diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-13 05:51:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-13 05:51:56 +0800 |
commit | 933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d (patch) | |
tree | db476a82a2d151e854518a631f4877f1d848906e /po | |
parent | 4e53d5e948214fceadb1eb477dac11c1bcaae8d5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d.tar gsoc2013-evolution-933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d.tar.gz gsoc2013-evolution-933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d.tar.bz2 gsoc2013-evolution-933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d.tar.lz gsoc2013-evolution-933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d.tar.xz gsoc2013-evolution-933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d.tar.zst gsoc2013-evolution-933e668804e32a1831e2c76dc75c5e69f278227d.zip |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 238 |
1 files changed, 127 insertions, 111 deletions
@@ -17,13 +17,13 @@ # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010. # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. # -#: ../shell/main.c:454 +#: ../shell/main.c:463 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:50+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse no servidor LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o contacto" @@ -838,33 +838,33 @@ msgstr "Eliminar os contactos seleccionados" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Seleccionar todos os contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar estas listas de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1288 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar estas listas de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1292 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar a lista de contactos (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar estes contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar estes contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o contacto (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1461 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "" "Ao abrir %d contacto abrirá tamén %d novas xanelas.\n" "Está seguro de que quere mostrar este contacto?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468 msgid "_Don't Display" msgstr "_Non mostrar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar _todos os contactos" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "O protocolo non é compatíbel" #. To Translators: This is task status #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Visualización de tarxeta" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:262 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." @@ -1541,14 +1541,21 @@ msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)" msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Importador de LDIF do Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:565 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:566 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Importador de vCard do Evolution" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Páxina %d" + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 @@ -2943,7 +2950,7 @@ msgstr "Confidencial" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:499 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Descrición" @@ -4429,7 +4436,7 @@ msgstr "Páxina web" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 @@ -4442,15 +4449,15 @@ msgstr "Terminada" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../mail/message-list.c:1125 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Alta" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 @@ -4461,24 +4468,24 @@ msgstr "En progreso" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1124 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 @@ -4659,46 +4666,46 @@ msgstr "%s a %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de activador descoñecido" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 msgid "Categories:" msgstr "Categorías" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 msgid "Start Date:" msgstr "Data de inicio:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Data de vencemento:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Páxina Web:" @@ -4827,7 +4834,7 @@ msgstr "Data de inicio" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -8538,7 +8545,7 @@ msgstr "Asistente de contas do Evolution" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211 -#: ../mail/message-list.c:1605 +#: ../mail/message-list.c:1607 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 @@ -8804,7 +8811,7 @@ msgstr "Rexistro de mensaxes:" msgid "Log Level" msgstr "Nivel de rexistro" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2683 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2686 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" @@ -8882,11 +8889,11 @@ msgstr "O ficheiro xa existe \"{0}\"." msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" -#: ../e-util/e-util.c:169 +#: ../e-util/e-util.c:170 msgid "Could not open the link." msgstr "Non foi posíbel abrir a ligazón." -#: ../e-util/e-util.c:219 +#: ../e-util/e-util.c:220 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda do Evolution." @@ -9404,7 +9411,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2682 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2706 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" @@ -10029,7 +10036,7 @@ msgstr "Seguinte" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -10406,7 +10413,7 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Reproducir son" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Read" msgstr "Ler" @@ -10541,7 +10548,7 @@ msgstr "_Nome do cartafol:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 ../mail/mail-vfolder.c:1144 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1070 ../mail/mail-vfolder.c:1135 msgid "Search Folders" msgstr "Cartafoles de busca" @@ -10550,7 +10557,7 @@ msgstr "Cartafoles de busca" msgid "UNMATCHED" msgstr "SEN EQUIVALENCIA" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1086 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -10601,12 +10608,12 @@ msgstr "Movendo o cartafol %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2106 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensaxes ao cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2108 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensaxes ao cartafol %s" @@ -10639,7 +10646,7 @@ msgstr "Crear cartafol" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde crear o cartafol:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:689 +#: ../mail/em-folder-utils.c:693 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Eliminando a subscrición do cartafol \"%s\"" @@ -10855,25 +10862,25 @@ msgstr "Punteiro aos datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Esta mensaxe foi enviada por %s no nome de %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:668 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Este almacenamento non é compatíbel con subscricións, ou non están activadas." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:719 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrito" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:723 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1111 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione un servidor." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1157 msgid "No server has been selected" msgstr "Non se seleccionou un servidor" @@ -12760,66 +12767,78 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "Ter_minado" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Collapse _all" +msgstr "Contraer _todas" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 msgid "Digital Signature" msgstr "Editar a sinatura" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "Non reenviar" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "E_xpand all" +msgstr "E_xpandir todas" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Subscricións de cartafoles" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Follow-Up" msgstr "Seguimento" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "For Your Information" msgstr "Para a súa información" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "License Agreement" msgstr "Acordo de licenza" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "No Response Necessary" msgstr "Non é necesaria unha resposta" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Review" msgstr "Revisar" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "S_erver:" msgstr "S_ervidor:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "S_how only items containing:" +msgstr "Só _mostrar elementos que conteñan:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Orixe do cartafol de busca" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Security Information" msgstr "Información de seguranza" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "Specific folders" msgstr "Cartafoles específicos" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12827,23 +12846,23 @@ msgstr "" "As mensaxes que seleccionou para o seguimento lístanse abaixo.\n" "Seleccione unha acción de seguimento desde o menú \"Marcar\"." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Accept License" msgstr "_Aceptar a licenza" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Due By:" msgstr "_Vence o:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 msgid "_Flag:" msgstr "_Marca:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Ma_rque isto para aceptar o acordo de licenza" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:896 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:750 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Facendo ping a %s" @@ -13156,11 +13175,11 @@ msgstr[1] "" "Actualizáronse os seguintes cartafoles de busca «%s» porque o cartafol\n" "«%s» foi eliminado." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1188 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editar cartafol de busca" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1302 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1293 msgid "New Search Folder" msgstr "Cartafol de busca novo" @@ -13774,85 +13793,85 @@ msgstr "_Compactar" msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:1110 +#: ../mail/message-list.c:1112 msgid "Unseen" msgstr "Non vista" -#: ../mail/message-list.c:1111 +#: ../mail/message-list.c:1113 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: ../mail/message-list.c:1112 +#: ../mail/message-list.c:1114 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: ../mail/message-list.c:1113 +#: ../mail/message-list.c:1115 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviada" -#: ../mail/message-list.c:1114 +#: ../mail/message-list.c:1116 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples mensaxes non vistas" -#: ../mail/message-list.c:1115 +#: ../mail/message-list.c:1117 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:1119 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#: ../mail/message-list.c:1120 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Higher" msgstr "Superior" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1751 +#: ../mail/message-list.c:1753 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %l:%M %p" # (pofilter) variables: do not translate: %a, %l, %p -#: ../mail/message-list.c:1763 +#: ../mail/message-list.c:1765 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "O %A ás %k:%M" # (pofilter) variables: do not translate: %b, %l, %p -#: ../mail/message-list.c:1771 +#: ../mail/message-list.c:1773 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "O %d de %B ás %k:%M" # (pofilter) variables: do not translate: %b -#: ../mail/message-list.c:1773 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" -#: ../mail/message-list.c:2524 +#: ../mail/message-list.c:2527 msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4204 ../mail/message-list.c:4600 +#: ../mail/message-list.c:4212 ../mail/message-list.c:4608 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" -#: ../mail/message-list.c:4437 +#: ../mail/message-list.c:4445 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13860,7 +13879,7 @@ msgstr "" "Non hai mensaxes que satisfagan os seus criterios de busca. Limpe a busca no " "elemento de menú Buscar->Limpar ou cámbieo." -#: ../mail/message-list.c:4439 +#: ../mail/message-list.c:4447 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Non hai mensaxes neste cartafol." @@ -13889,7 +13908,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Mensaxes enviadas" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -14159,7 +14178,7 @@ msgstr "Crear unha axenda de enderezos nova" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 msgid "Contacts" @@ -14390,23 +14409,23 @@ msgstr "Imprimir os contactos seleccionados" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Gardar os contactos seleccionados como unha VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Reenviar contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reenviar contacto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Enviar unha _mensaxe aos contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 msgid "_Send Message to List" msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto" @@ -19933,11 +19952,11 @@ msgstr "" msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Reiniciando o Evolution" -#: ../shell/main.c:440 +#: ../shell/main.c:449 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- O cliente de correo e PIM do Evolution" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:475 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20763,12 +20782,12 @@ msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Enviar os anexos seleccionados a algún lugar" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:520 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:532 msgid "Saving" msgstr "Gargando" @@ -22584,9 +22603,6 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ msgid "expand" #~ msgstr "expandir" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "contraer" - #~ msgid "Event Processor" #~ msgstr "Procesador de eventos" |