aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-04-17 19:48:41 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-04-17 19:48:41 +0800
commit9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497 (patch)
treefdc4aa3d6b16ed267a0558ed026292e7f9e58d43 /po
parent231f3d598e3da4c36f96d1eb22853071f4b69654 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar
gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.gz
gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.bz2
gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.lz
gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.xz
gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.zst
gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=20878
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po849
2 files changed, 422 insertions, 431 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index aec950f3f6..eebc6f5654 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-04-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2003-04-17 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* POTFILES.in: Removed erroneous line.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97c92f2096..e941f8f5fe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-12 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-12 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-17 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Umožnit dotazy (nebezpečné!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
@@ -856,6 +856,8 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základny "
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
@@ -991,8 +993,8 @@ msgstr "_Rozsah vyhledávání: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1681
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1236
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -1231,8 +1233,8 @@ msgstr "_Omezení stahování:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
@@ -1283,11 +1285,9 @@ msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution"
msgid "Remove All"
msgstr "Odstranit vše"
-#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Narozenin_y"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML formátu"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3583
#: mail/folder-browser.c:1783 mail/mail-config.glade.h:148
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
@@ -2624,13 +2624,13 @@ msgid "Address _2:"
msgstr "_2. adresa:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Zkontrolovat adresu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Země"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Full Address"
+msgstr "Úplná adresa"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Chyba při úpravě karty"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1178
+#: shell/evolution-shell-component.c:1174
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Úspěch"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
-#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1213
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -2865,8 +2865,8 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Repository offline"
msgstr "Sklad při odpojení"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
-#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
+#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3548
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální náhled"
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1391 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení ORBit "
"a OAF."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3842,60 +3842,60 @@ msgstr "Veřejné úlohy"
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Veřejná složka obsahující položky \"udělat\""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:730
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:730
+#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "_Meeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "Ú_kol"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:741
+#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: calendar/gui/calendar-component.c:748
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
@@ -3920,37 +3920,37 @@ msgstr "V"
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
+#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
+#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3961,8 +3961,8 @@ msgstr ""
"\"45.436845,125.862501\""
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:79
@@ -3972,21 +3972,21 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "žádný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
msgid "Recurring"
msgstr "Opakovaný"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -4089,7 +4089,6 @@ msgid "days"
msgstr "den/dny/dnů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
@@ -4137,7 +4136,7 @@ msgstr "Poslat e-mail"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
@@ -4220,7 +4219,7 @@ msgstr "den/dny/dní"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
@@ -4234,7 +4233,7 @@ msgstr "minut(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
@@ -4244,7 +4243,7 @@ msgstr "_ne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
@@ -4258,7 +4257,7 @@ msgstr "Ukazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
@@ -4276,7 +4275,7 @@ msgstr "Seznam úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
@@ -4294,7 +4293,7 @@ msgstr "Formát času:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
@@ -4304,7 +4303,7 @@ msgstr "_Týden začíná:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
@@ -4526,8 +4525,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3939
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3784 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
@@ -4645,18 +4644,18 @@ msgid "B_usy"
msgstr "O_bsazený"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Třídění"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Dů_věrné"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"
@@ -4669,12 +4668,12 @@ msgid "L_ocation:"
msgstr "_Místo:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "Sou_kromé"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr "Veře_jné"
@@ -4684,7 +4683,7 @@ msgid "Show Time As"
msgstr "Zobrazit čas jako"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "S_hrnutí:"
@@ -4696,23 +4695,23 @@ msgstr "_Konec:"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Začátek:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Tato osoba se již schůzky účastní!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:708
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Postoupit komu..."
@@ -4752,7 +4751,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4764,16 +4763,16 @@ msgstr "RSVP"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Změnit organizátora"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Pozvat další..."
@@ -4947,7 +4946,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4973,17 +4972,17 @@ msgstr "Předání"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "_Začátek:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Termín dokončení:"
@@ -5124,13 +5123,13 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2836
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1913
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3703
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 mail/folder-browser.c:1756
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -5139,32 +5138,32 @@ msgstr "_Otevřít"
msgid "_Save as..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3705
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3540 calendar/gui/e-week-view.c:3567
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3710
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3676
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3544
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3574 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Vl_ožit"
@@ -5188,8 +5187,8 @@ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Smazat vybrané úkoly"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7630
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4273
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
@@ -5264,21 +5263,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i rozdělení minuty"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1374
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1407
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -5295,174 +5294,174 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3662
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3660
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nová _událost"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 calendar/gui/e-week-view.c:3534
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3535
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3536
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3550
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Jít na _dnešek"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3551
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Jít na datum..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3555
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3559
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "Na_stavení..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3578
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Naplánovat _Schůzku..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3579
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Nastavit tento výskyt jako _přesunutelný"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3585
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3586
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:708
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
msgid "Every day"
msgstr "Každý den"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Každé(ých) %d dny(ů)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Every week"
msgstr "Každý týden"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Every week on "
msgstr "Každý týden v "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů) v "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
msgid " and "
msgstr " a "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. den "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
msgid "every month"
msgstr "každý měsíc"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "každý %d. měsíc"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
msgid "Every year"
msgstr "Každý rok"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Každé(ých) %d roky/let"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " celkem %dkrát"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid ", ending on "
msgstr ", konec "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Začíná:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:835
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Končí:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:855
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Úkol splněn:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:865
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Splnění:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:955
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-itip-control.c:1002
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1030
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1037
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5470,39 +5469,39 @@ msgstr ""
"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené "
"nabídky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Žádná</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
msgid "Status:"
msgstr "Stav"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 calendar/gui/e-itip-control.c:1302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567
-#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1569
+#: camel/camel-gpg-context.c:1620 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
@@ -5510,298 +5509,299 @@ msgstr "Zamítnuto"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 calendar/gui/e-itip-control.c:1244
#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
msgid "Decline"
msgstr "Pokles"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
-#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:380 mail/mail-send-recv.c:437
+#: shell/evolution-shell-component.c:1176 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na schůzku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizace schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpověď pro schůzku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Zrušení schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracoval(-a) úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpověď pro úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Zrušení úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1545
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1608
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1639 calendar/gui/e-itip-control.c:1645
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1911 calendar/gui/e-itip-control.c:2003
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a není možné jej aktualizovat\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Nastala chyba v systému CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objekt nelze nalézt\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1920
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1955 calendar/gui/e-itip-control.c:2021
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože položka již neexistuje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1988
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka není možné aktualizovat, protože jeho stav není platný!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2012
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2015
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2018
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranění dokončeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2083 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2137
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2210
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Vybrat složku kalendář"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2217
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Vybrat složku úkoly"
@@ -5920,14 +5920,14 @@ msgstr "Probíhá"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2145 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5999,8 +5999,8 @@ msgstr "_Začátek schůzky:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Konec schůzky:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
+#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:1983
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly na %s"
@@ -6015,12 +6015,12 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1501
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6041,26 +6041,26 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..."
msgid "Expunging"
msgstr "Čistí se"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3533
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Přidávají se alarmy pro %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6082,12 +6082,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Otevírám kalendář na %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Přesunuji zprávy"
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopíruji zprávy"
-#: camel/camel-gpg-context.c:757
+#: camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8235,15 +8235,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: camel/camel-gpg-context.c:776
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Selhalo zpracování nápovědy gpg userid."
-#: camel/camel-gpg-context.c:797
+#: camel/camel-gpg-context.c:801
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Selhalo zpracování požadavku gpg hesla."
-#: camel/camel-gpg-context.c:805
+#: camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8252,30 +8252,30 @@ msgstr ""
"Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n"
"uživatele: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290
-#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466
-#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567
+#: camel/camel-gpg-context.c:820 camel/camel-gpg-context.c:1292
+#: camel/camel-gpg-context.c:1398 camel/camel-gpg-context.c:1468
+#: camel/camel-gpg-context.c:1524 mail/mail-send-recv.c:570
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
-#: camel/camel-gpg-context.c:834
+#: camel/camel-gpg-context.c:838
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Selhalo odemčení tajného klíče. Byla zadána tři chybná hesla."
-#: camel/camel-gpg-context.c:840
+#: camel/camel-gpg-context.c:844
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:852
+#: camel/camel-gpg-context.c:856
msgid "No data provided"
msgstr "Nejsou poskytnuta žádná data."
-#: camel/camel-gpg-context.c:895
+#: camel/camel-gpg-context.c:899
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nelze zašifrovat zprávu: nejsou určeni platní adresáti."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1167
+#: camel/camel-gpg-context.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8286,25 +8286,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1172
+#: camel/camel-gpg-context.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566
-#: camel/camel-gpg-context.c:1617
+#: camel/camel-gpg-context.c:1283 camel/camel-gpg-context.c:1568
+#: camel/camel-gpg-context.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nepodařilo se provést gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388
-#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487
-#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543
-#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639
+#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1390
+#: camel/camel-gpg-context.c:1459 camel/camel-gpg-context.c:1489
+#: camel/camel-gpg-context.c:1515 camel/camel-gpg-context.c:1545
+#: camel/camel-gpg-context.c:1590 camel/camel-gpg-context.c:1641
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nepodařilo se provést gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1373
+#: camel/camel-gpg-context.c:1375
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
@@ -8415,11 +8415,11 @@ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: neplatná struktura"
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: chyba ve zpracování"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:628
+#: camel/camel-multipart-signed.c:641
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:682
+#: camel/camel-multipart-signed.c:695
msgid "parse error"
msgstr "chyba ve zpracování"
@@ -10635,6 +10635,14 @@ msgstr "Předmět obsahuje"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Předmět neobsahuje"
+#: default_user/vfolders.xml.h:1
+msgid "Important mail (local)"
+msgstr "Důležitá pošta (místní)"
+
+#: default_user/vfolders.xml.h:2
+msgid "Unread mail (local)"
+msgstr "Nepřečtená pošta (místní)"
+
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
@@ -11383,7 +11391,7 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Odnastavit stav"
#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:915
+#: mail/mail-vfolder.c:917
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný."
@@ -13249,7 +13257,7 @@ msgstr ""
"Chyba při vykonávání operace:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Pracuje se"
@@ -13280,7 +13288,7 @@ msgstr "Posílá se zpráva č. %d z %d"
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Selhání na zprávě %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571
+#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:574
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
@@ -13432,38 +13440,38 @@ msgstr "Najít:"
msgid "Matches:"
msgstr "Odpovídá:"
-#: mail/mail-send-recv.c:141
+#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruší se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:248
+#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:250
+#: mail/mail-send-recv.c:252
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:252
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:297
+#: mail/mail-send-recv.c:299
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
-#: mail/mail-send-recv.c:299
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Zrušit vše"
+#: mail/mail-send-recv.c:300
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Zrušit _vše"
-#: mail/mail-send-recv.c:380
+#: mail/mail-send-recv.c:382
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436
+#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:439
msgid "Waiting..."
msgstr "Čeká se..."
@@ -13511,15 +13519,15 @@ msgstr "_Zahodit změny"
msgid "Save signature"
msgstr "Uložit podpis"
-#: mail/mail-signature-editor.c:389
+#: mail/mail-signature-editor.c:382
msgid "Edit signature"
msgstr "Upravit podpis"
-#: mail/mail-signature-editor.c:429
+#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
-#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
+#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
@@ -13571,12 +13579,12 @@ msgstr "v-složky"
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Upravit V-složku"
-#: mail/mail-vfolder.c:892
+#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje."
-#: mail/mail-vfolder.c:964
+#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr "Nová V-složka"
@@ -13625,31 +13633,31 @@ msgstr "Vyšší"
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: mail/message-list.c:1080
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1087
+#: mail/message-list.c:1090
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1096
+#: mail/message-list.c:1099
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1111
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1116
+#: mail/message-list.c:1119
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1118
+#: mail/message-list.c:1121
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2614
+#: mail/message-list.c:2617
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuje se seznam zpráv"
@@ -13741,69 +13749,60 @@ msgstr "Termín _dokončení:"
msgid "_Flag:"
msgstr "_Značka:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:233
+#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Prochází se složky pod %s na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:235
+#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Prochází se kořenové složky na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:332
+#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Přihlašuji si složku \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:334
+#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Odhlašuji se ze složky \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1389
-msgid "Scanning folders..."
-msgstr "Prochází se složky..."
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1503
+#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1602
+#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr "Vyberte prosím server."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Přihlášené složky"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Zařídit přihlášení"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+msgid "None Selected"
+msgstr "Žádná nevybrána"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Obnovit seznam"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+msgid "S_erver:"
+msgstr "S_erver:"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "S_elect server: "
-msgstr "_Vybrat server: "
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+msgid "Scanning folders ..."
+msgstr "Zkoumám složky..."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Přihlásit se"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
@@ -23644,19 +23643,19 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:356
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Slovo dne"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:374
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citát dne"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
msgid "Add a news feed"
msgstr "Přidat nový kanál zpráv"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Zadejte URL novinek, které chcete přidat"
@@ -23668,16 +23667,11 @@ msgstr "Chyba při stahování RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Novinky"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:518
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#. Fixme: nice GFX version
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:530
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Zobrazené"
@@ -23697,7 +23691,7 @@ msgstr "Moje počasí"
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:480
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:479
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
@@ -23705,7 +23699,7 @@ msgstr "Počasí"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:584
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
@@ -25428,8 +25422,8 @@ msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Nelze nalézt zadanou sdílenou složku."
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -25573,7 +25567,7 @@ msgstr "Nelze registrovat u OAF"
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
+#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -25702,59 +25696,59 @@ msgstr "Zkratky"
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
-#: shell/e-storage.c:570
+#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "Žádná chyba"
-#: shell/e-storage.c:574
+#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Složka se stejným názvem již existuje"
-#: shell/e-storage.c:576
+#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Uvedený typ složky je neplatný"
-#: shell/e-storage.c:578
+#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr "Chyba V/V"
-#: shell/e-storage.c:580
+#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Pro vytvoření složky není dostatek místa"
-#: shell/e-storage.c:582
+#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Složka není prázdná"
-#: shell/e-storage.c:584
+#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Uvedená složka nebyla nalezena"
-#: shell/e-storage.c:586
+#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkce není v tomto úložišti implementovaná"
-#: shell/e-storage.c:590
+#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace není podporovaná"
-#: shell/e-storage.c:592
+#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Uvedený typ není podporovaný tímto úložištěm"
-#: shell/e-storage.c:594
+#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Uvedená složka nemůže být upravována ani odstraněna"
-#: shell/e-storage.c:596
+#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Nelze přesunout složku do jedné z jejich podsložek"
-#: shell/e-storage.c:598
+#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem"
-#: shell/e-storage.c:600
+#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Tuto operaci nelze provést v režimu odpojení"
@@ -25809,63 +25803,63 @@ msgstr ""
"Chyba z aktivačního systému je:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1182
+#: shell/evolution-shell-component.c:1178
msgid "CORBA error"
msgstr "Chyba CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Interrupted"
msgstr "Přerušeno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "Already has an owner"
msgstr "Již má vlastníka"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "No owner"
msgstr "Žádný vlastník"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepodporovaný typ"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nepodporované schéma"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodporovaná operace"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1204
+#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Exists"
msgstr "Existuje"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatné URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Has subfolders"
msgstr "Má podsložky"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "No space left"
msgstr "Nezbývá žádné místo"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Old owner has died"
msgstr "Starý vlastník zemřel"
@@ -25878,10 +25872,14 @@ msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Testovací komponenta Evolution."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "Active connections"
+msgstr "Aktivní spojení"
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK."
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:"
@@ -26355,6 +26353,14 @@ msgstr "Ukázat pracovní týden"
msgid "Week"
msgstr "týden"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Zavřít tuto položku"
@@ -26408,6 +26414,31 @@ msgstr "Uložit tuto položku na disk"
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Vyjmou_t"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Vložit text ze schránky"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat _vše"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+msgid "Select all text"
+msgstr "Vybrat všechen text"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Tisknout _obálku..."
@@ -26429,7 +26460,7 @@ msgstr "_Poslat kontaktu zprávu..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -26566,10 +26597,6 @@ msgstr "Změnit vlastnosti této složky"
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do schránky"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Vyjmou_t"
-
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky"
@@ -26607,10 +26634,6 @@ msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazané zprávy z této složky"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat _vše"
-
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Vybrat _vlákno"
@@ -27230,7 +27253,7 @@ msgid "_From Field"
msgstr "_Od:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
@@ -27254,14 +27277,6 @@ msgstr "_HTML"
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "Ná_pověda"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "_Signature editor"
-msgstr "Editor _podpisu"
-
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek"
@@ -27270,6 +27285,10 @@ msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek"
msgid "F_older"
msgstr "Sl_ožka"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Obnovit seznam"
+
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Obnovit seznam složek"
@@ -27506,6 +27525,10 @@ msgstr "Sl_ožka..."
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Jít na složku..."
+#: ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Help"
+msgstr "Ná_pověda"
+
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Import..."
msgstr "I_mportovat..."
@@ -27665,7 +27688,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "PÚSČPSN"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -27816,23 +27839,23 @@ msgstr "_Vyhledat"
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID podpoložky"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Zrušit filtr"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Vyhledat"
@@ -27849,6 +27872,15 @@ msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
+#~ msgid "Check Address"
+#~ msgstr "Zkontrolovat adresu"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přidat"
+
+#~ msgid "_Signature editor"
+#~ msgstr "Editor _podpisu"
+
#~ msgid "_Clear Flag"
#~ msgstr "Vymazat _značku"
@@ -27856,15 +27888,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
#~ msgstr "_Kontakty..."
#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution nemůže vytvořit adresář\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
#~ "Directory %s\n"
#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
#~ "readable and executable and restart Evolution."
@@ -27949,18 +27972,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
#~ msgid "_Restore Defaults"
#~ msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty"
-#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-#~ msgstr "Nelze získat seznam ukládání z registru: %s"
-
-#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr "Nelze volat getFolderAtPath na úložiště: %s"
-
-#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr "Nastavení ve_dení PalmPilota..."
-
-#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "Nastavení vedení PalmPilota"
-
#~ msgid ""
#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
@@ -28020,9 +28031,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ msgstr "Nelze spustit rozhraní Poštovního asistenta Evolution\n"
-#~ msgid "Active connections"
-#~ msgstr "Aktivní spojení"
-
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Počítač"
@@ -28240,27 +28248,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Stav schůzky se změnil. Poslat aktualizovanou verzi?"
-#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "Schůzka začíná: <b>"
-
-#~ msgid "Task begins: <b>"
-#~ msgstr "Úkol začíná: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Info o volném/obsazeném čase začíná: <b>"
-
-#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Začíná: <b>"
-
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Schůzka končí: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr "Info o volném/obsazeném čase končí: <b>"
-
-#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr "Termín splnění úkolu: <b>"
-
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Vložit soubor"