aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2008-09-14 01:01:09 +0800
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2008-09-14 01:01:09 +0800
commitb4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42 (patch)
tree3d4052a982b206ef03d59cc8a5699965cb3b6b4d /po
parent9c1e87a042497bd23324e3cd1ae03947fc3163de (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42.tar
gsoc2013-evolution-b4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42.tar.gz
gsoc2013-evolution-b4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42.tar.bz2
gsoc2013-evolution-b4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42.tar.lz
gsoc2013-evolution-b4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42.tar.xz
gsoc2013-evolution-b4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42.tar.zst
gsoc2013-evolution-b4996bca097dfbb7aee7f443cb0ace412d0f1d42.zip
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=36319
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po4307
2 files changed, 1788 insertions, 2523 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 867a10c557..f0443bbeac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-13 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2008-09-12 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 45afa54631..2e41094113 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,13 +13,12 @@
# event = evenemang
# task = uppgift
#
-#: ../shell/main.c:589
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 00:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +121,8 @@ msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -131,7 +131,8 @@ msgstr[1] "Det har %d evenemang."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "Det har inga evenemang."
@@ -172,7 +173,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -204,7 +206,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -345,20 +348,12 @@ msgstr "aktivera"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"\"{0}\" är en skrivskyddad adressbok och kan inte ändras. Välj en annan "
-"adressbok från sidopanelen i Kontakter-vyn."
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad adressbok och kan inte ändras. Välj en annan adressbok från sidopanelen i Kontakter-vyn."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett "
-"nytt kort med samma adress?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett nytt kort med samma adress?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -377,14 +372,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en "
-"inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och "
-"versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -396,14 +385,8 @@ msgstr "Kunde inte ta bort adressboken."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
#, fuzzy
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från "
-"Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på "
-"dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise."
+msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -441,8 +424,7 @@ msgstr "Serverversion"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server"
+msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
#, fuzzy
@@ -450,21 +432,12 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra "
-"den?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra den?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder "
-"denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din "
-"administratör om de sökbaser som stöds."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din administratör om de sökbaser som stöds."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
@@ -477,12 +450,8 @@ msgstr "Denna adressboksserver har inga föreslagna sökbaser."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, "
-"eller så kan din nätverksanslutning vara nere."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, eller så kan din nätverksanslutning vara nere."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -509,42 +478,27 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan "
-"inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för "
-"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern "
-"uppgraderas till en version som stöds"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort kontakter i den här adressboken."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution "
-"har startats om."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -570,7 +524,8 @@ msgstr "_Använd som det är"
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -615,7 +570,8 @@ msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
+#: ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
@@ -659,11 +615,16 @@ msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:199
+#: ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577
+#: ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../mail/mail-component.c:312
+#: ../mail/mail-vfolder.c:216
#: ../mail/message-list.c:1457
msgid "On This Computer"
msgstr "På denna dator"
@@ -677,11 +638,16 @@ msgstr "På denna dator"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:208
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/migration.c:485
+#: ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35
+#: ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
@@ -691,10 +657,20 @@ msgstr "Personligt"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-servrar"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
msgid "Create a new contact"
msgstr "Skapa en ny kontakt"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Kontakt_lista"
+
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
@@ -704,6 +680,11 @@ msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressbok"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adress_bok"
+
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new address book"
msgstr "Skapa en ny adressbok"
@@ -731,7 +712,8 @@ msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -772,12 +754,14 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper för adressboken"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
+#: ../calendar/gui/migration.c:148
+#: ../mail/em-migrate.c:1207
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerar..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#: ../calendar/gui/migration.c:195
+#: ../mail/em-migrate.c:1247
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrerar \"%s\":"
@@ -792,13 +776,11 @@ msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
@@ -860,11 +842,16 @@ msgstr "Spara som vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:468
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -872,9 +859,12 @@ msgstr "_Ta bort"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1044
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
@@ -918,24 +908,16 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och "
-"förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att "
-"försöka fylla i."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -1006,7 +988,7 @@ msgstr "Anonymt"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
@@ -1021,11 +1003,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med "
-"servern."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med servern."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1077,40 +1056,20 @@ msgstr "Sökfilter"
# Intressant engelska
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om "
-"den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen "
-"\"person\"."
+msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen \"person\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta "
-"till din LDAP-server om den stöder SSL."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta "
-"till din LDAP-server om den stöder TLS."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL "
-"eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att "
-"du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1129,70 +1088,32 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att "
-"starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av "
-"katalogträdet."
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av katalogträdet."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i "
-"katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla "
-"poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att "
-"inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap."
-"mittforetag.se\"."
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din ldap-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för "
-"högt kommer att slöa ned adressboken."
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för högt kommer att slöa ned adressboken."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. "
-"Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst "
-"till din ldap-server."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din ldap-server."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-"
-"mapplista. Det används endast för visning."
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-mapplista. Det används endast för visning."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta "
-"till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din "
-"systemadministratör vilken port du ska ange."
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1259,7 +1180,8 @@ msgstr "kort"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
@@ -1499,7 +1421,8 @@ msgstr "Adress"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
+#: ../widgets/text/e-text.c:3687
#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2514,7 +2437,8 @@ msgstr "Tjänst"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Location"
@@ -2843,12 +2767,8 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Dublett av kontakten upptäckt"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Namnet eller e-postadressen för den här kontakten finns redan i mappen. Vill "
-"du lägga till den ändå?"
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Namnet eller e-postadressen för den här kontakten finns redan i mappen. Vill du lägga till den ändå?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2881,14 +2801,17 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "Något fält innehåller"
@@ -2928,7 +2851,8 @@ msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
+#: ../widgets/text/e-text.c:3551
#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2961,7 +2885,8 @@ msgstr "Spara som vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -3017,11 +2942,16 @@ msgstr "Klipp _ut"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2044
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -3032,7 +2962,8 @@ msgstr "Klistra _in"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
@@ -3209,8 +3140,10 @@ msgstr "Webbplats"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
@@ -3218,23 +3151,29 @@ msgstr "Webbplats"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3088
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
@@ -3346,7 +3285,8 @@ msgstr "Markerad"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markör"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../mail/em-popup.c:627
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
@@ -3355,7 +3295,8 @@ msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länkplats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Skicka nytt meddelande till..."
@@ -3439,14 +3380,18 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Webblogg"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
@@ -3518,7 +3463,8 @@ msgstr "Protokollet stöds inte"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
@@ -3570,73 +3516,43 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok "
-"inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är "
-"hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet "
-"läge för att hämta dess innehåll"
+msgid "We were unable to open this address book. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents"
+msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och "
-"att du har rätt att komma åt den."
+#, c-format
+msgid "We were unable to open this address book. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
+msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och att du har behörighet att komma åt den."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har "
-"angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar."
+msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern inte går att komma åt."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill "
-"använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har "
-"LDAP-stöd aktiverat."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
+msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har LDAP-stöd aktiverat."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har "
-"angett en felaktig URI eller att servern är onåbar."
+msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern inte går att komma åt."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error:"
msgstr "Detaljerat fel:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-#, fuzzy
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
-"Fler kort matchade denna fråga än antingen servern är konfigurerad\n"
-"att returnera eller Evolution är konfigurerat att visa.\n"
-"Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n"
+"Fler kort matchade denna fråga än vad servern är konfigurerad\n"
+"att returnera eller att Evolution är konfigurerat till att visa.\n"
+"Gör din sökning mer specifik eller öka resultatgränsen i\n"
"katalogserverinställningarna för denna adressbok."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, fuzzy
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3645,18 +3561,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tiden för att köra denna fråga överskred servergränsen eller den gräns\n"
"som du har konfigurerat för denna adressbok. Gör din sökning mer\n"
-"specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n"
+"specifik eller öka resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n"
"för denna adressbok."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-#, fuzzy
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#, fuzzy
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga."
+msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att genomföra denna fråga."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
@@ -3816,7 +3730,8 @@ msgstr "Kortvy"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
@@ -3901,7 +3816,8 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
@@ -4099,9 +4015,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportera i asynkront läge"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorlek är 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
@@ -4109,10 +4023,8 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "TAL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4132,82 +4044,53 @@ msgstr "Fel som inte hanteras"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad kalender och kan inte ändras. Välj en annan kalender från sidopanelen i Kalender-vyn."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"\"{0}\" är en skrivskyddad kalender och kan inte ändras. Välj en annan "
-"kalender som kan ta emot möten."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad kalender och kan inte ändras. Välj en annan kalender som kan ta emot möten."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till ditt möte kommer att ge "
-"dina mottagare en ledtråd om vad mötet handlar om."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till ditt möte kommer att ge dina mottagare en ledtråd om vad mötet handlar om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge "
-"dina mottagare en ledtråd om vad uppgiften handlar om."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge dina mottagare en ledtråd om vad uppgiften handlar om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All information i dessa memon kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgstr "All information i dessa memon kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All information i detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgstr "All information i detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"All information om dessa möten kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "All information om dessa möten kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte "
-"återställas."
+msgstr "All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All information om detta möte kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "All information om detta möte kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte "
-"återställas."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All information om detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."
+msgstr "All information om detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte "
-"återställas."
+msgstr "All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte återställas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4308,20 +4191,14 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigerare kunde inte läsas in."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift."
# Vad är RSVP?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra "
-"för dem att svara."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra för dem att svara."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Error loading calendar"
@@ -4336,65 +4213,36 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
-"deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
-"deltagarna inte vet om att memot är borttaget."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att memot är borttaget."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
-"deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla "
-"sina kalendrar uppdaterade."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla "
-"sina uppgiftslistor uppdaterade."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att "
-"mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att "
-"uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server."
+msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
@@ -4469,14 +4317,8 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för "
-"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern "
-"uppgraderas till en version som stöds."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4492,28 +4334,23 @@ msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har "
-"startats om."
+msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats "
-"om."
+msgstr "Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har "
-"startats om."
+msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -4522,7 +4359,8 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Spara ändringar"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
@@ -4627,18 +4465,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Mem_o"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1120
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:354
#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
msgid "Memos"
msgstr "Memon"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642
+#: ../calendar/gui/print.c:1982
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
@@ -4672,7 +4516,8 @@ msgstr[1] "minuter"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
@@ -4707,12 +4552,16 @@ msgstr "Slumringsti_d:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -4765,8 +4614,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -4788,19 +4636,16 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa fabriken för alarmnotifieringstjänsten, kanske är den redan "
-"igång..."
+msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
+msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmnotifieringstjänsten, kanske är den redan igång..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "ogiltig tid"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4809,7 +4654,8 @@ msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4820,7 +4666,8 @@ msgstr[1] "%d minuter"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4842,19 +4689,15 @@ msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska utföras idag, i \"#rrggbb\"-format
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha utförts, i \"#rrggbb\"-format."
+msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha utförts, i \"#rrggbb\"-format."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendrar att köra alarm för"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för "
-"standardalternativet)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -4862,7 +4705,7 @@ msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Tryck ihop helger i månadsvyn"
+msgstr "Komprimera helger i månadsvyn"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
@@ -4989,52 +4832,28 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha utförts"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och "
-"uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
-"och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och "
-"datumnavigeringskalendern."
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och "
-"uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
-"och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
-"och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -5100,24 +4919,16 @@ msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av "
-"användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en "
-"oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"."
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Time divisions"
-msgstr "Tidsdivisioner"
+msgstr "Tidsuppdelningar"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
@@ -5129,12 +4940,8 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 "
-"(genomskinlig) och 1 (opak)."
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -5142,16 +4949,11 @@ msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) "
-"eller \"days\" (dagar)."
+msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), "
-"\"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -5166,38 +4968,27 @@ msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)."
# Osäker
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-"Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte."
+msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller "
-"en uppgift."
+msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och "
-"uppgifter."
+msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och "
-"söndag i utrymmet för en veckodag."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -5211,35 +5002,30 @@ msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in."
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren."
+msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
+msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
+msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
+msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em."
# Detta borde bero på lokalen?!
@@ -5252,8 +5038,7 @@ msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
+msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
@@ -5315,7 +5100,8 @@ msgstr "Kommentaren innehåller"
msgid "Location contains"
msgstr "Platsen innehåller"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchade"
@@ -5348,28 +5134,26 @@ msgstr "Aktiva möten"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda "
-"mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa "
-"evenemang."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Töm evenemang äldre än"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
@@ -5383,13 +5167,16 @@ msgstr "dag"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
+#: ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604
+#: ../calendar/gui/migration.c:1118
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "På webben"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310
+#: ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Födelsedagar och jubileum"
@@ -5404,7 +5191,8 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
@@ -5416,14 +5204,11 @@ msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
+msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och "
-"sammanträden"
+msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
msgid "Calendar Source Selector"
@@ -5433,6 +5218,11 @@ msgstr "Väljare för kalenderkälla"
msgid "New appointment"
msgstr "Nytt möte"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Möte"
+
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Skapa ett nytt möte"
@@ -5441,6 +5231,11 @@ msgstr "Skapa ett nytt möte"
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt sammanträde"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_Sammanträde"
+
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
@@ -5449,6 +5244,11 @@ msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nytt heldagsmöte"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Hel_dagsmöte"
+
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
@@ -5457,6 +5257,11 @@ msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_nder"
+
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Skapa en ny kalender"
@@ -5477,14 +5282,16 @@ msgstr "Veckovy"
msgid "Month View"
msgstr "Månadsvy"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Any Field"
-msgstr "Fält"
+msgstr "Alla fält"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
@@ -5494,130 +5301,160 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Attendee"
msgstr "Deltagare"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
msgid "Business"
msgstr "Arbete"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Competition"
msgstr "Färdigdatum"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "Description Contains"
msgstr "Beskrivningen innehåller"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "finns inte"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "finns"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Gifts"
msgstr "Presenter"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Mål"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
msgid "Holiday"
msgstr "Semester"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Semestervykort"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Viktiga kontakter"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
msgid "Ideas"
msgstr "Idéer"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
msgid "International"
msgstr "Internationellt"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
msgid "Key Customer"
msgstr "Viktig kund"
# Felstavat... borde buggrapporteras.
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
msgid "Next 7 days"
msgstr "Närmsta 7 dagarna"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
msgid "Organizer"
msgstr "Organisatör"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonsamtal"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
@@ -5630,12 +5467,15 @@ msgstr "Upprepning"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
@@ -5643,54 +5483,68 @@ msgstr "Strategier"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
msgid "Summary Contains"
msgstr "Sammanfattningen innehåller"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverantörer"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Tid och utlägg"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgstr "VIP"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "innehåller inte"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "är"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "är inte"
@@ -5706,7 +5560,8 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429
+#: ../shell/e-shell.c:1308
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -5864,11 +5719,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-"
-"postadressen.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
@@ -5923,9 +5775,9 @@ msgid ""
"Hours\n"
"Days"
msgstr ""
-"Minuter\n"
-"Timmar\n"
-"Dagar"
+"minuter\n"
+"timmar\n"
+"dagar"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
@@ -6083,7 +5935,7 @@ msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Tidsdivisioner:"
+msgstr "_Tidsuppdelningar:"
#. Tuesday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
@@ -6162,8 +6014,7 @@ msgstr "Detta memo har tagits bort."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?"
+msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
@@ -6185,8 +6036,7 @@ msgstr "Detta memo har ändrats."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?"
+msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
@@ -6198,23 +6048,28 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfel: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186
+#: ../calendar/gui/print.c:2356
msgid " to "
msgstr " till "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
+#: ../calendar/gui/print.c:2360
msgid " (Completed "
msgstr " (Färdigt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
+#: ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Completed "
msgstr "Färdigt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
+#: ../calendar/gui/print.c:2367
msgid " (Due "
msgstr " (Ska utföras "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
+#: ../calendar/gui/print.c:2369
msgid "Due "
msgstr "Ska utföras "
@@ -6225,7 +6080,8 @@ msgstr "Bifogat meddelande - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1769
#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -6233,19 +6089,25 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Bifogat meddelande"
msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/message-list.c:2045
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:2047
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _dragning"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249
+#: ../mail/em-utils.c:371
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
@@ -6322,12 +6184,14 @@ msgstr "_Klassifikation"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -6339,9 +6203,12 @@ msgstr "_Infoga"
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -6426,12 +6293,12 @@ msgid "_Type Field"
msgstr "_Typfält"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Växlar huruvida deltagartypfältet ska visas"
+msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../composer/e-composer-private.c:65
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Senaste _dokument"
@@ -6458,7 +6325,8 @@ msgstr "Visa _bilageraden"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -6484,9 +6352,7 @@ msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering "
-"kommer"
+msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
msgid "Unable to use current version!"
@@ -6733,15 +6599,19 @@ msgstr "Anpassa"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158
+#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../mail/em-account-editor.c:685
+#: ../mail/em-account-editor.c:1409
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438
+#: ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
msgid "None"
@@ -6822,7 +6692,8 @@ msgstr "Ko_ntakter..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisatör:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:2476
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -6831,10 +6702,14 @@ msgstr "Memo"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1562
+#: ../mail/em-format-html.c:1620
+#: ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "Till"
@@ -7084,16 +6959,20 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Hög"
@@ -7104,21 +6983,25 @@ msgstr "Hög"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
+#: ../calendar/gui/print.c:2549
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -7127,7 +7010,8 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/print.c:2546
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
msgid "Not Started"
msgstr "Inte startad"
@@ -7141,7 +7025,8 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
@@ -7164,9 +7049,8 @@ msgstr "_Statusdetaljer"
# Intressant engelska
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
-#, fuzzy
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Klicka ändra / visa statusdetaljer för uppgiften"
+msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
#: ../composer/e-composer-actions.c:527
@@ -7289,13 +7173,15 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s för en okänd triggertyp"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73
+#: ../mail/em-folder-view.c:3315
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att öppna %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177
+#: ../filter/filter-rule.c:857
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -7308,7 +7194,8 @@ msgstr "Startdatum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -7371,15 +7258,18 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7387,14 +7277,20 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002
+#: ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7411,26 +7307,34 @@ msgstr "Återkommande"
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183
+#: ../mail/em-popup.c:416
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2035
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231
+#: ../mail/em-popup.c:444
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namnlös_bild.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../mail/em-popup.c:561
+#: ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
+#: ../mail/em-popup.c:562
#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "Set as _Background"
msgstr "Spara som _bakgrund"
@@ -7439,7 +7343,8 @@ msgstr "Spara som _bakgrund"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Spara markerade"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428
+#: ../mail/em-popup.c:831
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Öppna i %s..."
@@ -7518,17 +7423,20 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
@@ -7538,35 +7446,45 @@ msgstr "Spara som..."
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "Skriv _ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
@@ -7684,8 +7602,10 @@ msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Svara"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:566
+#: ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
@@ -7694,7 +7614,8 @@ msgstr "Svara till _alla"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
@@ -7703,7 +7624,8 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
@@ -7748,19 +7670,23 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1549
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
+#: ../calendar/gui/print.c:1672
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:524
#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "fm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:527
#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "em"
@@ -7861,7 +7787,8 @@ msgstr "Slutar"
msgid "Due"
msgstr "Ska utföras"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
@@ -7870,8 +7797,10 @@ msgstr "iCalendar-information"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
@@ -7883,45 +7812,41 @@ msgstr "En okänd person"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt accepterat"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar"
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
@@ -7983,7 +7908,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Sammanträdesavbokning"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -8114,8 +8040,7 @@ msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
+msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -8128,14 +8053,15 @@ msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
+msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Objektet skickat!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
@@ -8173,7 +8099,8 @@ msgstr "Uppdatera svarandestatus"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -8223,67 +8150,81 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740
+#: ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "Person"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "Rum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "Mötesordförande"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
+#: ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "Nödvändig deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "Icke-deltagare"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
msgid "Needs Action"
msgstr "Behöver åtgärd"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
msgid "Delegated"
@@ -8302,7 +8243,8 @@ msgstr "Deltagare "
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
msgid "In Process"
msgstr "Pågår"
@@ -8420,11 +8362,13 @@ msgstr "Medlem"
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ta bort markerade memon"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicka för att lägga till ett memo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
@@ -8443,7 +8387,8 @@ msgstr "Läser in memon"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Öppnar memon i %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Tar bort markerade objekt..."
@@ -8471,7 +8416,8 @@ msgstr "Välj tidszon"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+#: ../calendar/gui/print.c:1653
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8568,7 +8514,8 @@ msgstr "september"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Välj idag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:456
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisatör måste vara angiven."
@@ -8577,19 +8524,23 @@ msgstr "En organisatör måste vara angiven."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Åtminstone en deltagare krävs"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgid "Event information"
msgstr "Evenemangsinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744
msgid "Task information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Memo information"
msgstr "Memoinformation"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
@@ -8633,7 +8584,8 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:546
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:537
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8647,8 +8599,7 @@ msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
+msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
msgid "There is no calendar available for creating memos"
@@ -8662,6 +8613,11 @@ msgstr "Väljare för memokälla"
msgid "New memo"
msgstr "Nytt memo"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
+
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
msgid "Create a new memo"
msgstr "Skapa ett nytt memo"
@@ -8670,6 +8626,11 @@ msgstr "Skapa ett nytt memo"
msgid "New shared memo"
msgstr "Nytt delat memo"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "_Delat memo"
+
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Skapa ett nytt delat memo"
@@ -8678,11 +8639,17 @@ msgstr "Skapa ett nytt delat memo"
msgid "New memo list"
msgstr "Ny memolista"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "Memoli_sta"
+
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Skapa en ny memolista"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:354
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut memon"
@@ -8692,30 +8659,27 @@ msgstr "Närmsta 7 dagarna"
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:775
+#: ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb"
@@ -8956,9 +8920,7 @@ msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och "
-"sammanträden"
+msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -8972,6 +8934,11 @@ msgstr "Väljare för uppgiftskälla"
msgid "New task"
msgstr "Ny uppgift"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Uppgift"
+
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
msgid "Create a new task"
msgstr "Skapa en ny uppgift"
@@ -8980,6 +8947,11 @@ msgstr "Skapa en ny uppgift"
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tilldelad uppgift"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tilldela_d uppgift"
+
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"
@@ -8988,28 +8960,32 @@ msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"
msgid "New task list"
msgstr "Ny uppgiftslista"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Uppgif_tslista"
+
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Create a new task list"
msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats "
-"som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa "
-"dessa uppgifter.\n"
+"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa uppgifter.\n"
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Fråga mig inte igen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut uppgifter"
@@ -9026,11 +9002,13 @@ msgstr "Avbruten"
msgid "In progress"
msgstr "Pågår"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "är större än"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "är mindre än"
@@ -10645,7 +10623,8 @@ msgstr "Namnlöst meddelande"
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -10654,16 +10633,22 @@ msgstr "S_täng"
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng aktuell fil"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../composer/e-composer-actions.c:485
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:492
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Förhands_granska"
@@ -10828,12 +10813,8 @@ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att "
-"visas i mottagarlistan för meddelandet."
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet."
#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
msgid "Fr_om:"
@@ -10883,27 +10864,23 @@ msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:180
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Visa _bilageraden"
#: ../composer/e-msg-composer.c:870
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för "
-"detta konto"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto"
#: ../composer/e-msg-composer.c:877
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet "
-"för detta konto"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2411
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -10914,58 +10891,39 @@ msgstr[1] "Bilagor"
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Dölj _bilageraden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2778
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte "
-"kan redigeras.)</b>"
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>"
# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att "
-"meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alla konton har tagits bort."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som "
-"du håller på att skapa?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som du håller på att skapa?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Eftersom &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta "
-"bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din "
-"utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid "
-"en senare tidpunkt."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid en senare tidpunkt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -11005,21 +10963,12 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt "
-"meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du "
-"slutade."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Sändalternativ tillgängliga endast för Novell Groupwise och Microsoft "
-"Exchange-konton."
+msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
+msgstr "Sändalternativ tillgängliga endast för Novell Groupwise och Microsoft Exchange-konton."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -11027,28 +10976,21 @@ msgstr "Sändalternativ är inte tillgängliga."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande."
+msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i "
-"katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den."
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n"
"\n"
-"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml "
-"installerade."
+"Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml installerade."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
@@ -11090,7 +11032,8 @@ msgstr "_Spara utkast"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolutions e-post och kalender"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:738
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupprogramvarusvit"
@@ -11106,11 +11049,15 @@ msgstr "adresskort"
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformation"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:77
+#: ../e-util/e-error.c:78
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-fel"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:79
+#: ../e-util/e-error.c:80
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-varning"
@@ -11134,10 +11081,12 @@ msgstr "Komponent"
#: ../e-util/e-logger.c:157
msgid "Name of the component being logged"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på komponenten som blir loggad"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../e-util/e-plugin.c:308
+#: ../filter/rule-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:988
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
msgid "Enabled"
@@ -11156,12 +11105,11 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Eftersom \"{0}\"."
@@ -11185,7 +11133,8 @@ msgstr "Filen finns \"{0}\"."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"
@@ -11234,11 +11183,8 @@ msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Etikettnamnet får inte vara tomt."
#: ../e-util/e-util-labels.c:356
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr "Etikett med samma tag finns redan. Välj ett annat namn på din etikett."
+msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
+msgstr "En etikett som har samma tagg finns redan på servern. Byt namn på din etikett."
#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
@@ -11351,7 +11297,8 @@ msgstr[1] "%d år in i framtiden"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:301
#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
msgstr "nu"
@@ -11418,12 +11365,14 @@ msgstr "Inget svar eller förälder"
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_nkludera trådar"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1044
+#: ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Incoming"
msgstr "Inkommande"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1044
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -11447,7 +11396,8 @@ msgstr "Datum saknas."
msgid "Missing file name."
msgstr "Filnamn saknas."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Namn saknas."
@@ -11523,7 +11473,8 @@ msgstr "in i framtiden"
msgid "months"
msgstr "månader"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -11535,7 +11486,8 @@ msgstr "aktuell tid"
msgid "the time you specify"
msgstr "den tid du anger"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
+#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -11563,16 +11515,12 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigerarinställningar"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, "
-"här"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr "Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, här"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
+msgstr "Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -11607,13 +11555,15 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
+msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/mail-component.c:593
+#: ../mail/mail-component.c:594
#: ../mail/mail-component.c:763
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -11654,13 +11604,16 @@ msgstr ""
"Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n"
"och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:466
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:239
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:590
+#: ../mail/em-account-editor.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:702
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatiskt genererad"
@@ -11668,11 +11621,13 @@ msgstr "Automatiskt genererad"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Fråga för varje meddelande"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1810
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1859
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottagande av e-post"
@@ -11684,34 +11639,41 @@ msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_ter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2327
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sending Email"
msgstr "Sändning av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2386
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2452
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativ för mottagning"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2490
+#: ../mail/em-account-editor.c:2581
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2932
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2932
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoguide"
@@ -11728,8 +11690,10 @@ msgstr "Kontonamn"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1158
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
@@ -11745,7 +11709,8 @@ msgstr "Lägg till signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150
+#: ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
@@ -11757,12 +11722,8 @@ msgstr "en okänd avsändare"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone} skrev ${Sender}:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
msgid "-----Original Message-----"
@@ -11815,8 +11776,10 @@ msgstr "Avsändningsdatum"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -11865,7 +11828,8 @@ msgstr "Uttryck"
msgid "Follow Up"
msgstr "Följ upp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "viktigt"
@@ -11893,7 +11857,8 @@ msgstr "är inte inställt"
msgid "is set"
msgstr "är inställt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Skräp"
@@ -11902,7 +11867,8 @@ msgstr "Skräp"
msgid "Junk Test"
msgstr "Skräptest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:188
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -11924,11 +11890,11 @@ msgstr "Meddelanderubrik"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
-msgstr "Meddelandet är skräp"
+msgstr "Meddelandet är skräppost"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Meddelandet är inte skräp"
+msgstr "Meddelandet är inte skräppost"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
@@ -11946,11 +11912,13 @@ msgstr "Spela ljud"
# [Status] [är] [Läst]
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Läst"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
@@ -11978,11 +11946,13 @@ msgstr "returnerar mindre än"
msgid "Run Program"
msgstr "Kör program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
@@ -12018,9 +11988,12 @@ msgstr "börjar med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stoppa behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:889
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/message-tag-followup.c:312
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
@@ -12077,7 +12050,7 @@ msgstr "Viktiga meddelanden"
#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Meddelandet är inte skräp"
+msgstr "Meddelandet är inte skräppost"
#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
msgid "Account Search"
@@ -12113,8 +12086,10 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotanvändning"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-properties.c:358
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:507
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2556
+#: ../mail/mail-component.c:160
#: ../mail/mail-component.c:581
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
@@ -12139,32 +12114,60 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapp_namn:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1027
msgid "Search Folders"
msgstr "Sökmappar"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OMATCHADE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504
+#: ../mail/mail-component.c:161
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
+#: ../mail/mail-component.c:162
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
+#: ../mail/mail-component.c:163
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:841
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
+
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmappträd"
@@ -12179,12 +12182,14 @@ msgstr "Flyttar mappen %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909
+#: ../mail/message-list.c:1953
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911
+#: ../mail/message-list.c:1955
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
@@ -12193,15 +12198,18 @@ msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiera till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytta till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718
+#: ../mail/mail-ops.c:1058
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\""
@@ -12219,7 +12227,8 @@ msgstr "_Ny mapp..."
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytta..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
@@ -12231,7 +12240,8 @@ msgstr "Upp_datera"
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Tö_m utkorg"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm papperskor_gen"
@@ -12240,13 +12250,15 @@ msgstr "Töm papperskor_gen"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
#: ../mail/em-folder-view.c:1201
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -12268,25 +12280,31 @@ msgstr "Skapa mapp"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Misslyckades att ta bort post"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. "
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Sva_ra till avsändaren"
+msgstr "Svara till avsän_daren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:579
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
@@ -12320,11 +12338,11 @@ msgstr "Markera som ovikt_igt"
#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Markera som _skräp"
+msgstr "Markera som _skräppost"
#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Markera som _inte skräp"
+msgstr "Markera som _inte skräppost"
#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
@@ -12336,7 +12354,8 @@ msgstr "E_tikett"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
@@ -12393,7 +12412,8 @@ msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
+#: ../mail/em-folder-view.c:2255
+#: ../mail/em-folder-view.c:2298
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
@@ -12461,119 +12481,89 @@ msgstr "_Nästa"
msgid "M_atch case"
msgstr "M_atcha versaler/gemener"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta "
-"meddelande är autentiskt."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket "
-"sannolikt att meddelandet är autentiskt."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats "
-"under överföringen."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren"
#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets "
-"avsändare kan inte verifieras."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen "
-"motsvarande publik nyckel."
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959
+#: ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:959
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på "
-"Internet."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterat, svagt"
#: ../mail/em-format-html-display.c:960
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det "
-"skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i "
-"detta meddelande inom en rimlig tid."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:662
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterat"
#: ../mail/em-format-html-display.c:961
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att "
-"se innehållet i detta meddelande."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:663
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterat, starkt"
#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle "
-"vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande "
-"inom en rimlig tid."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1063
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
@@ -12629,7 +12619,8 @@ msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d bi_laga"
msgstr[1] "%d bi_lagor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2118
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
msgid "S_ave"
msgstr "Sp_ara"
@@ -12641,7 +12632,8 @@ msgstr "Spara _alla"
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen bilaga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2344
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Visa _oformaterat"
@@ -12654,21 +12646,16 @@ msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ppna med"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution kan inte rita upp det här e-postmeddelandet eftersom det är för "
-"stort för att hantera. Du kan visa det oformaterat eller med en extern "
-"textredigerare."
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare."
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
+#: ../mail/em-format-html.c:504
+#: ../mail/em-format-html.c:513
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Hämtar \"%s\""
@@ -12714,20 +12701,27 @@ msgstr "Formaterar meddelande"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formaterar meddelande..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1563
+#: ../mail/em-format-html.c:1627
+#: ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1564
+#: ../mail/em-format-html.c:1633
+#: ../mail/em-format-html.c:1652
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1744
+#: ../mail/em-format-quote.c:353
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -12750,24 +12744,30 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:308
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ../mail/em-format.c:890
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"
@@ -12780,7 +12780,8 @@ msgstr "%s-bilaga"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1336
+#: ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
@@ -12800,11 +12801,14 @@ msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signaturformatet stöds inte"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1519
+#: ../mail/em-format.c:1581
+#: ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur"
@@ -12857,23 +12861,22 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är "
-"installerat."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Ingen insticksmodul för skräp finns tillgänglig."
+msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig."
#. green
#: ../mail/em-migrate.c:1059
@@ -12898,17 +12901,15 @@ msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s"
#: ../mail/em-migrate.c:1863
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Kan inte söka efter befintliga postlådor på \"%s\": %s"
+msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s"
#: ../mail/em-migrate.c:1868
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-postlådemapparna har ändrats sedan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..."
@@ -12927,55 +12928,51 @@ msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
+#: ../mail/em-migrate.c:2583
+#: ../mail/em-migrate.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2898
-#, fuzzy
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
-"since Evolution 2.24.\n"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Platsen och hierarkin för Evolution-postlådemapparna har ändrats sedan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till sqlite sedan Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..."
#: ../mail/em-migrate.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa lokala postlådemappar på \"%s\": %s"
+msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2982
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, "
-"\"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:564
+#: ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Svara till avsändaren"
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-popup.c:576
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svara till _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
+#: ../mail/em-popup.c:629
+#: ../mail/em-popup.c:852
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Lägg till i adressbok"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade."
+msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
@@ -13036,7 +13033,7 @@ msgstr "Fönsterhöjd för \"Skicka och ta emot e-post\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr ""
+msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
@@ -13064,7 +13061,7 @@ msgstr "Automatisk detektering av länkar"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Kontrollera om inkommande e-post är skräp"
+msgstr "Kontrollera om inkommande e-post är skräppost"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
@@ -13091,32 +13088,20 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som "
-"angivits i address_count."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som angivits i address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Anger rubriken att kontrollera efter skräp."
+msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Anger rubriken att kontrollera efter skräp. Formatet är rubriknamn=värde i "
-"gconf."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost. Listelementen är strängar i formatet \"rubriknamn=värde\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13172,55 +13157,30 @@ msgstr "Standardbredd för prenumerationsdialogen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-"
-"postadress ska göras"
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-"Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-"
-"postadress ska göras"
+msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
#, fuzzy
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-"
-"postadress ska göras. Om den hittas, ska meddelandet inte vara skräppost. "
-"Den slår upp i adressböckerna markerade för automatiskt komplettering. "
-"Uppslagningen kan vara långsam om fjärradressböcker (som ldap) är markerade "
-"för automatisk komplettering. "
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras. Om den hittas, ska meddelandet inte vara skräppost. Den slår upp i adressböckerna markerade för automatiskt komplettering. Uppslagningen kan vara långsam om fjärradressböcker (som ldap) är markerade för automatisk komplettering. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräp"
+msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräp. Om detta "
-"alternativ är aktiverat och rubrikerna finns, kommer det att öka hastigheten "
-"för skräpkontrollen."
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost. Om detta alternativ är aktiverat och rubrikerna finns, kommer det att öka hastigheten för skräpkontrollen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"Bestämmer huruvida samma typsnitt för båda raderna \"Från\" och \"Ämne\" i "
-"kolumnen \"Meddelanden\" ska användas i vertikal vy."
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "Bestämmer huruvida samma typsnitt för båda raderna \"Från\" och \"Ämne\" i kolumnen \"Meddelanden\" ska användas i vertikal vy."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -13232,7 +13192,7 @@ msgstr "Katalog för sparning av postkomponentfiler."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera eller aktivera ellipsering av mappnamn i mappträd"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13275,24 +13235,12 @@ msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv "
-"sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan "
-"hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och "
-"markeringen hoppar automatiskt till den mappen."
+msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
+msgstr "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och markeringen hoppar automatiskt till den mappen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i "
-"förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar."
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -13315,75 +13263,40 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, "
-"fråga om användaren verkligen vill göra det."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället "
-"för vertikalt."
+msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
+msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer "
-"alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-"
-"komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att "
-"visa innehåll."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr ""
-"Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden."
+msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om "
-"frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
+msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att "
-"borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, "
-"inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -13410,13 +13323,8 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Lista med konton"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan "
-"innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/"
-"mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -13424,21 +13332,15 @@ msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
+msgstr "Lista över ordboksspråkkoder som används för stavningskontroll."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan "
-"innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den "
-"hexadecimala kodningen i HTML."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den hexadecimala kodningen i HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lista med mime-typer att kontrollera med avseende på bonobo-komponentvisare"
+msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera med avseende på bonobo-komponentvisare"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -13449,15 +13351,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - Läs "
-"aldrig in bilder från nätet, 1 - Läs in bilder i meddelanden från kontakter, "
-"2 - Läs alltid in bilder från nätet."
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: \"0\" - Läs aldrig in bilder från nätet, \"1\" - Läs in bilder i meddelanden från kontakter, \"2\" - Läs alltid in bilder från nätet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Log filter actions"
@@ -13501,9 +13396,7 @@ msgstr "Standardbredd för meddelandefönstret"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), "
-"\"source\" (källkod))"
+msgstr "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), \"source\" (källkod))"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
@@ -13534,16 +13427,12 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en mapp."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan "
-"en ämnesrad."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
-"Fråga om att kontrollera om användaren omedelbart vill gå i frånkopplat läge"
+msgstr "Fråga om att kontrollera om användaren omedelbart vill gå i frånkopplat läge"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
@@ -13559,23 +13448,15 @@ msgstr "Fråga när användaren endast fyller i blindkopia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Fråga när användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma "
-"gång"
+msgstr "Fråga när användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma gång"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Fråga när användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske "
-"inte vill ha HTML-brev."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Fråga när användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Fråga när användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller "
-"kopiemottagare."
+msgstr "Fråga när användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -13602,9 +13483,8 @@ msgid "Save directory"
msgstr "Spara katalog"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Sök efter avsändarens foto i lokala adressböcker"
+msgstr "Sök efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -13619,9 +13499,8 @@ msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kolumn för avsändarens e-postadress i meddelandelistan"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "_Synkroniseringsalternativ..."
+msgstr "Intervall för serversynkronisering"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Show Animations"
@@ -13644,9 +13523,7 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Visa fotot på avsändaren"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
@@ -13688,13 +13565,11 @@ msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
+msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
+msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -13702,94 +13577,48 @@ msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr ""
-"Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning."
+msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Denna kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för "
-"felsökningsmeddelanden."
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr ""
-"Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under "
-"Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
+msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera "
-"aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad "
-"kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler."
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
#, fuzzy
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Den här nyckeln läses bara en gång och nollställs efter läsning. Det här "
-"avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den "
-"mappen."
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och nollställs efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade "
-"rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är &lt;"
-"header enabled&gt; - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-"
-"postvyn."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är &lt;header enabled&gt; - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, "
-"utanför gränsen visas en \"...\"."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller "
-"infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på "
-"senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En "
-"omstart av Evolution krävs."
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Thread the message list."
@@ -13817,7 +13646,7 @@ msgstr "UID-sträng för standardkontot."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
@@ -13893,21 +13722,15 @@ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som "
-"standard."
+msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i mappträdet ska inaktiveras. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när "
-"meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -13953,7 +13776,8 @@ msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerar brevlåda"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerar \"%s\""
@@ -13980,7 +13804,8 @@ msgstr "Importera e-post från Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-post till %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239
+#: ../mail/mail-autofilter.c:278
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post från %s"
@@ -13999,8 +13824,10 @@ msgstr "Sändlistan %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lägg till filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
+#: ../mail/mail-component.c:164
+#: ../plugins/templates/templates.c:521
+#: ../plugins/templates/templates.c:691
+#: ../plugins/templates/templates.c:726
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
@@ -14065,6 +13892,11 @@ msgstr[1] "%d totalt"
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
+#: ../mail/mail-component.c:924
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_E-postmeddelande"
+
#: ../mail/mail-component.c:925
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
@@ -14073,14 +13905,18 @@ msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmapp"
+#: ../mail/mail-component.c:932
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "E-post_mapp"
+
#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Skapa en ny e-postmapp"
#: ../mail/mail-component.c:1080
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
+msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
#: ../mail/mail-component.c:1596
msgid "Error"
@@ -14124,16 +13960,19 @@ msgstr "Loggmeddelanden:"
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
+#: ../mail/mail-component.c:1811
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
+#: ../mail/mail-component.c:1821
+#: ../mail/message-list.c:2454
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../mail/mail-component.c:1830
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
@@ -14176,7 +14015,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Redigerar meddelanden</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Skriva meddelanden</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
@@ -14188,11 +14027,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Standardbeteende</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ta bort e-post</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Borttagning av e-post</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Visade meddelande_rubriker</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visning av meddelande_rubriker</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
@@ -14229,7 +14068,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Utskrivna typsnitt</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Utskrift av typsnitt</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
@@ -14237,11 +14076,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Proxyinställningar</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obligatorisk information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nödvändig information</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Säker MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
@@ -14320,9 +14159,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds "
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "K_ontrollera anpassade rubriker efter skräp"
+msgstr "K_ontrollera anpassade rubriker efter skräppost"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
@@ -14334,7 +14172,7 @@ msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden är skräp"
+msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden är skräppost"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
@@ -14384,15 +14222,12 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signera _utgående meddelanden digitalt (som standard)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Formatera inte textinnehåll i meddelanden om textstorle_ken överstiger"
+msgstr "Formatera inte meddelanden när textstorle_ken överstiger"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"Markera _inte meddelanden som skräp om avsändaren finns i min adressbok"
+msgstr "Markera _inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i min adressbok"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote"
@@ -14482,7 +14317,8 @@ msgstr "Inuti (Outlook-stil)"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
@@ -14511,25 +14347,16 @@ msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ingen _proxy för:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn."
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn."
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för "
-"första gången"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången"
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-#, fuzzy
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att åsidosättas om en sökning hittar anpassade "
-"skräprubriker."
+msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Or_ganization:"
@@ -14552,22 +14379,12 @@ msgstr ""
"Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål."
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du "
-"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan "
-"behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i "
-"den e-post du skickar."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Please select among the following options"
@@ -14602,7 +14419,6 @@ msgid "S_OCKS Host:"
msgstr "S_OCKS-värd:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker"
@@ -14672,19 +14488,15 @@ msgstr "Stavningskontroll"
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar"
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:148
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är "
-"installerad."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid ""
@@ -14712,7 +14524,8 @@ msgstr "Använ_darnamn:"
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Använd aute_ntisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
@@ -14770,9 +14583,8 @@ msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter"
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "Lista lokala adressboksmappar"
+msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok"
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
@@ -14795,10 +14607,8 @@ msgid "_Path:"
msgstr "_Sökväg:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Fråga när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
+msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -14814,7 +14624,7 @@ msgstr "_Skript:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Säker HTTP-proxy:"
+msgstr "HTTP_S-proxy:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
@@ -14901,7 +14711,8 @@ msgstr "S_ök:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Sök i meddelande"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/message-tag-followup.c:277
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flagga att följa upp"
@@ -14972,7 +14783,8 @@ msgstr "Hämtar post"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:572
+#: ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15000,11 +14812,13 @@ msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-send-recv.c:693
msgid "Canceled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-send-recv.c:695
msgid "Complete."
msgstr "Färdig."
@@ -15032,9 +14846,9 @@ msgid "Opening folder %s"
msgstr "Öppnar mappen %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Kontaktinformation för %s"
+msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1341
#, c-format
@@ -15065,7 +14879,8 @@ msgstr "Lagrar kontot \"%s\""
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Uppdaterar mapp"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1709
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tömmer mapp"
@@ -15110,7 +14925,8 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Sparar bilaga"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2148
+#: ../mail/mail-ops.c:2156
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15159,7 +14975,8 @@ msgstr "Avbryt a_llt"
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
+#: ../mail/mail-send-recv.c:498
+#: ../mail/mail-send-recv.c:573
msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."
@@ -15262,33 +15079,23 @@ msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn."
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"En icke-tom mapp, \"{1}\", finns redan.\n"
"\n"
-"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess "
-"innehåll, eller avsluta."
+"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess innehåll, eller avsluta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
msgstr "Ett läskvitto har begärts för \"{1}\". Skicka läskvitto till {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
msgstr "En signatur med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina "
-"mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om."
# Osäker
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
@@ -15301,31 +15108,20 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?"
# Osäker
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess "
-"proxys?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess proxys?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna {0} meddelanden på en gång?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i "
-"alla mappar?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i "
-"mappen \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i mappen \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15333,9 +15129,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast "
-"blindkopiemottagare?"
+msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15404,13 +15198,8 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett problem med "
-"installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du "
-"accepterar dess licens."
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du accepterar dess licens."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -15441,13 +15230,8 @@ msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Kontroll av skräppost misslyckades"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är "
-"känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara "
-"aktiverad."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara aktiverad."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
@@ -15486,12 +15270,8 @@ msgid "Do not disable"
msgstr "Inaktivera inte"
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad "
-"användning?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad användning?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -15527,16 +15307,11 @@ msgstr "Filen finns men är ingen vanlig fil."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
-"Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden."
+msgstr "Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla "
-"dess undermappar att tas bort permanent."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15555,12 +15330,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution "
-"startas på nytt."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution startas på nytt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15575,16 +15346,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfilter har automatiskt blivit uppdaterade."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden "
-"som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, "
-"att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du "
-"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -15611,17 +15374,12 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Aktivera kontot eller skicka med ett annat konto."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-"
-"postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet."
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Försäkra dig om att följande mottagare vill ha och kan ta emot HTML-post:\n"
@@ -15645,8 +15403,7 @@ msgstr "Rådfrågar server"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds."
+msgstr "Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -15657,13 +15414,12 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Importera fil"
+msgstr "Rapportering av skräppost misslyckades"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportera som inte skräppost misslyckades"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -15686,28 +15442,18 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synkronisera mappar lokalt för frånkopplad användning?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte "
-"flyttas, tas bort eller döpas om."
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte flyttas, tas bort eller döpas om."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"Kontaktlistan som du skickar till är konfigurerad att dölja listmottagare.\n"
"\n"
-"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden "
-"som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, "
-"att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du "
-"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
+"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -15724,7 +15470,6 @@ msgstr ""
"och har uppdaterats."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15734,8 +15479,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Följande filterregler:\n"
"{0}\n"
-"Använde den nu borttagna mappen:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+"använde den nu borttagna mappen:\n"
+" \"{1}\"\n"
"och har uppdaterats."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
@@ -15751,51 +15496,32 @@ msgstr ""
"Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den explicit, om så krävs."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det "
-"med inte är aktiverat"
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det med inte är aktiverat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några "
-"mottagare"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några mottagare"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls "
-"stöder autentisering."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls stöder autentisering."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen "
-"och dess undermappar."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kan inte ansluta till GroupWise-servern."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda "
-"standardmappen för utkast istället?"
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda standardmappen för utkast istället?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -15811,12 +15537,10 @@ msgstr "Använda standardutkastmappen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Varning: Borttagning av meddelanden från en sökmapp kommer även att ta bort "
-"meddelanden från en av dina lokala eller fjärrmappar.\n"
+"Varning: Borttagning av meddelanden från en sökmapp kommer även att ta bort meddelanden från en av dina lokala eller fjärrmappar.\n"
"Vill du verkligen göra det här?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
@@ -15842,12 +15566,10 @@ msgstr "Du måste ange en mapp."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du måste ange minst en mapp som en källa.\n"
-"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att "
-"markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera."
+"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -15913,43 +15635,48 @@ msgstr "Högre"
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"
-#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1596
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1603
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1612
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1624
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1632
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1634
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
+#: ../mail/message-list.c:3916
+#: ../mail/message-list.c:4376
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererar meddelandelista"
#: ../mail/message-list.c:4224
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den."
#: ../mail/message-list.c:4226
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -16000,7 +15727,8 @@ msgstr "Följ upp"
msgid "For Your Information"
msgstr "För information"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
@@ -16008,11 +15736,13 @@ msgstr "Vidarebefordra"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Inget svar krävs"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
@@ -16057,18 +15787,12 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddelandetext"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddelandetext"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
#: ../plugins/templates/templates.c:394
@@ -16081,20 +15805,12 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Bilagepåminnare"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna "
-"om bilagan saknas"
+msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
+msgstr "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna om bilagan saknas"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska "
-"innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en."
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -16105,12 +15821,8 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_Redigera meddelande"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
-"En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig "
-"spela dem direkt från Evolution."
+msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
+msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela dem direkt från Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -16138,12 +15850,10 @@ msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Det kan återställa all "
-"e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n"
+"Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n"
"Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
@@ -16189,9 +15899,7 @@ msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, "
-"memon)"
+msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
msgid "Backup complete"
@@ -16263,9 +15971,7 @@ msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och "
-"inställningar i Evolution."
+msgstr "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och inställningar i Evolution."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -16277,23 +15983,12 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill återställa Evolution från den valda "
-"säkerhetskopian?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Är du säker på att du vill återställa Evolution från den valda säkerhetskopian?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Evolutions säkerhetskopiering kan endast starta när Evolution inte är igång. "
-"Försäkra dig om att du har sparat och stängt alla dina osparade fönster "
-"innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt "
-"efter säkerhetskopieringen kan du använda växlingsknappen."
+msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
+msgstr "Evolutions säkerhetskopiering kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om att du har sparat och stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt efter säkerhetskopieringen kan du använda växlingsknappen."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16308,24 +16003,12 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Välj en giltig säkerhetskopia att återställa."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp"
+msgstr "Den valda mappen är inte skrivbar."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"Det här kommer att ta bort allt ditt aktuell Evolution-data och "
-"inställningar och sedan återställa dem från din säkerhetskopia. Evolutions "
-"återställning kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om "
-"att du har stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill "
-"att Evolution ska starta om automatiskt efter återställningen kan du använda "
-"växlingsknappen."
+msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgstr "Det här kommer att ta bort allt ditt aktuell Evolution-data och inställningar och sedan återställa dem från din säkerhetskopia. Evolutions återställning kan endast starta när Evolution inte är igång. Försäkra dig om att du har stängt alla dina osparade fönster innan du fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt efter återställningen kan du använda växlingsknappen."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -16339,14 +16022,14 @@ msgstr "Åters_täll inställningar..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Inst_ällningar för säkerhetskopiering..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiska kontakter"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
-#, fuzzy
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken när meddelanden besvaras"
@@ -16360,11 +16043,8 @@ msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
-#, fuzzy
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"Synkronisera periodiskt kontaktinformation och bilder från Pidgins "
-"kompislista"
+msgstr "Synkronisera kontaktinformation och bilder från Pidgins kompislista"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16377,14 +16057,8 @@ msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som "
-"du svarar på meddelanden. Fyller också i kontaktinformation från "
-"snabbmeddelanden från dina kompislistor."
+msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som du svarar på meddelanden. Fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor."
# Osäker
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
@@ -16400,12 +16074,12 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter-barnprocessen svarar inte, dödar..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "Väntan på Bogofilter-barnprocessen avbröts, terminerar..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
#, c-format
@@ -16421,12 +16095,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Konvertera e-postmeddelanden till Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av "
-"skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
@@ -16440,7 +16110,8 @@ msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -16548,12 +16219,8 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Väderkalendrar"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som "
-"låter dig kopiera saker till urklipp."
+msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+msgstr "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som låter dig kopiera saker till urklipp."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -16564,16 +16231,12 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång "
-"det startar."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
-"Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post"
+msgstr "Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -16610,12 +16273,8 @@ msgstr "Standardkällor"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr ""
-"Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok "
-"som standard."
+msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
+msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok som standard."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
msgid "_Custom Header"
@@ -16636,11 +16295,12 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
+"Formatet för att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvärde är:\n"
+"Namnen på Anpassad rubrik-nyckelvärden separerade med \";\"."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Anpassade rubriker"
+msgstr "Anpassade e-postrubriker"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
@@ -16652,15 +16312,11 @@ msgid "Custom Header"
msgstr "Anpassad rubrik"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Anpassade rubriker"
+msgstr "Lista över anpassade rubriker"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
@@ -16686,24 +16342,16 @@ msgstr "Säkert lösenord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda "
-"säker lösenordsautentisering (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda säker lösenordsautentisering (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Lösenord i klartext"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda "
-"autentisering med lösenord i klartext."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda autentisering med lösenord i klartext."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
msgid "Out Of Office"
@@ -16813,12 +16461,8 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet "
-"för ditt konto. Ange rätt lösenord"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet för ditt konto. Ange rätt lösenord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -16880,13 +16524,8 @@ msgstr "Rättigheter för %s"
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig "
-"om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt "
-"namn."
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
@@ -17063,12 +16702,10 @@ msgstr "<b>Status:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person "
-"som\n"
+"<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som\n"
"skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret.</small>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
@@ -17252,12 +16889,8 @@ msgstr "Prenumerera på annan användares kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"En insticksmodul som hanterar en samling åtgärder och funktioner som är "
-"specifika för Exchange-konton."
+msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features."
+msgstr "En insticksmodul som hanterar en samling åtgärder och funktioner som är specifika för Exchange-konton."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17276,12 +16909,8 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Kan inte genomföra åtgärden."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja "
-"gälla efter att du har startat om Evolution."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja gälla efter att du har startat om Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -17409,12 +17038,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Global katalogserver är inte nåbar"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i "
-"kontokonfigurationsdialogen."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i kontokonfigurationsdialogen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -17430,8 +17055,7 @@ msgstr "Försäkra dig om att servernamnet är rättstavat och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen."
+msgstr "Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -17451,8 +17075,7 @@ msgstr "Lösenordet byttes utan problem."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
-"Ange ett delegat-id eller avmarkera alternativet Skicka som en delegat."
+msgstr "Ange ett delegat-id eller avmarkera alternativet Skicka som en delegat."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -17535,17 +17158,11 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på "
-"denna server."
+msgstr "Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på denna server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"Du tillåts endast att skicka ett meddelande på uppdrag av en delegat åt "
-"gången."
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr "Du tillåts endast att skicka ett meddelande på uppdrag av en delegat åt gången."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -17560,28 +17177,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Du kan endast konfigurera ett enstaka Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme "
-"genom att ta bort en del brev."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme genom att ta bort en del brev."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka eller "
-"ta emot brev nu."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka eller ta emot brev nu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka brev "
-"till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka brev till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "Your password has expired."
@@ -17616,12 +17221,8 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Standardkommandot som måste användas som redigeraren."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-"En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden "
-"med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text."
+msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
+msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
@@ -17637,17 +17238,11 @@ msgid "Editor not launchable"
msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution kan inte skapa en temporärfil för att spara din e-post. Försök "
-"igen senare."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Evolution kan inte skapa en temporärfil för att spara din e-post. Försök igen senare."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
@@ -17660,7 +17255,7 @@ msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
+msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
msgid ""
@@ -17683,14 +17278,8 @@ msgid "_Face"
msgstr "A_nsikte"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr ""
-"Bifoga Face-rubrik i utgående meddelanden. Första gången behöver användaren "
-"ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/."
-"evolution/faces. Den kommer att användas i meddelanden som skickas senare."
+msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr "Bifoga Face-rubrik i utgående meddelanden. Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att användas i meddelanden som skickas senare."
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
@@ -17703,9 +17292,7 @@ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
-"Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i "
-"mappträdsammanhangsmenyn."
+msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i mappträdsammanhangsmenyn."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17769,8 +17356,7 @@ msgstr "Kontrollista"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
-"En insticksmodul för att konfigurera Groupwise-kalender och kontaktkällor."
+msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Groupwise-kalender och kontaktkällor."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
@@ -17845,21 +17431,19 @@ msgstr "_Skräplista"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message Retract"
-msgstr "Dra tillbaka meddelande"
+msgstr "Återkalla meddelande"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
-msgstr ""
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
+msgstr "Återkalla ett meddelande kan ta bort det från mottagarens brevlåda. Är du säker på att du vill göra det?"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "Meddelandet togs tillbaka"
+msgstr "Meddelandet återkallades"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
-msgstr "Dra tillbaka e-post"
+msgstr "Återkalla e-post"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
@@ -17875,11 +17459,11 @@ msgstr "Groupwise-funktioner"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
-msgstr "Misslyckades med att dra tillbaka meddelande"
+msgstr "Misslyckades med att återkalla meddelande"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "Servern tillät inte att det valda meddelandet drogs tillbaka."
+msgstr "Servern tillät inte att det valda meddelandet återkallades."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
@@ -17902,7 +17486,7 @@ msgstr "Du har redan tilldelat proxyrättigheter till denna användare."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett giltigt användarnamn att ge proxyrättigheter."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -17915,9 +17499,7 @@ msgstr "Kontot finns redan"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
+msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
msgstr "En mapp med namnet &quot;{0}&quot; finns redan. Använd ett annat namn."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
@@ -17938,7 +17520,7 @@ msgstr "Du kan inte dela mapp med angivna användaren &quot;{0}&quot;"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn vilket du vill lägga till i listan"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
@@ -18055,8 +17637,7 @@ msgstr "_Proxyinloggning..."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr ""
-"Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet läge."
+msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet läge."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
@@ -18178,12 +17759,10 @@ msgstr "Hämta a_lla rubriker"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"Ge extrarubrikerna som du behöver hämta i tillägg till ovanstånde "
-"standardrubriker. \n"
+"Ge extrarubrikerna som du behöver hämta i tillägg till ovanstånde standardrubriker. \n"
"Du kan ignorera det här om du väljer \"Alla rubriker\"."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
@@ -18249,24 +17828,16 @@ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware Abstraction Layer inte inläst"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten "
-"och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör."
+msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr "Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Sökning efter en iPod misslyckades"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod "
-"inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen."
+msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
+msgstr "Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
@@ -18275,11 +17846,8 @@ msgstr "iCalendar-format (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Synkronisera den markerade uppgiften/memot/kalendern/adressboken med Apple "
-"iPod"
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "Synkronisera den markerade uppgiften/memot/kalendern/adressboken med Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -18411,12 +17979,8 @@ msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en "
-"giltig iCalendar."
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
@@ -18427,24 +17991,16 @@ msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, "
-"uppgifter eller ledig-/upptageninformation"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern "
-"importeras"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
msgid "This meeting recurs"
@@ -18475,7 +18031,8 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -18668,19 +18225,13 @@ msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande "
-"sammanträde:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
@@ -18759,29 +18310,18 @@ msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i en befintlig uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande "
-"tilldelade uppgift:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande tilldelade "
-"uppgift:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad "
-"uppgift:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
@@ -18800,10 +18340,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande tilldelade uppgift:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
@@ -18954,23 +18492,16 @@ msgstr "Itip-formaterare"
# FIXME: The whitespace before the colon ought to be bug reported.
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten "
-"&quot;{1}&quot;?"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Detta sammanträde har delegerats"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som "
-"deltagare?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som deltagare?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -19006,11 +18537,8 @@ msgstr "Genererar ett D-Bus-meddelande när nya meddelanden anländer."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"Om sant, använd pip, annars spela upp ljudfil när nya meddelanden anländer."
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "Om sant, använd pip, annars spela upp ljudfil när nya meddelanden anländer."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -19026,8 +18554,7 @@ msgstr "Visa popupmeddelande tillsammans med ikonen."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Visa ikon för ny e-post i notifieringsytan när nya meddelanden anländer."
+msgstr "Visa ikon för ny e-post i notifieringsytan när nya meddelanden anländer."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
@@ -19043,8 +18570,7 @@ msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa när nya meddelanden anländer."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Huruvida meddelande ska visas över ikonen när nya meddelanden anländer."
+msgstr "Huruvida meddelande ska visas över ikonen när nya meddelanden anländer."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
@@ -19135,25 +18661,16 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i "
-"notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande har "
-"anlänt."
+msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande har anlänt."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "E-postnotifiering"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet "
-"i ett e-postmeddelande."
+msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
+msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet i ett e-postmeddelande."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -19169,20 +18686,12 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Kan inte öppna kalender. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en "
-"annan källa."
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i "
-"ett e-postmeddelande."
+msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i ett e-postmeddelande."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -19219,11 +18728,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Sänd_lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr ""
-"Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, "
-"säg upp prenumeration...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr "Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, säg upp prenumeration...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -19243,14 +18749,11 @@ msgstr "Åtgärd är inte tillgänglig"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"Ett e-postmeddelande kommer att skickas till URL:en \"{0}\". Du kan antingen "
-"skicka meddelandet automatiskt eller titta på det och ändra i det först.\n"
+"Ett e-postmeddelande kommer att skickas till URL:en \"{0}\". Du kan antingen skicka meddelandet automatiskt eller titta på det och ändra i det först.\n"
"\n"
"Du bör få ett svar från sändlistan kort efter det att meddelandet skickats."
@@ -19267,12 +18770,8 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Postande inte tillåtet"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Postande till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en "
-"skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "Postande till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -19281,13 +18780,11 @@ msgstr "Skicka e-postmeddelande till sändlista?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could process.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could process.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Åtgärden kunde inte utföras. Detta betyder att rubriken för denna åtgärd "
-"inte innehöll någon åtgärd som vi kan hantera.\n"
+"Åtgärden kunde inte utföras. Detta betyder att rubriken för denna åtgärd inte innehöll någon åtgärd som vi kan hantera.\n"
"\n"
"Rubrik: {0}"
@@ -19302,12 +18799,8 @@ msgstr ""
"Rubrik: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Detta meddelande innehåller inte den rubrikinformation som krävs för denna "
-"åtgärd."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Detta meddelande innehåller inte den rubrikinformation som krävs för denna åtgärd."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -19339,8 +18832,7 @@ msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör"
+msgstr "Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
@@ -19364,7 +18856,7 @@ msgstr "Prenumerera på _listan"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "A_vsluta prenumerationen på listan"
+msgstr "Av_sluta prenumerationen på listan"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
@@ -19372,12 +18864,8 @@ msgstr "Markera även meddelanden i undermappar?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen "
-"och dess undermappar."
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar."
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
@@ -19425,9 +18913,7 @@ msgstr "Mono-inläsare"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade "
-"eller inaktiverade."
+msgstr "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade eller inaktiverade."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19466,13 +18952,11 @@ msgstr "Insticksmodul"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter "
-"dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n"
+"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n"
"\n"
"Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n"
@@ -19623,15 +19107,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Python-testinsticksmodul"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr ""
+msgstr "Testinsticksmodul för Python EPlugin-inläsare."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
-msgstr ""
+msgstr "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i python."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -19665,7 +19149,7 @@ msgstr "SpamAssassins barnprocess svarar inte, dödar..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
#, c-format
msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
+msgstr "Väntan på Spamassassin-barnprocess avbröts, terminerar..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
#, c-format
@@ -19686,12 +19170,8 @@ msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Inkludera fjärrtester"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att "
-"SpamAssassin är installerad."
+msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
+msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att SpamAssassin är installerad."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -19703,9 +19183,7 @@ msgstr "Alternativ för Spamassassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på "
-"en gång."
+msgstr "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på en gång."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -19880,13 +19358,11 @@ msgstr "Välkommen"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution "
-"ansluta till dina e-postkonton, och importera filer från andra program. \n"
+"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton, och importera filer från andra program. \n"
"\n"
"Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. "
@@ -19935,11 +19411,8 @@ msgstr "Fall tillbaka på trådning av meddelanden efter _ämne"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten."
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten."
#: ../plugins/templates/templates.c:615
msgid "No title"
@@ -19955,7 +19428,7 @@ msgstr "Spara som mall"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
@@ -20006,7 +19479,7 @@ msgstr "Evolutiontestkomponent"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisera anslutningar till proxyserver"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
@@ -20033,9 +19506,8 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Standardfönsterbredd"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr "Aktiverar proxyinställningarna vid åtkomst via HTTP/HTTPS över Internet."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -20055,15 +19527,10 @@ msgstr "Användarnamn för HTTP-proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"Id eller alias för den komponent som ska visas som standard vid uppstart."
+msgstr "Id eller alias för den komponent som ska visas som standard vid uppstart."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
@@ -20071,11 +19538,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Senast uppgraderad konfigurationsversion"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid "
-"frånkopplad användning"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid frånkopplad användning"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -20099,19 +19563,15 @@ msgstr "Port för SOCKS-proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Värdnamn för säker HTTP-proxy"
+msgstr "Värdnamn för HTTPS-proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Port för säker HTTP-proxy"
+msgstr "Port för HTTPS-proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgstr "Välj proxykonfigurationsläge. Värden som stöds är 0, 1, 2 och 3 som representerar \"använd systeminställningar\", \"ingen proxy\", \"använd manuell proxykonfiguration\" samt \"använd proxykonfiguration som tillhandahålls av url för automatisk konfiguration\"."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
@@ -20121,7 +19581,8 @@ msgstr "Sidoraden är synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/main.c:471
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
@@ -20130,12 +19591,8 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusraden är synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/"
-"konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -20150,59 +19607,39 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Standardbredd för sidopanelen, i bildpunkter."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med "
-"överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "Servernamnet att skicka HTTP-trafik genom."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "Servernamnet att skicka HTTPS-trafik genom."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr ""
+msgstr "Servernamnet att skicka SOCKS-trafik genom."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" som du skickar trafik genom."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" som du skickar trafik genom."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" som du skickar trafik genom."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both"
-"\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer "
-"stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
@@ -20219,13 +19656,11 @@ msgstr "Använd HTTP-proxy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn att skicka som autentisering när HTTP-proxy används."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för "
-"anslutet läge."
+msgstr "Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för anslutet läge."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -20244,10 +19679,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Huruvida verktygsraden ska vara synlig."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -20279,15 +19712,11 @@ msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr ""
-"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av "
-"fil det är i listan.\n"
+"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av fil det är i listan.\n"
"\n"
-"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka "
-"reda ut det."
+"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka reda ut det."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -20331,7 +19760,8 @@ msgstr "Inställningar för Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
+#: ../shell/e-shell-view.c:47
+#: ../shell/e-shell-window.c:332
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20381,7 +19811,8 @@ msgstr "Fel vid öppnande av webbplats för frågor och svar."
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968
+#: ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
@@ -20394,9 +19825,7 @@ msgstr "Arbeta frånkopplad"
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att arbeta "
-"frånkopplad."
+msgstr "Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad."
#: ../shell/e-shell-window.c:388
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -20407,9 +19836,7 @@ msgstr "Evolution håller på att koppla från."
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta "
-"ansluten."
+msgstr "Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten."
#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
@@ -20420,12 +19847,14 @@ msgstr "Växla till %s"
msgid "Unknown system error."
msgstr "Okänt systemfel."
-#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
+#: ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:840
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld kB"
-#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -20451,6 +19880,11 @@ msgstr "Nytt"
msgid "New Test"
msgstr "Nytt test"
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Testa"
+
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Skapa ett nytt testobjekt"
@@ -20569,8 +20003,7 @@ msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler."
#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
-"Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."
+msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."
#: ../shell/main.c:572
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
@@ -20602,12 +20035,8 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan inte starta."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer "
-"att frågas igen nästa gång de behövs."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer att frågas igen nästa gång de behövs."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -20619,41 +20048,27 @@ msgstr "Verkligen ta bort gamla data?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Hela innehållet i din &quot;evolution&quot;-katalog kommer att tas bort "
-"permanent.\n"
+"Hela innehållet i din &quot;evolution&quot;-katalog kommer att tas bort permanent.\n"
"\n"
-"Det rekommenderas att du manuellt verifierar att all din post, kontakter och "
-"dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar "
-"korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n"
+"Det rekommenderas att du manuellt verifierar att all din post, kontakter och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n"
"\n"
-"När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den "
-"föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"
+"När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Den föregående versionen av Evolution lagrade sina data på en annan plats.\n"
"\n"
-"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i &quot;"
-"evolution&quot;-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla "
-"denna data, kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;evolution&quot; när "
-"du känner för det.\n"
+"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i &quot;evolution&quot;-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna data, kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;evolution&quot; när du känner för det.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20661,17 +20076,13 @@ msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
-"Att uppgradera dina data och inställningar kommer att kräva uppemot {0} med "
-"diskutrymme, men du har endast {1} tillgängliga.\n"
+"Att uppgradera dina data och inställningar kommer att kräva uppemot {0} med diskutrymme, men du har endast {1} tillgängliga.\n"
"\n"
-"Du kommer att behöva frigöra mer utrymme i din hemkatalog innan du kan "
-"fortsätta."
+"Du kommer att behöva frigöra mer utrymme i din hemkatalog innan du kan fortsätta."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -20679,8 +20090,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-"
-"konfiguration.\n"
+"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-konfiguration.\n"
"\n"
"Klicka på hjälp för detaljer"
@@ -20692,8 +20102,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-"
-"konfiguration:\n"
+"Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-konfiguration:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
@@ -20715,13 +20124,11 @@ msgstr "_Påminn mig senare"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Om du väljer att fortsätta har du kanske inte tillgång till en del av dina "
-"gamla data.\n"
+"Om du väljer att fortsätta har du kanske inte tillgång till en del av dina gamla data.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
@@ -20735,24 +20142,12 @@ msgstr ""
"Redigera pålitlighetsinställningar:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat "
-"litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat "
-"indikeras här"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta "
-"certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, "
-"såvida inte annat indikeras här"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
@@ -20781,14 +20176,15 @@ msgstr "Certifikatnamn"
msgid "Purposes"
msgstr "Ändamål"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
msgid "Expires"
-msgstr "Utgår"
+msgstr "Utgångsdatum"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
msgid "All email certificate files"
@@ -20893,15 +20289,11 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Säkerhetskopiera alla"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du "
-"granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är "
-"tillgängliga)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -20977,11 +20369,13 @@ msgstr "Organisationsenhet (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtryck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientcertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-servercertifikat"
@@ -20995,8 +20389,7 @@ msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar e-postanvändare."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
-"Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar programvaruutvecklare."
+msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar programvaruutvecklare."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
@@ -21011,8 +20404,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har certifikat från dessa organisationer som identifierar dig:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa certifikatutfärdare:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -21032,7 +20424,8 @@ msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikatet finns redan"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239
+#: ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
@@ -21114,11 +20507,13 @@ msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Objektets publika nyckel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Objektsignerare"
@@ -21162,7 +20557,8 @@ msgstr "CRL-signerare"
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Inte kritiskt"
@@ -21175,7 +20571,8 @@ msgstr "Utökningar"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certifikatsignaturalgoritm"
@@ -21236,7 +20633,8 @@ msgstr "Ko_piera alla kontakter till..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@@ -21249,7 +20647,8 @@ msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp..."
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
@@ -21258,16 +20657,17 @@ msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiera till mapp..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Create a new address book folder"
msgstr "Skapa en ny adressboksmapp"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
@@ -21303,12 +20703,14 @@ msgstr "Flytta kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp"
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytta till mapp..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
@@ -21342,7 +20744,8 @@ msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../widgets/text/e-text.c:2723
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
@@ -21386,7 +20789,8 @@ msgstr "Stoppa inläsning"
msgid "View the current contact"
msgstr "Visa den aktuella kontakten"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
@@ -21415,7 +20819,8 @@ msgstr "_Flytta kontakt till..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Flytta mappkontakter till"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
@@ -21475,7 +20880,8 @@ msgstr "Lista"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@@ -21484,7 +20890,8 @@ msgstr "Nästa"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
@@ -21493,7 +20900,8 @@ msgstr "Föregående"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut denna kalender"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Tö_m"
@@ -21581,7 +20989,8 @@ msgstr "Hämta meddelanden för konton/mappar markerade för frånkopplat läge"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Töm _papperskorgen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
msgstr "Ma_pp"
@@ -21608,8 +21017,7 @@ msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr ""
-"Visa förhandsgranskning av meddelanden sida vid sida i meddelandelistan"
+msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden sida vid sida i meddelandelistan"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
@@ -21716,8 +21124,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Dölj _lästa meddelanden"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -21762,8 +21169,7 @@ msgstr "Markera _alla meddelanden"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för tillfället"
+msgstr "Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för tillfället"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
@@ -21801,7 +21207,8 @@ msgstr "Trådad meddelandelista"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Gruppera efter trådar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
@@ -21829,7 +21236,7 @@ msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Kontrollera _skräp"
+msgstr "Kontrollera _skräppost"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -21965,8 +21372,7 @@ msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-"Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
+msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
@@ -21998,11 +21404,11 @@ msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräp"
+msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräp"
+msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
@@ -22034,7 +21440,7 @@ msgstr "Nästa _olästa meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr "Inte skräp"
+msgstr "Inte skräppost"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -22128,7 +21534,8 @@ msgstr "Markera _all text"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
@@ -22214,7 +21621,7 @@ msgstr "_Normal storlek"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
-msgstr "I_nte skräp"
+msgstr "I_nte skräppost"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
@@ -22258,7 +21665,8 @@ msgstr "_Zooma in"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
@@ -22547,7 +21955,8 @@ msgstr "Efter företa_g"
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adresskort"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "_Listvy"
@@ -22634,16 +22043,14 @@ msgstr "Välj en tidszon"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinationsruta för tidszon"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan "
-"och välja en tidszon.\n"
+"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan och välja en tidszon.\n"
"Använd höger musknapp för att zooma ut."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
@@ -22754,13 +22161,16 @@ msgstr "Typ av vy:"
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bilagerad"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:608
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:600
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
@@ -22791,7 +22201,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Månadskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643
#: ../widgets/text/e-text.c:3644
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllningsfärg"
@@ -22799,15 +22210,18 @@ msgstr "Fyllningsfärg"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
#: ../widgets/text/e-text.c:3659
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-fyllningsfärg"
# Osäker
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/text/e-text.c:3665
#: ../widgets/text/e-text.c:3666
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stöppling"
@@ -22832,21 +22246,24 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
msgid "Minimum width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
@@ -22920,13 +22337,16 @@ msgstr "Västeuropeisk"
msgid "Western European, New"
msgstr "Västeuropeisk, ny"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "Förenklad"
@@ -22972,7 +22392,6 @@ msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
-#, fuzzy
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kombinationsruta för att välja tid"
@@ -23009,12 +22428,8 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa "
-"tecken ska användas som snabbtangent"
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa tecken ska användas som snabbtangent"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -23028,11 +22443,13 @@ msgstr "Etikettwidget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:221
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Expander Size"
msgstr "Expanderarstorlek"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
@@ -23045,8 +22462,10 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
@@ -23063,15 +22482,18 @@ msgstr "_Sökningar"
msgid "Searches"
msgstr "Sökningar"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "S_para sökning..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigera sparade sökningar..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avancerad sökning..."
@@ -23101,12 +22523,8 @@ msgstr "Världskarta"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
#, fuzzy
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Musbaserad interaktiv karta för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör "
-"istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "Musbaserad interaktiv karta för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
msgid "Online"
@@ -23114,7 +22532,7 @@ msgstr "Ansluten"
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
msgid "The button state is online"
-msgstr ""
+msgstr "Knapptillståndet är ansluten"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
@@ -23128,24 +22546,29 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkronisera kategorier:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
msgid "Empty message"
msgstr "Tomt meddelande"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
msgid "Reflow model"
msgstr "Reflow-modell"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
msgstr "Kolumnbredd"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klicka här för att ändra söktypen"
@@ -23166,7 +22589,8 @@ msgstr "_Töm"
msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875
+#: ../widgets/text/e-text.c:3565
#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -23418,11 +22842,13 @@ msgstr "Bakgrundsfärga kolumn"
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Stigande)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Fallande)"
@@ -23569,7 +22995,8 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Färger för alternerande rader"
@@ -23577,8 +23004,10 @@ msgstr "Färger för alternerande rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
@@ -23586,8 +23015,10 @@ msgstr "Rutnät för horisontell ritning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
@@ -23595,8 +23026,10 @@ msgstr "Rutnät för vertikal ritning"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Draw focus"
msgstr "Rita fokus"
@@ -23604,7 +23037,8 @@ msgstr "Rita fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3061
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markörläge"
@@ -23612,7 +23046,8 @@ msgstr "Markörläge"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026
msgid "Selection model"
msgstr "Markeringsmodell"
@@ -23620,8 +23055,10 @@ msgstr "Markeringsmodell"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3068
+#: ../widgets/table/e-table.c:3325
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längdtröskelvärde"
@@ -23630,8 +23067,10 @@ msgstr "Längdtröskelvärde"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3102
+#: ../widgets/table/e-table.c:3332
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
msgid "Uniform row height"
msgstr "Identisk radhöjd"
@@ -23715,19 +23154,23 @@ msgstr "Sorteringsinformation"
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Table header"
msgstr "Tabellhuvud"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019
msgid "Table model"
msgstr "Tabellmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3095
msgid "Cursor row"
msgstr "Markörrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
msgid "Always search"
msgstr "Sök alltid"
@@ -23736,7 +23179,8 @@ msgstr "Sök alltid"
msgid "Use click to add"
msgstr "Använd klick för att lägga till"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree-tabelladapter"
@@ -23752,144 +23196,157 @@ msgstr "Rita linjer och +/--expanderare."
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Event Processor"
msgstr "Händelsebehandlare"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Strikeout"
msgstr "Genomstruken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Anchor"
msgstr "Ankare"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Clip Width"
msgstr "Klippbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609
msgid "Clip Height"
msgstr "Klipphöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll klipprektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3637
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstånd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673
msgid "Text width"
msgstr "Textbredd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Text height"
msgstr "Texthöjd"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Använd ellips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellips"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "Break characters"
msgstr "Brytningstecken"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723
msgid "Max lines"
msgstr "Max rader"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw borders"
msgstr "Rita ramar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillåt nyrader"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Draw background"
msgstr "Rita bakgrund"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766
msgid "Draw button"
msgstr "Rita knapp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773
msgid "Cursor position"
msgstr "Markörposition"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM-sammanhang"
# Skum. Kolla denna
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgid "Recent Docu_ments"
#~ msgstr "Senaste doku_ment"
-
#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "Användare"
-
#~ msgid "Updating query"
#~ msgstr "Uppdaterar fråga"
-
#~ msgid "Upcoming Appointments"
#~ msgstr "Kommande möten"
-
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Användarnamn:"
-
#~ msgid "Update every"
#~ msgstr "Uppdatera var"
-
#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
#~ msgstr "Bestämmer huruvida kraschdetekteringen ska köras eller inte."
-
#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
#~ msgstr "Hoppa över varningsdialogen för återställning"
-
#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
#~ msgstr "Huruvida kraschdetektering ska genomföras eller inte"
-
#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida varningsdialogen i återställningen av Evolution hoppas över."
-
#~ msgid "Evolution Crash Detection"
#~ msgstr "Evolutions kraschdetektering"
-
#~ msgid "Ig_nore"
#~ msgstr "Ig_norera"
-
#~ msgid ""
#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
@@ -23898,550 +23355,354 @@ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ "Evolution verkar har avslutats på ett onormalt sätt förra gången.\n"
#~ "Alla förhandsvisningspaneler kommer av säkerhetsskäl därför att döljas.\n"
#~ "Du kan återställa förhandsvisningspanelerna från Visa-menyn.\n"
-
#~ msgid "_Do not show this message again"
#~ msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
-
#~ msgid "Migrating `%s':"
#~ msgstr "Migrerar \"%s\""
-
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Egenskaper..."
-
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "_Möte"
-
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "_Sammanträde"
-
-#~ msgid "All Day A_ppointment"
-#~ msgstr "Hel_dagsmöte"
-
-#~ msgid "Cale_ndar"
-#~ msgstr "Kale_nder"
-
#~ msgid "D_escription:"
#~ msgstr "B_eskrivning:"
-
#~ msgid "De_scription:"
#~ msgstr "Be_skrivning:"
-
#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
#~ msgstr ""
#~ "Markera alla meddelanden i den här mappen och undermappar som lästa?"
-
#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
#~ msgstr "Vill du att åtgärden även ska utföras i undermapparna?"
-
#~ msgid "Mark All Messages as Read"
#~ msgstr "Markera alla meddelanden som lästa"
-
#~ msgid "Show messages in the normal style"
#~ msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
-
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Kontakt"
-
-#~ msgid "Contact _List"
-#~ msgstr "Kontakt_lista"
-
-#~ msgid "Address _Book"
-#~ msgstr "Adress_bok"
-
#~ msgid ""
#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
#~ "accept appointments."
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\" är en skrivskyddad kalenderkälla. Byt till en kalender som kan ta "
#~ "emot möten."
-
-#~ msgid "Mem_o"
-#~ msgstr "Mem_o"
-
-#~ msgid "_Shared memo"
-#~ msgstr "_Delat memo"
-
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "Memoli_sta"
-
-#~ msgid "Assigne_d Task"
-#~ msgstr "Tilldela_d uppgift"
-
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Uppgif_tslista"
-
#~ msgid "_Save Message"
#~ msgstr "_Spara meddelande"
-
#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
#~ msgstr "%s (%u)"
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "_E-postmeddelande"
-
-#~ msgid "Mail _Folder"
-#~ msgstr "E-post_mapp"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. "
-
#~ msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
#~ msgstr "En insticksmodul som hanterar uppstartsguiden."
-
#~ msgid "Startup wizard"
#~ msgstr "Uppstartsguide"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Test"
-
#~ msgid "All Day Event"
#~ msgstr "Heldagsevenemang"
-
#~ msgid "Send _Options"
#~ msgstr "Alternati_v för sändning"
-
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Statusdetaljer"
-
#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Tidszon"
-
#~ msgid "Unknown reason"
#~ msgstr "Okänd anledning"
-
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Öppna fil"
-
#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
#~ msgstr "Kan inte öppna filen &quot;{0}&quot;."
-
#~ msgid "Enter a name for this signature."
#~ msgstr "Ange ett namn för denna signatur."
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen "
#~ "&quot;{0}&quot;?"
-
#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
#~ msgstr "Ta bort &quot;{0}&quot;?"
-
#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
#~ msgstr "Ta bort meddelanden i sökmappen &quot;{0}&quot;?"
-
#~ msgid "Only on _Current Folder"
#~ msgstr "Endast i a_ktuell mapp"
-
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare"
-
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare."
-
#~ msgid "Remind _missing attachments"
#~ msgstr "Påminn om _saknade bilagor"
-
#~ msgid "_Refresh:"
#~ msgstr "_Uppdatera:"
-
#~ msgid "All instances"
#~ msgstr "Alla instanser"
-
#~ msgid "This instance"
#~ msgstr "Denna instans"
-
#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
#~ msgstr "Det finns inga konfigurationsalternativ för denna insticksmodul."
-
#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
#~ msgstr "Ger en möjlighet att skriva ut från redigeraren."
-
#~ msgid "Print Message"
#~ msgstr "Skriv ut meddelande"
-
#~ msgid "Prints the message"
#~ msgstr "Skriver ut meddelandet"
-
#~ msgid "A string description of the current printer settings."
#~ msgstr "En strängbeskrivning av de aktuella skrivarinställningarna."
-
#~ msgid "No folder name specified."
#~ msgstr "Inget mappnamn är angivet."
-
#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla returtecknet."
-
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"/\"."
-
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"."
-
#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
#~ msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn."
-
#~ msgid "Copy selection to clipboard"
#~ msgstr "Kopiera markering till urklipp"
-
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "Klipp ut markering till urklipp"
-
#~ msgid "Paste from clipboard"
#~ msgstr "Klistra in från urklipp"
-
#~ msgid "Delete all but signature"
#~ msgstr "Ta bort allt utom signatur"
-
#~ msgid "For_mat"
#~ msgstr "For_mat"
-
#~ msgid "HT_ML"
#~ msgstr "HT_ML"
-
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Öppna en fil"
-
#~ msgid "PGP Encrypt"
#~ msgstr "PGP-kryptera"
-
#~ msgid "PGP Sign"
#~ msgstr "PGP-signera"
-
#~ msgid "S/MIME Encrypt"
#~ msgstr "S/MIME-kryptera"
-
#~ msgid "S/MIME Sign"
#~ msgstr "S/MIME-signera"
-
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Spara som"
-
#~ msgid "Save in folder..."
#~ msgstr "Spara i mapp..."
-
#~ msgid "Save the message in a specified folder"
#~ msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"
-
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Skicka"
-
#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "Skicka brevet i HTML-format"
-
#~ msgid "_Delete all"
#~ msgstr "_Ta bort alla"
-
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Öppna..."
-
#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "S_täng"
-
#~ msgid "H_TML"
#~ msgstr "H_TML"
-
#~ msgid "Save and _Close"
#~ msgstr "Spara och s_täng"
-
#~ msgid "Save the current file and close the window"
#~ msgstr "Spara den aktuella filen och stäng fönstret"
-
#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "Uppdatera lista"
-
#~ msgid "Refresh List of Folders"
#~ msgstr "Uppdatera listan med mappar"
-
#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"
-
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Prenumerera"
-
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Avsluta prenumeration"
-
#~ msgid "_Invert Selection"
#~ msgstr "_Omvänd markering"
-
#~ msgid "TimeZone Combobox"
#~ msgstr "Kombinationsruta för tidszon"
-
#~ msgid "Permission Denied."
#~ msgstr "Åtkomst nekas."
-
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Visning</b>"
-
#~ msgid "<b>Server Information</b>"
#~ msgstr "<b>Serverinformation</b>"
-
#~ msgid "Attach original message"
#~ msgstr "Bifoga originalmeddelandet"
-
#~ msgid "Do not quote original message"
#~ msgstr "Citera inte originalmeddelandet"
-
#~ msgid "Quote original message"
#~ msgstr "Citera originalmeddelande"
-
#~ msgid ""
#~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
#~ "Select other address book, please."
#~ msgstr ""
#~ "Adressboken {0} är skrivskyddad och du kan därför inte lägga till "
#~ "kontakter där. Välj en annan adressbok."
-
#~ msgid "Select Drafts Folder"
#~ msgstr "Välj utkastmapp"
-
#~ msgid "Select Sent Folder"
#~ msgstr "Välj skickat-mapp"
-
#~ msgid "Notify messages in Inbox only."
#~ msgstr "Notifiera endast om meddelanden in Inkorgen."
-
#~ msgid "_Categories..."
#~ msgstr "_Kategorier..."
-
#~ msgid "Select color for label..."
#~ msgstr "Välj färg för etikett..."
-
#~ msgid ""
#~ "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
#~ "from search folder."
#~ msgstr ""
#~ "Den inaktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om borttagning av "
#~ "meddelanden från sökmappar."
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter och färger</span>"
-
#~ msgid "C_olor"
#~ msgstr "F_ärg"
-
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Färger"
-
#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "Notifiering om ny e-post"
-
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid "Add an email to the List"
#~ msgstr "Lägg till e-post till listan"
-
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
#~ msgstr "Infoga e-postadresser från adressboken"
-
#~ msgid "Members"
#~ msgstr "Medlemmar"
-
#~ msgid "Remove an email address from the List"
#~ msgstr "Ta bort e-postadresser från listan"
-
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Markera"
-
#~ msgid "SMTWTFS"
#~ msgstr "SMTOTFL"
-
#~ msgid "Post To:"
#~ msgstr "Posta till:"
-
#~ msgid "_Search name:"
#~ msgstr "_Söknamn:"
-
#~ msgid "Di_sable"
#~ msgstr "Inak_tivera"
-
#~ msgid "New Mail Notify sound file"
#~ msgstr "Ljudfil för avisering om ny post"
-
#~ msgid "New Mail Notify type"
#~ msgstr "Typ av avisering om ny post"
-
#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
#~ msgstr "Anger typen av avisering om ny e-post som användaren vill använda."
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Avisering om nya meddelanden</span>"
-
#~ msgid "Se_lect..."
#~ msgstr "V_älj..."
-
#~ msgid "_Beep when new messages arrive"
#~ msgstr "_Pip när nya meddelanden anländer"
-
#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för bilagepåminnare"
-
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Kontakter..."
-
#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
#~ msgstr ""
#~ "Visa en libnotify-notifiering varje gång ett nytt meddelande anländer."
-
#~ msgid "Make the status icon blink"
#~ msgstr "Blinka med statusikonen"
-
#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
#~ msgstr "Blinka med statusikonen när ny post anländer och den är synlig."
-
#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Kon_figurera"
-
#~ msgid "Download messages for offline"
#~ msgstr "Hämta meddelanden för frånkopplat läge"
-
#~ msgid "MTWTFSS"
#~ msgstr "MTOTFLS"
-
#~ msgid "Or_ganiser:"
#~ msgstr "Or_ganisatör:"
-
#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "Systemfel: %s"
-
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "Kontot kan inte skicka e-post"
-
#~ msgid "No store available"
#~ msgstr "Inget lager tillgängligt"
-
#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst "
#~ "av e-postdata."
-
#~ msgid "Mail Remote"
#~ msgstr "Fjärrpost"
-
#~ msgid "Emulate label resize"
#~ msgstr "Emulera storleksändring av etikett"
-
#~ msgid "Task sort"
#~ msgstr "Sortera efter uppgift"
-
#~ msgid "Memo sort"
#~ msgstr "Sortera memo"
-
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
#~ msgstr "Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"
-
#~ msgid "HTML Mail"
#~ msgstr "HTML-brev"
-
#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
#~ msgstr "Välj en png-bild (48x48) med storleken < 720 byte"
-
#~ msgid "Enter the password for %s"
#~ msgstr "Ange lösenordet för %s"
-
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Ta bort"
-
#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
#~ msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:"
-
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Lägg till ->"
-
#~ msgid "A Folder with this name already exists"
#~ msgstr "En mapp med detta namn finns redan"
-
#~ msgid ""
#~ "The changed email or name of this contact already\n"
#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Denna kontakts ändrade namn eller e-postadress finns\n"
#~ "redan i den här mappen. Vill du lägga till den ändå?"
-
#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
#~ msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren"
-
#~ msgid ""
#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
#~ "restored."
#~ msgstr ""
#~ "All information om dessa dagboksposter kommer att tas bort och kan inte "
#~ "återställas."
-
#~ msgid ""
#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
#~ "restored."
#~ msgstr ""
#~ "All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte "
#~ "återställas."
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"{0}\"?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} dagboksposter?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna dagbokspost?"
-
#~ msgid ""
#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
#~ "know the journal has been deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
#~ "deltagarna inte vet om att dagboken har tagits bort."
-
#~ msgid "This journal entry has been deleted."
#~ msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort."
-
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "Denna dagbokspost har ändrats."
-
#~ msgid "Journal entry - %s"
#~ msgstr "Dagbokspost - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett fel"
-
#~ msgid ""
#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
#~ "modify?"
#~ msgstr "Du ändrar en återkommande dagsbokspost. Vad vill du ändra?"
-
#~ msgid "Journal information"
#~ msgstr "Dagboksinformation"
-
#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
#~ msgstr "Kunde inte hitta den här dagboksposten i någon dagbok"
-
#~ msgid "Check Evolution archive"
#~ msgstr "Kontrollera Evolution-arkiv"
-
#~ msgid "With GUI"
#~ msgstr "Med grafiskt gränssnitt"
-
#~ msgid "Tasks "
#~ msgstr "Uppgifter "
-
#~ msgid "Inbox "
#~ msgstr "Inkorg "
-
#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>Då</b>"
+