diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-04-17 19:48:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-04-17 19:48:41 +0800 |
commit | 9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497 (patch) | |
tree | fdc4aa3d6b16ed267a0558ed026292e7f9e58d43 /po | |
parent | 231f3d598e3da4c36f96d1eb22853071f4b69654 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.gz gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.bz2 gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.lz gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.xz gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.tar.zst gsoc2013-evolution-9c3df9559c86ed9ad69409fe5b92328832d94497.zip |
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=20878
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 849 |
2 files changed, 422 insertions, 431 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aec950f3f6..eebc6f5654 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-04-17 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> * POTFILES.in: Removed erroneous line. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-12 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-12 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-17 13:45+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Umožnit dotazy (nebezpečné!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -856,6 +856,8 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základny " #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 @@ -991,8 +993,8 @@ msgstr "_Rozsah vyhledávání: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1233 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1681 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1236 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" @@ -1231,8 +1233,8 @@ msgstr "_Omezení stahování:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 @@ -1283,11 +1285,9 @@ msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution" msgid "Remove All" msgstr "Odstranit vše" -#. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 -#: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Narozenin_y" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorie..." @@ -1446,8 +1446,8 @@ msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML formátu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3583 #: mail/folder-browser.c:1783 mail/mail-config.glade.h:148 #: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 @@ -2624,13 +2624,13 @@ msgid "Address _2:" msgstr "_2. adresa:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Zkontrolovat adresu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_Země" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Full Address" +msgstr "Úplná adresa" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba při úpravě karty" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1178 +#: shell/evolution-shell-component.c:1174 msgid "Success" msgstr "Úspěch" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Úspěch" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075 -#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -2865,8 +2865,8 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Repository offline" msgstr "Sklad při odpojení" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588 -#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 +#: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol není podporován" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3548 msgid "Current View" msgstr "Aktuální náhled" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1391 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení ORBit " "a OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3842,60 +3842,60 @@ msgstr "Veřejné úlohy" msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Veřejná složka obsahující položky \"udělat\"" -#: calendar/gui/calendar-component.c:730 +#: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:730 +#: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:735 +#: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:735 +#: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "_Meeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" msgstr "Ú_kol" -#: calendar/gui/calendar-component.c:741 +#: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: calendar/gui/calendar-component.c:748 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959 +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Soukromé" -#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961 +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" @@ -3920,37 +3920,37 @@ msgstr "V" msgid "W" msgstr "Z" -#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129 +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Volný" #: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 -#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" -#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173 +#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175 +#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" -#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177 +#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1031 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1035 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3961,8 +3961,8 @@ msgstr "" "\"45.436845,125.862501\"" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 #: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:79 @@ -3972,21 +3972,21 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "žádný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1706 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 msgid "Recurring" msgstr "Opakovaný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4089,7 +4089,6 @@ msgid "days" msgstr "den/dny/dnů" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4137,7 +4136,7 @@ msgstr "Poslat e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" @@ -4220,7 +4219,7 @@ msgstr "den/dny/dní" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:679 msgid "Friday" msgstr "pátek" @@ -4234,7 +4233,7 @@ msgstr "minut(-u,-y)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Monday" msgstr "pondělí" @@ -4244,7 +4243,7 @@ msgstr "_ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -4258,7 +4257,7 @@ msgstr "Ukazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Sunday" msgstr "neděle" @@ -4276,7 +4275,7 @@ msgstr "Seznam úkolů" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" @@ -4294,7 +4293,7 @@ msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" @@ -4304,7 +4303,7 @@ msgstr "_Týden začíná:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Wednesday" msgstr "středa" @@ -4526,8 +4525,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3939 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3784 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." @@ -4645,18 +4644,18 @@ msgid "B_usy" msgstr "O_bsazený" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Třídění" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Dů_věrné" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" @@ -4669,12 +4668,12 @@ msgid "L_ocation:" msgstr "_Místo:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "Sou_kromé" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "Veře_jné" @@ -4684,7 +4683,7 @@ msgid "Show Time As" msgstr "Zobrazit čas jako" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "S_hrnutí:" @@ -4696,23 +4695,23 @@ msgstr "_Konec:" msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Tato osoba se již schůzky účastní!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:708 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Postoupit komu..." @@ -4752,7 +4751,7 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4764,16 +4763,16 @@ msgstr "RSVP" msgid "Status" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizátor:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Změnit organizátora" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvat další..." @@ -4947,7 +4946,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4973,17 +4972,17 @@ msgstr "Předání" msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "_Začátek:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Termín dokončení:" @@ -5124,13 +5123,13 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1910 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2836 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1913 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3703 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 mail/folder-browser.c:1756 #: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -5139,32 +5138,32 @@ msgstr "_Otevřít" msgid "_Save as..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3705 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3540 calendar/gui/e-week-view.c:3567 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3710 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3711 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3676 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3574 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "Vl_ožit" @@ -5188,8 +5187,8 @@ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Smazat vybrané úkoly" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4269 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7630 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4273 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" @@ -5264,21 +5263,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i rozdělení minuty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1374 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1407 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5295,174 +5294,174 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3660 msgid "New _Appointment" msgstr "Nová _událost" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 calendar/gui/e-week-view.c:3534 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3535 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3536 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3550 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Jít na _dnešek" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3551 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Jít na datum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3555 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3559 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3566 #: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3578 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Naplánovat _Schůzku..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3579 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Nastavit tento výskyt jako _přesunutelný" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3585 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3586 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:708 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ano. (Komplexní opakování)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 msgid "Every day" msgstr "Každý den" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Každé(ých) %d dny(ů)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Every week" msgstr "Každý týden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Every week on " msgstr "Každý týden v " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů) v " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 msgid " and " msgstr " a " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. den " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 msgid "every month" msgstr "každý měsíc" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "každý %d. měsíc" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 msgid "Every year" msgstr "Každý rok" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Každé(ých) %d roky/let" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " celkem %dkrát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 msgid ", ending on " msgstr ", konec " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Začíná:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Končí:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:855 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Úkol splněn:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Splnění:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:955 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informace iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-itip-control.c:1002 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1030 msgid "An unknown person" msgstr "Neznámá osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1037 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5470,39 +5469,39 @@ msgstr "" "Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené " "nabídky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Žádná</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 msgid "Status:" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 calendar/gui/e-itip-control.c:1302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567 -#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1569 +#: camel/camel-gpg-context.c:1620 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 #: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 @@ -5510,298 +5509,299 @@ msgstr "Zamítnuto" msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 msgid "Choose an action:" msgstr "Vybrat akci:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 calendar/gui/e-itip-control.c:1244 #: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 msgid "Tentatively accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180 msgid "Decline" msgstr "Pokles" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovat stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:380 mail/mail-send-recv.c:437 +#: shell/evolution-shell-component.c:1176 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 msgid "Meeting Information" msgstr "Informace o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizace schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpověď pro schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušení schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná zpráva o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Information" msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracoval(-a) úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizovat úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 msgid "Task Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418 msgid "Task Reply" msgstr "Odpověď pro úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušení úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zpráva o špatném úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1545 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1608 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1639 calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1911 calendar/gui/e-itip-control.c:2003 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a není možné jej aktualizovat\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala chyba v systému CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt nelze nalézt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1920 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1955 calendar/gui/e-itip-control.c:2021 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože položka již neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1988 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2015 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2018 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranění dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2083 calendar/gui/e-itip-control.c:2133 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2137 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2210 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vybrat složku kalendář" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2217 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vybrat složku úkoly" @@ -5920,14 +5920,14 @@ msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2145 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5999,8 +5999,8 @@ msgstr "_Začátek schůzky:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Konec schůzky:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 +#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:1983 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly na %s" @@ -6015,12 +6015,12 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována" -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1501 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 +#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1705 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6041,26 +6041,26 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..." msgid "Expunging" msgstr "Čistí se" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Přidávají se alarmy pro %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "" "%s\n" "havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6082,12 +6082,12 @@ msgstr "" "%s\n" "havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Otevírám kalendář na %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů" @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Přesunuji zprávy" msgid "Copying messages" msgstr "Kopíruji zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:757 +#: camel/camel-gpg-context.c:761 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8235,15 +8235,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:776 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Selhalo zpracování nápovědy gpg userid." -#: camel/camel-gpg-context.c:797 +#: camel/camel-gpg-context.c:801 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Selhalo zpracování požadavku gpg hesla." -#: camel/camel-gpg-context.c:805 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8252,30 +8252,30 @@ msgstr "" "Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n" "uživatele: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290 -#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466 -#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567 +#: camel/camel-gpg-context.c:820 camel/camel-gpg-context.c:1292 +#: camel/camel-gpg-context.c:1398 camel/camel-gpg-context.c:1468 +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 mail/mail-send-recv.c:570 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" -#: camel/camel-gpg-context.c:834 +#: camel/camel-gpg-context.c:838 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Selhalo odemčení tajného klíče. Byla zadána tři chybná hesla." -#: camel/camel-gpg-context.c:840 +#: camel/camel-gpg-context.c:844 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:852 +#: camel/camel-gpg-context.c:856 msgid "No data provided" msgstr "Nejsou poskytnuta žádná data." -#: camel/camel-gpg-context.c:895 +#: camel/camel-gpg-context.c:899 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nelze zašifrovat zprávu: nejsou určeni platní adresáti." -#: camel/camel-gpg-context.c:1167 +#: camel/camel-gpg-context.c:1169 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8286,25 +8286,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1172 +#: camel/camel-gpg-context.c:1174 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nepodařilo se GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566 -#: camel/camel-gpg-context.c:1617 +#: camel/camel-gpg-context.c:1283 camel/camel-gpg-context.c:1568 +#: camel/camel-gpg-context.c:1619 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepodařilo se provést gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388 -#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487 -#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543 -#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639 +#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1390 +#: camel/camel-gpg-context.c:1459 camel/camel-gpg-context.c:1489 +#: camel/camel-gpg-context.c:1515 camel/camel-gpg-context.c:1545 +#: camel/camel-gpg-context.c:1590 camel/camel-gpg-context.c:1641 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepodařilo se provést gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1373 +#: camel/camel-gpg-context.c:1375 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: nelze vytvořit dočasný soubor: %s" @@ -8415,11 +8415,11 @@ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: neplatná struktura" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: chyba ve zpracování" -#: camel/camel-multipart-signed.c:628 +#: camel/camel-multipart-signed.c:641 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy" -#: camel/camel-multipart-signed.c:682 +#: camel/camel-multipart-signed.c:695 msgid "parse error" msgstr "chyba ve zpracování" @@ -10635,6 +10635,14 @@ msgstr "Předmět obsahuje" msgid "Subject does not contain" msgstr "Předmět neobsahuje" +#: default_user/vfolders.xml.h:1 +msgid "Important mail (local)" +msgstr "Důležitá pošta (místní)" + +#: default_user/vfolders.xml.h:2 +msgid "Unread mail (local)" +msgstr "Nepřečtená pošta (místní)" + #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" @@ -11383,7 +11391,7 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" #: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:915 +#: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný." @@ -13249,7 +13257,7 @@ msgstr "" "Chyba při vykonávání operace:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Pracuje se" @@ -13280,7 +13288,7 @@ msgstr "Posílá se zpráva č. %d z %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Selhání na zprávě %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:574 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." @@ -13432,38 +13440,38 @@ msgstr "Najít:" msgid "Matches:" msgstr "Odpovídá:" -#: mail/mail-send-recv.c:141 +#: mail/mail-send-recv.c:143 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruší se..." -#: mail/mail-send-recv.c:248 +#: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:252 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:252 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:297 +#: mail/mail-send-recv.c:299 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:299 -msgid "Cancel All" -msgstr "Zrušit vše" +#: mail/mail-send-recv.c:300 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Zrušit _vše" -#: mail/mail-send-recv.c:380 +#: mail/mail-send-recv.c:382 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436 +#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:439 msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." @@ -13511,15 +13519,15 @@ msgstr "_Zahodit změny" msgid "Save signature" msgstr "Uložit podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:389 +#: mail/mail-signature-editor.c:382 msgid "Edit signature" msgstr "Upravit podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:429 +#: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." -#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625 +#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577 msgid "Name:" msgstr "Název:" @@ -13571,12 +13579,12 @@ msgstr "v-složky" msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:892 +#: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje." -#: mail/mail-vfolder.c:964 +#: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" @@ -13625,31 +13633,31 @@ msgstr "Vyšší" msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: mail/message-list.c:1080 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1087 +#: mail/message-list.c:1090 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: mail/message-list.c:1096 +#: mail/message-list.c:1099 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1111 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1116 +#: mail/message-list.c:1119 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1118 +#: mail/message-list.c:1121 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2614 +#: mail/message-list.c:2617 msgid "Generating message list" msgstr "Generuje se seznam zpráv" @@ -13741,69 +13749,60 @@ msgstr "Termín _dokončení:" msgid "_Flag:" msgstr "_Značka:" -#: mail/subscribe-dialog.c:233 +#: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Prochází se složky pod %s na \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:235 +#: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Prochází se kořenové složky na \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:332 +#: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Přihlašuji si složku \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:334 +#: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Odhlašuji se ze složky \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: mail/subscribe-dialog.c:1389 -msgid "Scanning folders..." -msgstr "Prochází se složky..." - -#: mail/subscribe-dialog.c:1503 +#: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" -#: mail/subscribe-dialog.c:1602 +#: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." msgstr "Vyberte prosím server." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Přihlášené složky" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Zařídit přihlášení" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +msgid "None Selected" +msgstr "Žádná nevybrána" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Obnovit seznam" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "S_elect server: " -msgstr "_Vybrat server: " +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "Scanning folders ..." +msgstr "Zkoumám složky..." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Přihlásit se" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" @@ -23644,19 +23643,19 @@ msgstr "Pošta" msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:356 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Slovo dne" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:374 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citát dne" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 msgid "Add a news feed" msgstr "Přidat nový kanál zpráv" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Zadejte URL novinek, které chcete přidat" @@ -23668,16 +23667,11 @@ msgstr "Chyba při stahování RDF" msgid "News Feed" msgstr "Novinky" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:518 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 msgid "All" msgstr "Vše" -#. Fixme: nice GFX version -#: my-evolution/e-summary-shown.c:530 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "Zobrazené" @@ -23697,7 +23691,7 @@ msgstr "Moje počasí" msgid "There was an error downloading data for" msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:480 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 msgid "Weather" msgstr "Počasí" @@ -23705,7 +23699,7 @@ msgstr "Počasí" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:584 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" @@ -25428,8 +25422,8 @@ msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nelze nalézt zadanou sdílenou složku." -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Nový" @@ -25573,7 +25567,7 @@ msgstr "Nelze registrovat u OAF" msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" -#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572 +#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" @@ -25702,59 +25696,59 @@ msgstr "Zkratky" msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací políčko" -#: shell/e-storage.c:570 +#: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Žádná chyba" -#: shell/e-storage.c:574 +#: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Složka se stejným názvem již existuje" -#: shell/e-storage.c:576 +#: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Uvedený typ složky je neplatný" -#: shell/e-storage.c:578 +#: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "Chyba V/V" -#: shell/e-storage.c:580 +#: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Pro vytvoření složky není dostatek místa" -#: shell/e-storage.c:582 +#: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "Složka není prázdná" -#: shell/e-storage.c:584 +#: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Uvedená složka nebyla nalezena" -#: shell/e-storage.c:586 +#: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkce není v tomto úložišti implementovaná" -#: shell/e-storage.c:590 +#: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" msgstr "Operace není podporovaná" -#: shell/e-storage.c:592 +#: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Uvedený typ není podporovaný tímto úložištěm" -#: shell/e-storage.c:594 +#: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Uvedená složka nemůže být upravována ani odstraněna" -#: shell/e-storage.c:596 +#: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Nelze přesunout složku do jedné z jejich podsložek" -#: shell/e-storage.c:598 +#: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem" -#: shell/e-storage.c:600 +#: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Tuto operaci nelze provést v režimu odpojení" @@ -25809,63 +25803,63 @@ msgstr "" "Chyba z aktivačního systému je:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 +#: shell/evolution-shell-component.c:1178 msgid "CORBA error" msgstr "Chyba CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Interrupted" msgstr "Přerušeno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "Already has an owner" msgstr "Již má vlastníka" -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "No owner" msgstr "Žádný vlastník" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Unsupported type" msgstr "Nepodporovaný typ" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "Unsupported schema" msgstr "Nepodporované schéma" -#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepodporovaná operace" -#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +#: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Exists" msgstr "Existuje" -#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +#: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Has subfolders" msgstr "Má podsložky" -#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "No space left" msgstr "Nezbývá žádné místo" -#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Old owner has died" msgstr "Starý vlastník zemřel" @@ -25878,10 +25872,14 @@ msgid "Evolution Test Component" msgstr "Testovací komponenta Evolution." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active connections" +msgstr "Aktivní spojení" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:" @@ -26355,6 +26353,14 @@ msgstr "Ukázat pracovní týden" msgid "Week" msgstr "týden" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Zavřít tuto položku" @@ -26408,6 +26414,31 @@ msgstr "Uložit tuto položku na disk" msgid "_File" msgstr "_Soubor" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vyjmou_t" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Vložit text ze schránky" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" + +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Vybrat všechen text" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Tisknout _obálku..." @@ -26429,7 +26460,7 @@ msgstr "_Poslat kontaktu zprávu..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -26566,10 +26597,6 @@ msgstr "Změnit vlastnosti této složky" msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do schránky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "Vyjmou_t" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky" @@ -26607,10 +26634,6 @@ msgstr "Vložit zprávy ze schránky" msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazané zprávy z této složky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Vybrat _vlákno" @@ -27230,7 +27253,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Od:" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" @@ -27254,14 +27277,6 @@ msgstr "_HTML" msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Help" -msgstr "Ná_pověda" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "_Signature editor" -msgstr "Editor _podpisu" - #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek" @@ -27270,6 +27285,10 @@ msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek" msgid "F_older" msgstr "Sl_ožka" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Obnovit seznam" + #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Obnovit seznam složek" @@ -27506,6 +27525,10 @@ msgstr "Sl_ožka..." msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Jít na složku..." +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Help" +msgstr "Ná_pověda" + #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Import..." msgstr "I_mportovat..." @@ -27665,7 +27688,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PÚSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -27816,23 +27839,23 @@ msgstr "_Vyhledat" msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:833 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:840 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" msgstr "ID podpoložky" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:847 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 msgid "Text" msgstr "Text" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:925 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" msgstr "Zrušit filtr" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:927 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" msgstr "Vyhledat" @@ -27849,6 +27872,15 @@ msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution" +#~ msgid "Check Address" +#~ msgstr "Zkontrolovat adresu" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Přidat" + +#~ msgid "_Signature editor" +#~ msgstr "Editor _podpisu" + #~ msgid "_Clear Flag" #~ msgstr "Vymazat _značku" @@ -27856,15 +27888,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution" #~ msgstr "_Kontakty..." #~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution nemůže vytvořit adresář\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "Directory %s\n" #~ "does not have the right permissions. Please make it\n" #~ "readable and executable and restart Evolution." @@ -27949,18 +27972,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution" #~ msgid "_Restore Defaults" #~ msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty" -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "Nelze získat seznam ukládání z registru: %s" - -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Nelze volat getFolderAtPath na úložiště: %s" - -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "Nastavení ve_dení PalmPilota..." - -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Nastavení vedení PalmPilota" - #~ msgid "" #~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " #~ "automatically migrated them to the new tasks folder." @@ -28020,9 +28031,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution" #~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" #~ msgstr "Nelze spustit rozhraní Poštovního asistenta Evolution\n" -#~ msgid "Active connections" -#~ msgstr "Aktivní spojení" - #~ msgid "Host" #~ msgstr "Počítač" @@ -28240,27 +28248,6 @@ msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution" #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Stav schůzky se změnil. Poslat aktualizovanou verzi?" -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Schůzka začíná: <b>" - -#~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr "Úkol začíná: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Info o volném/obsazeném čase začíná: <b>" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Začíná: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Schůzka končí: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "Info o volném/obsazeném čase končí: <b>" - -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "Termín splnění úkolu: <b>" - #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Vložit soubor" |