diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-03-15 01:16:38 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2003-03-15 01:16:38 +0800 |
commit | 7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453 (patch) | |
tree | d71ec74714260ced3ee15bd9c42f65ba27df8d02 /po | |
parent | e91297a35db02891cc08e1cae3b7cd522eb0668a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453.tar gsoc2013-evolution-7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453.tar.gz gsoc2013-evolution-7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453.tar.bz2 gsoc2013-evolution-7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453.tar.lz gsoc2013-evolution-7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453.tar.xz gsoc2013-evolution-7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453.tar.zst gsoc2013-evolution-7bfabd86905e8b577b2d6492b516650be5075453.zip |
Updated to msg 1100.
svn path=/trunk/; revision=20290
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 194 |
2 files changed, 101 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 18ddf88738..30704d51ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-03-14 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Updated italian translation. + 2003-03-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-11 07:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-13 17:09+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Canada" msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Guam" @@ -2993,11 +2993,11 @@ msgstr "Errore nella rimozione di una card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 msgid "Display Cards?" -msgstr "Mostra Card?" +msgstr "Mostra card?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 msgid "Display Cards" -msgstr "Mostra Card" +msgstr "Mostra card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213 #, c-format @@ -3034,19 +3034,19 @@ msgstr "Rubrica" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1790 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come VCard" +msgstr "Salva come vcard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 msgid "New Contact..." -msgstr "Nuovo Contatto..." +msgstr "Nuovo contatto..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 msgid "New Contact List..." -msgstr "Nuova Lista di Contatti..." +msgstr "Nuova lista di contatti..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 msgid "Go to Folder..." -msgstr "Vai alla Cartella..." +msgstr "Vai alla cartella..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 msgid "Import..." @@ -3054,11 +3054,11 @@ msgstr "Importa..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Cerca Contatti..." +msgstr "Cerca contatti..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Sorgenti della Rubrica..." +msgstr "Sorgenti della rubrica..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 msgid "Pilot Settings..." @@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr "Impostazioni Pilot..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" -msgstr "Contatto Precedente" +msgstr "Contatto precedente" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:815 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Invia un Messaggio al Contatto" +msgstr "Invia un messaggio al contatto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 @@ -3082,15 +3082,15 @@ msgstr "Stampa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818 msgid "Print Envelope" -msgstr "Stampa Busta" +msgstr "Stampa busta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822 msgid "Copy to folder..." -msgstr "Copia nella Cartella..." +msgstr "Copia nella cartella..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823 msgid "Move to folder..." -msgstr "Sposta nella Cartella..." +msgstr "Sposta nella cartella..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Elimina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528 msgid "Current View" -msgstr "Vista Corrente" +msgstr "Vista corrente" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in @@ -3154,23 +3154,23 @@ msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefono Assistente" +msgstr "Telefono assistente" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" -msgstr "Indirizzo Ufficio" +msgstr "Indirizzo ufficio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono Ufficio" +msgstr "Telefono ufficio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefono Ufficio 2" +msgstr "Telefono ufficio 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefono a cui Richiamare" +msgstr "Telefono a cui richiamare" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" @@ -3178,19 +3178,19 @@ msgstr "Telefono auto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" -msgstr "Telefono Ditta" +msgstr "Telefono ditta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" -msgstr "Indirizzo di Casa" +msgstr "Indirizzo di casa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di Casa" +msgstr "Telefono di casa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefono Casa 2" +msgstr "Telefono casa 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" @@ -3198,24 +3198,24 @@ msgstr "Cellulare" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" -msgstr "Altro Indirizzo" +msgstr "Altro indirizzo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" -msgstr "Altro Telefono" +msgstr "Altro telefono" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefono Principale" +msgstr "Telefono principale" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." -msgstr "e %d altri contatti." +msgstr "e %d altre card." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." -msgstr "e un'altro contatto." +msgstr "e un'altra card." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "" "\n" "Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" "\n" -"Fare doppio click qui per creare un nuovo Contatto." +"Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 msgid "" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" -msgstr "Vista della carta" +msgstr "Vista della card" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Intestazione" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina" +msgstr "Intestazione/note a piè di pagina" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Sinistra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Lettere sul bordo" +msgstr "Linguette lettera sul bordo" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Opzioni" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" +msgstr "Orientamento" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1671 @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Non definita" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dividi Eventi-Multigiorno:" +msgstr "Dividi eventi-multigiorno:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 @@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1372 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1375 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" +msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" -msgstr "Priorità Predefinita:" +msgstr "Priorità predefinita:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 @@ -3499,15 +3499,15 @@ msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e Attività" +msgstr "Calendario e attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Configurazione per il Calendario di Evolution." +msgstr "Configurazione per il calendario di Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configura quì il tuo Fuso orario, il Calendario e l'elenco Attività" +msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Fabbrica per il controllo della vista iTip del calendario" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio" +msgstr "Fabbrica per il controllo del calendario di esempio" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Allarme di Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" -msgstr "Allarme: %s" +msgstr "Allarme su %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2898 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" -msgstr "Attenzine" +msgstr "Attenzione" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764 #, c-format @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" +msgstr "Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" @@ -3767,11 +3767,11 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588 msgid "None" -msgstr "Nessuno " +msgstr "Nessuno" #: calendar/gui/calendar-model.c:1723 msgid "Recurring" -msgstr "Ricorre" +msgstr "Ricorrente" #: calendar/gui/calendar-model.c:1725 msgid "Assigned" @@ -3790,19 +3790,19 @@ msgstr "No" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 msgid "Day View" -msgstr "Vista Giornaliera" +msgstr "Vista giornaliera" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 msgid "Work Week View" -msgstr "Vista della Settimana Lavorativa" +msgstr "Vista della settimana lavorativa" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 msgid "Week View" -msgstr "Vista Settimanale" +msgstr "Vista settimanale" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 msgid "Month View" -msgstr "Vista Mensile" +msgstr "Vista mensile" #: calendar/gui/component-factory.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1371 #: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi" #: calendar/gui/component-factory.c:76 msgid "Public Calendar" -msgstr "Calendario Pubblico" +msgstr "Calendario pubblico" #: calendar/gui/component-factory.c:77 msgid "Public folder containing appointments and events" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Cartella contente le cose da fare" #: calendar/gui/component-factory.c:86 msgid "Public Tasks" -msgstr "Attività Pubbliche" +msgstr "Attività pubbliche" #: calendar/gui/component-factory.c:87 msgid "Public folder containing to-do items" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" #: calendar/gui/component-factory.c:765 msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Appuntamento Giornaliero" +msgstr "Appuntamento giornaliero" #: calendar/gui/component-factory.c:766 msgid "Create a new all-day appointment" @@ -3906,11 +3906,11 @@ msgstr "Il tipo di vista da mostrare" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opzioni Avviso Sonoro" +msgstr "Opzioni avviso sonoro" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opzioni Messaggi di Avviso" +msgstr "Opzioni messaggi di avviso" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" @@ -3918,11 +3918,11 @@ msgstr "Opzioni posta di avviso" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opzioni Programma di Avviso" +msgstr "Opzioni programma di avviso" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opzioni di Avviso Sconosciute" +msgstr "Opzioni di avviso sconosciute" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "tempo in più ogni" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72 #: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" -msgstr "Ore" +msgstr "ore" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71 #: filter/filter.glade.h:22 @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Di base" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Ora:" +msgstr "Data/ora:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "termine dell'appuntamento" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" -msgstr "Ora (e)" +msgstr "ora(e)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Allarmi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Impostazioni Calendario e Attività" +msgstr "Impostazioni calendario e attività" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Giorni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135 msgid "Friday" -msgstr "Venerdi" +msgstr "Venerdì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Minuti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "Monday" -msgstr "Lunedi" +msgstr "Lunedì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" @@ -4231,12 +4231,12 @@ msgstr "G_io" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" -msgstr "Lista Attività" +msgstr "Lista attività" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134 msgid "Thursday" -msgstr "Giovedi" +msgstr "Giovedì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Formato dell'ora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 msgid "Tuesday" -msgstr "Martedi" +msgstr "Martedì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Inizio settimana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledi" +msgstr "Mercoledì" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "_24 ore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Chiedi conferma prima di cancellare" +msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" -msgstr "Suddivisioni di _Tempo:" +msgstr "Suddivisioni di _tempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Tue" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica Appuntamenti" +msgstr "Modifica appuntamenti" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803 #, c-format @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Delega a:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "Inserire Delegato" +msgstr "Inserire delegato" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2247 msgid "Appointment" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Con_fidenziale" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Ora" +msgstr "Data e ora" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "Libe_ro" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "L_ocation:" -msgstr "Posizione _Geografica:" +msgstr "Posizione _geografica:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Delega" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" -msgstr "Delegato A" +msgstr "Delegato a" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Organizzatore:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Cambia Organizzatore" +msgstr "_Cambia organizzatore" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "ultimo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "Other Date" -msgstr "Altra Data" +msgstr "Altra data" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73 msgid "day" @@ -4853,11 +4853,11 @@ msgstr "_Modifica" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" -msgstr "_Nessuna Ricorrenza" +msgstr "_Nessuna ricorrenza" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Semplice ricorrenza" +msgstr "Ricorrenza _semplice" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "fino a" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" -msgstr "Settimana(e)" +msgstr "settimana(e)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Completato in data:" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:574 calendar/gui/e-meeting-model.c:875 msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede Azione" +msgstr "Richiede azione" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Progress" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "_Incolla" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 msgid "_Assign Task" -msgstr "_Assegna Attività" +msgstr "_Assegna attività" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 msgid "_Forward as iCalendar" @@ -5069,15 +5069,15 @@ msgstr "Inoltra come iCalendar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Segna come Completato" +msgstr "_Segna come completato" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marca Attività Come Completata" +msgstr "_Marca attività come completata" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Elimina le Attività Selezionate" +msgstr "_Elimina le attività selezionate" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 calendar/gui/e-day-view.c:7585 #: calendar/gui/e-week-view.c:4240 @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" -msgstr "Avvisi Sonoro" +msgstr "Avvisi sonori" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1001 #: camel/camel-filter-driver.c:1096 @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "Termine" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" -msgstr "Posizione Geografica" +msgstr "Posizione geografica" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" @@ -5192,11 +5192,11 @@ msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3705 msgid "New _Appointment" -msgstr "Nuovo _Appuntamento" +msgstr "Nuovo _appuntamento" #: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3514 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nuovo _Evento del Giorno" +msgstr "Nuovo _evento del giorno" #: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515 msgid "New Meeting" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Nuova riunione" #: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516 msgid "New Task" -msgstr "Nuova Attività" +msgstr "Nuova attività" #: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Stampa..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3728 calendar/gui/e-week-view.c:3530 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" -msgstr "Vai a _Oggi" +msgstr "Vai a _oggi" #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3531 msgid "_Go to Date..." @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "_Vai alla data..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3535 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" +msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità" #: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: ui/evolution.xml.h:62 @@ -5232,11 +5232,11 @@ msgstr "Impostazioni..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." -msgstr "_Salva con Nome..." +msgstr "_Salva con nome..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Pianifica una Riunione..." +msgstr "Pianifica una riunione..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559 msgid "_Forward as iCalendar..." @@ -5244,15 +5244,15 @@ msgstr "Inoltra come iCalendar..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "_Rendi rimandabile questa Ricorrenza" +msgstr "_Rendi rimandabile questa ricorrenza" #: calendar/gui/e-day-view.c:3768 calendar/gui/e-week-view.c:3565 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_Elimina questa Ricorrenza" +msgstr "_Elimina questa ricorrenza" #: calendar/gui/e-day-view.c:3769 calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Elimina _Tutte le Ricorrenze" +msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" #: calendar/gui/e-itip-control.c:615 msgid "<b>Starts:</b> " |