diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-29 02:40:40 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-29 02:40:40 +0800 |
commit | 6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952 (patch) | |
tree | a8d21b7117f5bf76813ae55695e826d9d5438c46 /po | |
parent | edc2f0026ca96e953d8c2bad0505d6c03b2bcd2a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952.tar gsoc2013-evolution-6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952.tar.gz gsoc2013-evolution-6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952.tar.lz gsoc2013-evolution-6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952.tar.xz gsoc2013-evolution-6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952.tar.zst gsoc2013-evolution-6f9be3d2f01f3865fa8ea6f5de5189d6ee102952.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 246 |
1 files changed, 125 insertions, 121 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 15:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-28 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-28 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:39+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: Slovenian\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ob_letnica:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Obletnica" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Delo" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Pomo_č" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-activity-bar.c:336 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Pomo_č" #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 -#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 +#: ../e-util/e-web-view.c:3097 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "_Prekliči" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3093 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3098 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "_Save" @@ -627,12 +627,16 @@ msgstr "Skype" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 msgid "Redo" msgstr "Ponovno uveljavi" @@ -1408,22 +1412,22 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiraj _elektronski naslov" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:308 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopira elektronski naslov v odložišče" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:313 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:315 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Pošlji poštno sporočilo na ta naslov" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:996 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s" @@ -1906,7 +1910,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "neveljaven čas" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 #: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" @@ -1917,7 +1921,7 @@ msgstr[2] "%d uri" msgstr[3] "%d ure" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 #: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" @@ -1930,7 +1934,7 @@ msgstr[3] "%d minute" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" @@ -2538,22 +2542,22 @@ msgid "Edit Reminder" msgstr "Uredi opomnik" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "Pop up an alert" msgstr "Pojavi okno opozorila" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Predvajaj zvok" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "Run a program" msgstr "Zaženi program" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "Send an email" msgstr "Pošlji elektronsko pošto" @@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "Zapri trenutno okno" #. copy menu item #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 #: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 -#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +#: ../e-util/e-web-view.c:340 ../mail/e-mail-browser.c:133 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" @@ -2781,7 +2785,7 @@ msgstr "_Kopiraj" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 -#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307 +#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../e-util/e-web-view.c:1311 #: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbor" @@ -2795,7 +2799,7 @@ msgstr "_Izreži" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1305 #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbor" @@ -2819,7 +2823,7 @@ msgstr "_Prilepi" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1317 #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" @@ -2853,7 +2857,7 @@ msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Shrani trenutne spremembe in zapri urejevalnik" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:350 #: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" @@ -3173,7 +3177,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Dogodka ni mogoče polno urejati, ker niste organizator" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3172 msgid "This event has reminders" msgstr "Dogodek ima opomnike" @@ -3182,52 +3186,52 @@ msgstr "Dogodek ima opomnike" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "Event with no start date" msgstr "Dogodek brez začetnega datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 msgid "Event with no end date" msgstr "Dogodek brez končnega datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 msgid "Start date is wrong" msgstr "Začetni datum je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495 msgid "End date is wrong" msgstr "Končni datum je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519 msgid "Start time is wrong" msgstr "Začetni čas je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1527 msgid "End time is wrong" msgstr "Končni čas je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 msgid "An organizer is required." msgstr "Zahtevan je organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1932 msgid "_Delegatees" msgstr "_Pooblaščenci" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934 msgid "Atte_ndees" msgstr "Udeleže_nci" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3452 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -3236,7 +3240,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom" msgstr[2] "%d dni pred sestankom" msgstr[3] "%d dni pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -3245,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "%d uro pred sestankom" msgstr[2] "%d uri pred sestankom" msgstr[3] "%d ure pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -3254,12 +3258,12 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom" msgstr[2] "%d minuti pred sestankom" msgstr[3] "%d minute pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3492 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -3776,7 +3780,7 @@ msgstr "Visoka" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:308 msgid "Normal" @@ -3977,7 +3981,7 @@ msgstr "%A %d.%m.%Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2798 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 @@ -4009,7 +4013,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2814 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 @@ -4025,7 +4029,7 @@ msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Kliknite tukaj za iskanje več dogodkov." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr[2] "%d dneva" msgstr[3] "%d dni" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -4044,54 +4048,54 @@ msgstr[1] "%d teden" msgstr[2] "%d tedna" msgstr[3] "%d tedne" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Izvedeno bo neznano dejanje" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pred začetkom sestanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začetku sestanka" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ob začetku sestanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pred koncem sestanka" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po koncu sestanka" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na koncu sestanka" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ob %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" @@ -4213,7 +4217,7 @@ msgstr "Prednost" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 @@ -4286,7 +4290,7 @@ msgid "Location: %s" msgstr "Mesto: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Čas: %s %s" @@ -4311,56 +4315,56 @@ msgstr "Končni datum" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 msgid "Recurring" msgstr "Ponavljajoče" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid "Tentative" msgstr "Poskusno" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno zastopanje" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 msgid "Needs action" msgstr "Zahteva dejanje" @@ -4391,16 +4395,16 @@ msgid "None" msgstr "Brez" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4410,14 +4414,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1982 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 #: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 msgid "am" msgstr "dop" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1991 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 msgid "pm" @@ -4429,13 +4433,13 @@ msgstr "pop" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2781 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3439 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3445 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Teden %d" @@ -10728,7 +10732,7 @@ msgstr "Brez" msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" @@ -10737,7 +10741,7 @@ msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" msgid "?" msgstr "?" -#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 +#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100" @@ -11638,29 +11642,29 @@ msgstr "Pošta" msgid "When de_leted:" msgstr "Ko je iz_brisano:" -#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 +#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 +#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1301 +#: ../e-util/e-source-config.c:1302 msgid "Refresh every" msgstr "Osveži vsakih" -#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 +#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 msgid "Use a secure connection" msgstr "Uporabi varno povezavo" -#: ../e-util/e-source-config.c:1427 +#: ../e-util/e-source-config.c:1428 msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "Prezri _zaupljivost potrdila SSL" -#: ../e-util/e-source-config.c:1463 +#: ../e-util/e-source-config.c:1464 msgid "User" msgstr "Uporabnik" @@ -11957,72 +11961,72 @@ msgstr "Kliknite tukaj za obisk odpiranje naslova URL" msgid "Enter a URL here" msgstr "Vnesite naslov URL" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:286 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj mesto povezave" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:288 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopira povezavo na odložišče" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:296 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:298 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Odpre povezavo v spletnemu brskalniku" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:306 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiraj _elektronski naslov" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:323 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopiraj sliko" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:325 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopira sliko v odložišče" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 -#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319 +#: ../e-util/e-web-view.c:352 ../e-util/e-web-view.c:1323 msgid "Select all text and images" msgstr "Izberi vse besedilo in slike" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994 -#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:998 +#: ../e-util/e-web-view.c:1000 ../e-util/e-web-view.c:1002 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kliknite za klicanje %s" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1004 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Kliknite za skritje/prikaz naslovov" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1006 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za odpiranje %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:326 +#: ../e-util/e-web-view.c:330 msgid "Save _Image..." msgstr "Shrani _sliko ..." -#: ../e-util/e-web-view.c:328 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 msgid "Save the image to a file" msgstr "Shrani sliko v datoteko" -#: ../e-util/e-web-view.c:2902 +#: ../e-util/e-web-view.c:2907 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Poteka kopiranje slike v odložišče" -#: ../e-util/e-web-view.c:3090 +#: ../e-util/e-web-view.c:3095 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: ../e-util/e-web-view.c:3126 +#: ../e-util/e-web-view.c:3131 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Poteka shranjevanje slike v '%s'" @@ -12564,7 +12568,7 @@ msgstr "Ime računa" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3598 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3604 #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -12944,7 +12948,7 @@ msgstr "Varnost:" msgid "Account Summary" msgstr "Povzetek računa" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12954,7 +12958,7 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Nadaljuj\" za začetek." -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" @@ -13108,7 +13112,7 @@ msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname" msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Pridobivanje poročila je spodletelo:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2839 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2845 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'" @@ -13616,42 +13620,42 @@ msgstr "Vse _glave sporočil" msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Pokaži sporočila z vsemi glavami elektronske pošte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2845 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2851 msgid "Retrieving message" msgstr "Pridobivanje sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3768 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3774 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3769 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3775 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3788 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3794 msgid "Group Reply" msgstr "Skupinski odgovor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3795 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3880 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -14119,7 +14123,7 @@ msgstr "Sporočil(a) ni mogoče spustiti v vrhnjo shrambo" msgid "UNMATCHED" msgstr "Brez zadetka" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1620 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." @@ -15748,7 +15752,7 @@ msgstr "visoka" msgid "Highest" msgstr "najvišja" -#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5749 +#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5750 msgid "Generating message list" msgstr "Ustvarjanje seznama sporočil" @@ -15787,7 +15791,7 @@ msgstr "Sporočila" msgid "Follow-up" msgstr "Navezava" -#: ../mail/message-list.c:5687 +#: ../mail/message-list.c:5688 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15798,7 +15802,7 @@ msgstr "" "možnosti Pokaži filtre sporočil iz spustnega seznama ali pa z zagonom novega " "iskanja s počiščenjem ali pa s spreminjanjem zgornje poizvedbe." -#: ../mail/message-list.c:5695 +#: ../mail/message-list.c:5696 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V tej mapi ni sporočil." @@ -18541,7 +18545,7 @@ msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Izbor vrstilne mape poštnega predala mbox" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 msgid "Configuration" @@ -18578,23 +18582,23 @@ msgstr "STARTTLS po povezovanju" msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL na namenskih vratih" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "Uporabi program po _meri, namesto programa 'sendmail'" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 msgid "_Custom binary:" msgstr "_Program po meri:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 msgid "U_se custom arguments" msgstr "Srgumenti po meri" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "_Argumenti po meri:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" @@ -18604,7 +18608,7 @@ msgstr "" " %F - predstavlja naslov Od\n" " %R - predstavlja naslove prejemnikov" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "Sporočilo pošlji tudi v načinu _brez povezave" |