
-msgstr ""
+msgstr "če je zaddoščeno kateremukoli pogoju"
#: filter/filter-rule.c:575
msgid "Add criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pogoj"
#: filter/filter-rule.c:581
msgid "Remove criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani pogoj"
#: filter/filter.glade.h:8
msgid ""
"Incoming\n"
"Outgoing\n"
msgstr ""
+"Prihodna\n"
+"Odhodna\n"
#: filter/filter.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtriranje"
+msgstr "Pravila filtriranja"
#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
@@ -3834,302 +3874,346 @@ msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: filter/filter.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Mape"
+msgstr "Uredi vMape"
#: filter/filter.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Škrat za navidezne _Vmape ..."
+msgstr "Virtualne mape"
#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Izvori pošte"
+msgstr "Viri vMap"
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:524
+#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovorjeno"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Pripiši barvo"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
-msgstr ""
+msgstr "Pripiši točke"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
-#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..."
+msgstr "Kopiraj v mapo"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Date received"
-msgstr "Sprejeto"
+msgstr "Sprejeto dne"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Date sent"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Poslano dne"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Zbriši"
+msgstr "Zbrisano"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Draft"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Osnutek"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "_Poklic:"
+msgstr "Izraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Označeno"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-#, fuzzy
msgid "Forward to Address"
-msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
+msgstr "Posreduj na naslove"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-#, fuzzy
msgid "Message Body"
-msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
+msgstr "Jedro sporočila"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
msgid "Message was sent"
-msgstr "_Označi vsa sporočila kot videna"
+msgstr "Sporočilo je bilo poslano"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
-msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..."
+msgstr "Prestavi v mapo"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-#, fuzzy
msgid "Recipients"
-msgstr "Seznam prejemnikov:"
+msgstr "Prejemniki"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:521
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508
msgid "Seen"
-msgstr "Pošlji"
+msgstr "Videno"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Pošlji"
+msgstr "Pošljatelj"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Set Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi označbo"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Viri"
+msgstr "Vir"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Specific header"
-msgstr ""
+msgstr "Določena glava"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Stop Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Prenehaj z obdelavo"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-#, fuzzy
msgid "after"
-msgstr "Končaj po"
+msgstr "po"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "pred"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "_Dejanja"
+msgstr "vsebuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "ne vsebuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "se ne konča z"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-#, fuzzy
msgid "does not exist"
-msgstr "Datoteka ne obstaja."
+msgstr "ne obstaja"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "does not match regex"
-msgstr ""
+msgstr "ne ustreza z regularnemu izrazu"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-#, fuzzy
msgid "does not sound like"
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
+msgstr "ne zveni kot"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "does not start with"
-msgstr ""
+msgstr "se ne začne z"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "se konča z"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-#, fuzzy
msgid "exists"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "obstaja"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je večje"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "je manjše"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-#, fuzzy
msgid "is"
-msgstr "i"
+msgstr "je"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "matches regex"
-msgstr ""
+msgstr "ustreza regularnemu izrazu"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-#, fuzzy
msgid "on or after"
-msgstr "Končaj po"
+msgstr "na ali po"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "on or before"
-msgstr ""
+msgstr "na ali pred"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
-msgstr ""
+msgstr "zveni kot"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "starts with"
-msgstr ""
+msgstr "se začne z"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-#, fuzzy
msgid "was after"
-msgstr "Končaj po"
+msgstr "je bilo po"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "was before"
-msgstr ""
+msgstr "je bilo pred"
#: filter/score-editor.c:127
msgid "Add Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pravilo"
#: filter/score-editor.c:166
-#, fuzzy
msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Uredi izbor"
+msgstr "Uredi pravilo točk"
#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "Viri"
+msgstr "Točke"
#: filter/vfolder-editor.c:155
msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pravilo vMape"
#: filter/vfolder-editor.c:204
msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi pravilo vMape"
#: mail/component-factory.c:230
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto."
#: mail/component-factory.c:236
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto."
+msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za povzemanje pošte."
#: mail/component-factory.c:241
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za pošto."
+msgstr "Ne morem inicializirati Evolution komponente za razpršeno shrambo."
-#: mail/component-factory.c:323
-#, c-format
-msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:342
+#: mail/component-factory.c:279
msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino"
-#: mail/folder-browser.c:137
+#: mail/folder-browser.c:143
msgid "Body or subject contains"
-msgstr ""
+msgstr "Telo ali zadeva vsebuje"
-#: mail/folder-browser.c:138
+#: mail/folder-browser.c:144
msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "Telo vsebuje"
-#: mail/folder-browser.c:139
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:145
msgid "Subject contains"
-msgstr "Zadeva"
+msgstr "Zadeva vsebuje"
-#: mail/folder-browser.c:140
+#: mail/folder-browser.c:146
msgid "Body does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Telo ne vsebuje"
-#: mail/folder-browser.c:141
+#: mail/folder-browser.c:147
msgid "Subject does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Zadeva ne vsebuje"
-#: mail/folder-browser.c:142
+#: mail/folder-browser.c:148
msgid "Custom search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje po meri"
-#: mail/folder-browser.c:314
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:320
msgid "Custom"
-msgstr "Izreži"
+msgstr "Po meri"
+
+#: mail/folder-browser.c:478
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
+
+#: mail/folder-browser.c:479
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Uredi sporočilo"
+
+#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794
+msgid "Print Message"
+msgstr "Natisni sporočilo"
+
+#: mail/folder-browser.c:482
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori pošiljatelju"
+
+#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori vsem"
+
+#: mail/folder-browser.c:484
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
+
+#: mail/folder-browser.c:486
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Označi kot prebrano"
+
+#: mail/folder-browser.c:487
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Označi kot neprebrano"
+
+#: mail/folder-browser.c:488
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Zbriši sporčilo"
+
+#: mail/folder-browser.c:489
+msgid "Move Message"
+msgstr "Prestavi sporočilo"
+
+#: mail/folder-browser.c:490
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Kopiraj sporočilo"
+
+#: mail/folder-browser.c:491
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Uveljavi filtre"
+
+#: mail/folder-browser.c:493
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "vMapa glede na Zadevo"
+
+#: mail/folder-browser.c:494
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "vMapa glede na Pošiljatelja"
+
+#: mail/folder-browser.c:495
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "vMapa glede na Prejemnika"
+
+#: mail/folder-browser.c:497
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filter glede na Zadevo"
+
+#: mail/folder-browser.c:498
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filter glede na Pošiljatelja"
+
+#: mail/folder-browser.c:499
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filter glede na Prejemnike"
-#: mail/folder-browser.c:492
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filter glede na Poštni seznam"
+
+#: mail/folder-browser.c:525
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filter glede na Poštni seznam (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.c:641
msgid "Full Search"
-msgstr "Iskanje..."
+msgstr "Polno iskanje"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-event-editor.xml, do not edit
@@ -4138,107 +4222,109 @@ msgstr "Iskanje..."
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: mail/folder-browser.c:497 ui/evolution-event-editor.h:9
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9
msgid "Save"
-msgstr "so"
+msgstr "Shrani"
-#: mail/mail-autofilter.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-autofilter.c:71
+#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošlji pošto _za:"
+msgstr "Pošta za %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:214
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Zadeva je %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:230
+#: mail/mail-autofilter.c:232
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta od %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:332
+#: mail/mail-autofilter.c:334
#, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "%s poštnih seznamov"
-#: mail/mail-callbacks.c:73
+#: mail/mail-callbacks.c:74
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
+"Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n"
+"To morate storiti preden lahko pošiljate,\n"
+"ali skladate pošto.\n"
+"Bi ga želeli nastaviti sedaj?"
-#: mail/mail-callbacks.c:113
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:114
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Nastaviti morate sovjo identiteto\n"
-"preden lahko pošljete pošto."
+"preden lahko skladate pošto."
-#: mail/mail-callbacks.c:127
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:128
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-"Nastaviti morate sovjo identiteto\n"
-"preden lahko pošljete pošto."
+"Nastaviti morate način prenosa pošte\n"
+"preden lahko skladate pošto."
-#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176
msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte"
-#: mail/mail-callbacks.c:212
+#: mail/mail-callbacks.c:213
msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr ""
+msgstr "Niste nastavili metode prenašanja pošte"
-#: mail/mail-callbacks.c:221
+#: mail/mail-callbacks.c:222
msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega poštnega predala"
-#: mail/mail-callbacks.c:245
+#: mail/mail-callbacks.c:246
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
-"Sporočilo nima 'zadeve'.\n"
+"To poročilo nima 'zadeve'.\n"
"Resnično pošlji?"
-#: mail/mail-callbacks.c:290
+#: mail/mail-callbacks.c:291
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr ""
+msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo."
-#: mail/mail-callbacks.c:532
+#: mail/mail-callbacks.c:533
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
-#: mail/mail-callbacks.c:534
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:535
msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
+msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v"
-#: mail/mail-callbacks.c:649
+#: mail/mail-callbacks.c:650
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
+"Urejate lahko le sporočila shranjena\n"
+"v mapi Osnutki."
-#: mail/mail-callbacks.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-callbacks.c:749
+#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
-msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574
-#, fuzzy
-msgid "Print Message"
-msgstr "_Natisni sporočilo"
+msgstr ""
+"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
+" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:840
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:841
msgid "Printing of message failed"
-msgstr "_Natisni sporočilo"
+msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo"
#: mail/mail-config-gui.c:432
msgid ""
@@ -4259,9 +4345,8 @@ msgid "Email address:"
msgstr "E-poštni naslov:"
#: mail/mail-config-gui.c:484
-#, fuzzy
msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacija"
+msgstr "Organizacija:"
#: mail/mail-config-gui.c:495
msgid "Signature file:"
@@ -4292,18 +4377,16 @@ msgid "Detect supported types..."
msgstr "Ugotovi podprte tipe..."
#: mail/mail-config-gui.c:967
-#, fuzzy
msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "Zapri sestavljalca sporočil"
+msgstr "Ne zbriši sporočil s strežnika"
#: mail/mail-config-gui.c:979
msgid "Test Settings"
msgstr "Preveri nastavitve"
#: mail/mail-config-gui.c:1106
-#, fuzzy
msgid "Mail source type:"
-msgstr "Izvor pošte"
+msgstr "Tip izvora pošte:"
#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159
msgid ""
@@ -4313,16 +4396,15 @@ msgid ""
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
-"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate in nastavite zanj "
-"pomembne podatke.\n"
+"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
+"potrebne podatke.\n"
"\n"
-"Če strežnik potrebuje avtentikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi podprte "
-"tipe...\", ko boste vnesli ostale podatke."
+"Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
+"podprte tipe...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke."
#: mail/mail-config-gui.c:1130
-#, fuzzy
msgid "News source type:"
-msgstr "Nov tip telefona"
+msgstr "Tip izvora novičk:"
#: mail/mail-config-gui.c:1135
msgid ""
@@ -4332,16 +4414,15 @@ msgid ""
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
-"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate in nastavite zanj "
-"pomembne podatke.\n"
+"Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
+"potrebne podatke.\n"
"\n"
"Če strežnik potrebuje avtentikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi podprte "
"tipe...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke."
#: mail/mail-config-gui.c:1154
-#, fuzzy
msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Prenos Pošte"
+msgstr "Tip prenosa pošte:"
#: mail/mail-config-gui.c:1209
msgid "Add Identity"
@@ -4352,46 +4433,44 @@ msgid "Edit Identity"
msgstr "Uredi identiteto"
#: mail/mail-config-gui.c:1309
-#, fuzzy
msgid "Add Source"
-msgstr "Uredi izbor"
+msgstr "Dodaj izvor"
#: mail/mail-config-gui.c:1311
msgid "Edit Source"
msgstr "Uredi izbor"
#: mail/mail-config-gui.c:1406
-#, fuzzy
msgid "Add News Server"
-msgstr "Uredi novičarski strežnik"
+msgstr "Dodaj novičarski strežnik"
#: mail/mail-config-gui.c:1408
msgid "Edit News Server"
msgstr "Uredi novičarski strežnik"
#: mail/mail-config-gui.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Preveri nastavitve"
+msgstr "Preizkušam \"%s\""
#: mail/mail-config-gui.c:2234
#, c-format
msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Preizkusi povezavo z \"%s\""
#: mail/mail-config-gui.c:2275
msgid "The connection was successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava je bila uspešna!"
#: mail/mail-config-gui.c:2325
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedujem o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
#: mail/mail-config-gui.c:2327
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedi o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -4469,192 +4548,180 @@ msgid "News Sources"
msgstr "Viri novic"
#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki"
+msgstr "Pošiljaj sporočila v HTML obliki"
#: mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "_Označi vsa sporočila kot videna"
+msgstr "Označi sporočilo kot viden [ms]:"
-#: mail/mail-crypto.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-crypto.c:136
+#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:164
+#: mail/mail-crypto.c:163
#, c-format
msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n"
-#: mail/mail-crypto.c:168
+#: mail/mail-crypto.c:167
#, c-format
msgid "Cannot fork %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem razvejiti %s: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
+#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim vpišite svojo PGP/GPG geslo za dostop do ključa"
-#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
+#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608
msgid "No password provided."
-msgstr ""
+msgstr "Geslo ni bilo dano."
-#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:600
+#: mail/mail-crypto.c:599
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "GPG/PGP program ni na voljo."
-#: mail/mail-display.c:68
+#: mail/mail-display.c:66
msgid "Overwrite file?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši datoteko?"
-#: mail/mail-display.c:72
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:70
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
-msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja"
+msgstr ""
+"Mapa z enakim imenom že obstaja.\n"
+"Naj jo prepišem?"
-#: mail/mail-display.c:86
+#: mail/mail-display.c:84
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-display.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-display.c:96
+#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga."
+msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-#: mail/mail-display.c:194
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:192
msgid "Save Attachment"
-msgstr "FIXME: Dodaj prilogo..."
+msgstr "Shrani prilogo"
-#: mail/mail-display.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-display.c:232
+#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr ""
-"Ne morem ustvariti imenika\n"
-"%s\n"
-"Napaka: %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
-#: mail/mail-display.c:276
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:274
msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Shrani kot..."
+msgstr "Shrani na disk..."
-#: mail/mail-display.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-display.c:276
+#, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr "Odpri..."
+msgstr "Odpri v %s..."
-#: mail/mail-display.c:280
+#: mail/mail-display.c:278
msgid "View Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej vsebino"
-#: mail/mail-display.c:304
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:302
msgid "External Viewer"
-msgstr "Zunanji imeniki"
+msgstr "Zunanji pregledovalec"
-#: mail/mail-display.c:327
+#: mail/mail-display.c:325
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej vsebino (z %s)"
-#: mail/mail-display.c:331
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:329
msgid "Hide"
-msgstr "Glava"
+msgstr "Skrij"
-#: mail/mail-format.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-format.c:478
+#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "Dodaj prilogo"
+msgstr "%s priloga"
-#: mail/mail-format.c:594
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:595
msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odgovori"
+msgstr "Odgovori-na:"
-#: mail/mail-format.c:834
+#: mail/mail-format.c:835
msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "V tej različici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna."
-#: mail/mail-format.c:846
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:847
msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?"
+msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano"
-#: mail/mail-format.c:852
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:853
msgid "Encrypted message"
-msgstr "Pošlji sporočilo"
+msgstr "Šifrirano sporočilo"
-#: mail/mail-format.c:853
+#: mail/mail-format.c:854
msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje."
-#: mail/mail-format.c:1455
+#: mail/mail-format.c:1456
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1467
+#: mail/mail-format.c:1468
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1471
+#: mail/mail-format.c:1472
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1505
+#: mail/mail-format.c:1506
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (tip \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1510
+#: mail/mail-format.c:1511
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila."
#: mail/mail-local.c:279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
#: mail/mail-local.c:283
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
#: mail/mail-local.c:327
-#, fuzzy
msgid "Closing current folder"
-msgstr "_Nastavi mapo"
+msgstr "Zapiram trenutno mapo"
#: mail/mail-local.c:359
msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo"
#: mail/mail-local.c:380
-#, fuzzy
msgid "Creating new folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#: mail/mail-local.c:395
-#, fuzzy
msgid "Copying messages"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+msgstr "Kopiram sporočilo"
#: mail/mail-local.c:407
#, c-format
@@ -4662,386 +4729,384 @@ msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
+"Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste več mogli odpreti "
+"te mape: %s"
#: mail/mail-local.c:443
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
+"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n"
+"ga boste morda morali popraviti ročno."
#. This is how we could do to display extra information about the
#. folder.
#: mail/mail-local-storage.c:97
msgid " (XXX unread)"
-msgstr ""
+msgstr " (XXX neprebran)"
-#: mail/mail-ops.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:69
+#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Prenašam pošto"
-
-#: mail/mail-ops.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Prenašam pošto"
+msgstr "Pobiram pošto iz %s"
-#: mail/mail-ops.c:110
+#: mail/mail-ops.c:71
#, c-format
-msgid "Retrieving messages : %s"
-msgstr ""
+msgid "Fetch email from %s"
+msgstr "Poberi pošto iz %s"
-#: mail/mail-ops.c:255
+#: mail/mail-ops.c:311
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ni nove pošte na %s."
-#: mail/mail-ops.c:310
+#: mail/mail-ops.c:366
msgid "Filtering email on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriram pošto na zahtevo"
-#: mail/mail-ops.c:312
+#: mail/mail-ops.c:368
msgid "Filter email on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Fitriraj pošto na zahtevo"
-#: mail/mail-ops.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:500
+#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Zaglavja"
+msgstr "Pošiljam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:448
+#: mail/mail-ops.c:505
msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljam sporočilo brez navedene zadeve"
-#: mail/mail-ops.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:508
+#, c-format
msgid "Send \"%s\""
-msgstr "Sekund"
+msgstr "Pošlji \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:454
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:511
msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Shrani sporočilo pod drugačnim imenom"
+msgstr "Pošlji sporočilo brez navedene zadeve"
-#: mail/mail-ops.c:625
+#: mail/mail-ops.c:682
msgid "Sending queue"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljam vrsto"
-#: mail/mail-ops.c:627
+#: mail/mail-ops.c:684
msgid "Send queue"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji vrsto"
-#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770
+#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dodajam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773
+#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830
msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajam sporočilo brez navedene zadeve"
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Uničujem \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:904
+#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "_Uniči"
+msgstr "Uniči \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:906
+#: mail/mail-ops.c:963
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Prestavljam sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:908
+#: mail/mail-ops.c:965
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kopiram sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:968
+#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
+msgstr "Prestavi sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:970
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:944
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1001
msgid "Moving"
-msgstr "pon"
+msgstr "Prestavljam"
-#: mail/mail-ops.c:947
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1004
msgid "Copying"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "Kopiram"
-#: mail/mail-ops.c:967
+#: mail/mail-ops.c:1024
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "%s sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1103
+#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
+msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1106
+#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
+msgstr "Izberi sporočila v mapi \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1080
+#: mail/mail-ops.c:1137
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Izbiram sporočilo %d od %d"
-#: mail/mail-ops.c:1200
+#: mail/mail-ops.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Osvežujem mape v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1203
+#: mail/mail-ops.c:1262
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Osveži mape v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324
msgid "(No description)"
-msgstr "Opis"
+msgstr "(ni opisa)"
-#: mail/mail-ops.c:1334
+#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Prilagam sporočilo iz mape \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1395
+#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Zapri sestavljalca sporočil"
+msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1498
+#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
+msgstr "Posredujem sporočilo \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1445
+#: mail/mail-ops.c:1503
msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Posredujem sporočilo brez navedene zadeve"
-#: mail/mail-ops.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1506
+#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
+msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1453
+#: mail/mail-ops.c:1511
msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Posreduj sporočilo brez navedene zadeve"
-#: mail/mail-ops.c:1490
+#: mail/mail-ops.c:1548
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1507
+#: mail/mail-ops.c:1565
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
+"Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem posredovanega "
+"sporočila."
-#: mail/mail-ops.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1651
+#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Zaglavja"
+msgstr "Nalagam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1595
+#: mail/mail-ops.c:1653
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Naloži \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1697
+#: mail/mail-ops.c:1755
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1699
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1757
+#, c-format
msgid "Create \"%s\""
-msgstr "Ustvarjeno"
+msgstr "Ustvari \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1747
+#: mail/mail-ops.c:1805
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr ""
+msgstr "Izjema med sporočanjem rezultatov lupini"
-#: mail/mail-ops.c:1793
+#: mail/mail-ops.c:1851
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Uskljajujem \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1795
+#: mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Uskladi \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1858
+#: mail/mail-ops.c:1917
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Prikazujem sporočilo z UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1861
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1920
msgid "Clearing message display"
-msgstr "Prikaz časa"
+msgstr "Čistim prikazano sporočilo"
-#: mail/mail-ops.c:1864
+#: mail/mail-ops.c:1923
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sporočilo z UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1867
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1926
msgid "Clear message display"
-msgstr "Barve za prikaz"
+msgstr "Čisti prikaz sporočila"
-#: mail/mail-ops.c:1976
+#: mail/mail-ops.c:2039
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpiram sporočila iz mape \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1979
+#: mail/mail-ops.c:2042
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2083
+#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nalagam mapo %s "
-#: mail/mail-ops.c:2085
+#: mail/mail-ops.c:2148
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži mapo %s"
-#: mail/mail-ops.c:2152
+#: mail/mail-ops.c:2215
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gledam sporočilo iz mape \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2155
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:2218
+#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "_Glej sporočilo"
+msgstr "Glej sporočilo iz \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2181
+#: mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
#: mail/mail-search-dialogue.c:101
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "Spremeni"
+msgstr "Prekliči"
-#: mail/mail-summary.c:96 mail/mail-threads.c:701
+#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703
msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Nepopolno sporočilo zapisano v cev!"
+msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!"
-#: mail/mail-summary.c:365
-#, fuzzy
+#: mail/mail-summary.c:370
msgid "Mailbox summary"
-msgstr "Ni povzetka"
+msgstr "Povzetek poštnega predala"
-#: mail/mail-threads.c:299
+#: mail/mail-threads.c:301
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Napaka ob pripravljanju na %s:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-threads.c:648
+#: mail/mail-threads.c:650
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Napaka ob '%s':\n"
+"%s"
-#: mail/mail-threads.c:705
+#: mail/mail-threads.c:707
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Napaka pri branju ukazov iz razpošiljalne niti."
+msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpošiljalne niti."
-#: mail/mail-threads.c:770
+#: mail/mail-threads.c:772
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?"
-#: mail/mail-threads.c:889
+#: mail/mail-threads.c:891
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga."
-#: mail/mail-threads.c:899
+#: mail/mail-threads.c:902
msgid "User cancelled query."
msgstr "Uporabnik je preklical poizvedbo."
#: mail/mail-tools.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s"
#. Get all uids of source
#: mail/mail-tools.c:264
#, c-format
msgid "Examining %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preučujem %s"
#: mail/mail-tools.c:294
#, c-format
msgid ""
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
msgstr ""
+"Nisem mogel prebrati UID medpomnilne datoteke \"%s\". Morda boste "
+"dobilipodvojeno sporočilo."
#. Info
#: mail/mail-tools.c:315
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d"
#. Append it to dest
#: mail/mail-tools.c:328
#, c-format
msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pišem sporočilo %d od %d"
#: mail/mail-tools.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..."
+msgstr "Shranjujem spremembe pri %s"
#: mail/mail-tools.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
+msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)"
#: mail/mail-tools.c:400
msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Posreduj: (ni zadeve)"
#: mail/mail-tools.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
+msgstr "Posredovano sporočilo %s"
#: mail/mail-tools.c:439
-#, fuzzy
msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
+msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)"
#: mail/mail-tools.c:510
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne poznam protokola za odpiranje URIja `%s'"
#: mail/mail-tools.c:539
#, c-format
@@ -5049,185 +5114,135 @@ msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n"
+"%s"
#: mail/mail-vfolder.c:147
-#, fuzzy
msgid "VFolders"
-msgstr "Mape"
+msgstr "vMape"
#: mail/mail-vfolder.c:292
-#, fuzzy
msgid "New VFolder"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Nova vMapa"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
+#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori vsem"
-
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
+#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj naprej"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
+#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20
msgid "Forward this message"
msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16
#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Natisni izbrano sporočilo"
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
+#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14
msgid "Delete this message"
msgstr "Zbriši to sporčilo"
-#: mail/message-list.c:518
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:505
msgid "Unseen"
-msgstr "sedmi"
-
-#: mail/message-list.c:1572
-msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:1573
-#, fuzzy
-msgid "Edit Message"
-msgstr "_Uredi sporočilo"
-
-#: mail/message-list.c:1576
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odgovori vsem"
-
-#: mail/message-list.c:1578
-#, fuzzy
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Sporočilo posreduj naprej"
-
-#: mail/message-list.c:1580
-#, fuzzy
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
-
-#: mail/message-list.c:1581
-#, fuzzy
-msgid "Move Message"
-msgstr "Shrani sporočilo"
-
-#: mail/message-list.c:1582
-#, fuzzy
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+msgstr "Nevideno"
-#: mail/message-list.c:1584
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:1585
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:2043
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr "Obnavljam pogled sporočil"
-#: mail/message-list.c:1586
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:2045
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr "Obnovi pogled sporočil"
-#: mail/message-list.c:1588
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr ""
+#: mail/message-thread.c:582
+msgid "Threading message list"
+msgstr "Nitim seznam sporočil"
-#: mail/message-list.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
+#: mail/message-thread.c:584
+msgid "Thread message list"
+msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: mail/message-list.c:1590
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr ""
+#: mail/subscribe-dialog.c:139
+msgid "Display folders starting with:"
+msgstr "Prikaži mape, ki se začnejo z:"
-#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr ""
+#: mail/subscribe-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "Getting store for \"%s\""
+msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\""
-#: mail/message-list.c:1616
+#: mail/subscribe-dialog.c:175
#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Get store for \"%s\""
+msgstr "Dobi shrambo za \"%s\""
-#: mail/message-list.c:1734
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr ""
+#: mail/subscribe-dialog.c:280
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Naročam se na mapo \"%s\""
-#: mail/message-list.c:1736
-msgid "Rebuild message view"
-msgstr ""
+#: mail/subscribe-dialog.c:283
+msgid "Subscribe to folder \"%s\""
+msgstr "Naroči se na mapo \"%s\""
-#: mail/message-thread.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Threading message list"
-msgstr "_Niten seznam sporočil"
+#: mail/subscribe-dialog.c:387
+msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
-#: mail/message-thread.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Thread message list"
-msgstr "_Niten seznam sporočil"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:132
-msgid "Display folders containing:"
-msgstr ""
+#: mail/subscribe-dialog.c:390
+msgid "Unsubscribe to folder \"%s\""
+msgstr "Prekliči naročnono na mapo \"%s\""
#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
-msgstr "Namestitev Evolutiona"
+msgstr "Namestitev Evolucije"
#: shell/e-setup.c:110
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
+"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n"
+"v vaš osebni imenik Evolucije"
#: shell/e-setup.c:111
-#, fuzzy
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
-"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evoultionovih uporabniških datotek "
-"pod"
+"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod"
#: shell/e-setup.c:152
-#, fuzzy
msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti dialoga."
+msgstr "Nisem mogel pravilno prenoviti datotek"
#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolutionove datoteke so se uspešno namestile."
+msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile."
#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Izgleda, da je tokrat vaš prvi zagon Evolutiona."
+msgstr "Izgleda, da je tokrat vaš prvi zagon Evolucije."
#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
-"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evoultionovih uporabniških datotek "
+"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek "
"pod"
#: shell/e-setup.c:197
@@ -5259,7 +5274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datoteka `%s' ni imenik.\n"
"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-"Evolutionovih uporabniških datotek nadaljuje."
+"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
@@ -5268,9 +5283,9 @@ msgid ""
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
-"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolutionov imenik.\n"
+"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n"
"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-"Evolutionovih uporabniških datotek nadaljuje."
+"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
#, c-format
@@ -5327,13 +5342,13 @@ msgid ""
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
-"Evolution je zbirka programov okolja \n"
+"Evolucija je zbirka programov okolja \n"
"GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n"
"urejanje stikov."
#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
-msgstr "Pojdi v _mapo..."
+msgstr "Pojdi v mapo..."
#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
@@ -5343,17 +5358,19 @@ msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)"
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: shell/e-shell-view.c:993
+#: shell/e-shell-view.c:1021
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1133
+#: shell/e-shell-view.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
+"Opa! Pogled za `%s' je nepričakovano umru. :-(\n"
+"To verjetno pomeni, da se je sesula komponenta %s."
#: shell/e-shell.c:336
#, c-format
@@ -5361,14 +5378,12 @@ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s"
#: shell/e-shortcuts-view.c:122
-#, fuzzy
msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Ustvari nov stik"
+msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
#: shell/e-shortcuts-view.c:125
-#, fuzzy
msgid "Group name:"
-msgstr "Polno ime:"
+msgstr "Ime skupine:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:234
#, c-format
@@ -5376,47 +5391,44 @@ msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
+"Zares želite odstraniti skupino\n"
+"`%s' iz vrstice bližnjic?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Don't remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ne odstrani"
#: shell/e-shortcuts-view.c:250
-#, fuzzy
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Majhne ikone"
#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Kaži bljižnice kot majhne ikone"
+msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone"
#: shell/e-shortcuts-view.c:253
-#, fuzzy
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Velike ikone"
#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Kaži bljižnice kot velike ikone"
+msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone"
#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-#, fuzzy
msgid "_New Group..."
-msgstr "Nova..."
+msgstr "_Nova skupina..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:266
-#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Ustvari nov stik"
+msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Remove This Group..."
-msgstr ""
+msgstr "_Odstrani to skupino..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:269
-#, fuzzy
msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Odstrani to bljižnico iz vrstice bljižnic"
+msgstr "Odstrani to skupino bližnjic"
#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate"
@@ -5424,70 +5436,70 @@ msgstr "Aktiviraj"
#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Aktiviraj to bljižnico"
+msgstr "Aktiviraj to bližnjico"
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Odstrani to bljižnico iz vrstice bljižnic"
+msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic"
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Napaka pri shranjevanju bljižnic."
+msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic."
-#: shell/e-storage.c:127
+#: shell/e-storage.c:128
msgid "(No name)"
msgstr "(Brez imena)"
-#: shell/e-storage.c:318
+#: shell/e-storage.c:327
msgid "No error"
msgstr "Brez napak"
-#: shell/e-storage.c:320
+#: shell/e-storage.c:329
msgid "Generic error"
msgstr "Generična napaka"
-#: shell/e-storage.c:322
+#: shell/e-storage.c:331
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja"
-#: shell/e-storage.c:324
+#: shell/e-storage.c:333
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Izbran tip mape ni veljaven"
-#: shell/e-storage.c:326
+#: shell/e-storage.c:335
msgid "I/O error"
msgstr "V/I napaka"
-#: shell/e-storage.c:328
+#: shell/e-storage.c:337
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape"
-#: shell/e-storage.c:330
+#: shell/e-storage.c:339
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena"
-#: shell/e-storage.c:332
+#: shell/e-storage.c:341
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku"
-#: shell/e-storage.c:334
+#: shell/e-storage.c:343
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
-#: shell/e-storage.c:336
+#: shell/e-storage.c:345
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija ni podprta"
-#: shell/e-storage.c:338
+#: shell/e-storage.c:347
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Izbran tip ni podprt v tem hranilniku"
-#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution-event-editor.h:91
+#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.h:91
#: ui/evolution.h:39
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: shell/e-storage-set-view.c:223
+#: shell/e-storage-set-view.c:235
msgid "View the selected folder"
msgstr "Poglej izbrane mape"
@@ -5588,22 +5600,19 @@ msgstr "Natisni stike"
#: ui/evolution-addressbook.h:18
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavi"
#: ui/evolution-addressbook.h:19
-#, fuzzy
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Senčenje"
+msgstr "Ustavi nalaganje"
#: ui/evolution-addressbook.h:20
-#, fuzzy
msgid "View All"
-msgstr "_Pogled"
+msgstr "Glej vse"
#: ui/evolution-addressbook.h:21
-#, fuzzy
msgid "View all contacts"
-msgstr "Poišči stik"
+msgstr "Glej vse stike"
#: ui/evolution-addressbook.h:22
msgid "_New Contact"
@@ -5615,7 +5624,7 @@ msgstr "_Natisni stike..."
#: ui/evolution-addressbook.h:24
msgid "_Search for contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Išči po kontaktih"
#: ui/evolution-addressbook.h:25 ui/evolution-event-editor.h:113
msgid "_Tools"
@@ -5633,14 +5642,12 @@ msgid "5 Days"
msgstr "5 dni"
#: ui/evolution-calendar.h:10
-#, fuzzy
msgid "Alter preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Alternativne nastavitve"
#: ui/evolution-calendar.h:11
-#, fuzzy
msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavitve koledarja..."
#: ui/evolution-calendar.h:12
msgid "Create a new appointment"
@@ -5699,9 +5706,8 @@ msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
#: ui/evolution-calendar.h:28
-#, fuzzy
msgid "Save calendar As something else"
-msgstr "Shrani koledar kot"
+msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega"
#: ui/evolution-calendar.h:29
msgid "Show 1 day"
@@ -5719,7 +5725,7 @@ msgstr "Kaži en teden"
msgid "Show the working week"
msgstr "Pokaži delavni teden"
-#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365
msgid "Today"
msgstr "Danes"
@@ -5736,24 +5742,20 @@ msgid "_New appointment..."
msgstr "_Nov zmenek..."
#: ui/evolution-calendar.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri..."
+msgstr "_Odpri"
#: ui/evolution-calendar.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Odpri ko_ledar"
#: ui/evolution-calendar.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Natisni ta koledar"
+msgstr "_Natisni ta koledar"
#: ui/evolution-calendar.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "Shrani koledar kot"
+msgstr "_Shrani koledar kot"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
@@ -5768,28 +5770,24 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ui/evolution-contact-editor.h:10 ui/evolution-event-editor.h:69
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani..."
+msgstr "_Shrani"
#: ui/evolution-contact-editor.h:11
-#, fuzzy
msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani kot..."
+msgstr "Shrani _kot"
#: ui/evolution-contact-editor.h:13 ui/evolution-event-editor.h:66
-#, fuzzy
msgid "_Print"
-msgstr "Natisni"
+msgstr "_Natisni"
#: ui/evolution-contact-editor.h:15 ui/evolution-event-editor.h:11
msgid "Save and Close"
msgstr "Shrani in zapri"
#: ui/evolution-contact-editor.h:16
-#, fuzzy
msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Shrani nalogo in zapri dialog"
+msgstr "Shrani stik in zapri dialog"
#: ui/evolution-contact-editor.h:17 ui/evolution-event-editor.h:15
msgid "Print..."
@@ -5804,27 +5802,24 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Zbriši ta predmet"
#: ui/evolution-event-editor.h:10
-#, fuzzy
msgid "Save the current file"
-msgstr "Datoteka s podpisom:"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
#: ui/evolution-event-editor.h:12
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "Shrani zmenek in zapri dialog"
#: ui/evolution-event-editor.h:17
-#, fuzzy
msgid "Print Setup"
-msgstr "Nastavitev _strani"
+msgstr "Nastavitev tiskanja"
#: ui/evolution-event-editor.h:18
msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
#: ui/evolution-event-editor.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close this appointment"
-msgstr "Zbriši ta zmenek"
+msgstr "Zapri ta zmenek"
#: ui/evolution-event-editor.h:21
msgid "Cut"
@@ -5832,7 +5827,7 @@ msgstr "Izreži"
#: ui/evolution-event-editor.h:22
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži izbrano"
#: ui/evolution-event-editor.h:23 ui/evolution-mail.h:11
msgid "Copy"
@@ -5840,89 +5835,79 @@ msgstr "Kopiraj"
#: ui/evolution-event-editor.h:24
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj izbrano"
#: ui/evolution-event-editor.h:25
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: ui/evolution-event-editor.h:26
-#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi predmet iz odložišča"
+msgstr "Prilepi odložišče"
#: ui/evolution-event-editor.h:27
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Avto"
+msgstr "Počisti"
#: ui/evolution-event-editor.h:28
-#, fuzzy
msgid "Clear the selection"
-msgstr "Poglej izbrane mape"
+msgstr "Počisti izbiro"
#: ui/evolution-event-editor.h:29
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Razveljavi"
#: ui/evolution-event-editor.h:30
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
#: ui/evolution-event-editor.h:31
-#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr "Radijo"
+msgstr "Obnovi"
#: ui/evolution-event-editor.h:32
msgid "Redo the undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje"
#: ui/evolution-event-editor.h:34
msgid "Search for a string"
-msgstr ""
+msgstr "Išči niz"
#: ui/evolution-event-editor.h:35
msgid "Find Again"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči znova"
#: ui/evolution-event-editor.h:36
msgid "Search again for the same string"
-msgstr ""
+msgstr "Išči enak niz znova"
#: ui/evolution-event-editor.h:37
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "Odgovori"
+msgstr "Zamenjaj"
#: ui/evolution-event-editor.h:38
msgid "Replace a string"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj niz"
#: ui/evolution-event-editor.h:39
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberi vse"
#: ui/evolution-event-editor.h:40
-#, fuzzy
msgid "Select everything"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberi vse"
#: ui/evolution-event-editor.h:41
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti..."
+msgstr "Lastnosti"
#: ui/evolution-event-editor.h:42
-#, fuzzy
msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Lastnosti seznama Za-opravit"
+msgstr "Spremeni lastnosti datoteke"
#: ui/evolution-event-editor.h:43
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "P_rejšnji"
+msgstr "Prejšnji"
#: ui/evolution-event-editor.h:44
msgid "Go to the previous item"
@@ -5933,22 +5918,20 @@ msgid "Go to the next item"
msgstr "Pojdi na naslednji predmet"
#: ui/evolution-event-editor.h:47
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Schedule Meeting"
-msgstr "FIXME: _Načrtuj sestanek..."
+msgstr "FIXME: Načrtuj sestanek"
#: ui/evolution-event-editor.h:48
msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtuj nek tip sestanka"
#: ui/evolution-event-editor.h:49
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Pisava..."
+msgstr "O..."
#: ui/evolution-event-editor.h:50
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "O tem programu"
#: ui/evolution-event-editor.h:51
msgid "FIXME: Help"
@@ -5960,11 +5943,11 @@ msgstr "Glej pomoč na liniji"
#: ui/evolution-event-editor.h:53
msgid "Dump XML"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani kot XML"
#: ui/evolution-event-editor.h:54
msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr ""
+msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika"
#: ui/evolution-event-editor.h:56
msgid "FIXME: _Mail Message"
@@ -5999,27 +5982,24 @@ msgid "FIXME: _Memo Style"
msgstr "FIXME: V slogu zabeležka"
#: ui/evolution-event-editor.h:64
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-msgstr "FIXME: Določi sloge tiskanja..."
+msgstr "FIXME: Določi _sloge tiskanja"
#: ui/evolution-event-editor.h:65
msgid "FIXME: Print Pre_view"
msgstr "FIXME: Predogled tiskanja"
#: ui/evolution-event-editor.h:67
-#, fuzzy
msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Natisni..."
+msgstr "Nas_tavi tiskanje..."
#: ui/evolution-event-editor.h:68
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "FIXME: Pošlji"
#: ui/evolution-event-editor.h:70
-#, fuzzy
msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani kot..."
+msgstr "Shrani _kot..."
#: ui/evolution-event-editor.h:71
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
@@ -6034,14 +6014,12 @@ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..."
#: ui/evolution-event-editor.h:75
-#, fuzzy
msgid "_Properties..."
-msgstr "Lastnosti..."
+msgstr "_Lastnosti..."
#: ui/evolution-event-editor.h:76
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "_Zapri"
#: ui/evolution-event-editor.h:77 ui/evolution-subscribe.h:18
#: ui/evolution.h:28
@@ -6049,61 +6027,52 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ui/evolution-event-editor.h:78
-#, fuzzy
msgid "_Undo"
-msgstr "_Pošlji"
+msgstr "_Razveljavi"
#: ui/evolution-event-editor.h:79
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Radijo"
+msgstr "Obnovi"
#: ui/evolution-event-editor.h:80
-#, fuzzy
msgid "C_ut"
-msgstr "Izreži"
+msgstr "_Izreži"
#: ui/evolution-event-editor.h:81
-#, fuzzy
msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "_Kopiraj"
#: ui/evolution-event-editor.h:82
-#, fuzzy
msgid "_Paste"
-msgstr "Prilepi"
+msgstr "_Prilepi"
#: ui/evolution-event-editor.h:83
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Paste _Special... "
-msgstr "FIXME: Prilepi _posebno..."
+msgstr "FIXME: Prilepi po_sebno..."
#: ui/evolution-event-editor.h:84 ui/evolution-event-editor.h:85
-#, fuzzy
msgid "C_lear"
-msgstr "Avto"
+msgstr "Č_isti"
#: ui/evolution-event-editor.h:86
-#, fuzzy
msgid "_Find..."
-msgstr "Poišči"
+msgstr "_Poišči"
#: ui/evolution-event-editor.h:87
msgid "Find _Again"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči znova"
#: ui/evolution-event-editor.h:88
-#, fuzzy
msgid "_Replace..."
-msgstr "_Odpri..."
+msgstr "_Zamenjaj..."
#: ui/evolution-event-editor.h:89
msgid "_Object"
-msgstr "_Zadeva"
+msgstr "_Predmet"
#: ui/evolution-event-editor.h:90
msgid "FIXME: what goes here?"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: kaj pride sem?"
#: ui/evolution-event-editor.h:92
msgid "Pre_vious"
@@ -6126,9 +6095,8 @@ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
msgstr "FIXME: P_rvi predmet v mapi"
#: ui/evolution-event-editor.h:97
-#, fuzzy
msgid "N_ext"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "Napr_ej"
#: ui/evolution-event-editor.h:101
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
@@ -6143,9 +6111,8 @@ msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "FIXME: _Običajno"
#: ui/evolution-event-editor.h:104
-#, fuzzy
msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "FIXME: __Oblikovanje"
+msgstr "FIXME: _Oblikovanje"
#: ui/evolution-event-editor.h:105
msgid "FIXME: _Customize..."
@@ -6228,9 +6195,8 @@ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
msgstr "FIXME: Ponovitve..."
#: ui/evolution-event-editor.h:127
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Schedule _Meeting"
-msgstr "FIXME: _Načrtuj sestanek..."
+msgstr "FIXME: _Načrtuj sestanek"
#: ui/evolution-event-editor.h:128
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
@@ -6245,18 +6211,16 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#: ui/evolution-event-editor.h:131
-#, fuzzy
msgid "_About..."
-msgstr "_O Evolutionu..."
+msgstr "_O..."
#: ui/evolution-event-editor.h:132
msgid "_Debug"
-msgstr ""
+msgstr "_Razhroščuj"
#: ui/evolution-event-editor.h:133
-#, fuzzy
msgid "FIXME: Insert File"
-msgstr "FIXME: Vstavi datoteko..."
+msgstr "FIXME: Vstavi datoteko"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
@@ -6274,49 +6238,44 @@ msgid "Compose a new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
#: ui/evolution-mail.h:12
-#, fuzzy
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
-#, fuzzy
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
#: ui/evolution-mail.h:16
msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj glede na Pošiljatelja"
#: ui/evolution-mail.h:17
msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj glede na Prejemnike"
#: ui/evolution-mail.h:18
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Pozabi _gesla"
#: ui/evolution-mail.h:21
-#, fuzzy
msgid "Get Mail"
msgstr "Poberi pošto"
#: ui/evolution-mail.h:22
-#, fuzzy
msgid "Mail _Filters..."
msgstr "Pošlji _filtre ..."
#: ui/evolution-mail.h:23
msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi naročnine..."
#: ui/evolution-mail.h:24
msgid "Mar_k As Read"
-msgstr ""
+msgstr "Označi _kot prebrano"
#: ui/evolution-mail.h:25
-#, fuzzy
msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "FIXME: Označi kot _neprebrano"
+msgstr "Označi kot _neprebrano"
#: ui/evolution-mail.h:26
msgid "Move"
@@ -6328,71 +6287,61 @@ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
#: ui/evolution-mail.h:28
msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno"
#: ui/evolution-mail.h:30
-#, fuzzy
msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Predogled tiskanja"
+msgstr "Predogled tiskanja sporočila"
#: ui/evolution-mail.h:31
-#, fuzzy
msgid "Print message to the printer"
-msgstr "_Natisni sporočilo"
+msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku"
#: ui/evolution-mail.h:32
-#, fuzzy
msgid "Print message..."
-msgstr "_Natisni sporočilo"
+msgstr "Natisni sporočilo..."
#: ui/evolution-mail.h:36
-#, fuzzy
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori vsem"
+msgstr "Odgovori _vsem"
#: ui/evolution-mail.h:37
-#, fuzzy
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Odgovori vsem"
+msgstr "Odgovori pošiljatelju"
#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberi vse"
#: ui/evolution-mail.h:41
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto"
#: ui/evolution-mail.h:42
-#, fuzzy
msgid "Threaded Message list"
msgstr "_Niten seznam sporočil"
#: ui/evolution-mail.h:43
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr ""
+msgstr "vMapa glede na _Pošiljatelja"
#: ui/evolution-mail.h:44
msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "vMapa glede na _Sprejemnike"
#: ui/evolution-mail.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Filtriranje"
+msgstr "_Uveljavi filtre"
#: ui/evolution-mail.h:46
msgid "_Configure Folder"
msgstr "_Nastavi mapo"
#: ui/evolution-mail.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Pojdi v _mapo..."
+msgstr "_Kopiraj v mapo"
#: ui/evolution-mail.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Uredi sporočilo"
@@ -6402,54 +6351,47 @@ msgstr "_Uniči"
#: ui/evolution-mail.h:51
msgid "_Filter on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj glede na _Zadevo"
#: ui/evolution-mail.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Forward"
-msgstr "Posreduj naprej"
+msgstr "Posreduj _naprej"
#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Obrni izbor"
#: ui/evolution-mail.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Nastavitev _Pošte ..."
+msgstr "Nastavitev _Pošte..."
#: ui/evolution-mail.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Message"
-msgstr "_Uredi sporočilo"
+msgstr "_Sporočilo"
#: ui/evolution-mail.h:56
-#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..."
+msgstr "_Prestavi v mapo"
#: ui/evolution-mail.h:57
msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri v novem oknu"
#: ui/evolution-mail.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Print Message"
msgstr "_Natisni sporočilo"
#: ui/evolution-mail.h:59
-#, fuzzy
msgid "_Threaded"
-msgstr "Ustvarjeno"
+msgstr "_Niteno"
#: ui/evolution-mail.h:60
msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "vMapa glede na _Zadevo"
#: ui/evolution-mail.h:61
-#, fuzzy
msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Škrat za navidezne _Vmape ..."
+msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..."
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
@@ -6460,27 +6402,27 @@ msgstr "Škrat za navidezne _Vmape ..."
#.
#: ui/evolution-subscribe.h:9
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map"
#: ui/evolution-subscribe.h:12
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži seznam"
#: ui/evolution-subscribe.h:13
msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži seznam map"
#: ui/evolution-subscribe.h:14
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map"
#: ui/evolution-subscribe.h:16
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Naroči"
#: ui/evolution-subscribe.h:17
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini naročnino"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
@@ -6498,69 +6440,60 @@ msgid "Display a different folder"
msgstr "Pokaži drugo mapo"
#: ui/evolution.h:11
-#, fuzzy
msgid "E_xit"
-msgstr "_Izhod..."
+msgstr "_Izhod"
#: ui/evolution.h:12
msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution vrstica z bljižnicami"
+msgstr "Evolution vrstica z bližnjicami"
#: ui/evolution.h:13
msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod iz programa"
#: ui/evolution.h:14
-#, fuzzy
msgid "Getting _Started"
msgstr "Kako _začeti"
#: ui/evolution.h:15
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Kaži podatke o Evolutionu"
+msgstr "Kaži podatke o Evoluciji"
#: ui/evolution.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Pokaže vrstico z mapami"
+msgstr "Kaži vrstico z _mapami"
#: ui/evolution.h:17
-#, fuzzy
msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Pokaže vrstico z bljižnicami"
+msgstr "Kaži vrstico z bližnjicami"
#: ui/evolution.h:18
msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
#: ui/evolution.h:19
-#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Pokaže vrstico z mapami"
+msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
#: ui/evolution.h:20
-#, fuzzy
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Pokaže vrstico z bljižnicami"
+msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami"
#: ui/evolution.h:21
-#, fuzzy
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov"
#: ui/evolution.h:22
-#, fuzzy
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Uporaba _koledarja"
#: ui/evolution.h:23
-#, fuzzy
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Uporaba _pošte"
#: ui/evolution.h:24
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_O Evolutionu..."
+msgstr "_O Evoluciji..."
#: ui/evolution.h:25
msgid "_Appointment (FIXME)"
@@ -6571,7 +6504,6 @@ msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Kontakt (FIXME)"
#: ui/evolution.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Create New Folder..."
msgstr "_Ustvari novo mapo..."
@@ -6580,26 +6512,22 @@ msgid "_Folder"
msgstr "_Mapa"
#: ui/evolution.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Pojdi v _mapo..."
#: ui/evolution.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Index"
-msgstr "Vstavi"
+msgstr "_Kazalo"
#: ui/evolution.h:34
msgid "_Mail message (FIXME)"
msgstr "_Pošlji sporočilo (FIXME)"
#: ui/evolution.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Settings"
-msgstr "Preveri nastavitve"
+msgstr "_Nastavitve"
#: ui/evolution.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Submit Bug Report"
msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču"
@@ -6687,43 +6615,50 @@ msgstr "Vsi udeleženi"
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Now"
-msgstr "Nov"
-
-#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
-#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
msgid "%I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:359
+msgid "Now"
+msgstr "Sedaj"
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Skupina %i"
+#~ msgid "Quick Search"
+#~ msgstr "Hitro iskanje"
+
+#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strežnika): %s"
+
+#~ msgid "Retrieving messages : %s"
+#~ msgstr "Prenašam sporočilo : %s"
+
#~ msgid "FIXME: _Appointment"
#~ msgstr "FIXME: _Zmenek"