diff options
author | Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org> | 2000-06-03 02:48:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org> | 2000-06-03 02:48:44 +0800 |
commit | 343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036 (patch) | |
tree | 3686d7529d16f04dfd7caf81e6133e04c5885865 /po | |
parent | a1c7c6ef0e18fce583a215a9806208d4db43ccaa (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.gz gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.bz2 gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.lz gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.xz gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.tar.zst gsoc2013-evolution-343f601b1e1e31064034fc2541dbcd17ef73c036.zip |
Added Portuguese translation
svn path=/trunk/; revision=3394
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 530 |
2 files changed, 535 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bd174c7c3a..a37ed13452 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2000-06-02 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com> + + * pt.po: Added Portuguese translation from + Tiago Antao <tiagoantao@bigfoot.com> + 2000-06-01 Valek Filippov <frob@df.ru> * ru.po: updated russian translation. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..4f383140a9 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution 0.1\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-16 16:33+01:00\n" +"Last-Translator: Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>\n" +"Language-Team: Gnome Portuguese <gnome@poli.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 +msgid "Cut selected item into clipboard" +msgstr "Cortar item seleccionado para a área de transferência" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 +msgid "Copy selected item into clipboard" +msgstr "Copiar item seleccionada para a área de transferência" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 +msgid "Paste item from clipboard" +msgstr "Colar item da área de transferência" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 +msgid "Select recipients' addresses" +msgstr "Seleccionar o endereço dos receptores" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 +msgid "1 byte" +msgstr "1 byte" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bytes" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 +msgid "Add attachment" +msgstr "Adicionar anexo" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Adicionar anexo..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 +msgid "Select attachment" +msgstr "Seleccionar anexo" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduza os receptores da mensagem" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem " +"sem conhecimento do receptor" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Introduza o assunto da carta" + +#: composer/e-msg-composer.c:307 +msgid "Save in _folder..." +msgstr "Gravar na _pasta..." + +#: composer/e-msg-composer.c:307 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada" + +#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: composer/e-msg-composer.c:310 +msgid "Send the message" +msgstr "Enviar a mensagem" + +#: composer/e-msg-composer.c:318 +msgid "View _attachments" +msgstr "Ver _anexos" + +#: composer/e-msg-composer.c:318 +msgid "View/hide attachments" +msgstr "Ver/esconder anexos" + +#: composer/e-msg-composer.c:347 +msgid "Send this message" +msgstr "Enviar esta mensagem" + +#: composer/e-msg-composer.c:349 +msgid "Cut selected region into the clipboard" +msgstr "Cortar a região seleccionada para a área de transferência" + +#: composer/e-msg-composer.c:350 +msgid "Copy selected region into the clipboard" +msgstr "Copiar a região seleccionada para a área de transferência" + +#: composer/e-msg-composer.c:351 +msgid "Paste selected region into the clipboard" +msgstr "Colar a região seleccionada para a área de transferência" + +#: composer/e-msg-composer.c:352 +msgid "Undo" +msgstr "Anular" + +#: composer/e-msg-composer.c:352 +msgid "Undo last operation" +msgstr "Anular a última operação" + +#: composer/e-msg-composer.c:354 +msgid "Attach" +msgstr "Anexar" + +#: composer/e-msg-composer.c:354 +msgid "Attach a file" +msgstr "Anexar um ficheiro" + +#: e-util/e-setup.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" +"\n" +"Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" +"let you fix the problem." +msgstr "" +"O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n" +"\n" +"O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n" +"e resolva o problema." + +#: mail/folder-browser-factory.c:82 +msgid "" +"This is a development version of Evolution.\n" +" Using the mail component on your mail files\n" +" is extremely hazardous.\n" +"Please backup all your mails before trying\n" +" this program. \n" +" You have been warned\n" +msgstr "" +"Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n" +" Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n" +" é extremamente perigoso.\n" +"Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n" +" o programa.\n" +" Foi avisado\n" + +#: mail/folder-browser-factory.c:151 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correio" + +#: mail/folder-browser-factory.c:295 +msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." +msgstr "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser inicializado." + +#: mail/folder-browser.c:181 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará" + +#: mail/folder-browser.c:184 +msgid "Whether a message preview should be shown" +msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada" + +#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 +msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" +msgstr "Component de correio: Não se conseguiu inicializar Bonobo" + +#: mail/mail-display.c:98 +msgid "" +"An exception occured while trying to load data into the component with " +"PersistStream" +msgstr "" +"Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com " +"PersistStream" + +#: mail/mail-display.c:234 +#, c-format +msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" +msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n" + +#: mail/message-list.c:388 +msgid "Online status" +msgstr "Situação online" + +#: mail/message-list.c:394 +msgid "Message status" +msgstr "Situação das mensagens" + +#: mail/message-list.c:400 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: mail/message-list.c:406 +msgid "Attachment" +msgstr "Anexo" + +#: mail/message-list.c:412 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/message-list.c:418 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +#: mail/message-list.c:424 +msgid "Sent" +msgstr "Enviar" + +#: mail/message-list.c:430 +msgid "Receive" +msgstr "Receber" + +#: mail/message-list.c:435 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: mail/message-list.c:441 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: shell/e-folder.c:150 +msgid "A folder containing mail items" +msgstr "Uma pasta contendo items de correio" + +#: shell/e-folder.c:153 +msgid "A folder containing contacts" +msgstr "Uma pasta contendo contactos" + +#: shell/e-folder.c:156 +msgid "A folder containing calendar entries" +msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário" + +#: shell/e-folder.c:159 +msgid "A folder containing tasks" +msgstr "Uma pasta contendo tarefas" + +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais" + +#: shell/e-service.c:166 +msgid "A service containing mail items" +msgstr "Um serviço contendo items de correio" + +#: shell/e-service.c:169 +msgid "A service containing contacts" +msgstr "Um serviço contendo contactos" + +#: shell/e-service.c:172 +msgid "A service containing calendar entries" +msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário" + +#: shell/e-service.c:175 +msgid "A service containing tasks" +msgstr "Um serviço contendo tarefas" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:99 +msgid "Large Icons" +msgstr "Ícones grandes" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:100 +msgid "Small Icons" +msgstr "Ícones pequenos" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:102 +msgid "Add New Group" +msgstr "Adicionar novo grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:103 +msgid "Remove Group" +msgstr "Remover grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:104 +msgid "Rename Group" +msgstr "Mudar nome de grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:106 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Adicionar atalho" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:208 +msgid "Open Folder" +msgstr "Åbrir pasta" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:209 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Åbrir em nova janela" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:210 +msgid "Advanced Find" +msgstr "Encontrar avançado" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:212 +msgid "Remove From Shortcut Bar" +msgstr "Remover da barra de atalhos" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:213 +msgid "Rename Shortcut" +msgstr "Mudar nome de atalho" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:215 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 +msgid "_Folder" +msgstr "_Pasta" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:109 +msgid "Evolution _Bar Shortcut" +msgstr "Atalho para _barra do Evolution" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:115 +msgid "_Mail message" +msgstr "Mensagem de _correio" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 +msgid "Composes a new mail message" +msgstr "Criar uma nova mensagem" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:118 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Compromisso" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:121 +msgid "Meeting Re_quest" +msgstr "Pedido de _encontro" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:124 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacto" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +msgid "_Task" +msgstr "_Tarefa" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:130 +msgid "Task _Request" +msgstr "_Pedido de tarefa" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +msgid "_Journal Entry" +msgstr "_Entrada diária?" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:136 +msgid "_Note" +msgstr "_Nota" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:146 +msgid "_Selected Items" +msgstr "_Items seleccionados" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:154 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nova pasta" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:162 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:163 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbrir" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +msgid "Clos_e All Items" +msgstr "_Fechar todos os items" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +msgid "Closes all the open items" +msgstr "Fecha todos os items abertos" + +#. FIXME: add Favorites here +#: shell/e-shell-view-menu.c:203 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:204 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acções" + +#: shell/e-shell.c:257 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: shell/e-shell.c:257 +msgid "Executive Summary" +msgstr "Sumário executivo" + +#: shell/e-shell.c:260 +msgid "Inbox" +msgstr "Correio novo" + +#: shell/e-shell.c:260 +msgid "New mail messages" +msgstr "Novas mensagens de correio" + +#: shell/e-shell.c:263 +msgid "Sent messages" +msgstr "Mensagens enviadas" + +#: shell/e-shell.c:263 +msgid "Sent mail messages" +msgstr "Mensagens enviadas" + +#: shell/e-shell.c:266 +msgid "Drafts" +msgstr "Rascunhos" + +#: shell/e-shell.c:266 +msgid "Draft mail messages" +msgstr "Mensagens de correio em rascunho" + +#: shell/e-shell.c:269 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: shell/e-shell.c:269 +msgid "Your calendar" +msgstr "O seu calendário" + +#: shell/e-shell.c:272 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: shell/e-shell.c:272 +msgid "Your contacts list" +msgstr "A sua lista de contactos" + +#: shell/e-shell.c:275 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: shell/e-shell.c:275 +msgid "Tasks list" +msgstr "Lista de tarefas" + +#: shell/e-shell.c:284 +msgid "Main Shortcuts" +msgstr "atalhos principais" + +#: shell/e-shell.c:299 +msgid "Other Shortcuts" +msgstr "Outros atalhos" + +#: shell/e-shortcut.c:467 +msgid "New group" +msgstr "Novo grupo" + +#: shell/main.c:27 +msgid "Enables some debugging functions" +msgstr "Liga algumas funções de deupração" + +#: shell/main.c:27 +msgid "LEVEL" +msgstr "NÍVEL" + +#: shell/main.c:44 +msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" +msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo" |