aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2005-02-14 15:30:32 +0800
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2005-02-14 15:30:32 +0800
commit12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f (patch)
tree0df47c58d429f2f23fa7ffa2e66ecc6e61b49806 /po
parent577ff00cfd008bf3ffe6268d2ec65323b7a5c625 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar
gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar.gz
gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar.bz2
gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar.lz
gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar.xz
gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar.zst
gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.zip
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2005-02-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> svn path=/trunk/; revision=28783
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po5343
2 files changed, 2907 insertions, 2441 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2b96d0adb1..c759f441fb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-02-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
2005-02-14 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0cb181a0f3..7b40288782 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-27 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,10 +22,27 @@ msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Адресник на Evolution"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182
+msgid "New Contact"
+msgstr "Нов контакт"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Нов списък с контакти"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "текуща папка на адресника"
+msgstr[1] "текуща папка на адресника"
+
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
@@ -44,35 +61,34 @@ msgstr "Контакт: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "миникарта на Evolution"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-msgid "New Contact"
-msgstr "Нов контакт"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Има аларми."
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Нов списък с контакти"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Има повторения."
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "текуща папка на адресника"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Е събрание."
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "have "
-msgstr "имат "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "събитие. Кратката информация е "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "has "
-msgstr "има "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " cards"
-msgstr " карти"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "calendar view event"
+msgstr "събитие за преглед на календар"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " card"
-msgstr " карта"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Вземане на фокус"
#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "New Appointment"
@@ -82,7 +98,7 @@ msgstr "Нова среща"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Ново събитие за целия ден"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
msgid "New Meeting"
msgstr "Ново събрание"
@@ -94,69 +110,40 @@ msgstr "Отиване на днес"
msgid "Go to Date"
msgstr "Отиване на определена дата"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
-msgid "alarm "
-msgstr "аларма"
-
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
-msgid "recurrence "
-msgstr "повторение"
-
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-msgid "time-zone "
-msgstr "времева зона "
-
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253
-msgid "meeting "
-msgstr "събрание"
-
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258
-msgid "event. Summary is "
-msgstr "събитие. Кратката информация е "
-
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "empty"
-msgstr "празно"
+#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288
-msgid "calendar view event"
-msgstr "събитие за преглед на календар"
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] ", %d събитие"
+msgstr[1] ", %d събитие"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Вземане на фокус"
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Няма събития."
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
-#, c-format
-msgid ", %d event"
-msgstr ", %d събитие"
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Изглед за работна седмица"
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, c-format
-msgid ", %d events"
-msgstr ", %d събития"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Изглед за ден: %s. %s"
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150
-msgid "work week view :"
-msgstr "изглед за работна седмица: "
-
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154
-msgid "day view :"
-msgstr "изглед за ден: "
-
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "календарен изглед за работна седмица"
-#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
-#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
-
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -168,7 +155,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -192,7 +179,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -218,40 +205,34 @@ msgstr "Бутон за отскачане"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Натиснете тук, ще откриете още събития."
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153
-msgid "month view :"
-msgstr "изглед за месец: "
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Изглед за месец"
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-msgid "week view :"
-msgstr "изглед за седмица: "
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Изглед за седмица: %s. %s"
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for a month"
msgstr "календарен изглед за месец"
-#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299
-msgid " %d %B %Y"
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "calendar (from "
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "календар (от "
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
-msgid " to "
-msgstr " до "
-
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333
msgid "evolution calendar item"
msgstr "елемент от календара на еволюшън"
@@ -321,12 +302,12 @@ msgstr "Този сървър не поддръжа LDAPv3 схемова инф
#. addressbook:ldap-get-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при получаването на schema information за LDAP сървъра."
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP не отговори с валидна schema information."
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
@@ -465,6 +446,25 @@ msgstr ""
msgid "_Add"
msgstr "Доб_авяне"
+#. addressbook:server-version title
+#. calendar:server-version title
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142
+msgid "Server Version"
+msgstr "Версия на сървъра"
+
+#. addressbook:server-version primary
+#. calendar:server-version primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144
+msgid "Your server needs to be updated"
+msgstr "Вашия сървър трябва да бъде актуализиран"
+
+#. addressbook:server-version secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия "
+"на сървъра"
+
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:"
@@ -477,55 +477,123 @@ msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Автоматично довършване"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "К_онтакти"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификати"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Конфигуриране на авт. довършване"
+
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: calendar/gui/migration.c:378
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Адресник на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Изскачащ прозорец на адресника на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Компонент за адресника на Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evolution"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460
-#: plugins/send-options/send-options.c:82
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)"
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
+#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На този компютър"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Personal"
+msgstr "Лични"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "На LDAP сървъри"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Create a new contact"
msgstr "Създаване на нов контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191
msgid "Contact _List"
msgstr "Списък с _контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресник"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199
msgid "Address _Book"
msgstr "Адресни_к"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200
msgid "Create a new address book"
msgstr "Създаване на нов адресник"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника"
@@ -547,11 +615,10 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215
+#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Основни"
@@ -582,7 +649,7 @@ msgstr "Търси се"
msgid "Downloading"
msgstr "Изтегляне"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Настройки на адресника"
@@ -598,32 +665,6 @@ msgstr "Мигриране..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Мигриране на \"%s\":"
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На този компютър"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Personal"
-msgstr "Лични"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "На LDAP сървъри"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP сървъри"
@@ -685,52 +726,51 @@ msgstr "Изтриване"
msgid "Properties..."
msgstr "Настройки..."
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: calendar/gui/migration.c:378
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Избиране на контакти"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Въвеждане парола за %s (потребител %s)"
+
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Автоматично довършване"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед"
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane in main view."
-msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#, fuzzy
+msgid "Show preview pane"
msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-"Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да "
-"довърши израза автоматично"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -738,61 +778,23 @@ msgstr ""
"Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да "
"довърши израза автоматично"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Автоматично довършване"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "К_онтакти"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификати"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Конфигуриране на авт. довършване"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Адресник на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Компонент за адресника на Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Vertical pane position"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -800,19 +802,16 @@ msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1069,9 +1068,9 @@ msgstr "карти"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "минути"
@@ -1120,7 +1119,7 @@ msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -1167,10 +1166,10 @@ msgstr "Телефон"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Work"
msgstr "Работна"
@@ -1192,7 +1191,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Рожден ден:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1575
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
@@ -1284,22 +1283,6 @@ msgstr "_Къде:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_ZIP/Пощенски код:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че желаете\n"
-"да изтриете тези контакти?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че желаете\n"
-"да изтриете този контакт?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
@@ -1307,16 +1290,16 @@ msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
@@ -2288,43 +2271,71 @@ msgstr "Замбия"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Услуга"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Потребителско име"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
msgstr "Домашен"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Other"
msgstr "Друг"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Книга - източник"
@@ -2349,15 +2360,15 @@ msgstr "Задължителни полета"
msgid "Changed"
msgstr "Променени"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2544
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2545
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Няма изображение"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2365,38 +2376,10 @@ msgstr ""
"Информацията на контакта е невалидна:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2873
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден контакт."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Услуга"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Потребителско име"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Бързо добавяне на контакт"
@@ -2413,6 +2396,22 @@ msgstr "_Пълно име:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "_Ел. поща:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че желаете\n"
+"да изтриете тези контакти?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че желаете\n"
+"да изтриете този контакт?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "_Втори адрес:"
@@ -2524,7 +2523,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Добавяне на ел. адрес към списъка"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор за контакти"
@@ -2556,24 +2555,24 @@ msgstr "_Избор"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Е нов списък"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
msgid "_Members"
msgstr "_Членове"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
msgid "Contact List Members"
msgstr "Членове на списъка с контакти"
@@ -2620,6 +2619,408 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Search"
msgstr "Допълнително търсене"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Няма контакти"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d контакт"
+msgstr[1] "%d контакта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+msgid "Query"
+msgstr "Заявка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Грешка при модифициране на карта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Име започващо с"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Електронна поща започваща с"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Категорията е"
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Кое да е поле съдържа"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Допълнителни..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Запазване като VCard..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Нов контакт..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Нов списък с контакти..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Препращане на контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Изпращане на съобщение до контакт"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Разпечатване"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Копиране в адресника..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Преместване в адресника..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Изрязване"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+msgid "Any Category"
+msgstr "Всяка категория"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+msgid "Print cards"
+msgstr "Разпечатване на карти"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Асистент"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Телефон на асистент"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Раб. факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Работен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Втори работен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Телефон за обратно обаждане"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Телефон в автомобил"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Работен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "Електронна поща"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+msgid "Email 2"
+msgstr "Втора ел. поща"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+msgid "Email 3"
+msgstr "Трета ел. поща"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Изобразяване в списъка като"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Лично име"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашен факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Втори домашен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Дневник"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Мениджър"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобилен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прякор"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+msgid "Note"
+msgstr "Бележка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Друг факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Друг телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Пейджър"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Основен телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Роля"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Съпруг(а)"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Телекс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Титла"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Единица"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Интернет страница"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+msgid "Has Focus"
+msgstr "На фокус"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Име на поле"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Текстов модел"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Макс. дължина на името на полето"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ширина на колоната"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Търсене на контакта\n"
+"\n"
+"или натиснете двукратно с мишката тук за нов контакт."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n"
+"\n"
+"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Търсене за контакти."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+msgid "Adapter"
+msgstr "Адаптер"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Избрани"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Има показалец"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
@@ -2640,11 +3041,6 @@ msgstr "Списване на членове"
msgid "E-mail"
msgstr "Eл. поща"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Организация"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -2675,30 +3071,14 @@ msgstr "WWW"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилен телефон"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "личен"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Бележка"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Работно описание"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Електронна поща"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Домашна страница"
@@ -2755,8 +3135,8 @@ msgstr "Протоколът на се подържа"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекратено"
@@ -2895,7 +3275,7 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка при премахване на контакт"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -2904,9 +3284,13 @@ msgid_plural ""
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n"
-"Наистина ли желаете да покажете този контакт?"
+"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще "
+"отвори %d нови прозореца.\n"
+"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
msgstr[1] ""
-"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n"
+"Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n"
+"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще "
+"отвори %d нови прозореца.\n"
"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
@@ -2973,16 +3357,6 @@ msgstr "(няма)"
msgid "Primary Email"
msgstr "Основна ел. поща"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Email 2"
-msgstr "Втора ел. поща"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 3"
-msgstr "Трета ел. поща"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Избор на действие"
@@ -3006,9 +3380,9 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Сливане на адреса на ел. поща"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "и един друг контакт."
msgstr[1] "и %d други контакта."
@@ -3025,378 +3399,6 @@ msgstr "Показване на компактен VCard"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Записване в адресника"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Няма контакти"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d контакт"
-msgstr[1] "%d контакта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-msgid "Query"
-msgstr "Заявка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Грешка при модифициране на карта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Име започващо с"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Електронна поща започваща с"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Категорията е"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Кое да е поле съдържа"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Допълнителни..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Запазване като VCard..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Нов контакт..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Нов списък с контакти..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Препращане на контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Изпращане на съобщение до контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Разпечатване"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Копиране в адресника..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Преместване в адресника..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Изрязване"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Копиране"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Поставяне"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
-msgid "Any Category"
-msgstr "Всяка категория"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
-msgid "Print cards"
-msgstr "Разпечатване на карти"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Асистент"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Телефон на асистент"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Раб. факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Работен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Втори работен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Телефон за обратно обаждане"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Телефон в автомобил"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Работен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Изобразяване в списъка като"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Лично име"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашен факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Втори домашен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Дневник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Мениджър"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прякор"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Друг факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Друг телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджър"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Основен телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Роля"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Съпруг(а)"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Титла"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Единица"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Интернет страница"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-msgid "Height"
-msgstr "Височина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-msgid "Has Focus"
-msgstr "На фокус"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Избрани"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Има показалец"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Име на поле"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Текстов модел"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Макс. дължина на името на полето"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Търсене на контакта\n"
-"\n"
-"или натиснете двукратно с мишката тук за нов контакт."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n"
-"\n"
-"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Търсене за контакти."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-msgid "Adapter"
-msgstr "Адаптер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина на колоната"
-
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Преглед на карта"
@@ -3421,6 +3423,11 @@ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard"
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Печатане на плик"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Печатане на контакти"
@@ -3430,11 +3437,6 @@ msgstr "Печатане на контакти"
msgid "Print contact"
msgstr "Печатане на контакт"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Печатане на плик"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10т. Tahoma"
@@ -3625,6 +3627,20 @@ msgstr "Проба за разпечатване на контакт"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Това трябва да изпробва кода за разпечатка на контакти"
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Не може да се отвори файла"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "неуспех при отваряне на книга"
+
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартния изход"
@@ -3683,20 +3699,6 @@ msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията
msgid "Unhandled error"
msgstr "Необработена грешка"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Не може да се отвори файла"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "неуспех при отваряне на книга"
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Грешка при зареждането на адресника."
@@ -4051,7 +4053,34 @@ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
-msgstr "Чрез добавянето на смислено резюме към вашата задача, вие ще дадете на получателите идея за какво се отнася тази задача."
+msgstr ""
+"Чрез добавянето на смислено резюме към вашата задача, вие ще дадете на "
+"получателите идея за какво се отнася тази задача."
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:134
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Грешка при зареждане на календара"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:136
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:138
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:140
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+
+#. calendar:server-version secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:146
+msgid " Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
@@ -4083,6 +4112,65 @@ msgstr "Стандартен приоритет:"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Не може да се прочете списъкът със задачи от pilot"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Календар и задачи"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1150
+msgid "Calendars"
+msgstr "Календари"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Конфигуриране на вашата времева зона, календар и списък със задачи "
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Календар и задачи на Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Настройка на Evolution Calendar"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Редактор на календари/задачи"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Компонент за календари на Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Компонент за задачи на Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822
+#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:881
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задачи"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Календари"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Задачи"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -4090,7 +4178,7 @@ msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минути"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Среща"
@@ -4100,13 +4188,13 @@ msgstr "Име на среща"
#. End time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
msgid "End time:"
msgstr "Край:"
#. Location
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
@@ -4116,7 +4204,7 @@ msgstr "Време за _отлагане:"
#. Start time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "Start time:"
msgstr "_Начало:"
@@ -4223,10 +4311,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Без запитвания за тази програма отново!"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не може да се инициализира Bonobo"
@@ -4240,139 +4324,346 @@ msgid "invalid time"
msgstr "грешно време"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Разпределете по-малко място за срещите през уикендите."
+#, fuzzy
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Стартиране на програма"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Календари, за които да се пускат аларми"
+#, fuzzy
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Питане за подтвърждение при изтриване на обекти"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Цвят на задачи за деня"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Цвят на просрочените задачи"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Работни дни"
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Календари, за които да се пускат аларми"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Стандартната времева зона за събранията"
+#, fuzzy
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Сбиване на почивните дни в месечен пре_глед"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Час, в който завършва работния ден"
+#, fuzzy
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Потвърждаване при _зачеркването на папка"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Час, в който започва работния ден"
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Интервалите показани в изгледите за деня и за работната седмица"
+#, fuzzy
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Изтриване на срещата"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr "Изписване на адрестите за свободно/заето публикуване"
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Стандартна ширина на прозореца"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Единици на стандартното напомняне"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Минута, в която започва работния ден"
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy server urls"
+msgstr "Заявка свободен/зает"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Брой единици за стандартното напомняне"
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy template url"
+msgstr "Отговор свободен/зает"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи"
+#, fuzzy
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "Позицията на хоризонталния панел"
+#, fuzzy
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Нов списък със задачи"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+msgid "Hide task value"
msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Позицията на вертикалния панел"
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи"
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Програми, които могат да работят като част от аларми"
+#, fuzzy
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "начало"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Показване края на събитията в седмичните и месечните изгледи"
+#, fuzzy
+msgid "List of server urls for free/busy publishing."
+msgstr "Изписване на адрестите за свободно/заето публикуване"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
+msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Времето на последната аларма"
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Минута, в която започва работния ден"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Единици за определяне кога да се скриват задачи"
+#, fuzzy
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Позицията на хоризонталния панел"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Единици на стандартното напомняне"
+#, fuzzy
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "Ден, в който започва работната седмица"
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgstr "Брой единици за стандартното напомняне"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Дали да използва лента за уведомяване, където да изобразява аларми"
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща"
+#, fuzzy
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "_Просрочени задачи:"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Дали да пита при отстраняването на папка"
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Дали да се скриват завършените задачи"
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за събития"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, "
+"in pixels."
+msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm"
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Програми, които могат да работят като част от аларми"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Задачи за днес:"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in "
+"minutes."
+msgstr "Интервалите показани в изгледите за деня и за работната седмица"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Времето на последната аларма"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Времева зона "
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Единици за определяне кога да се скриват задачи"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Week start"
+msgstr "С_едмицата започва в:"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Ден, в който започва работната седмица"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Дали да използва лента за уведомяване, където да изобразява аларми"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Дали да се скриват завършените задачи"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за събития"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Work days"
+msgstr "Работни дни:"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Час, в който завършва работния ден"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Работа в режим \"Включен\""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Час, в който започва работния ден"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Час, в който започва работния ден"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Обобщението съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Description contains"
+msgstr "Описанието съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Коментара съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Location contains"
+msgstr "Местонахождението съдържа"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Несъвпадащ"
+
#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
@@ -4392,7 +4683,7 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Прочистване на събития по-стари от"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
@@ -4405,75 +4696,70 @@ msgstr "дни"
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:701
+#: calendar/gui/calendar-component.c:703
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:997
+#: calendar/gui/calendar-component.c:999
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Неуспех при отварянето на календара \"%s\", за да създавате събития и "
"събрания"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1015
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1123
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1125
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Местонахождение на календара"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1148
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "Calendars"
-msgstr "Календари"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1314
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1316
msgid "New appointment"
msgstr "Нова среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1315
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1317
msgid "_Appointment"
msgstr "Срещ_а"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1316
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1318
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Създаване на нова среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1322
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1324
msgid "New meeting"
msgstr "Ново събрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1323
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1325
msgid "M_eeting"
msgstr "Събрани_е"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1324
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1326
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1330
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1332
msgid "New all day appointment"
msgstr "Нова _среща за цял ден"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1331
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1333
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Целодневна среща"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1332
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1334
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Създаване на нов среща за цял ден"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1338
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1340
msgid "New calendar"
msgstr "Нов календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1339
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1341
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1340
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1342
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Създаване на нов календар"
@@ -4493,26 +4779,6 @@ msgstr "Изглед за седмица"
msgid "Month View"
msgstr "Изглед за месец"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Обобщението съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Description contains"
-msgstr "Описанието съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Коментара съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Location contains"
-msgstr "Местонахождението съдържа"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Несъвпадащ"
-
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Грешка при отваряне на календара"
@@ -4529,126 +4795,109 @@ msgstr "Не беше разрешено да се отвори календар
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Аларма</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Опции</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Повтаряне</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "Добавяне на аларма"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "Лично съобщение"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Личен звук за сигнал"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Писмо:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Изпълнение на звук"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Показване на сигнал"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Стартиране на програма"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Send To:"
msgstr "Изпращане на:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Изпращане на ел. писмо"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Аргументи:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "_Програма:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "Повта_ряне на алармата"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "_Звук:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr "след"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr "преди"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "ден(дни)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr "край на среща"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr "допълнително време всеки"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "час(ове)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "часове"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а/и)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "option menu to choose alarm action"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
-msgid "option menu to choose alarm relative"
-msgstr "настройка за относителна аларма"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
-msgid "option menu to choose alarm time"
-msgstr "настройка за избор на времето на алармата"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31
-msgid "option menu to choose alarm value units"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr "начало на среща"
@@ -4664,119 +4913,63 @@ msgstr "Д_обавяне"
msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Копиране на събитията в календара локално с цел действия по време на режим "
-"\"Изключен\""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Цвят:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
-msgid "Tasks List"
-msgstr "Списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Настройки на папката"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Настройки на списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Добавяне на календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Добавяне на списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Избор на цвят"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Доб_авяне на календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Оп_ресняване:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
-msgid "weeks"
-msgstr "седмици"
-
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "прикрепено"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "_Настройки"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Прикрепяне на файл...."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Лента за прикачени файлове"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:230
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Прикачване на файл(ове)"
@@ -4802,7 +4995,7 @@ msgstr "Настройки на прикрепения документ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
@@ -4817,8 +5010,8 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME тип:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470
-#: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460
+#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешен"
@@ -4836,15 +5029,15 @@ msgstr "Без премахване"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317
-#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366
msgid "Disable"
msgstr "Забраняване"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317
-#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368
msgid "Enable"
msgstr "Разрешаване"
@@ -4927,7 +5120,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Показване"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "Разрешава"
@@ -5097,6 +5290,66 @@ msgstr ""
msgid "option menu to choose time units"
msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Копиране на събитията в календара локално с цел действия по време на режим "
+"\"Изключен\""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Цвят:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Списък със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Настройки на папката"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Настройки на списък със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Добавяне на календар"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Добавяне на списък със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Доб_авяне на календар"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Оп_ресняване:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+msgid "weeks"
+msgstr "седмици"
+
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Това събитие е било изтрито."
@@ -5144,99 +5397,142 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Грешка при валидиране: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
+msgid " to "
+msgstr " до "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Приключено "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Completed "
+msgstr "Приключено "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
+msgid " (Due "
+msgstr " (Краен срок"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
+msgid "Due "
+msgstr "Краен срок"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Прикачено писмо - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681
+#: composer/e-msg-composer.c:2844
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Прикачено писмо"
+msgstr[1] "%d прикачени писма"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906
+#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/message-list.c:1712
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907
+#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311
+#: mail/em-folder-view.c:860 mail/message-list.c:1713
+msgid "_Move"
+msgstr "Пре_местване"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909
+#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Отказване на _извлачването"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
msgid "Could not update object"
msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> прикрепен файл"
msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Скриване на лент_ата за прикрепените документи"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347
-#: composer/e-msg-composer.c:3466
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342
+#: composer/e-msg-composer.c:3471
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Показване на лент_ата за прикрепените документи"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Редактиране на среща"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Събрание - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Среща - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Назначена задача - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Запис в дневника - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
msgid "No summary"
msgstr "Няма резюме"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Грешка при валидиране: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Приключено "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
-msgid "Completed "
-msgstr "Приключено "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
-msgid " (Due "
-msgstr " (Краен срок"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
-msgid "Due "
-msgstr "Краен срок"
-
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Не може да се отвори източник"
@@ -5310,19 +5606,19 @@ msgstr "Делегиране на:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Въвеждане на делегат"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378
msgid "Scheduling"
msgstr "Разпределение"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
msgid "Invitations"
msgstr "Покани"
@@ -5389,15 +5685,17 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 минути преди среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>Основни</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Дата и време</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "<b>Send Options</b>"
msgstr "<b>Нсатройки за изпращане</b>"
@@ -5414,7 +5712,7 @@ msgid "C_ustomize..."
msgstr "Персонализиране"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегории..."
@@ -5423,14 +5721,13 @@ msgid "Cale_ndar:"
msgstr "К_алендар:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Класификация:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "Поверително"
@@ -5443,16 +5740,16 @@ msgid "Locat_ion:"
msgstr "Местоположен_ие:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "Частен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "Публичен"
@@ -5461,7 +5758,7 @@ msgid "Show time as _busy"
msgstr "Показване на времето като _заето"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Резюме:"
@@ -5495,12 +5792,12 @@ msgstr "_Начало:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
-#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878
-#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269
-#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:965
+#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878
+#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273
+#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
@@ -5566,7 +5863,7 @@ msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
@@ -5721,7 +6018,7 @@ msgstr "Дата/време:"
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Изключения</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Преглед</b>"
@@ -5766,6 +6063,10 @@ msgstr "годин(а/и)"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Датата на приключване е грешна"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+msgid "Web Page"
+msgstr "Интернет страница"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Разни</span>"
@@ -5778,8 +6079,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>"
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
@@ -5793,8 +6094,8 @@ msgstr "Високо"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "В прогрес"
@@ -5806,16 +6107,15 @@ msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899
-#: mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Не е стартиран"
@@ -5845,13 +6145,13 @@ msgstr "_Състояние:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Интернет страница:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Задача"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358
msgid "Assignment"
msgstr "Задача"
@@ -5864,35 +6164,27 @@ msgstr "Крайният срок е невалиден"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не може да се отворят задачите в \"%s\"."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ad_vanced send options"
msgstr "_Допълнителни опции за изпращането"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "Описани_е:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "На_чална дата:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "Task Description"
msgstr "Описание на задача"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "_Крайна дата:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
@@ -6015,7 +6307,7 @@ msgstr "%s в %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2470
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2520
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
@@ -6039,9 +6331,12 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Крайна дата:"
#. write status
+#. translators: exchange out of office status header
#. Status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
@@ -6053,6 +6348,86 @@ msgstr "Приоритет:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Интернет страница"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Крайна дата"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Начална дата"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+msgid "Free"
+msgstr "Свободно"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+msgid "Busy"
+msgstr "Заето"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "N"
+msgstr "С"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "S"
+msgstr "Ю"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "И"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+msgid "W"
+msgstr "З"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
+#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
+msgid "Recurring"
+msgstr "Повтарящ се"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
+msgid "Assigned"
+msgstr "Назначен"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
@@ -6097,15 +6472,6 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
-msgid "Free"
-msgstr "Свободно"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
-msgid "Busy"
-msgstr "Заето"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
msgid "Task Table"
msgstr "Таблица със задачи"
@@ -6119,12 +6485,12 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "Обновяване на обектите"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
-#: composer/e-msg-composer.c:1201
+#: composer/e-msg-composer.c:1241
msgid "Save as..."
msgstr "Запазване като..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
-#: mail/em-folder-view.c:931 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: mail/em-folder-view.c:964 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
@@ -6132,37 +6498,29 @@ msgstr "_Отваряне"
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Отваряне на интернет страница"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
-#: mail/em-folder-view.c:933 mail/em-popup.c:493
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "Запазване като..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Разпечатване..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "О_трязване"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
-#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036
-#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копиране"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
@@ -6183,10 +6541,10 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
-#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:956
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:989
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
@@ -6204,7 +6562,7 @@ msgstr "Натиснете, за да добавите задача"
msgid "% Complete"
msgstr "% приключено"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "Завършено"
@@ -6224,147 +6582,76 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Start date"
msgstr "Начална дата"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Подреждане на задачи"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
msgid "Moving items"
msgstr "Преместване на обекти"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
msgid "Copying items"
msgstr "Копиране на обекти"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова _среща..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Всички нови _събития за деня"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New Task"
msgstr "Нова задача"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
msgid "Current View"
msgstr "Текущ изглед"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Избиране на _днес"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
msgid "_Select Date..."
msgstr "Избор на дата..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Потребителска информация"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Копиране в календар"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Преместване в календар"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Насрочване на събрание..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Препраща като iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Изтриване на всички _събития"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Крайна дата"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Начална дата"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202
-#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
-msgid "Recurring"
-msgstr "Повтарящ се"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
-msgid "Assigned"
-msgstr "Назначен"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "N"
-msgstr "С"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "S"
-msgstr "Ю"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "И"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
-msgid "W"
-msgstr "З"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
@@ -6396,17 +6683,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: calendar/gui/print.c:841
-msgid "am"
-msgstr "сутрин"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: calendar/gui/print.c:843
-msgid "pm"
-msgstr "вечер"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -6414,15 +6694,22 @@ msgstr "вечер"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: calendar/gui/print.c:841
+msgid "am"
+msgstr "сутрин"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: calendar/gui/print.c:843
+msgid "pm"
+msgstr "вечер"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -6511,10 +6798,10 @@ msgstr "Грешка в iCalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестна личност"
@@ -6529,19 +6816,19 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
msgid "Accepted"
msgstr "Прието"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Неуверено прието"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
msgid "Declined"
msgstr "Отказано"
@@ -6764,7 +7051,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не "
@@ -6815,7 +7102,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Изпращане на най-новата информация"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460
+#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@ -6933,6 +7220,36 @@ msgstr "Делегиран"
msgid "In Process"
msgstr "В прогрес"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Извън офиса"
@@ -6985,42 +7302,12 @@ msgstr "Нужни хора"
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Въведедете паролата за %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2373
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7029,37 +7316,27 @@ msgstr ""
"Грешка в %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:782
+#: calendar/gui/e-tasks.c:811
msgid "Loading tasks"
msgstr "Зареждане на задачи"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:864
+#: calendar/gui/e-tasks.c:895
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Отваряне на задачи в %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1091
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завършване на задачи..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1114
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1141
msgid "Expunging"
msgstr "Зачеркване"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1189
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
-#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задачи"
-
#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
msgid "Timezone Button"
msgstr "Бутон за времева зона"
@@ -7076,78 +7353,37 @@ msgid "Updating query"
msgstr "Актуализиране на заявката"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
msgid "Custom View"
msgstr "Личен изглед"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
msgid "Save Custom View"
msgstr "Запазване на личния изглед"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Define Views..."
msgstr "Дефиниране на изгледите..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2223
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Зареждане на срещи на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2242
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Зареждане на задачи на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2339
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отворяне на %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3229
msgid "Purging"
msgstr "Прочистване"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар и задачи"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Конфигуриране на вашата времева зона, календар и списък със задачи "
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар и задачи на Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Настройка на Evolution Calendar"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Редактор на календари/задачи"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Компонент за календари на Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Компонент за задачи на Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Календари"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Задачи"
-
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Април"
@@ -9198,87 +9434,6 @@ msgstr "Тихия океан/Уолис"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихия океан/Яп"
-#: composer/e-msg-composer.c:727
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Заминаващото писмо неможе да бъде подписано: за този абонамент няма зададен "
-"сертификат за подписване"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:734
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Изпращащото се писмо не може да бъде шифровано: няма зададен сертификат за "
-"шифроване към този абонамент"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Причината е неизвестна"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Не може да се отвори файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1299
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1569
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Писмо без тема"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1599
-msgid "Open file"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578
-#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Автоматично генерирано"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2105
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Подпис:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355
-#: composer/e-msg-composer.c:3356
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Писане на писмо"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2671
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Прикачено писмо - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Прикачено писмо"
-msgstr[1] "%d прикачени писма"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037
-#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:827
-#: mail/message-list.c:1713
-msgid "_Move"
-msgstr "Пре_местване"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039
-#: mail/message-list.c:1715
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Отказване на _извлачването"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4536
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(The·composer·contains·a·non-text·message·body,·which·cannot·be·edited.)"
-"<b>"
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
msgid "Posting destination"
msgstr "Получател на пощата"
@@ -9360,6 +9515,65 @@ msgstr ""
msgid "Post To:"
msgstr "Копиране в папка:"
+#: composer/e-msg-composer.c:730
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Заминаващото писмо неможе да бъде подписано: за този абонамент няма зададен "
+"сертификат за подписване"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:737
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Изпращащото се писмо не може да бъде шифровано: няма зададен сертификат за "
+"шифроване към този абонамент"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Причината е неизвестна"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Не може да се отвори файл"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1300
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1570
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Писмо без тема"
+
+#. NB: This function is never used anymore
+#: composer/e-msg-composer.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Отваряне на файл"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:578
+#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Автоматично генерирано"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2100
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Подпис:"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360
+#: composer/e-msg-composer.c:3361
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Писане на писмо"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4541
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(The·composer·contains·a·non-text·message·body,·which·cannot·be·edited.)"
+"<b>"
+
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
@@ -9553,7 +9767,6 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>Съобщение \"Не съм в офиса\":</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Състояние:</b>"
@@ -9658,15 +9871,11 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Презаписване на файл?"
-#: e-util/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Ориентацията на тавата."
-
-#: e-util/e-passwords.c:468
+#: e-util/e-passwords.c:472
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомняне на тази парола"
-#: e-util/e-passwords.c:469
+#: e-util/e-passwords.c:473
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия"
@@ -9768,6 +9977,10 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: e-util/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентацията на тавата."
+
#: filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -9895,6 +10108,71 @@ msgstr "Моля, изберете друго име."
msgid "Choose a file"
msgstr "Избор на файл"
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Важно"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "To Do"
+msgstr "Трябва да се направи"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Later"
+msgstr "По-късно"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Проба"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "_Име на правило:"
+
+#: filter/filter-rule.c:818
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Ако</b>"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "ако всички критерии са изпълнени"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "ако някой от критериите е изпълнен"
+
+#: filter/filter-rule.c:857
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Изпълняване на действия"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "All related"
+msgstr "Всички свързани"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies"
+msgstr "Отговори"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Отговори и първи писма"
+
+#: filter/filter-rule.c:880
+msgid "Include threads"
+msgstr "Включване на нишките"
+
+#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "Входящи"
+
+#: filter/filter-rule.c:975
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Изходящи"
+
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>"
@@ -9903,10 +10181,6 @@ msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>"
msgid "Compare against"
msgstr "Сравняване с"
-#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975
-msgid "Incoming"
-msgstr "Входящи"
-
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Показване на пощенски филтри:"
@@ -9957,78 +10231,77 @@ msgstr "времето определено от вас"
msgid "years"
msgstr "години"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "Важно"
+#: filter/rule-editor.c:285
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "To Do"
-msgstr "Трябва да се направи"
+#: filter/rule-editor.c:361
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Later"
-msgstr "По-късно"
+#: filter/rule-editor.c:685
+msgid "Rule name"
+msgstr "Име на правило"
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Проба"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Настройки на текстовия редактор"
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "_Име на правило:"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
-#: filter/filter-rule.c:818
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Ако</b>"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
-#: filter/filter-rule.c:855
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "ако всички критерии са изпълнени"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Настройка на вашите пощенски абонаменти"
-#: filter/filter-rule.c:855
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ако някой от критериите е изпълнен"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Поща на Evolution"
-#: filter/filter-rule.c:857
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Изпълняване на действия"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Контрол за настройки на абонаменти към пощата на Evolution"
-#: filter/filter-rule.c:878
-msgid "All related"
-msgstr "Всички свързани"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Компонент на пощата на Evolution"
-#: filter/filter-rule.c:878
-msgid "Replies"
-msgstr "Отговори"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Интерфейс за писане на писма към пощата на Evolution"
-#: filter/filter-rule.c:878
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Отговори и първи писма"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr ""
-#: filter/filter-rule.c:880
-msgid "Include threads"
-msgstr "Включване на нишките"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Настройки на пощата на Evolution"
-#: filter/filter-rule.c:975
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Изходящи"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:471
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536
+#: mail/mail-component.c:587
+msgid "Mail"
+msgstr "Поща"
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Добавяне на правило"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Пощенски абонаменти"
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Редактиране на правило"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Настройки на пощата"
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Име на правило"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Поща"
#: mail/em-account-editor.c:377
#, c-format
@@ -10053,54 +10326,54 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: mail/em-account-editor.c:1813
+#: mail/em-account-editor.c:1817
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160
+#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164
msgid "Receiving Options"
msgstr "Получаване на настройки"
-#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161
+#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Проверка за нова поща"
-#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Редактор на абонаменти"
-#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:422
+#: mail/em-account-prefs.c:412
msgid "[Default]"
msgstr "[По подразбиране]"
-#: mail/em-account-prefs.c:476
+#: mail/em-account-prefs.c:466
msgid "Account name"
msgstr "Име на абонамента"
-#: mail/em-account-prefs.c:478
+#: mail/em-account-prefs.c:468
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429
#: mail/mail-config.c:934
msgid "Unnamed"
msgstr "Без име"
-#: mail/em-composer-prefs.c:890
+#: mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "Език/ци"
-#: mail/em-composer-prefs.c:933
+#: mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
-#: mail/em-composer-prefs.c:953
+#: mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "Подпис(и)"
@@ -10130,7 +10403,7 @@ msgstr "Правила за филтриране"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
-msgstr ""
+msgstr "Нагласяне на обхват"
#: mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -10138,7 +10411,7 @@ msgstr "Назначаване на цвят"
#: mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
-msgstr ""
+msgstr "Определяне на обхват"
#: mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
@@ -10252,7 +10525,7 @@ msgstr "не е"
msgid "is not Flagged"
msgstr "Не е отбелязано"
-#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -10261,7 +10534,7 @@ msgstr "Спам"
msgid "Junk Test"
msgstr "Тест на спама"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:964
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:997
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
@@ -10296,7 +10569,7 @@ msgstr "Преместване в папка"
#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
-msgstr ""
+msgstr "Тръба към програма"
#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
@@ -10370,8 +10643,8 @@ msgstr "започва с"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Спиране на обработването"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533
-#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
@@ -10387,27 +10660,27 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Тогава</b>"
#: mail/em-folder-browser.c:133
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Създаване на _витруална папка от търсене..."
+msgid "Create _vFolder From Search..."
+msgstr "Създаване на _vFolder от търсене..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:143
+#: mail/em-folder-properties.c:144
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Общо писмо:"
msgstr[1] "Общо писма:"
-#: mail/em-folder-properties.c:155
+#: mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Непрочетено писмо:"
msgstr[1] "Непрочетени писма:"
-#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Настройки на папката"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:121
+#: mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
@@ -10415,8 +10688,8 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Създаване на нова папка"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479
-#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527
+#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
@@ -10429,432 +10702,285 @@ msgstr "Създаване"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Име_на_папка:"
-#: mail/em-folder-tree.c:678
+#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969
+msgid "vFolders"
+msgstr "vFolders"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139
+msgid "Drafts"
+msgstr "Чернови"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138
+msgid "Inbox"
+msgstr "Пощенска кутия"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140
+msgid "Outbox"
+msgstr "За изпращане"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141
+msgid "Sent"
+msgstr "Изпратени"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799
+msgid "Loading..."
+msgstr "Зареждане..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:688
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дърво на папката с пощата"
-#: mail/em-folder-tree.c:911
+#: mail/em-folder-tree.c:921
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Преместване на папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:913
+#: mail/em-folder-tree.c:923
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копиране на папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617
+#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Преместване на съобщения в папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619
+#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копиране на съобщения в папка %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:938
+#: mail/em-folder-tree.c:948
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висшо хранилище"
-#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Копиране в папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Преместване в _папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017
+#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2007
+#: mail/em-folder-tree.c:2023
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Копиране на \"%s\" в \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263
-#: mail/em-folder-view.c:827 mail/em-folder-view.c:842
+#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311
+#: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:842
+#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:875
msgid "C_opy"
msgstr "Копиране"
-#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Създаване на папка \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732
+#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739
#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Създаване на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2672
+#: mail/em-folder-tree.c:2720
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2674
+#: mail/em-folder-tree.c:2722
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:2680
+#: mail/em-folder-tree.c:2728
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Името на папката не може да съдържа \"/\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
-#: mail/em-folder-tree.c:2755
+#: mail/em-folder-tree.c:2803
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
-#: mail/em-folder-tree.c:2759
+#: mail/em-folder-tree.c:2807
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копиране..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2760
+#: mail/em-folder-tree.c:2808
msgid "_Move..."
msgstr "Пре_местване..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2764
+#: mail/em-folder-tree.c:2812
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нова папка..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2767
+#: mail/em-folder-tree.c:2815
msgid "_Rename..."
msgstr "П_реименуване..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:891
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
-
-#. Inbox is always first
-#. translators: standard local mailbox names
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: mail/mail-component.c:138
-msgid "Inbox"
-msgstr "Пощенска кутия"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
-msgid "Loading..."
-msgstr "Зареждане..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
-#: mail/mail-component.c:582
-msgid "Mail"
-msgstr "Поща"
-
-#: mail/em-folder-view.c:932 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Р_едактиране като ново писмо..."
-#: mail/em-folder-view.c:934
+#: mail/em-folder-view.c:967
msgid "_Print"
msgstr "_Разпечатване"
-#: mail/em-folder-view.c:937 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Отгова_ряне на подателя"
-#: mail/em-folder-view.c:938 mail/em-popup.c:497
+#: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Отговоряне на _списъка"
-#: mail/em-folder-view.c:939 mail/em-popup.c:498
+#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Отговаряне на _всички"
-#: mail/em-folder-view.c:940 mail/em-popup.c:500
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Препращане"
-#: mail/em-folder-view.c:943
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Про_следяване..."
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:977
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Фла_гът е завършен"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:978
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Из_чистване на отбелязването"
-#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Отбелязване _като прочетено"
-#: mail/em-folder-view.c:949
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
-#: mail/em-folder-view.c:950
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Отбелязване като в_ажно"
-#: mail/em-folder-view.c:951
+#: mail/em-folder-view.c:984
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Отбелязване като неважно"
-#: mail/em-folder-view.c:952 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Отбелязване като спам"
-#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Маракиране като различ_но от спам"
-#: mail/em-folder-view.c:957
+#: mail/em-folder-view.c:990
msgid "U_ndelete"
msgstr "От_изтриване"
-#: mail/em-folder-view.c:960
+#: mail/em-folder-view.c:993
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Преместване в папка"
-#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копиране в папка..."
-#: mail/em-folder-view.c:969
+#: mail/em-folder-view.c:1002
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Добавяне на изпращача в _адресника"
-#: mail/em-folder-view.c:972
+#: mail/em-folder-view.c:1005
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Прил_агане на филтри"
-#: mail/em-folder-view.c:973
+#: mail/em-folder-view.c:1006
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Филтриране на спам"
-#: mail/em-folder-view.c:976
+#: mail/em-folder-view.c:1009
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Създаване на правило от писмо"
-#: mail/em-folder-view.c:977
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder върху _тема"
+#: mail/em-folder-view.c:1010
+msgid "vFolder on _Subject"
+msgstr "vFolder на _тема"
-#: mail/em-folder-view.c:978
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder на _изпращач"
+#: mail/em-folder-view.c:1011
+msgid "vFolder on Se_nder"
+msgstr "vFolder на _изпращач"
-#: mail/em-folder-view.c:979
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder на _получатели"
+#: mail/em-folder-view.c:1012
+msgid "vFolder on _Recipients"
+msgstr "vFolder на _получатели"
-#: mail/em-folder-view.c:980
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VFolder върху _пощенски списък"
+#: mail/em-folder-view.c:1013
+msgid "vFolder on Mailing _List"
+msgstr "vFolder на _пощенски списък"
-#: mail/em-folder-view.c:984
+#: mail/em-folder-view.c:1017
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Филтър върху т_ема"
-#: mail/em-folder-view.c:985
+#: mail/em-folder-view.c:1018
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Филтър върху из_пращач"
-#: mail/em-folder-view.c:986
+#: mail/em-folder-view.c:1019
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Филтър върху по_лучатели"
-#: mail/em-folder-view.c:987
+#: mail/em-folder-view.c:1020
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Филтър върху _пощенски списък"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1764 mail/em-folder-view.c:1807
+#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1841
msgid "Default"
msgstr "Стандартна"
-#: mail/em-folder-view.c:1903
+#: mail/em-folder-view.c:1940
msgid "Print Message"
msgstr "Разпечатване на писмото"
-#: mail/em-folder-view.c:2182
+#: mail/em-folder-view.c:2229
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Копиране на местоположението на връзката"
-#: mail/em-folder-view.c:2465
+#: mail/em-folder-view.c:2515
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:326
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Отговор до"
-
-#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Cc"
-msgstr "Копие до"
-
-#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Bcc"
-msgstr "Скрито копие до"
-
-#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322
-#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Новинарски групи"
-
-#: mail/em-format.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s прикачен файл"
-
-#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Неуспех при прегледа на S/MIME писмото: неизвестна грешка"
-
-#: mail/em-format.c:1266
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Неподдържан метод на шифроване за multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1414
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код."
-
-#: mail/em-format.c:1433
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Неподдържан формат на подписа"
-
-#: mail/em-format.c:1441
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Грешка при проверката на подписа"
-
-#: mail/em-format.c:1441
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
-
-#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Получаване на \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Неподписано"
-
-#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Валиден подпис"
-
-#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Невалиден подпис"
-
-#: mail/em-format-html.c:582
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача"
-
-#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Некриптирано"
-
-#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Слабо криптиране"
-
-#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Криптирано"
-
-#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Криптирано, силно"
-
-#: mail/em-format-html.c:840
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото"
-
-#: mail/em-format-html.c:870
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:881
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:883
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Указател към локален файл (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:904
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:915
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
-
-#: mail/em-format-html.c:1137
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Форматиране на писмо"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:986
-msgid "Mailer"
-msgstr "Пощенска програма"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1564
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1567
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "Натискане за писане на писмо %s"
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:412
@@ -10862,20 +10988,32 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Съвпадения: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Неподписано"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:680
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е истинско."
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Валиден подпис"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:681
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Това писмо е подписано и е валидно, което означава че това писмо е истинско."
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Невалиден подпис"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:682
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10883,11 +11021,11 @@ msgstr ""
"Подписът на това писмо не може да бъде променен. Възможно е то вече да е "
"било променено по време на своето пътуване."
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:683
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10895,7 +11033,11 @@ msgstr ""
"Това писмо е подписано с валиден подпис, но изпращача не може да бъде "
"проверен."
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Некриптирано"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:689
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10903,7 +11045,11 @@ msgstr ""
"Това писмо не е криптирано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да "
"видят неговото съдържание."
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Слабо криптиране"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:690
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10913,7 +11059,11 @@ msgstr ""
"ще бъде трудно, но не невъзможно да дешифроват неговото съдържание за кратък "
"период от време."
-#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Криптирано"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:691
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -10921,7 +11071,11 @@ msgstr ""
"Това писмо е криптирано. На трето лице ще бъде много трудно да види неговото "
"съдържание."
-#: mail/em-format-html-display.c:657
+#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Криптирано, силно"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:692
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10931,35 +11085,35 @@ msgstr ""
"лица ще бъде много трудно да прегледат съдържанието написмото, чрез "
"дешифроване."
-#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Преглед на сертификат"
-#: mail/em-format-html-display.c:773
+#: mail/em-format-html-display.c:808
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
-#: mail/em-format-html-display.c:1002
+#: mail/em-format-html-display.c:1037
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1010
+#: mail/em-format-html-display.c:1045
msgid "Overdue:"
msgstr "Просрочено:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1013
+#: mail/em-format-html-display.c:1048
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1060
+#: mail/em-format-html-display.c:1095
msgid "_View Inline"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:1061
+#: mail/em-format-html-display.c:1096
msgid "_Hide"
msgstr "_Скриване"
-#: mail/em-format-html-display.c:1305
+#: mail/em-format-html-display.c:1340
msgid "Attachment Button"
msgstr "Бутон за прикрепените файлове"
@@ -10968,6 +11122,128 @@ msgstr "Бутон за прикрепените файлове"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d от %d"
+#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Получаване на \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:582
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача"
+
+#: mail/em-format-html.c:840
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото"
+
+#: mail/em-format-html.c:870
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:881
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:883
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Указател към локален файл (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:904
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:915
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
+
+#: mail/em-format-html.c:1137
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Форматиране на писмо"
+
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Отговор до"
+
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Cc"
+msgstr "Копие до"
+
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрито копие до"
+
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:986
+msgid "Mailer"
+msgstr "Пощенска програма"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1564
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1567
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Новинарски групи"
+
+#: mail/em-format.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s прикачен файл"
+
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Неуспех при прегледа на S/MIME писмото: неизвестна грешка"
+
+#: mail/em-format.c:1266
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Неподдържан метод на шифроване за multipart/encrypted"
+
+#: mail/em-format.c:1414
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код."
+
+#: mail/em-format.c:1433
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Неподдържан формат на подписа"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Грешка при проверката на подписа"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
+
#: mail/em-junk-filter.c:110
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (вграден)"
@@ -11045,6 +11321,8 @@ msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
+"Неуспех при четенето на настройките от предишната инсталация на Evolution, "
+"или \"evolution/config.xmldb\", или е развален."
#: mail/em-popup.c:381
msgid "Save As..."
@@ -11080,24 +11358,24 @@ msgstr "Добавяне към адресника"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отваряне в %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:613
+#: mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
-#: mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "Абониран"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:646
+#: mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:861
+#: mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Моля, изберете сървър."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:882
+#: mail/em-subscribe-editor.c:880
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не е избран сървър"
@@ -11128,12 +11406,12 @@ msgid "Messages from %s"
msgstr "Съобщения от %s"
#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Виртуални папки"
+msgid "v_Folders"
+msgstr "v_Folders"
#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Източник на VFolder"
+msgid "vFolder source"
+msgstr "Източник на vFolder"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -11230,15 +11508,15 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "Активиране/спиране на режим \"Каретка\""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
@@ -11360,11 +11638,11 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Нов звуков файл за информиране за поща"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr ""
+msgstr "Нов тип информиране за поща"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
@@ -11442,9 +11720,17 @@ msgstr ""
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"."
+
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнение на звуков файл при пристигане на ново писмо."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
@@ -11452,7 +11738,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+msgstr "Вградена проверка на правопис"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
@@ -11511,11 +11797,11 @@ msgid "UID string of the default account."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Използване на демона и клиента за Spamasssassin"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Използване на Spamassassin deamon и клиента (spamc/spamd)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
@@ -11540,43 +11826,43 @@ msgstr "Фонт с променлива ширина"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Скрито копие до\" е активирано"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Скрито копие до\" е активирано."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Копие до\" е активирано"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Копие до\" е активирано."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/От\" е активирано"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/От\" е активирано."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Копиране в папка\" е активирано"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Копиране в папка\" е активирано."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Отговор до\" е активирано"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "\"Изглед/Отговор до\" е активирано."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
@@ -11592,58 +11878,33 @@ msgstr "порт, на който да се стартира потребите
msgid "spamd port"
msgstr "порта на spamd"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Настройки на текстовия редактор"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Поща на Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Вносител от Elm"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Вносител на Netscape поща"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Вносител от Outook Express 4"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Вносител от Pine"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Пощенски абонаменти"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Вносител от mbox файлове"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Настройки на пощата"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Поща"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -11701,34 +11962,6 @@ msgstr "Внасяне на \"%s\""
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Внася се пощенска кутия"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Вносител от Elm"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Вносител на Netscape поща"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Вносител от Outook Express 4"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Вносител от Pine"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Вносител от mbox файлове"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
#: mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
@@ -11830,27 +12063,15 @@ msgstr "Темата е %s"
msgid "Mail from %s"
msgstr "Поща от %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: mail/mail-autofilter.c:273
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s пощенски списък"
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: mail/mail-autofilter.c:328
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавяне на правило за филтър"
-#: mail/mail-component.c:139
-msgid "Drafts"
-msgstr "Чернови"
-
-#: mail/mail-component.c:140
-msgid "Outbox"
-msgstr "За изпращане"
-
-#: mail/mail-component.c:141
-msgid "Sent"
-msgstr "Изпратени"
-
#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
msgid "%d deleted"
@@ -11900,31 +12121,31 @@ msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] " %d непрочетено"
msgstr[1] " %d непрочетени"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:691
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ново _писмо"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:692
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Писмо"
-#: mail/mail-component.c:686
+#: mail/mail-component.c:693
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Създаване на ново писмо"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:699
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:700
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:701
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
-#: mail/mail-component.c:841
+#: mail/mail-component.c:848
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
@@ -11936,224 +12157,224 @@ msgstr " "
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Проверка за поддържани видове "
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL не се поддържа в този билд на Evolution</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>Подпис_и</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Езици</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>Това ще направи филтъра по-надежден, но по-бавен</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Информация за абонамент</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Вид идентифициране</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Съчиняване на съобщение</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Конфигурация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартно поведение</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Изтриване на поща</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Изобразени пощенски колонтитули</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Настройка на филтър</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
+#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Етикети и цветове</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Зареждане на изображения</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на съобщение</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Уведомяване за нова поща</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Допълнителна информация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Печатани шрифтове</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Нужна информация</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Сигурност</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на сървъра</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Мениджър на абонамент"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Добавяне на но_в подпис..."
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Добавяне на _скрипт"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Когато се използва този абонамент, _винаги да се подписват изпращаните писма"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Винаги _копие(cc) до:"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Винаги скрито копие(bcc) до:"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Прикачане на оригиналното писмо"
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Прикачен файл"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Издаване на звук при нова поща"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Кодова таблица:"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Проверка за подържани видове "
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Проверяване на _идващата поща за спам"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Проверка на правописа по време на писане"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са спам"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "Изчиств_ане"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "_Изчистване"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Цвят за думи със сгрешен правопис:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Потвърждаване при _зачеркването на папка"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12169,125 +12390,133 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете \"Прилагане\", за да запазите настройките."
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "По подразбиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Стандартна кодова таблица"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартни"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Цифрово _подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение"
-#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Пап_ка за чернови:"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "Пощенски абонаменти"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "Адрес на ел. поща:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Изпразване на кошчетата при спиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Криптиращ сертификат:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Криптиране на _изпращаните писма (по подразбиране)"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "Изпълняване на команда..."
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "С точна ширина:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Свойства на шрифта"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML поща"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "Колонтитули"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Маркиране на _цитатите с"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Включване на отдалече_ните проби"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Потребител"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "В тялото на писмото"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Настройка на пощата"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "Местоположение на пощенската кутия"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
msgstr "Писане на писма"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Организация:"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/GPG _ключ ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Изпълнение на звуков файл, когато пристига нова поща"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Добавете описателно име за този абонамент в мястото долу.\n"
+"Това име ще бъде използвано само с изобразителни цели."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12296,7 +12525,7 @@ msgstr ""
"сте сигурни, то попитайте вашия системен администратор или доставчика ви на "
"интернет."
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12306,147 +12535,151 @@ msgstr ""
"отдолу не трябва да бъдат попълвани, освен ако не желаете да включвате тази "
"информация в писмата, които изпращате."
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Моля, изберете от следните опции"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
+"Напомняне при изпращане на писма с адресати само в полето \"Скрито копие до:"
+"\""
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quote original message"
msgstr "Цитиране на оригиналното писмо"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quoted"
msgstr "Цитирано"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_member password"
msgstr "Запомняне на паролата"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Отговор до:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Receiving Email"
msgstr "Получаване на пощата"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "Запомняне на паролата"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "S_elect..."
msgstr "_Избор..."
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Стандартен шрифт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Se_lect..."
msgstr "_Избор..."
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Sending Email"
msgstr "Изпращане на писмо"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sending Mail"
msgstr "Изпраща се поща"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Папка за изпратените писма:"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Сървърът изисква ото_ризация"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Server _Type: "
msgstr "Тип с_ървър:"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Се_ртификат за подписи:"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Подпис:"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Задаване на име на файла:"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка на правописа"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Терминален шрифт:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "T_ype: "
msgstr "Т_ип:"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
+"Напишете името, чрез което искате да се обяснява този абонамент.\n"
+"Например: \"Работен\" или \"Личен\""
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "User_name:"
msgstr "Потребителско _име:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "С промелива ширина:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12456,20 +12689,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, натиснете \"Напред\" за да започнете настройването. "
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, "
-"сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат групирани "
-"заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво име за този "
-"абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на изобразяването на "
-"тази информация."
-
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Добавяне на подпис"
@@ -12484,7 +12703,7 @@ msgstr "_Без известяване при пристигнане на нов
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "_Да не се изпращат заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Forward style:"
@@ -12685,7 +12904,7 @@ msgstr ""
#. mail:camel-service-auth-failed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:6
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Влизането в сървъра \"{0}\" като \"{0}\" е неуспешно."
#. mail:camel-service-auth-failed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:8
@@ -12726,6 +12945,8 @@ msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
+"Добавянето на смислено заглавие на вашите писма, ще даде на получателите "
+"някаква идея какво точно ще прочетат в писмо."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
@@ -12831,7 +13052,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да отворите е
#. mail:ask-open-many secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:55
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
#: mail/mail-errors.xml.h:56
msgid "_Open Messages"
@@ -12945,6 +13166,8 @@ msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
+"За да работи правилно Ximian·Evolution, програмата се нуждае от системни "
+"папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:123
@@ -13106,8 +13329,8 @@ msgstr ""
#. mail:vfolder-notexist secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:193
msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
msgstr ""
#. mail:vfolder-notunique primary
@@ -13253,6 +13476,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново.\n"
#: mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
@@ -13267,126 +13492,127 @@ msgstr "Филтър върху папка"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Получаване на пощата"
-#: mail/mail-ops.c:556
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:581
+#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:590
+#. sending mail, filtering failed
+#: mail/mail-ops.c:564
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:687
+#: mail/mail-ops.c:702
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Изпращане на писмо %d от %d"
-#: mail/mail-ops.c:718
+#: mail/mail-ops.c:727
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма"
-#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607
+#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Прекратено."
-#: mail/mail-ops.c:722
+#: mail/mail-ops.c:731
msgid "Complete."
msgstr "Приключено."
-#: mail/mail-ops.c:819
+#: mail/mail-ops.c:828
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Запазване на писмото в папка"
-#: mail/mail-ops.c:904
+#: mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Преместване на писма в %s"
-#: mail/mail-ops.c:904
+#: mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копиране на писма в %s"
-#: mail/mail-ops.c:1130
+#: mail/mail-ops.c:1139
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Препратени писма"
-#: mail/mail-ops.c:1173
+#: mail/mail-ops.c:1182
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Отваряне на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1245
+#: mail/mail-ops.c:1254
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Отваряне на хранилище %s"
-#: mail/mail-ops.c:1323
+#: mail/mail-ops.c:1332
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Изтриване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1417
+#: mail/mail-ops.c:1426
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Запазване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1482
+#: mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Зачеркване и съхраняване на абонамент \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1483
+#: mail/mail-ops.c:1492
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Запазване на абонамент \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1538
+#: mail/mail-ops.c:1547
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Освежаване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625
+#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634
msgid "Expunging folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1622
+#: mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1623
+#: mail/mail-ops.c:1632
msgid "Local Folders"
msgstr "Локални папки"
-#: mail/mail-ops.c:1706
+#: mail/mail-ops.c:1715
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Получаване на писмо %s"
-#: mail/mail-ops.c:1778
+#: mail/mail-ops.c:1787
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Получаване на %d писмо"
msgstr[1] "Получаване на %d писма"
-#: mail/mail-ops.c:1864
+#: mail/mail-ops.c:1873
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Запазване на %d писмо"
msgstr[1] "Запазване на %d писма"
-#: mail/mail-ops.c:1914
+#: mail/mail-ops.c:1923
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13395,7 +13621,7 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде изходен файл: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1942
+#: mail/mail-ops.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13404,11 +13630,11 @@ msgstr ""
"Грешка при запазване на писма в: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2013
+#: mail/mail-ops.c:2022
msgid "Saving attachment"
msgstr "Запазване на прикачен файл"
-#: mail/mail-ops.c:2025
+#: mail/mail-ops.c:2034
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13417,22 +13643,22 @@ msgstr ""
"Не може да се създаде изходен файл: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2035
+#: mail/mail-ops.c:2044
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не може да се запишат данните: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2185
+#: mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Разкачване от %s"
-#: mail/mail-ops.c:2185
+#: mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Отново връзка с %s"
-#: mail/mail-ops.c:2301
+#: mail/mail-ops.c:2310
msgid "Checking Service"
msgstr "Проверяване на обслужване"
@@ -13459,15 +13685,15 @@ msgstr "Тип: %s"
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Изпращане и получаване на поща"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "Отказване на всички"
-#: mail/mail-send-recv.c:410
+#: mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "Актуализиране..."
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462
+#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Изчакване ..."
@@ -13520,31 +13746,27 @@ msgstr "Препратени писма"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Невалидна папка: \"%s\""
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Настройка на vfolder %s"
+msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgstr "Настройка на vFolder: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s:%s\""
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: mail/mail-vfolder.c:246
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s\""
-#: mail/mail-vfolder.c:961
-msgid "vFolders"
-msgstr "vFolders"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1000
-msgid "Edit VFolder"
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
+msgid "Edit vFolder"
msgstr "Редактиране на VFolder"
-#: mail/mail-vfolder.c:1084
-msgid "New VFolder"
+#: mail/mail-vfolder.c:1092
+msgid "New vFolder"
msgstr "Нов VFolder"
#: mail/message-list.c:999
@@ -13589,7 +13811,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160
+#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Днес %l:%M %p"
@@ -13609,11 +13831,11 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2044
+#: mail/message-list.c:2046
msgid "Message List"
msgstr "Списък на писмата"
-#: mail/message-list.c:3381
+#: mail/message-list.c:3386
msgid "Generating message list"
msgstr "Генериране на списък на писмата"
@@ -13705,22 +13927,6 @@ msgstr "Темата съдържа"
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Темата или изпращача съдържа"
-#: plugins/backup-restore/backup.c:109
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Създаване на резервно копие на директорията на Evolution"
-
-#: plugins/backup-restore/backup.c:111
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Възстановяване на директорията Evolution"
-
-#: plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Проверка на архива на Evolution"
-
-#: plugins/backup-restore/backup.c:115
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Рестартиране на Evolution"
-
#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
msgstr "Избор на име от архив на Evolution"
@@ -13737,6 +13943,22 @@ msgstr "Избор на архив за възстановяване"
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Рестартиране на Evolution след възстановяването"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Създаване на резервно копие на директорията на Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:111
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Възстановяване на директорията Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:113
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Проверка на архива на Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:115
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Рестартиране на Evolution"
+
#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup Settings..."
msgstr "Създаване на резервно копие на настройките..."
@@ -13840,8 +14062,32 @@ msgstr "Обозначаване като стандартна папка"
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Обозначаване като стандартна папка"
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Сигурна парола"
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Тази опция ще ви свърже към сървъра тип Exchange чрез сигурна (NTLM) "
+"идентификация."
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "Обикновена парола в текстов формат"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr "Сързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартна идентификация."
+
#. Description section
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -13849,15 +14095,15 @@ msgstr ""
"Писмото, посочено по-долу, ще бъде пращано автоматично до всеки, \n"
"който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса."
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140
msgid "I am in the office"
msgstr "В момента съм в офиса"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154
msgid "I am out of the office"
msgstr "В момента не съм в офиса"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168
msgid "Out of office Message:"
msgstr "Съобщение \"Не съм в офиса\":"
@@ -13865,15 +14111,23 @@ msgstr "Съобщение \"Не съм в офиса\":"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Настройки на Exchange"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr "_OWA Url:"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340
#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Удостоверяване"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
-msgid "_OWA Url:"
-msgstr ""
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "Тип идентификация"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Проверка за поддържани типове"
#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
@@ -13886,84 +14140,85 @@ msgstr "Списък с отметки"
#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на опции за изпращане в писмото тип groupwise"
#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Send Options"
msgstr "Настройки за изпращане"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на записа"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Не може да се изпрати елемента към календара \"%s\". \"%s\""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Изпращане до календара \"%s\" като прието"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Изпращане до календара \"%s\" като несигурен"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Изпращане до календар \"%s\" като отказан"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "Изпращане до календар \"%s\" като отменен"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Състоянието на присъстващия не може да бъде актуализирано заради невалиден "
"статус"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Неуспех при мигрирането на календара \"%s\""
+msgstr "Неуспех при актуализирането на участник. \"%s\""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Състоянието на присъстващия е актуализирано"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Добавеният календар е невалиден"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr ""
+"Писмото твърди, че съдържа календар, но календарът не е валиден iCalendar."
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Обект в календара не е валиден"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекта"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -13971,314 +14226,314 @@ msgstr ""
"За да бъдат обработени тези записи, файлът трябва да бъде запазен и "
"календарът внесен"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1647
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Събрания и задачи"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Търсене на конфликти</span>"
#. Source selector
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Избор на календари за проверка за конфликти в събранията"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Днес %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Днес %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Днес %l:%M:%S·%p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Утре %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Утре %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Утре %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Утре %l:%M:%S·%p"
#. strftime format of a weekday.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:250
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> през %s публикува следната информация за събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> публикува следнтата информация за събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на следното събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> през %s изисква вашето присъствие на следното събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на следното събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> през %s желае да бъде добавен към съществуващо събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за следното събрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> изпрати обратно следния отговор относно събранието:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следното съобрание:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> отказа следното събрание."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в събранието."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следните промени в събранието:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> отказа следните промени в събранието."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> през %s публикува следната задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> публикува следната задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> изисква назначаването на %s за следната задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> през %s ви назначи следната задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ви назначи следната задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> през %s желае да бъде добавен към съществуваща задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> отговори относно назначената задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следните му назначени задачи:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> отмени следната назначена задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в назначените задачи:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следната назначена задача:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> отказа следната назначена задача:"
#. Comment
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:898
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
@@ -14405,7 +14660,7 @@ msgstr "Показване на HTML, ако има такъв"
#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Препочитане на ОБИКНОВЕН"
#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
@@ -14440,7 +14695,7 @@ msgstr "Запазване"
#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167
#, c-format
msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d/%s%d/%s%d·%s%d:%s%d:%s%d"
#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370
#, c-format
@@ -14452,7 +14707,7 @@ msgstr ""
#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Допълнителни опции за формата CSV"
#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526
msgid "Prepend a header"
@@ -14493,6 +14748,39 @@ msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Предложеното файлово разширение на типа файл (%s) не се използва в избраното "
+"файлово име. Искате ли да продължите?"
+
+#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Невалиден потребител"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не можете да споделяте папка с потребителя \"{0}\" \n"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+msgid "Specify User"
+msgstr "Определяне на потребител"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+msgstr ""
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
msgid "<b>Users :</b>"
@@ -14547,96 +14835,143 @@ msgstr "Споделяне"
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr ""
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Обвивка на Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Тест на Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
+
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Описание на текущите настройки за разпечатване на GNOME"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Button style"
-msgstr "Стил на бутоните"
+#, fuzzy
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Версия на конфигурацията на Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Buttons are visible"
-msgstr "Бутоните са видими"
+#, fuzzy
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Стандартна ширина на прозореца"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Стандартна ширина на панела за папките"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "Стандартна височина на прозореца"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr "Стандартна ширина на прозореца"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Версия на конфигурацията на Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Последната актуализирана конфигурация на Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+"Списък с пътища към папките, които трябва да бъдат синхронизирани с цел "
+"използване в режим \"Изключен\""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-"Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в "
-"режим \"Включен\"."
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Настройки на принтера"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на "
-"Evolution, няма да бъде показвано."
+#, fuzzy
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Дали диалоговия прозорец с предупреждението да бъде пропускан"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr ""
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Стартиране в режим \"Изключен\""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Настройки на принтера"
+#, fuzzy
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Стандартната височина на прозореца за писма"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писма"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Стандартна ширина на панела за папките"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If "
-"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the "
-"GNOME setting."
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Стилът на изобразяване на бутоните. Може да бъде текст, икони, текст и "
"икони, както и лента с инструменти. Ако зададете лента с инструменти, то "
"стилът на изобразяване ще зависи от генералните настройки на GNOME."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Лентата с инструменти е видима"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Whether the buttons should be visible."
-msgstr "Дали бутоните трябва да са видими."
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+"Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в "
+"режим \"Включен\"."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "Дали диалоговия прозорец с предупреждението да бъде пропускан"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на "
+"Evolution, няма да бъде показвано."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Дали бутоните трябва да са видими."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window button style"
+msgstr "Бутони за _прозорци"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Бутоните са видими"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
@@ -14651,35 +14986,6 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в режим \"Изключен\""
-#: shell/e-shell.c:597
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Непозната системна грешка."
-
-#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
-msgid "OK"
-msgstr "Да"
-
-#: shell/e-shell.c:1251
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Грешни аргументи"
-
-#: shell/e-shell.c:1253
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Не може да регистрира в OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1255
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена"
-
-#: shell/e-shell.c:1257
-msgid "Generic error"
-msgstr "Грешка"
-
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Неименуван)"
@@ -14717,6 +15023,10 @@ msgid ""
"that could be imported where found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"Evolution провери за следните програми:\n"
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, но не беше\n"
+"намерено нищо за внасяне. Ако желаете да\n"
+"опитате отново, то натиснете бутона \"Назад\".\n"
#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
@@ -14854,27 +15164,6 @@ msgstr "Името на папката съдържа символа \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" и \"..\" са запазени имена на папка."
-#: shell/e-shell-window.c:341
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезете от режим "
-"\"Изключен\"."
-
-#: shell/e-shell-window.c:349
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution в момента излиза от режим \"Изключен\"."
-
-#: shell/e-shell-window.c:356
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution в момента е в режим \"Изключен\". Натиснете този бутон, за да се "
-"върнете в режим \"Включен\"."
-
-#: shell/e-shell-window.c:708
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Превключване към %s"
-
#: shell/e-shell-window-commands.c:67
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Инструмента GNOME Pilot изглежда не е инсталиран на тази система"
@@ -14895,7 +15184,7 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: shell/e-shell-window-commands.c:425
+#: shell/e-shell-window-commands.c:426
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n"
@@ -14904,22 +15193,72 @@ msgstr ""
"GNOME на български!\n"
"http://gnome.cult.bg"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:439
+#: shell/e-shell-window-commands.c:440
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Програма за работа в група"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:680
+#: shell/e-shell-window-commands.c:681
msgid "_Work Online"
msgstr "Работа в режим \"Включен\""
-#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51
+#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "Работа в \"_Включен\""
-#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Работа в режим \"Изключен\""
+#: shell/e-shell-window.c:341
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезете от режим "
+"\"Изключен\"."
+
+#: shell/e-shell-window.c:349
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution в момента излиза от режим \"Изключен\"."
+
+#: shell/e-shell-window.c:356
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution в момента е в режим \"Изключен\". Натиснете този бутон, за да се "
+"върнете в режим \"Включен\"."
+
+#: shell/e-shell-window.c:708
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Превключване към %s"
+
+#: shell/e-shell.c:597
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Непозната системна грешка."
+
+#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "Да"
+
+#: shell/e-shell.c:1251
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Грешни аргументи"
+
+#: shell/e-shell.c:1253
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Не може да регистрира в OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1255
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена"
+
+#: shell/e-shell.c:1257
+msgid "Generic error"
+msgstr "Грешка"
+
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Нов"
@@ -14960,6 +15299,10 @@ msgid ""
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
+"Въвеждането на всички данни, необходими за настройката на Evolution, е "
+"успешно. \n"
+"\n"
+"Натиснете \"Прилагане\", за да ги запазите. "
#: shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
@@ -14973,18 +15316,6 @@ msgstr "_Проба"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Създаване на нов тестови елемент"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Обвивка на Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Тест на Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
-
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Натиснете \"Внасяне\", за да започне внасянето на файла в Evolution."
@@ -15080,10 +15411,6 @@ msgstr "Да не ми бъде казвано отново"
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Стартиране на Evolution активирайки избрания компонент"
-#: shell/main.c:475
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Стартиране в режим \"Изключен\""
-
#: shell/main.c:477
msgid "Start in online mode"
msgstr "Стартиране в режим \"Включен\""
@@ -15114,6 +15441,8 @@ msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
+"%s: --online и --offline не могат да бъдат ползвани едновременно.\n"
+" Използвайте %s --help за допълнителна информация.\n"
#. shell:upgrade-nospace primary
#: shell/shell-errors.xml.h:2
@@ -15220,6 +15549,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"Настройките на системата ви не съвпадат с настройките на Evolution.\n"
+"\n"
+"Прегледайте помощта за повече информация."
#. shell:noshell-reason secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:51
@@ -15230,14 +15562,36 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"Настройките на системата ви не съвпадат с настройките на Evolution:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Прегледайте помощта за повече информация."
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
+"Сертификатът \"%s\" е CA сертификат.\n"
+"\n"
+"Редактиране на настройките за довереност:"
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
@@ -15270,21 +15624,7 @@ msgstr "Адрес на ел. поща"
#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс за преглед на сертификати: %s"
#: smime/gui/component.c:45
#, c-format
@@ -15403,7 +15743,7 @@ msgstr "Да не се доверява на истинността на тоз
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "Само Dummy прозорци"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Edit"
@@ -15415,11 +15755,11 @@ msgstr "Настройките за доверяване на сертифика
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат на получателя"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сетификат на подписващия"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Expires On"
@@ -15439,7 +15779,7 @@ msgstr "Организация (0)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr ""
+msgstr "Организационна единици (ОЕ)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "SHA1 Fingerprint"
@@ -15492,12 +15832,17 @@ msgstr "Вашите сертификати"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране на CA довереност"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "dialog1"
msgstr "прозорец1"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Сертификата вече съществува"
+
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -15679,7 +16024,7 @@ msgstr "%s = %s"
#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритъм на подписващ сертификат"
#: smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
@@ -15697,11 +16042,6 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr ""
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Сертификата вече съществува"
-
#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""
@@ -15822,7 +16162,7 @@ msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг ч
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
@@ -15837,9 +16177,9 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
@@ -15852,7 +16192,7 @@ msgstr "_Препращане на контакт..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Пре_местване в папка..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Предварителен преглед на писмата"
@@ -16026,8 +16366,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Създаване или редактиране на правила за филтриране на нова поща"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Създаване или редактиране на дефиниции на виртуална папка"
+msgid "Create or edit vFolder definitions"
+msgstr "Създаване или редактиране на дефиниции на VFolder"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
@@ -16061,14 +16401,14 @@ msgstr "Показване на предишен прозорец на писм
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Редактор за Virtual Folder"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Филтри..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "vFolder _Editor..."
+msgstr "Редактор за Virtual Folder..."
+
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Промяна настройките за тази папка"
@@ -16166,33 +16506,6 @@ msgstr "_Обърнат избор"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Дървовиден списък на писмата"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затваряне на този прозорец"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Главна лента с инструменти"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Добавяне на изпращача към адресника"
@@ -16211,7 +16524,7 @@ msgstr "Използване на филтър с правила за избра
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Caret _Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим \"_Каретка\""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -16230,8 +16543,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо"
+msgid "Create _vFolder From Message"
+msgstr "_Създаване на vFolder от писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -16250,20 +16563,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма с тази тема"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Създаване на виртуална папка за тези получатели"
+msgid "Create a vFolder for these recipients"
+msgstr "Създаване на vFolder за тези получатели"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Създаване на виртуална папка за този пощенски списък"
+msgid "Create a vFolder for this mailing list"
+msgstr "Създаване на vFolder за този пощенски списък"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Създаване на виртуална папка за този изпращач"
+msgid "Create a vFolder for this sender"
+msgstr "Създаване на vFolder за този изпращач"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Създаване на виртуална папка за този обект"
+msgid "Create a vFolder for this subject"
+msgstr "Създаване на vFolder за това заглавие"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Decrease the text size"
@@ -16331,7 +16644,7 @@ msgstr "Отбелязване на избраното писмо като ча
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
-msgstr ""
+msgstr "Про_следяване..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -16525,74 +16838,101 @@ msgstr "Раз_мер на текста"
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VFolder по пощенски списък..."
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VFolder по _изпращач"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VFolder по _получатели"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VFolder по _тема"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Attached"
msgstr "_Прикрепени"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Създаване на правило от писмото"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Отиване до"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_Вътрешен"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Larger"
msgstr "_По-голям"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Message Display"
msgstr "Показване на _писмо"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Next Message"
msgstr "_Следващо писмо"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Нормално показване"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Open Message"
msgstr "Отваряне на _писмо"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Предишно писмо"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цитат"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Tools"
msgstr "Инс_трументи"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Undelete"
msgstr "Възстановяване на изтрито"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "vFolder on Mailing _List..."
+msgstr "vFolder на пощенски _списък..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "vFolder on Se_nder..."
+msgstr "vFolder на _изпращач..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+msgid "vFolder on _Recipients..."
+msgstr "vFolder на _получатели..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+msgid "vFolder on _Subject..."
+msgstr "vFolder на _тема..."
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затваряне на този прозорец"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Главна лента с инструменти"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне"
@@ -16893,19 +17233,19 @@ msgstr "Създаване на нов прозорец, изобразяващ
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
+msgstr "Изобразяване на бутоните съобразно настройките на работната среда"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
+msgstr "Изобразяване на бутоните с икони и текст"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Изобразяване на бутоните само с икони"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
+msgstr "Изобразяване на бутоните само с текст"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "E_xit"
@@ -17139,14 +17479,6 @@ msgstr "_Текущ изглед"
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Запазване на личния изглед..."
-#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Предишен бутон"
-
-#: widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Месечен календар"
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
@@ -17158,6 +17490,14 @@ msgstr "ПВСЧПСН"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
+#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Предишен бутон"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Месечен календар"
+
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Сега"
@@ -17264,7 +17604,7 @@ msgstr "Дата и време"
#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
msgid "Text entry to input date"
-msgstr ""
+msgstr "Текстов запис за въвеждане на дата"
#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
msgid "Text Date Entry"
@@ -17284,7 +17624,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
msgid "Time Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Времеви Combo Box"
#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85
#: widgets/misc/e-error.c:127
@@ -17341,7 +17681,7 @@ msgstr "Разстояние"
#: widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояние, което да бъде поставено между етикета и детето"
#: widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
@@ -17503,19 +17843,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt\n"
-msgstr "Прочитане на известия за прочитане"
+msgstr ""
+"Без\n"
+"Mail·Receipt\n"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Public\n"
"Private\n"
"Confidential\n"
-msgstr "Поверително"
+msgstr ""
+"Публично\n"
+"Частно\n"
+"Поверително\n"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "R_eply requested"
@@ -17523,7 +17866,7 @@ msgstr "_Изисква се отговор"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Проследяване на със_тояние"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
msgid ""
@@ -17532,6 +17875,10 @@ msgid ""
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
+"Неопределен\n"
+"Висок\n"
+"Стандартен\n"
+"Нисък"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "W_ithin"
@@ -17539,7 +17886,7 @@ msgstr "_Вътре"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When acce_pted: "
-msgstr ""
+msgstr "При _премане: "
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "When co_mpleted:"
@@ -17547,7 +17894,7 @@ msgstr "Дата на при_ключване:"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "When decli_ned: "
-msgstr ""
+msgstr "При отказва_не: "
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_After:"
@@ -17558,9 +17905,8 @@ msgid "_All information"
msgstr "_Цялата информация"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "Оставяне на пощата на сървъра"
+msgstr "_Забавяне доставянето на писмото"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
@@ -17576,11 +17922,11 @@ msgstr "_Докато:"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "При под_ходящ"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened: "
-msgstr ""
+msgstr "При _отваряне: "
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
@@ -17611,3 +17957,118 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% приключено)"
+
+#: widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "click here to go to url"
+msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
+#~ msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt "
+#~ "to autocomplete"
+#~ msgstr ""
+#~ "Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита "
+#~ "да довърши израза автоматично"
+
+#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+#~ msgstr "Разпределете по-малко място за срещите през уикендите."
+
+#~ msgid "Days that are work days"
+#~ msgstr "Работни дни"
+
+#~ msgid "Default timezone for meetings"
+#~ msgstr "Стандартната времева зона за събранията"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane"
+#~ msgstr "Позицията на вертикалния панел"
+
+#~ msgid "Show where events end in week and month views"
+#~ msgstr "Показване края на събитията в седмичните и месечните изгледи"
+
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+#~ msgstr "Дали да пита при отстраняването на папка"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Стил на бутоните"
+
+#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+#~ msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\""
+
+#~ msgid "have "
+#~ msgstr "имат "
+
+#~ msgid "has "
+#~ msgstr "има "
+
+#~ msgid " cards"
+#~ msgstr " карти"
+
+#~ msgid " card"
+#~ msgstr " карта"
+
+#~ msgid "alarm "
+#~ msgstr "аларма"
+
+#~ msgid "time-zone "
+#~ msgstr "времева зона "
+
+#~ msgid "meeting "
+#~ msgstr "събрание"
+
+#~ msgid "empty"
+#~ msgstr "празно"
+
+#~ msgid ", %d events"
+#~ msgstr ", %d събития"
+
+#~ msgid "work week view :"
+#~ msgstr "изглед за работна седмица: "
+
+#~ msgid "day view :"
+#~ msgstr "изглед за ден: "
+
+#~ msgid "month view :"
+#~ msgstr "изглед за месец: "
+
+#~ msgid "week view :"
+#~ msgstr "изглед за седмица: "
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm relative"
+#~ msgstr "настройка за относителна аларма"
+
+#~ msgid "option menu to choose alarm time"
+#~ msgstr "настройка за избор на времето на алармата"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>"
+
+#~ msgid "VFolders"
+#~ msgstr "VFolders"
+
+#~ msgid "Virtual _Folders"
+#~ msgstr "Виртуални папки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
+#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
+#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
+#~ "be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, "
+#~ "сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат "
+#~ "групирани заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво "
+#~ "име за този абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на "
+#~ "изобразяването на тази информация."
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+#~ msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо"