aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-03-24 08:52:28 +0800
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-03-24 08:52:28 +0800
commitff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039 (patch)
tree82733319d89f6c9216ac84a819bc1a5e593f0e92 /po
parent7c70ddcc35a65e1078a7789832e5209a7a2e4a5b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar
gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.gz
gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.bz2
gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.lz
gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.xz
gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.tar.zst
gsoc2013-evolution-ff927bfe0dc52b58b39af53654916d3fbf63a039.zip
Updated Serbian translation.
svn path=/trunk/; revision=25169
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sr.po1780
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1780
3 files changed, 1928 insertions, 1636 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2b0626178a..249ed39323 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-24 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
2004-03-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* az.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c2a8c8c80d..52ed4a259b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-14 05:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 05:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-24 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-24 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "New Address Book"
msgstr "Нови адресар"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -196,16 +196,18 @@ msgstr "Преносим „%s“:"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
-#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503
-#: mail/em-folder-tree-model.c:176 mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509
+#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
#: mail/mail-component.c:236
msgid "On This Computer"
msgstr "На овом рачунару"
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
-#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511
+#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Personal"
@@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Лимит за _преузимање:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -989,9 +991,9 @@ msgstr "Ка_тегорије..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2388
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504
#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Адреса _стране на Интернету:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -1050,12 +1052,12 @@ msgstr "Адреса"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Editable"
msgstr "Може се мењати"
@@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr "Одредишни адресар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
@@ -2337,7 +2339,7 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "уредник-контакт-листе"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
@@ -2405,18 +2407,15 @@ msgstr "Напредна претрага"
msgid "No contacts"
msgstr "Нема контакта"
-# bug: plural-forms
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-msgid "1 contact"
-msgstr "1 контакт"
-
-# bug: plural-forms
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
#, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "%d контакта"
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d контакт"
+msgstr[1] "%d контакта"
+msgstr[2] "%d контаката"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
@@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "%d контакта"
msgid "Query"
msgstr "Упит"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
msgid "Error getting book view"
msgstr "Грешка код учитавања прегледа адресара"
@@ -2467,98 +2466,96 @@ msgstr "Напредно..."
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Сачувај као VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
msgid "New Contact..."
msgstr "Нов контакт..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "New Contact List..."
msgstr "Нова листа контаката..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Иди у директоријум..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
msgid "Import..."
msgstr "Увези..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Тражим контакте..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Извори адресара..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Подешавања пилота"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Проследи контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Пошаљи контакту поруку"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
msgid "Print Envelope"
msgstr "Штампај коверат"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Умножи у адресар..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Пребаци у адресар..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: calendar/gui/calendar-component.c:372
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159
-#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299
msgid "Current View"
msgstr "Тренутан поглед"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"да је користите"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Било која категорија"
@@ -2615,7 +2612,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон фирме"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 smime/lib/e-cert.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
@@ -2666,6 +2663,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Управник"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"
@@ -2674,7 +2672,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "Note"
msgstr "Напомена"
@@ -2739,17 +2737,17 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Интернет адреса"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
msgid "Has Focus"
msgstr "Има фокус"
@@ -2801,11 +2799,11 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159
msgid "Selected"
msgstr "Одабрано"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166
msgid "Has Cursor"
msgstr "Има курсор"
@@ -2820,7 +2818,7 @@ msgid "map"
msgstr "мапа"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
msgid "List Members"
msgstr "Испиши чланове"
@@ -2842,6 +2840,7 @@ msgid "Video Conferencing"
msgstr "Видео конференције"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@@ -2858,19 +2857,19 @@ msgid "WWW"
msgstr "Беб"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Blog"
msgstr "Блогче"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
msgid "personal"
msgstr "лично"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
msgid "Job Title"
msgstr "Улога на послу"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
msgid "Home page"
msgstr "Лична страница"
@@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr "Протокол није подржан"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
@@ -2950,7 +2949,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка код додавања листе"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:527
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка код додавања контакта"
@@ -2967,21 +2966,29 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка код уклањања листе"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:485
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка код уклањања контакта"
-# bug: plural-forms
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, c-format
msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n"
+"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?"
+msgstr[1] ""
+"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n"
+"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?"
+msgstr[2] ""
"Отварање %d контаката ће отворити и %d нових прозора.\n"
"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2990,49 +2997,49 @@ msgstr ""
"%s већ постоји\n"
"Желите ли да препишете новим уносом?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:276
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Грешка код чувања %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:313
msgid "card.vcf"
msgstr "karta.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
msgid "list"
msgstr "листа"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
msgid "Move contact to"
msgstr "Премести контакт у"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
msgid "Copy contact to"
msgstr "Умножи контакт у"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "Move contacts to"
msgstr "Премести контакте у"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Умножи контакте у"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Изаберите одредишни адресар."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Вишеструке VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
@@ -3076,26 +3083,24 @@ msgstr "Промени податке о контакту"
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Споји електронске адресе"
-# bug: plural-forms
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "и %d других контаката."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
msgid "and one other contact."
-msgstr "и још један контакт."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "и још %d контакт."
+msgstr[1] "и још %d контакта."
+msgstr[2] "и још %d контаката."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Прикажи целу визит карту"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Прикажи сажету визит карту"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Сачувај у адресару"
@@ -3501,7 +3506,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Део Еволуције за задужења"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819
#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
@@ -3547,24 +3552,24 @@ msgstr "Време дремања (минути)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Измени састанак"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910
msgid "Dismiss All"
msgstr "Одбаци све"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975
msgid "No description available."
msgstr "Нема описа."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3577,12 +3582,12 @@ msgstr ""
"Почиње у %s\n"
"Завршава се у %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n"
"уместо тога показати нормалан прозор за дијалог."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3611,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сигурно хоћете да покренете овај програм?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не питај ме поново за овај програм."
@@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr "Путања садржи"
msgid "Unmatched"
msgstr "Нерасподељено"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1585
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322
msgid "Calendar"
@@ -3801,7 +3806,7 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Обриши догађаје старије од"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "дана"
@@ -3816,7 +3821,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3952,16 +3957,16 @@ msgstr "Забрањен приступ календару"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-#: calendar/gui/control-factory.c:140
+#: calendar/gui/control-factory.c:142
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у '%s"
-#: calendar/gui/control-factory.c:190
+#: calendar/gui/control-factory.c:192
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI коју ће календар показати"
-#: calendar/gui/control-factory.c:197
+#: calendar/gui/control-factory.c:199
msgid "The type of view to show"
msgstr "Тип погледа за приказ"
@@ -4026,12 +4031,12 @@ msgid "extra times every"
msgstr "покажи још на сваких"
# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "сати"
# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "минута"
@@ -4054,11 +4059,11 @@ msgstr "Основе"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Датум/Време:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Display a message"
msgstr "Покажи поруку"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Пусти звук"
@@ -4066,17 +4071,17 @@ msgstr "Пусти звук"
msgid "Reminders"
msgstr "Подсетници"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Покрени програм"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Пошаљи електронску поруку"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Закључак:"
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "крај заказаног састанка"
msgid "hour(s)"
msgstr "сат(а)"
-# bug:plural-forms
+# bug: plural-forms
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minute(s)"
@@ -4118,7 +4123,7 @@ msgstr "почетак заказаног састанка"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493
#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
@@ -4134,7 +4139,7 @@ msgstr "Не уклањај"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
@@ -4143,7 +4148,7 @@ msgstr "Онемогући"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Enable"
@@ -4591,28 +4596,28 @@ msgstr "%s Унели сте измене. Да их заборавим и ос
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Нисте унели измене, да освежим променама уредник?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Грешка при провери: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " за "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (Завршено "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Завршено "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (До "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "До "
@@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "Унос у дневник - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Нема сажетка"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1057
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Сачувај као..."
@@ -4665,31 +4670,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не могу да користим текућу верзију!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
msgid "Could not open source"
msgstr "Не могу да отворим извор"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
msgid "Could not open destination"
msgstr "Не могу да отворим одредиште"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
msgid "Destination is read only"
msgstr "Одредиште се може само читати"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165
-#, c-format
-msgid "Select destination %s"
-msgstr "Изаберите одредиште %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
-msgid "calendar"
-msgstr "календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
-msgid "task list"
-msgstr "списак задужења"
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -4717,23 +4709,29 @@ msgstr "Сигурно желите да избришете унос у днев
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Сигурно желите да избришете ован неименовани унос у дневник?"
-# bug: plural-forms
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Сигурно желите да избришете %d заказаних састанака?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да избришете %d заказани састанак?"
+msgstr[1] "Сигурно желите да избришете %d заказана састанка?"
+msgstr[2] "Сигурно желите да избришете %d заказаних састанака?"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Сигурно желите да избришете %d задужења"
+msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да избришете %d задужење"
+msgstr[1] "Сигурно желите да избришете %d задужења"
+msgstr[2] "Сигурно желите да избришете %d задужења"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Сигурно желите да избришете %d уноса у дневник?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да избришете %d унос у дневник?"
+msgstr[1] "Сигурно желите да избришете %d уноса у дневник?"
+msgstr[2] "Сигурно желите да избришете %d уноса у дневник?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "Делегирај за:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Унеси делегата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Заказани састанак"
@@ -4925,8 +4923,8 @@ msgstr "_Почетно време:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:774
-#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
+#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774
+#: mail/mail-account-gui.c:1310 mail/mail-account-gui.c:1838
#: mail/mail-config.glade.h:80
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
@@ -4987,7 +4985,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Члан"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5246,7 +5244,7 @@ msgstr "% _готово"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
-#: calendar/gui/print.c:2347
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Готово"
@@ -5259,7 +5257,7 @@ msgstr "Висок"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "У току"
@@ -5270,7 +5268,7 @@ msgid "Low"
msgstr "Низак"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Обичан"
@@ -5278,7 +5276,7 @@ msgstr "Обичан"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2341
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Није покренут"
@@ -5292,7 +5290,7 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Недефинисано"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date Completed:"
+msgid "_Date completed:"
msgstr "_Датум завршетка:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
@@ -5335,7 +5333,7 @@ msgstr "Не могу да отворим задужења у „%s“."
msgid "Con_fidential"
msgstr "Пов_ерљиво"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Description:"
@@ -5346,12 +5344,12 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Директоријум:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt Date:"
+msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Датум п_очетка:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Датум з_авршетка:"
+msgid "_Due date:"
+msgstr "Датум _рока:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
@@ -5401,116 +5399,101 @@ msgstr "Корисник објављује"
msgid "Weekly"
msgstr "Недељно"
-# bug: plural-forms
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d дана"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398
-msgid "1 day"
-msgstr "1 дан"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d дан"
+msgstr[1] "%d дана"
+msgstr[2] "%d дана"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d недеља"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-msgid "1 week"
-msgstr "1 недеља"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d недеља"
+msgstr[1] "%d недеље"
+msgstr[2] "%d недеља"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d сати"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 сат"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d сат"
+msgstr[1] "%d сата"
+msgstr[2] "%d сати"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d минута"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минут"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минут"
+msgstr[1] "%d минута"
+msgstr[2] "%d минута"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d секунди"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-msgid "1 second"
-msgstr "1 секунда"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунде"
+msgstr[2] "%d секунди"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Извршиће се непозната акција"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s пре почетка заказаног састанка"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s након почетка заказаног састанка"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s на почетку заказаног састанка"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s пре краја заказаног састанка"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s након завршетка заказаног састанка"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s на крају заказаог састанка"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s за непознат тип покретача"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Јавно"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:321
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Лично"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Поверљиво"
@@ -5521,7 +5504,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Почетни датум"
@@ -5573,65 +5555,65 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Не"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:866
msgid "Recurring"
msgstr "Повратно"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:868
msgid "Assigned"
msgstr "Додељено"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Бришем изабране објекте"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Уносим промене у објекте"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нов заказан _састанак..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нов целодневни _догађај"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "New Meeting"
msgstr "Нови састанак"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "New Task"
msgstr "Ново задужење"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
@@ -5639,72 +5621,80 @@ msgstr "Ново задужење"
msgid "_Print..."
msgstr "Штам_пај..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Умет_ни"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Иди на _данас"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Иди на датум..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Објави слободан/заузет информацију"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Сачувај као..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Исеци"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:2381 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Коп_ирај у календар..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Прене_си у календар..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Закажи састанак..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Проследи као iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Обриши ову _појаву"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Обриши _све појаве"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Подешавања..."
@@ -5796,21 +5786,25 @@ msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
+msgid "Completion date"
msgstr "Датум завршетка"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
-msgstr "Датум за завршетак"
+msgid "Due date"
+msgstr "Датум рока"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Географско место"
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Географски положај"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+msgid "Start date"
+msgstr "Почетни датум"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Разврстана задужења"
@@ -5861,7 +5855,7 @@ msgstr "%02i минутни размаци"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5871,19 +5865,19 @@ msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -5892,112 +5886,107 @@ msgstr "pm"
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да. (Сложени повраћај)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#, c-format
msgid "Every day"
-msgstr "Сваки дан"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Сваки %d дан"
+msgstr[1] "Свака %d дана"
+msgstr[2] "Сваких %d дана"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
#, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "Свака %d дана"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid "Every week"
-msgstr "Сваке недеље"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Сваке %d недеље"
+msgstr[1] "Сваке %d недеље"
+msgstr[2] "Сваких %d недеља"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
+# ово ће тешко бити 21, 31, 41, ...
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
#, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "Сваких %d недеља"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "Every week on "
-msgstr "Сваке недеље у "
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "Сваких %d недеља у "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Сваке недеље у "
+msgstr[1] "Сваке %d недеље у "
+msgstr[2] "Сваких %d недеља у "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid " and "
msgstr " и "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:624
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s дан "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
+# слично као за недеље
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
+#, c-format
msgid "every month"
-msgstr "сваки месец"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "сваки месец"
+msgstr[1] "свака %d месеца"
+msgstr[2] "сваких %d месеци"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+# слично као за месеце и недеље
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
#, c-format
-msgid "every %d months"
-msgstr "сваких %d месеци"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid "Every year"
-msgstr "Сваке године"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr "Сваких %d година"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Сваке године"
+msgstr[1] "Сваке %d године"
+msgstr[2] "Сваких %d година"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
#, c-format
-msgid " a total of %d times"
-msgstr "укупно %d пута"
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] "укупно %d пут"
+msgstr[1] "укупно %d пута"
+msgstr[2] "укупно %d пута"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid ", ending on "
msgstr ", завршавајући се "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Почетак:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Крај:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Завршетак:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>До:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar информација"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar грешка"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "An unknown person"
msgstr "Непозната особа"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6005,314 +5994,314 @@ msgstr ""
"<br> Молим проверите следећу информацију, и потом одаберите акцију из доњег "
"менија."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ништа</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Прихваћено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Прихваћено с резервом"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Одбијено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Choose an action:"
msgstr "Изабери акцију:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Прихвати са резервом"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Пошаљи слободан/заузет информацију"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ажурирај стање странке"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Пошаљи најновију информацију"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о састанку."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информација о састанку"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> тражи присуство %s на састанку."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> тражи Ваше присуство на састанку."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предлог за састанак"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> жели да дода постојећем састанку"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Meeting Update"
msgstr "Промена састанка"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> жели да добије најновију информацију о састанку."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Захтев за новим подацима о састанку"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> је одговорио на захтев о састанку."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Одговор за састанак"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> је отказо састанак."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Отказивање састанка"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> је послао неразумљиву поруку."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Лоша порука о састанку"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о задужењу."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255
msgid "Task Information"
msgstr "Информација о задужењу"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> тражи %s за обављање задужења."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> тражи да Ви извршите задужење."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
msgid "Task Proposal"
msgstr "Предлог за задужење"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b жели да дода на постојеће задужење."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid "Task Update"
msgstr "Ажурирање задужења"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> жели да прими најновију информацију о задужењу."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
msgid "Task Update Request"
msgstr "Захтев за променама задужења"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> је одговорио на додељено задужење."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Task Reply"
msgstr "Одговор на задужење"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> је отказао задужење."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Отказивање задужења"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Лоша порука о задужењу"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> је објавио слободан/заузет информацију."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Слободан/заузет информација"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> тражи Вашу слободан/заузет информацију."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Слободан/заузет захтев"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> је одговорио на слободан/заузет захтев."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Слободан/заузет одговор"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Лоша слободан/заузет порука"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Порука изгледа да није исправно сачињена"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Порука садржи само неподржане захтеве."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Прилог не садржи исправну поруку за календар"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Прилог нема делове календара који се могу прегледати"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Датотека календара није могла бити ажурирана\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760
msgid "Update complete\n"
msgstr "Ажурирање завршено\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Стање присутног не може бити ажурирано јер унос више не постоји"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Објекат је неисправан и не може бити ажуриран\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Овај одговор није послао тренутно присутан. Да га додам у присутне?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано због неисправног стања!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Настала је грешка у CORBA систему\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Ажурирано стање присутног\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890
msgid "Removal Complete"
msgstr "Уклањање завршено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Унос послат!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Унос није могао бити послат!\n"
@@ -6542,7 +6531,7 @@ msgstr "Веб страница:"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Кликните да отворите %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916
+#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1903
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6552,7 +6541,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937
+#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6563,12 +6552,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" је пукла."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:868
+#: calendar/gui/e-tasks.c:872
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Отварам задужења у %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:889
+#: calendar/gui/e-tasks.c:893
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6577,38 +6566,38 @@ msgstr ""
"Грешка при отварању %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:908
+#: calendar/gui/e-tasks.c:912
msgid "Loading tasks"
msgstr "Учитавам задужења"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1010
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1014
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Испуњавам задужења..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1037
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Бришем изабране објекте..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1058
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1063
msgid "Expunging"
msgstr "Избацујем"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Учитавам задужења са %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Учитавам заказане састанке са %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1783
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отварам %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1932
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6619,7 +6608,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" је пукла"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2776
msgid "Purging"
msgstr "Брише"
@@ -6767,7 +6756,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Рођендани и годишњице"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:442
+#: calendar/gui/migration.c:446
msgid "On The Web"
msgstr "На вебу"
@@ -6924,81 +6913,81 @@ msgid "Sa"
msgstr "Су"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1915
+#: calendar/gui/print.c:1914
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Изабрани дан (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
+#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1941
+#: calendar/gui/print.c:1940
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
-#: calendar/gui/print.c:1948
+#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1947
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1951
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Изабрана недеља (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1960
+#: calendar/gui/print.c:1959
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Изабран месец (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1967
+#: calendar/gui/print.c:1966
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Изабрана година (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2298
+#: calendar/gui/print.c:2297
msgid "Task"
msgstr "Задужење"
-#: calendar/gui/print.c:2357
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Стање: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2374
+#: calendar/gui/print.c:2373
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Важност: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2386
+#: calendar/gui/print.c:2385
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Проценат завршеног: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2398
+#: calendar/gui/print.c:2397
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Адреса (URL): %s"
-#: calendar/gui/print.c:2412
+#: calendar/gui/print.c:2411
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категорије: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2423
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Contacts: "
msgstr "Конаткти: "
-#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646
-#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173
+#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173
msgid "Print Preview"
msgstr "Штампај приказ"
-#: calendar/gui/print.c:2594
+#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
msgstr "Штампај унос"
-#: calendar/gui/print.c:2760
+#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
msgstr "Подеси штампу"
@@ -8681,7 +8670,7 @@ msgstr "Нисам могао да направим путању за кешир
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Нисам могао да уклоним cache унос: %s: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
+#: camel/camel-disco-diary.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -8692,7 +8681,7 @@ msgstr ""
"Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n"
"се будете повезали на мрежу."
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
+#: camel/camel-disco-diary.c:257
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -8703,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Промене на овом директоријуму неће бити синхронизоване."
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
+#: camel/camel-disco-diary.c:293
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Синхронизовање са сервером"
@@ -8720,7 +8709,7 @@ msgstr "Преузимам нове поруке у неповезаном ре
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Припремам директоријум '%s' за рад без мреже"
-#: camel/camel-disco-store.c:367
+#: camel/camel-disco-store.c:377
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију"
@@ -8835,34 +8824,34 @@ msgstr "(одговара-све) захтева само један логич
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Извршавам претрагу на непознато заглавље: %s"
-#: camel/camel-folder.c:584
+#: camel/camel-folder.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Неподржана операција: прикључена порука: за %s"
-#: camel/camel-folder.c:1169
+#: camel/camel-folder.c:1177
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s"
-#: camel/camel-folder.c:1209
+#: camel/camel-folder.c:1217
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Неподржана операција: претрага по uid-у: за %s"
-#: camel/camel-folder.c:1327
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Moving messages"
msgstr "Померам поруке"
-#: camel/camel-folder.c:1327
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Copying messages"
msgstr "Копирам поруке"
-#: camel/camel-folder.c:1581
+#: camel/camel-folder.c:1589
msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
-msgstr "Подучавање о порукама које су ђубре и/или нису"
+msgstr "Учење ђубрета и не-ђубрета од порука"
-#: camel/camel-folder.c:1610
+#: camel/camel-folder.c:1618
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Филтрирам нове поруке"
@@ -9274,7 +9263,7 @@ msgstr "Важење тражених уверења је истекло."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера."
@@ -9473,25 +9462,25 @@ msgstr "Потписао: %s <%s>: %s\n"
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не могу да добијем директоријум: неисправна операција"
-#: camel/camel-store.c:244
+#: camel/camel-store.c:242
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:293
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не могу да направим директоријум: неисправна операција"
-#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:354
+#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: неисправна операција"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1079
+#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083
+#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Ђубре"
@@ -9804,12 +9793,12 @@ msgstr "Попис"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2912
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2864
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операција обустављена"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2915
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2867
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s"
@@ -9867,12 +9856,12 @@ msgstr "Директоријум је уништен и поново на сер
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Трагам за промењеним порукама"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Не могу да покупим поруку: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9888,25 +9877,25 @@ msgstr ""
"Не могу да добијем поруку: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Нема такве поруке"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ова поруке није тренутно доступна"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Прикупљам сажету информацију за нове поруке"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Нисам могао да пронађем текст поруке у FETCH одговору."
@@ -9977,18 +9966,18 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP сервер %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP сервис за %s на %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -9998,14 +9987,14 @@ msgstr "IMAP сервис за %s на %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Нисам могао да се повежем на %s (порт %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL није доступан"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
@@ -10013,49 +10002,49 @@ msgstr "SSL није доступан"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Повезивање поништено"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS екстензија није подржана."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL преговори нису успели"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Нисам могао да се повежем помоћу наредбе %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sМолим унесите IMAP лозинку за %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Нисте унели лозинку."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10066,13 +10055,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1769
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Нема таквог директоријума %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1791
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10080,18 +10069,18 @@ msgstr "Нема таквог директоријума %s"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Име директоријума \"%s\" није исправно јер садржи карактер \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Непознати главни директоријум: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2099
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Главни директоријум не може садржати директоријуме у себи"
@@ -10201,7 +10190,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10250,8 +10239,8 @@ msgstr "Нисам могао да обришем сажетак директо
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Нисам могао да обришем индекс датотеку директоријума `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Не могу да обришем мета датотеку директоријума `%s': %s"
@@ -10316,7 +10305,7 @@ msgstr "Нисам могао да обришем директоријум `%s':
msgid "not a maildir directory"
msgstr "није maildir директоријум"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
@@ -10385,7 +10374,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Састављање поруке неуспело: Оштећено сандуче?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом."
@@ -10415,31 +10404,31 @@ msgstr "`%s' није обична датотека."
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Директоријум `%s' није празан. Није обрисан."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
msgid "Folder already exists"
msgstr "Директоријум већ постоји"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Ново име директоријума је неисправно."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Не могу да преименујем „%s“: „%s“: %s"
# bug: quotes on the other one as well
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s"
@@ -10483,7 +10472,7 @@ msgstr "Нисам могао да затворим изворни директ
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Нисам могао да затворим temp директоријум: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2343
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум: %s"
@@ -10816,47 +10805,47 @@ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Не можете уклонити директоријум у смештају вести: одјавите се уместо тога."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
#, c-format
msgid "Connection error: %s"
msgstr "Грешка при повезивању: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема таквог директоријума: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Нисам могао да добијем групу: %s"
# bug: s/unspecificed/unspecified/
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
msgid "Could not get messages: unspecificed error"
msgstr "Нисам могао да преузмем поруке: неназначена грешка"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP команда неуспела: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Тражим нове поруке"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Непознат одговор сервера: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605
msgid "Use cancel"
msgstr "Користите поништи"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Неуспела операција: %s"
@@ -11269,7 +11258,7 @@ msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: порука није п
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s"
+msgstr "Неуспела MAIL FROM команда"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
#, c-format
@@ -11329,7 +11318,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482
msgid "attachment"
msgstr "прилог"
@@ -11337,11 +11326,11 @@ msgstr "прилог"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Уклони одабране предмете са листе прилога"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
msgstr "Додај прилог..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Додај датотеку поруци"
@@ -11377,15 +11366,15 @@ msgstr "Предложи аутоматско отварање прилога"
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
msgid "Posting destination"
msgstr "Одредиште"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Изаберите директоријуме у које да пошаљем поруку."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Притисните овде за адресар."
@@ -11396,45 +11385,45 @@ msgstr "Притисните овде за адресар."
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-за:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
msgid "Subject:"
msgstr "Наслов:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
msgid "To:"
msgstr "Коме:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Унесите примаоце поруке"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Унесите адресе које ће примити копију поруке"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -11445,11 +11434,11 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
msgid "Post To:"
msgstr "Пошаљи:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Притисните овде да изаберете директоријуме у које шаљете"
@@ -11576,7 +11565,7 @@ msgstr "Отвори датотеку"
msgid "Signature:"
msgstr "Потпис:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259
+#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1311
msgid "Autogenerated"
msgstr "Аутогенерисан"
@@ -11629,7 +11618,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да направим прозор за састављање:\n"
"Не могу да активирам компоненту HTML уредника."
-#: composer/e-msg-composer.c:4234
+#: composer/e-msg-composer.c:4239
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11880,132 +11869,107 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:73
+#, c-format
msgid "1 second ago"
-msgstr "пре једне секунде"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "пре %d секунде"
+msgstr[1] "пре %d секунде"
+msgstr[2] "пре %d секунди"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "пре %d секунде"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "1 minute ago"
-msgstr "пре једног минута"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "пре %d минут"
+msgstr[1] "пре %d минута"
+msgstr[2] "пре %d минута"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "пре %d минута"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "1 hour ago"
-msgstr "пре једног сата"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "пре %d сат"
+msgstr[1] "пре %d сата"
+msgstr[2] "пре %d сати"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "пре %d сати"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "1 day ago"
-msgstr "пре једног дана"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "пре %d дан"
+msgstr[1] "пре %d дана"
+msgstr[2] "пре %d дана"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "пре %d дана"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:69
msgid "1 week ago"
-msgstr "пре једне недеље"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "пре %d недељу"
+msgstr[1] "пре %d недеље"
+msgstr[2] "пре %d недеља"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:69
+#: filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "пре %d недеља"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:70
msgid "1 month ago"
-msgstr "пре једног месеца"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "пре %d месец"
+msgstr[1] "пре %d месеца"
+msgstr[2] "пре %d месеци"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:70
+#: filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "пре %d месеца"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
-msgstr "пре једне године"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "пре %d година"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "пре %d годину"
+msgstr[1] "пре %d године"
+msgstr[2] "пре %d година"
-#: filter/filter-datespec.c:176
+#: filter/filter-datespec.c:187
msgid "You must choose a date."
msgstr "Морате да изаберете датум."
-#: filter/filter-datespec.c:275
+#: filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<притисните овде да одаберете датум>"
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
+#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
msgid "now"
msgstr "сада"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
+#: filter/filter-datespec.c:297
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d.%b.%Y."
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: filter/filter-datespec.c:413
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Изаберите име за поређење"
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Правила филтера"
-
#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Морате дати име датотеци."
-#: filter/filter-file.c:184
+#: filter/filter-file.c:185
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Датотека '%s' не постоји или није регуларна датотека."
-#: filter/filter-file.c:299
+#: filter/filter-file.c:301
msgid "Choose a file"
msgstr "Изабери датотеку"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Онда"
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Онда</b>"
#: filter/filter-folder.c:153
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Морате одредити директоријум."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505
-#: mail/mail-account-gui.c:1098
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
+#: mail/mail-account-gui.c:1147
msgid "Select Folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
@@ -12035,7 +11999,7 @@ msgstr "За урадити"
msgid "Later"
msgstr "Касније"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Проба"
@@ -12043,59 +12007,79 @@ msgstr "Проба"
msgid "You must name this filter."
msgstr "Морате дати име овом филтеру."
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
+#: filter/filter-rule.c:752
+msgid "Rule name:"
msgstr "Име правила:"
-#: filter/filter-rule.c:755
+#: filter/filter-rule.c:756
msgid "Untitled"
msgstr "Без имена"
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Ако"
+#: filter/filter-rule.c:779
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Ако</b>"
-#: filter/filter-rule.c:791
+#: filter/filter-rule.c:810
msgid "Execute actions"
msgstr "Изврши акције"
-#: filter/filter-rule.c:795
+#: filter/filter-rule.c:814
msgid "if all criteria are met"
msgstr "Ако су сви услови задовољени"
-#: filter/filter-rule.c:800
+#: filter/filter-rule.c:819
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ако је било који услов задовољен"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "incoming"
msgstr "долазећи"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "outgoing"
msgstr "одлазећи"
#: filter/filter.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "<b>Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>Правила филтера</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "<b>Virtual _Folders</b>"
+msgstr "<b>Виртуелни _директоријуми</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>Пр_авила филтера</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>vFolder извори</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Compare against"
msgstr "Упореди са"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Edit Filters"
msgstr "Уређивање филтера"
-#: filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter.glade.h:8
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Уређивање VFolders"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid "Incoming"
msgstr "Долазећи"
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:10
msgid "Outgoing"
msgstr "Одлазећи"
-#: filter/filter.glade.h:7
+#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12103,7 +12087,7 @@ msgstr ""
"Датум поруке ће бити упоређен са\n"
"временом у поноћ датог датума."
-#: filter/filter.glade.h:9
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12111,7 +12095,7 @@ msgstr ""
"Датум поруке ће бити упоређен са\n"
"временом када се филтрирање десило."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:15
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12119,60 +12103,52 @@ msgstr ""
"Датум поруке ће бити упоређен са\n"
"тренутним временом када се филтрирање десило."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Виртуелни директоријуми"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "време у односу на тренутно време"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr "пре"
-#: filter/filter.glade.h:20
+#: filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "месеци"
# bug: plural-forms
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "само одређени директоријуми"
-#: filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "тренутно време"
-#: filter/filter.glade.h:24
+#: filter/filter.glade.h:27
msgid "the time you specify"
msgstr "време које сте одредили"
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "vFolder извори"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
+#: filter/filter.glade.h:28
msgid "weeks"
msgstr "недеље"
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all active remote folders"
msgstr "са свим активним мрежним директоријумима"
-#: filter/filter.glade.h:28
+#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "са свим локалним и активним мрежним директоријумима"
-#: filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local folders"
msgstr "са свим локалним директоријумима"
-#: filter/filter.glade.h:30
+#: filter/filter.glade.h:32
msgid "years"
msgstr "године"
@@ -12411,8 +12387,8 @@ msgstr "почиње са"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Прекини са обрадом"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1481
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512
+#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
@@ -12422,17 +12398,13 @@ msgstr "Наслов"
msgid "Unset Status"
msgstr "Недодељен статус"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:1007
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Правило '%s' није јединствено, изаберите друго."
-#: filter/rule-editor.c:172
-msgid "Rules"
-msgstr "Правила"
-
-#: filter/rule-editor.c:293
+#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Додај правило"
@@ -12484,11 +12456,11 @@ msgstr "Наслов не садржи"
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Морате именовати овај vfolder."
-#: filter/vfolder-rule.c:229
+#: filter/vfolder-rule.c:230
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Морате да одредите најмање један директоријум као извор."
-#: filter/vfolder-rule.c:585
+#: filter/vfolder-rule.c:587
msgid "VFolder source"
msgstr "VFolder извор"
@@ -12561,15 +12533,15 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "Не бриши"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
+#: mail/em-account-prefs.c:445
msgid "[Default]"
msgstr "[Предефинисано]"
-#: mail/em-account-prefs.c:493
+#: mail/em-account-prefs.c:499
msgid "Account name"
msgstr "Име налога"
-#: mail/em-account-prefs.c:495
+#: mail/em-account-prefs.c:501
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -12685,8 +12657,8 @@ msgstr "<протисните овде да изаберете директор
msgid "Create New Folder"
msgstr "Направи нови директоријум"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2101
-#: mail/mail-component.c:629
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217
+#: mail/mail-component.c:638
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Наведите где да направим директоријум:"
@@ -12696,117 +12668,137 @@ msgstr "Наведите где да направим директоријум:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Име директоријума:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:180 mail/em-folder-tree-model.c:182
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-vfolder.c:855
msgid "VFolders"
msgstr "VFolder-и"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:190 mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
msgid "UNMATCHED"
msgstr "НЕПОКЛОПЉЕН"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:220 mail/em-folder-tree-model.c:222
+#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/em-folder-tree-model.c:759
+#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
-#: mail/em-folder-tree.c:856
+#: mail/em-folder-tree.c:874
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Премештам директоријум %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:876
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Умножавам директоријум %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:883
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Премештам поруке у директоријум %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:885
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Копирам поруке у директоријум %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:901
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Не могу да убацим поруке у смештај на највишем нивоу"
-#: mail/em-folder-tree.c:1831
+#: mail/em-folder-tree.c:1947
#, c-format
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
msgstr "Не могу да преместим директоријум „%s“: неисправна операција"
-#: mail/em-folder-tree.c:1860 mail/em-folder-tree.c:2036
+#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1876 mail/em-folder-tree.c:1889
+#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005
#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: mail/em-folder-tree.c:1916
+#: mail/em-folder-tree.c:2032
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Правим директоријум „%s“"
-#: mail/em-folder-tree.c:2101 mail/mail-component.c:629
+#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638
msgid "Create folder"
msgstr "Направи директоријум"
-#: mail/em-folder-tree.c:2220
+#: mail/em-folder-tree.c:2336
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2245
+#: mail/em-folder-tree.c:2361
#, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
msgstr "Не могу да обришем локални директоријум „%s“."
-#: mail/em-folder-tree.c:2251
+#: mail/em-folder-tree.c:2367
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Заиста да бришем директоријум „%s“, и све његове поддиректоријуме?"
-#: mail/em-folder-tree.c:2261
+#: mail/em-folder-tree.c:2377
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Обриши „%s“"
-#: mail/em-folder-tree.c:2295
+#: mail/em-folder-tree.c:2411
#, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
msgstr "Не могу да преименујем локални директоријум „%s“."
-#: mail/em-folder-tree.c:2304
+#: mail/em-folder-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2306
+#: mail/em-folder-tree.c:2422
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: mail/em-folder-tree.c:2330
+#: mail/em-folder-tree.c:2446
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Директоријум са именом „%s“ већ постоји. Молим користите неко друго име."
-#: mail/em-folder-tree.c:2376 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: mail/em-folder-tree.c:2377
+#: mail/em-folder-tree.c:2493
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Отвори у _новом прозору"
-#: mail/em-folder-tree.c:2382
+#: mail/em-folder-tree.c:2498
msgid "_Move"
msgstr "Пре_мести"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2386
+#: mail/em-folder-tree.c:2502
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нови директоријум..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2389
+#: mail/em-folder-tree.c:2505
msgid "_Rename"
msgstr "Преимену_ј"
-#: mail/em-folder-tree.c:2392 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Особине..."
@@ -13132,90 +13124,122 @@ msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Показивач на напознати спољни податак (\"%s\" типа)"
-#: mail/em-format-html.c:1098
+#: mail/em-format-html.c:1129
msgid "Formatting message"
msgstr "Обликујем поруку"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Од"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-за"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Коме"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc (копија)"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc (невидљива копија)"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1485 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:729
+#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-mailer-prefs.c:769
msgid "Mailer"
msgstr "Пошиљалац"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1512
+#: mail/em-format-html.c:1543
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1515
+#: mail/em-format-html.c:1546
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1525 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
+#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: mail/em-format.c:963
+#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусионе групе"
+
+#: mail/em-format.c:987
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s прилог"
-#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
+#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не могу да обрадим С/МИМЕ поруку: непозната грешка"
-#: mail/em-format.c:1151
+#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
+#: mail/em-format.c:1223
+#, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
+msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMultipart, примих „%s“"
+
+#: mail/em-format.c:1178
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Неподржана врста шифровања за multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1297
+#: mail/em-format.c:1325
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Нисам могао да обрадим MIME поруку. Показујем као извор."
-#: mail/em-format.c:1316
+#: mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподржан облик потписа"
-#: mail/em-format.c:1324
+#: mail/em-format.c:1352
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Грешка при провери потписа"
-#: mail/em-format.c:1324
+#: mail/em-format.c:1352
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Непозната грешка при провери потписа"
+#: mail/em-format.c:1372
+#, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMimeMessage, примих „%s“"
+
#: mail/em-junk-filter.c:82
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Убица-спама (уграђен)"
+# слично као за месеце и недеље
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Every time"
+msgstr "Сваки пут"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Once per day"
+msgstr "Једном дневно"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Once per week"
+msgstr "Једном недељно"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Once per month"
+msgstr "Једном месечно"
+
#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
@@ -13334,7 +13358,7 @@ msgstr "непознати пошиљалац"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "У %a, %d. %m. %Y у %H:%M %%+05d, %%s написа:"
-#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519
+#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13343,7 +13367,7 @@ msgstr ""
"Не могу да сачувам у `%s'\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1431
+#: mail/em-utils.c:1437
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13352,35 +13376,35 @@ msgstr ""
"`%s' већ постоји.\n"
"Да препишем?"
-#: mail/em-utils.c:1474
+#: mail/em-utils.c:1480
msgid "message"
msgstr "порука"
-#: mail/em-utils.c:1526
+#: mail/em-utils.c:1532
#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Грешка: „%s“ постоји и није обична датотека"
-#: mail/em-utils.c:1580
+#: mail/em-utils.c:1586
msgid "Save Message..."
msgstr "Сачувај поруку..."
-#: mail/em-utils.c:1618
+#: mail/em-utils.c:1635
msgid "Add address"
msgstr "Додај адресу"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2052
+#: mail/em-utils.c:2070
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Поруке од %s"
-#: mail/em-utils.c:2103
+#: mail/em-utils.c:2121
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Нисам могао да направим привремени директоријум: %s"
-#: mail/em-utils.c:2434
+#: mail/em-utils.c:2452
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13393,7 +13417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заиста уклонити ове поруке?"
-#: mail/em-utils.c:2459
+#: mail/em-utils.c:2477
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13513,16 +13537,20 @@ msgstr ""
"сви програми наведени у Гномовој бази за ову врсту датотека се могу "
"користити за приказ садржаја."
-# bug: American English or British?
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr "Последње време пражњења смећа"
+
+# bug: American English or British?
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Списак ознака и одговарајућих боја"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "List of accounts"
msgstr "Списак налога"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13530,12 +13558,12 @@ msgstr ""
"Списак налога које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи ниске које "
"именују подкатегорије у односу на /apps/evolution/mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Списак произвољних заглавља и да ли су укључена."
# bug: American or British English?
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
@@ -13543,15 +13571,15 @@ msgstr ""
"Списак ознака које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи ниске које "
"садрже име:боја где боја користи ХТМЛ хексадекадни запис."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Списак врсти датотека за проналажење Бонобо прегледача"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -13561,80 +13589,88 @@ msgstr ""
"не учитавај поруке преко мреже, 1 — учитај поруке ако је пошиљалац у "
"адресару, 2 — увек учитај слике преко мреже"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Log filter actions"
msgstr "Бележи дејство филтера"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Бележи дејство филтера у наведену датотеку дневника."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Означи као виђену након одређеног времена"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Означи као виђену након одређеног времена."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Означи цитате у прегледу поруке"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Означи цитате у прегледу поруке."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Message Window default hight"
msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Message Window default width"
msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "Стил приказа поруке (обичан, сва заглавља, изворни)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Најмање дана између пражњења смећа по изласку"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Најмање време између пражњења смећа по изласку, у данима."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Звук за обавештење о новој пошти"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Врста обавештења о новој пошти"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Упитај када је тема празна"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Упитај корисника када жели да испразни директоријум."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без теме."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Упитај при пражњењу"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Упитај када корисник упути само невидљиву копију"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13642,92 +13678,96 @@ msgstr ""
"Упитај када корисник покуша да пошаље ХТМЛ поруке примаоцима који можда не "
"желе да примају ХТМЛ пошту."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без навођења коме или копије."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Упитај када корисник покуша да пошаље нежељени ХТМЛ"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Препознај везе у тексту и замени их."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Препознај смешке у тексту и замени их сликама."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Провери да долазећа пошта није ђубре"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "т4јН4 0пЦиј4"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "т4јН4 0пЦиј4."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show Animations"
msgstr "Прикажи анимације"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Прикажи анимиране слике као анимације."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Прикажи обрисане поруке (прецртане) у списку порука."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Прикажи обрисане поруке у списку порука"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Прикажи површ за преглед"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Прикажи површ за преглед."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Звук који се пушта када стигне нова пошта."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Наводи врсту обавештења о новој пошти које корисник жели да користи."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Spell check inline"
msgstr "Истовремена провера правописа"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Terminal font"
msgstr "Фонт за терминал"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr "Последње време пражњења смећа, у даним од епохе."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Фонт за терминал за приказ поште"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Фонт променљиве ширине за приказ поште"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13739,100 +13779,100 @@ msgstr ""
"enabled&gt; — постављено на укључено ако заглавље треба приказати при "
"приказу поште."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Thread the message list."
msgstr "Списак порука према нити разговора."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Списак порука према нити разговора"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Списак порука према нити разговора (према теми)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Време за означавање порука као виђене"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Време за означавање порука као виђене."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "UID string of the default account."
msgstr "КИБ ниска подразумеваног налога."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Користи произвољне фонтове"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Користи произвољне фонтове за приказ поште"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Користи само локалне провере спама."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Користи само локалне провере спама (без ДНС-а)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Variable width font"
msgstr "Фонт променљиве ширине"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана."
# Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља?
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13840,11 +13880,11 @@ msgstr ""
"Да ли се покушава приказ нити расправе помоћу наслова када поруке не садрже "
"заглавља Као-одговор-на и Референце."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "порт за покретање корисниковог spamd-а"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "spamd port"
msgstr "порт spamd-а"
@@ -14082,19 +14122,19 @@ msgstr "Нисте унели све потребне податке."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Уредник Еволуција налога"
-#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-account-gui.c:790 mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Host:"
msgstr "_Домаћин:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:794 mail/mail-config.glade.h:129
msgid "User_name:"
msgstr "Корисничко_име"
-#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:798 mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "_Путања:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1969
+#: mail/mail-account-gui.c:2074
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Не можете отворити два налога са истим именом."
@@ -14147,31 +14187,31 @@ msgstr ""
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Имате непослате поруке, желите ли свеједно да изађете?"
-#: mail/mail-component.c:578
+#: mail/mail-component.c:587
msgid "New Mail Message"
msgstr "Нова порука"
-#: mail/mail-component.c:579
+#: mail/mail-component.c:588
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Порука"
-#: mail/mail-component.c:580
+#: mail/mail-component.c:589
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Састави нову поруку"
-#: mail/mail-component.c:585
+#: mail/mail-component.c:594
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нови директоријум са поштом"
-#: mail/mail-component.c:586
+#: mail/mail-component.c:595
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Директоријум са поштом"
-#: mail/mail-component.c:587
+#: mail/mail-component.c:596
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Направи нови директоријум са поштом"
-#: mail/mail-component.c:754
+#: mail/mail-component.c:760
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "Адреса извора поште који ће бити приказани у прегледу"
@@ -14905,7 +14945,7 @@ msgstr "Шаљем поруку %d од %d"
#: mail/mail-ops.c:695
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Неуспешно слање %d од %d порука"
+msgstr "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука"
#: mail/mail-ops.c:699
msgid "Complete."
@@ -14986,19 +15026,23 @@ msgstr "Локални директоријуми"
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Учитавам поруку %s"
-# bug: plural-forms
#: mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Учитавам %d порука(е)"
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Учитавам %d поруку"
+msgstr[1] "Учитавам %d поруке"
+msgstr[2] "Учитавам %d порука"
-# bug: plural-forms
-#: mail/mail-ops.c:1922
+#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Чувам %d порука(е)"
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Чувам %d поруку"
+msgstr[1] "Чувам %d поруке"
+msgstr[2] "Чувам %d порука"
-#: mail/mail-ops.c:1970
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15007,7 +15051,7 @@ msgstr ""
"Не могу да направим излазну датотеку: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15016,11 +15060,11 @@ msgstr ""
"Грешка код чувања порука у: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: mail/mail-ops.c:2073
msgid "Saving attachment"
msgstr "Чувам прилог"
-#: mail/mail-ops.c:2086
+#: mail/mail-ops.c:2090
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15029,17 +15073,17 @@ msgstr ""
"Не могу да направим излазну датотеку: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2116
+#: mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Нисам могао да упишем: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2264
+#: mail/mail-ops.c:2268
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Прекидам везу са %s"
-#: mail/mail-ops.c:2264
+#: mail/mail-ops.c:2268
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Поново се повезујем на %s"
@@ -16153,7 +16197,7 @@ msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Изаберите сертификат за увоз..."
#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400
-#: smime/gui/certificate-manager.c:546
+#: smime/gui/certificate-manager.c:545
msgid "Certificate Name"
msgstr "Име сертификата"
@@ -16184,6 +16228,15 @@ msgstr "Преглед сертификата: %s"
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
+#. we're setting the password initially
+#: smime/gui/component.c:64
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата"
+
+#: smime/gui/component.c:66
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Унесите нову лозинку"
+
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
@@ -16373,7 +16426,7 @@ msgstr "Држите ове сертификате који одређују о
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ваши сертификати"
-#: smime/lib/e-cert-db.c:571
+#: smime/lib/e-cert-db.c:582
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Сертификат већ постоји"
@@ -18321,6 +18374,15 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% завршено)"
+#~ msgid "Select destination %s"
+#~ msgstr "Изаберите одредиште %s"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "календар"
+
+#~ msgid "task list"
+#~ msgstr "списак задужења"
+
#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
#~ msgstr "STARTTLS захтеву је истекло време: %s"
@@ -18364,6 +18426,51 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)"
#~ msgid "QUIT response error"
#~ msgstr "QUIT погрешан одговор"
+#~ msgid "%d second ago"
+#~ msgid_plural "%d seconds ago"
+#~ msgstr[0] "пре %d секунде"
+#~ msgstr[1] "пре %d секунде"
+#~ msgstr[2] "пре %d секунди"
+
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "пре %d минута"
+#~ msgstr[1] "пре %d минута"
+#~ msgstr[2] "пре %d минута"
+
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "пре %d сата"
+#~ msgstr[1] "пре %d сата"
+#~ msgstr[2] "пре %d сати"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "пре %d дана"
+#~ msgstr[1] "пре %d дана"
+#~ msgstr[2] "пре %d дана"
+
+#~ msgid "%d month ago"
+#~ msgid_plural "%d months ago"
+#~ msgstr[0] "пре %d месеца"
+#~ msgstr[1] "пре %d месеца"
+#~ msgstr[2] "пре %d месеци"
+
+#~ msgid "%d year ago"
+#~ msgid_plural "%d years ago"
+#~ msgstr[0] "пре %d године"
+#~ msgstr[1] "пре %d године"
+#~ msgstr[2] "пре %d година"
+
+#~ msgid "Then"
+#~ msgstr "Онда"
+
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "Ако"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Правила"
+
#~ msgid "Sending \"%s\""
#~ msgstr "Шаљем \"%s\""
@@ -18373,6 +18480,58 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)"
#~ msgid "Changing junk status"
#~ msgstr "Измена стања ђубрета"
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%d weeks ago"
+#~ msgstr "пре %d недеља"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 contact"
+#~ msgstr "1 контакт"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "and %d other contacts."
+#~ msgstr "и %d других контаката."
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 дан"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 недеља"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 сат"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 минут"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 секунда"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d days"
+#~ msgstr "Свака %d дана"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d weeks"
+#~ msgstr "Сваких %d недеља"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d weeks on "
+#~ msgstr "Сваких %d недеља у "
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "every %d months"
+#~ msgstr "сваких %d месеци"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d years"
+#~ msgstr "Сваких %d година"
+
#~ msgid "Quit Assistant"
#~ msgstr "Изађи из помоћника"
@@ -18389,9 +18548,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)"
#~ "Покрени проверу ђубрета за пристиглу пошту на ИМАП налозима (важи једино "
#~ "ако је постављено check_incoming)"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
#~ msgstr "_Не проверавај за новопристиглу пошту на ИМАП налозима"
@@ -18751,9 +18907,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)"
#~ msgid "<b>Task List</b>"
#~ msgstr "<b>Списак задужења</b>"
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Време</b>"
-
#~ msgid "<b>Work Week</b>"
#~ msgstr "<b>Радна недеља</b>"
@@ -19972,12 +20125,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)"
#~ msgid "News Feeds"
#~ msgstr "Извори вести"
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "Један _месец"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "Једна _недеља"
-
#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
#~ msgstr "В_реме освежавања (секунде):"
@@ -20017,9 +20164,6 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)"
#~ msgid "_New Feed"
#~ msgstr "_Нов извор"
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Један дан"
-
#~ msgid "_Show full path for folders"
#~ msgstr "Прикажи _пуну путању за директоријуме"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 5dede1cbb5..288acd52e3 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-14 05:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 05:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-24 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-24 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "New Address Book"
msgstr "Novi adresar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -196,16 +196,18 @@ msgstr "Prenosim „%s“:"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
-#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503
-#: mail/em-folder-tree-model.c:176 mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509
+#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
#: mail/mail-component.c:236
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računaru"
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
-#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511
+#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Personal"
@@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Limit za _preuzimanje:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -989,9 +991,9 @@ msgstr "Ka_tegorije..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2388
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504
#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Adresa _strane na Internetu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -1050,12 +1052,12 @@ msgstr "Adresa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Editable"
msgstr "Može se menjati"
@@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr "Odredišni adresar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -2337,7 +2339,7 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "urednik-kontakt-liste"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
@@ -2405,18 +2407,15 @@ msgstr "Napredna pretraga"
msgid "No contacts"
msgstr "Nema kontakta"
-# bug: plural-forms
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-msgid "1 contact"
-msgstr "1 kontakt"
-
-# bug: plural-forms
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
#, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "%d kontakta"
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d kontakt"
+msgstr[1] "%d kontakta"
+msgstr[2] "%d kontakata"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
@@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "%d kontakta"
msgid "Query"
msgstr "Upit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
msgid "Error getting book view"
msgstr "Greška kod učitavanja pregleda adresara"
@@ -2467,98 +2466,96 @@ msgstr "Napredno..."
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Sačuvaj kao VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
msgid "New Contact..."
msgstr "Nov kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova lista kontakata..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Idi u direktorijum..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
msgid "Import..."
msgstr "Uvezi..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Tražim kontakte..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Izvori adresara..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Podešavanja pilota"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Prosledi kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Pošalji kontaktu poruku"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
msgid "Print Envelope"
msgstr "Štampaj koverat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Umnoži u adresar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Prebaci u adresar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Iseci"
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: calendar/gui/calendar-component.c:372
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159
-#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Umnoži"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Ubaci"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299
msgid "Current View"
msgstr "Trenutan pogled"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"da je koristite"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Bilo koja kategorija"
@@ -2615,7 +2612,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon firme"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 smime/lib/e-cert.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
@@ -2666,6 +2663,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Upravnik"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
@@ -2674,7 +2672,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
@@ -2739,17 +2737,17 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Internet adresa"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
msgid "Has Focus"
msgstr "Ima fokus"
@@ -2801,11 +2799,11 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159
msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ima kursor"
@@ -2820,7 +2818,7 @@ msgid "map"
msgstr "mapa"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
msgid "List Members"
msgstr "Ispiši članove"
@@ -2842,6 +2840,7 @@ msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video konferencije"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -2858,19 +2857,19 @@ msgid "WWW"
msgstr "Beb"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Blog"
msgstr "Blogče"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
msgid "personal"
msgstr "lično"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
msgid "Job Title"
msgstr "Uloga na poslu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
msgid "Home page"
msgstr "Lična stranica"
@@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr "Protokol nije podržan"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
@@ -2950,7 +2949,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Greška kod dodavanja liste"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:527
msgid "Error adding contact"
msgstr "Greška kod dodavanja kontakta"
@@ -2967,21 +2966,29 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Greška kod uklanjanja liste"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:485
msgid "Error removing contact"
msgstr "Greška kod uklanjanja kontakta"
-# bug: plural-forms
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, c-format
msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n"
+"Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?"
+msgstr[1] ""
+"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nova prozora.\n"
+"Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?"
+msgstr[2] ""
"Otvaranje %d kontakata će otvoriti i %d novih prozora.\n"
"Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2990,49 +2997,49 @@ msgstr ""
"%s već postoji\n"
"Želite li da prepišete novim unosom?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:276
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Greška kod čuvanja %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:313
msgid "card.vcf"
msgstr "karta.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
msgid "Move contact to"
msgstr "Premesti kontakt u"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
msgid "Copy contact to"
msgstr "Umnoži kontakt u"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "Move contacts to"
msgstr "Premesti kontakte u"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Umnoži kontakte u"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Izaberite odredišni adresar."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Višestruke VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard za %s"
@@ -3076,26 +3083,24 @@ msgstr "Promeni podatke o kontaktu"
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Spoji elektronske adrese"
-# bug: plural-forms
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "i %d drugih kontakata."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
msgid "and one other contact."
-msgstr "i još jedan kontakt."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "i još %d kontakt."
+msgstr[1] "i još %d kontakta."
+msgstr[2] "i još %d kontakata."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Prikaži celu vizit kartu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Prikaži sažetu vizit kartu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Sačuvaj u adresaru"
@@ -3501,7 +3506,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Deo Evolucije za zaduženja"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819
#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
@@ -3547,24 +3552,24 @@ msgstr "Vreme dremanja (minuti)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Izmeni sastanak"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910
msgid "Dismiss All"
msgstr "Odbaci sve"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975
msgid "No description available."
msgstr "Nema opisa."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3577,12 +3582,12 @@ msgstr ""
"Počinje u %s\n"
"Završava se u %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n"
"umesto toga pokazati normalan prozor za dijalog."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3611,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigurno hoćete da pokrenete ovaj program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program."
@@ -3779,7 +3784,7 @@ msgstr "Putanja sadrži"
msgid "Unmatched"
msgstr "Neraspodeljeno"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1585
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322
msgid "Calendar"
@@ -3801,7 +3806,7 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "Obriši događaje starije od"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dana"
@@ -3816,7 +3821,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3952,16 +3957,16 @@ msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-#: calendar/gui/control-factory.c:140
+#: calendar/gui/control-factory.c:142
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum u '%s"
-#: calendar/gui/control-factory.c:190
+#: calendar/gui/control-factory.c:192
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI koju će kalendar pokazati"
-#: calendar/gui/control-factory.c:197
+#: calendar/gui/control-factory.c:199
msgid "The type of view to show"
msgstr "Tip pogleda za prikaz"
@@ -4026,12 +4031,12 @@ msgid "extra times every"
msgstr "pokaži još na svakih"
# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "sati"
# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
@@ -4054,11 +4059,11 @@ msgstr "Osnove"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/Vreme:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Display a message"
msgstr "Pokaži poruku"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Pusti zvuk"
@@ -4066,17 +4071,17 @@ msgstr "Pusti zvuk"
msgid "Reminders"
msgstr "Podsetnici"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Pokreni program"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Pošalji elektronsku poruku"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Zaključak:"
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "kraj zakazanog sastanka"
msgid "hour(s)"
msgstr "sat(a)"
-# bug:plural-forms
+# bug: plural-forms
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minute(s)"
@@ -4118,7 +4123,7 @@ msgstr "početak zakazanog sastanka"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493
#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
@@ -4134,7 +4139,7 @@ msgstr "Ne uklanjaj"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
@@ -4143,7 +4148,7 @@ msgstr "Onemogući"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Enable"
@@ -4591,28 +4596,28 @@ msgstr "%s Uneli ste izmene. Da ih zaboravim i osvežim promenama urednik?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Niste uneli izmene, da osvežim promenama urednik?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Greška pri proveri: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " za "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (Završeno "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Završeno "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (Do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "Do "
@@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "Unos u dnevnik - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Nema sažetka"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1057
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Sačuvaj kao..."
@@ -4665,31 +4670,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ne mogu da koristim tekuću verziju!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
msgid "Could not open source"
msgstr "Ne mogu da otvorim izvor"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
msgid "Could not open destination"
msgstr "Ne mogu da otvorim odredište"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
msgid "Destination is read only"
msgstr "Odredište se može samo čitati"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165
-#, c-format
-msgid "Select destination %s"
-msgstr "Izaberite odredište %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
-msgid "calendar"
-msgstr "kalendar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
-msgid "task list"
-msgstr "spisak zaduženja"
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -4717,23 +4709,29 @@ msgstr "Sigurno želite da izbrišete unos u dnevnik `%s'?"
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Sigurno želite da izbrišete ovan neimenovani unos u dnevnik?"
-# bug: plural-forms
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d zakazanih sastanaka?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
+msgstr[0] "Sigurno želite da izbrišete %d zakazani sastanak?"
+msgstr[1] "Sigurno želite da izbrišete %d zakazana sastanka?"
+msgstr[2] "Sigurno želite da izbrišete %d zakazanih sastanaka?"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženja"
+msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+msgstr[0] "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženje"
+msgstr[1] "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženja"
+msgstr[2] "Sigurno želite da izbrišete %d zaduženja"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Sigurno želite da izbrišete %d unosa u dnevnik?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+msgstr[0] "Sigurno želite da izbrišete %d unos u dnevnik?"
+msgstr[1] "Sigurno želite da izbrišete %d unosa u dnevnik?"
+msgstr[2] "Sigurno želite da izbrišete %d unosa u dnevnik?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "Delegiraj za:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Unesi delegata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Zakazani sastanak"
@@ -4925,8 +4923,8 @@ msgstr "_Početno vreme:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:774
-#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
+#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774
+#: mail/mail-account-gui.c:1310 mail/mail-account-gui.c:1838
#: mail/mail-config.glade.h:80
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
@@ -4987,7 +4985,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Član"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5246,7 +5244,7 @@ msgstr "% _gotovo"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
-#: calendar/gui/print.c:2347
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Gotovo"
@@ -5259,7 +5257,7 @@ msgstr "Visok"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "U toku"
@@ -5270,7 +5268,7 @@ msgid "Low"
msgstr "Nizak"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Običan"
@@ -5278,7 +5276,7 @@ msgstr "Običan"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2341
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Nije pokrenut"
@@ -5292,7 +5290,7 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinisano"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date Completed:"
+msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum završetka:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
@@ -5335,7 +5333,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim zaduženja u „%s“."
msgid "Con_fidential"
msgstr "Pov_erljivo"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Description:"
@@ -5346,12 +5344,12 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Direktorijum:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt Date:"
+msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Datum p_očetka:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Datum z_avršetka:"
+msgid "_Due date:"
+msgstr "Datum _roka:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
@@ -5401,116 +5399,101 @@ msgstr "Korisnik objavljuje"
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"
-# bug: plural-forms
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dana"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dan"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dan"
+msgstr[1] "%d dana"
+msgstr[2] "%d dana"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d nedelja"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-msgid "1 week"
-msgstr "1 nedelja"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d nedelja"
+msgstr[1] "%d nedelje"
+msgstr[2] "%d nedelja"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d sati"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 sat"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuta"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minut"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuta"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekundi"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekunda"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Izvršiće se nepoznata akcija"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pre početka zakazanog sastanka"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s nakon početka zakazanog sastanka"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s na početku zakazanog sastanka"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pre kraja zakazanog sastanka"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s nakon završetka zakazanog sastanka"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na kraju zakazaog sastanka"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s na %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za nepoznat tip pokretača"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Javno"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:321
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Lično"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Poverljivo"
@@ -5521,7 +5504,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Početni datum"
@@ -5573,65 +5555,65 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:866
msgid "Recurring"
msgstr "Povratno"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:868
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brišem izabrane objekte"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Unosim promene u objekte"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov zakazan _sastanak..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _događaj"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "New Meeting"
msgstr "Novi sastanak"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "New Task"
msgstr "Novo zaduženje"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
@@ -5639,72 +5621,80 @@ msgstr "Novo zaduženje"
msgid "_Print..."
msgstr "Štam_paj..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Umet_ni"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Idi na _danas"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Idi na datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Objavi slobodan/zauzet informaciju"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Sačuvaj kao..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iseci"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:2381 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kop_iraj u kalendar..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Prene_si u kalendar..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Zakaži sastanak..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Prosledi kao iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Obriši ovu _pojavu"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Obriši _sve pojave"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Podešavanja..."
@@ -5796,21 +5786,25 @@ msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
+msgid "Completion date"
msgstr "Datum završetka"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
-msgstr "Datum za završetak"
+msgid "Due date"
+msgstr "Datum roka"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Geografsko mesto"
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Geografski položaj"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+msgid "Start date"
+msgstr "Početni datum"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Razvrstana zaduženja"
@@ -5861,7 +5855,7 @@ msgstr "%02i minutni razmaci"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5871,19 +5865,19 @@ msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -5892,112 +5886,107 @@ msgstr "pm"
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (Složeni povraćaj)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#, c-format
msgid "Every day"
-msgstr "Svaki dan"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Svaki %d dan"
+msgstr[1] "Svaka %d dana"
+msgstr[2] "Svakih %d dana"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
#, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "Svaka %d dana"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid "Every week"
-msgstr "Svake nedelje"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Svake %d nedelje"
+msgstr[1] "Svake %d nedelje"
+msgstr[2] "Svakih %d nedelja"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
+# ovo će teško biti 21, 31, 41, ...
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
#, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "Svakih %d nedelja"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "Every week on "
-msgstr "Svake nedelje u "
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "Svakih %d nedelja u "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Svake nedelje u "
+msgstr[1] "Svake %d nedelje u "
+msgstr[2] "Svakih %d nedelja u "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid " and "
msgstr " i "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:624
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dan "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
+# slično kao za nedelje
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
+#, c-format
msgid "every month"
-msgstr "svaki mesec"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "svaki mesec"
+msgstr[1] "svaka %d meseca"
+msgstr[2] "svakih %d meseci"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+# slično kao za mesece i nedelje
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
#, c-format
-msgid "every %d months"
-msgstr "svakih %d meseci"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid "Every year"
-msgstr "Svake godine"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr "Svakih %d godina"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Svake godine"
+msgstr[1] "Svake %d godine"
+msgstr[2] "Svakih %d godina"
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
#, c-format
-msgid " a total of %d times"
-msgstr "ukupno %d puta"
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] "ukupno %d put"
+msgstr[1] "ukupno %d puta"
+msgstr[2] "ukupno %d puta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid ", ending on "
msgstr ", završavajući se "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Početak:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Kraj:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Završetak:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Do:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informacija"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar greška"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "An unknown person"
msgstr "Nepoznata osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6005,314 +5994,314 @@ msgstr ""
"<br> Molim proverite sledeću informaciju, i potom odaberite akciju iz donjeg "
"menija."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ništa</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izaberi akciju:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Prihvati sa rezervom"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošalji slobodan/zauzet informaciju"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ažuriraj stanje stranke"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošalji najnoviju informaciju"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je objavio informaciju o sastanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informacija o sastanku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> traži prisustvo %s na sastanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> traži Vaše prisustvo na sastanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog za sastanak"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećem sastanku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Meeting Update"
msgstr "Promena sastanka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnoviju informaciju o sastanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtev za novim podacima o sastanku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtev o sastanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor za sastanak"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je otkazo sastanak."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Otkazivanje sastanka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> je poslao nerazumljivu poruku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Loša poruka o sastanku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavio informaciju o zaduženju."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255
msgid "Task Information"
msgstr "Informacija o zaduženju"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> traži %s za obavljanje zaduženja."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> traži da Vi izvršite zaduženje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog za zaduženje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b želi da doda na postojeće zaduženje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid "Task Update"
msgstr "Ažuriranje zaduženja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviju informaciju o zaduženju."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtev za promenama zaduženja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na dodeljeno zaduženje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na zaduženje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> je otkazao zaduženje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Otkazivanje zaduženja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Loša poruka o zaduženju"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavio slobodan/zauzet informaciju."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Slobodan/zauzet informacija"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> traži Vašu slobodan/zauzet informaciju."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Slobodan/zauzet zahtev"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na slobodan/zauzet zahtev."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Slobodan/zauzet odgovor"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Loša slobodan/zauzet poruka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Poruka izgleda da nije ispravno sačinjena"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Prilog nema delove kalendara koji se mogu pregledati"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Datoteka kalendara nije mogla biti ažurirana\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760
msgid "Update complete\n"
msgstr "Ažuriranje završeno\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanje prisutnog ne može biti ažurirano jer unos više ne postoji"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekat je neispravan i ne može biti ažuriran\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutno prisutan. Da ga dodam u prisutne?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano zbog neispravnog stanja!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Nastala je greška u CORBA sistemu\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objekat nije mogao biti pronađen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Ažurirano stanje prisutnog\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890
msgid "Removal Complete"
msgstr "Uklanjanje završeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Unos poslat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Unos nije mogao biti poslat!\n"
@@ -6542,7 +6531,7 @@ msgstr "Veb stranica:"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite da otvorite %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916
+#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1903
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6552,7 +6541,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937
+#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6563,12 +6552,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" je pukla."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:868
+#: calendar/gui/e-tasks.c:872
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otvaram zaduženja u %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:889
+#: calendar/gui/e-tasks.c:893
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6577,38 +6566,38 @@ msgstr ""
"Greška pri otvaranju %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:908
+#: calendar/gui/e-tasks.c:912
msgid "Loading tasks"
msgstr "Učitavam zaduženja"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1010
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1014
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Ispunjavam zaduženja..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1037
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Brišem izabrane objekte..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1058
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1063
msgid "Expunging"
msgstr "Izbacujem"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Učitavam zaduženja sa %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Učitavam zakazane sastanke sa %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1783
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1932
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6619,7 +6608,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" je pukla"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2776
msgid "Purging"
msgstr "Briše"
@@ -6767,7 +6756,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rođendani i godišnjice"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:442
+#: calendar/gui/migration.c:446
msgid "On The Web"
msgstr "Na vebu"
@@ -6924,81 +6913,81 @@ msgid "Sa"
msgstr "Su"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1915
+#: calendar/gui/print.c:1914
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Izabrani dan (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
+#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1941
+#: calendar/gui/print.c:1940
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
-#: calendar/gui/print.c:1948
+#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1947
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1951
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izabrana nedelja (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1960
+#: calendar/gui/print.c:1959
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izabran mesec (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1967
+#: calendar/gui/print.c:1966
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izabrana godina (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2298
+#: calendar/gui/print.c:2297
msgid "Task"
msgstr "Zaduženje"
-#: calendar/gui/print.c:2357
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2374
+#: calendar/gui/print.c:2373
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Važnost: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2386
+#: calendar/gui/print.c:2385
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenat završenog: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2398
+#: calendar/gui/print.c:2397
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresa (URL): %s"
-#: calendar/gui/print.c:2412
+#: calendar/gui/print.c:2411
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2423
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Contacts: "
msgstr "Konatkti: "
-#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646
-#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173
+#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173
msgid "Print Preview"
msgstr "Štampaj prikaz"
-#: calendar/gui/print.c:2594
+#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
msgstr "Štampaj unos"
-#: calendar/gui/print.c:2760
+#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
msgstr "Podesi štampu"
@@ -8681,7 +8670,7 @@ msgstr "Nisam mogao da napravim putanju za keširanje"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nisam mogao da uklonim cache unos: %s: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
+#: camel/camel-disco-diary.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -8692,7 +8681,7 @@ msgstr ""
"Dalje operacije na ovom serveru neće biti izvršene kada\n"
"se budete povezali na mrežu."
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
+#: camel/camel-disco-diary.c:257
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -8703,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Promene na ovom direktorijumu neće biti sinhronizovane."
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
+#: camel/camel-disco-diary.c:293
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sinhronizovanje sa serverom"
@@ -8720,7 +8709,7 @@ msgstr "Preuzimam nove poruke u nepovezanom režimu"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Pripremam direktorijum '%s' za rad bez mreže"
-#: camel/camel-disco-store.c:367
+#: camel/camel-disco-store.c:377
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju"
@@ -8835,34 +8824,34 @@ msgstr "(odgovara-sve) zahteva samo jedan logički rezultat"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznato zaglavlje: %s"
-#: camel/camel-folder.c:584
+#: camel/camel-folder.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s"
-#: camel/camel-folder.c:1169
+#: camel/camel-folder.c:1177
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s"
-#: camel/camel-folder.c:1209
+#: camel/camel-folder.c:1217
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s"
-#: camel/camel-folder.c:1327
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Moving messages"
msgstr "Pomeram poruke"
-#: camel/camel-folder.c:1327
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiram poruke"
-#: camel/camel-folder.c:1581
+#: camel/camel-folder.c:1589
msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
-msgstr "Podučavanje o porukama koje su đubre i/ili nisu"
+msgstr "Učenje đubreta i ne-đubreta od poruka"
-#: camel/camel-folder.c:1610
+#: camel/camel-folder.c:1618
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtriram nove poruke"
@@ -9274,7 +9263,7 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera."
@@ -9473,25 +9462,25 @@ msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n"
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ne mogu da dobijem direktorijum: neispravna operacija"
-#: camel/camel-store.c:244
+#: camel/camel-store.c:242
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: direktorijum postoji"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:293
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: neispravna operacija"
-#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:354
+#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s: neispravna operacija"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1079
+#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083
+#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1083
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Đubre"
@@ -9804,12 +9793,12 @@ msgstr "Popis"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2912
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2864
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija obustavljena"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2915
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2867
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s"
@@ -9867,12 +9856,12 @@ msgstr "Direktorijum je uništen i ponovo na serveru napravljen."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Tragam za promenjenim porukama"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9888,25 +9877,25 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dobijem poruku: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Nema takve poruke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ova poruke nije trenutno dostupna"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Prikupljam sažetu informaciju za nove poruke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nisam mogao da pronađem tekst poruke u FETCH odgovoru."
@@ -9977,18 +9966,18 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP server %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP servis za %s na %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -9998,14 +9987,14 @@ msgstr "IMAP servis za %s na %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nisam mogao da se povežem na %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nije dostupan"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
@@ -10013,49 +10002,49 @@ msgstr "SSL nije dostupan"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezivanje poništeno"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nisam mogao da se povežem na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS ekstenzija nije podržana."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL pregovori nisu uspeli"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nisam mogao da se povežem pomoću naredbe %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nema podrške za tip prijave %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sMolim unesite IMAP lozinku za %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Niste uneli lozinku."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10066,13 +10055,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1769
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nema takvog direktorijuma %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1791
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10080,18 +10069,18 @@ msgstr "Nema takvog direktorijuma %s"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: direktorijum postoji."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Ime direktorijuma \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nepoznati glavni direktorijum: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2099
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Glavni direktorijum ne može sadržati direktorijume u sebi"
@@ -10201,7 +10190,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10250,8 +10239,8 @@ msgstr "Nisam mogao da obrišem sažetak direktorijuma `%s': %s"
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao da obrišem indeks datoteku direktorijuma `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Ne mogu da obrišem meta datoteku direktorijuma `%s': %s"
@@ -10316,7 +10305,7 @@ msgstr "Nisam mogao da obrišem direktorijum `%s': %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nije maildir direktorijum"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
@@ -10385,7 +10374,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo: Oštećeno sanduče?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum sa tim imenom."
@@ -10415,31 +10404,31 @@ msgstr "`%s' nije obična datoteka."
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Direktorijum `%s' nije prazan. Nije obrisan."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum %s: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
msgid "Folder already exists"
msgstr "Direktorijum već postoji"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Novo ime direktorijuma je neispravno."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“: „%s“: %s"
# bug: quotes on the other one as well
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u „%s“: %s"
@@ -10483,7 +10472,7 @@ msgstr "Nisam mogao da zatvorim izvorni direktorijum %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nisam mogao da zatvorim temp direktorijum: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2343
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nisam mogao da preimenujem direktorijum: %s"
@@ -10816,47 +10805,47 @@ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Ne možete ukloniti direktorijum u smeštaju vesti: odjavite se umesto toga."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
#, c-format
msgid "Connection error: %s"
msgstr "Greška pri povezivanju: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takvog direktorijuma: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Nisam mogao da dobijem grupu: %s"
# bug: s/unspecificed/unspecified/
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
msgid "Could not get messages: unspecificed error"
msgstr "Nisam mogao da preuzmem poruke: nenaznačena greška"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP komanda neuspela: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Tražim nove poruke"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Nepoznat odgovor servera: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605
msgid "Use cancel"
msgstr "Koristite poništi"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Neuspela operacija: %s"
@@ -11269,7 +11258,7 @@ msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s: poruka nije poslata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s"
+msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
#, c-format
@@ -11329,7 +11318,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482
msgid "attachment"
msgstr "prilog"
@@ -11337,11 +11326,11 @@ msgstr "prilog"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dodaj prilog..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Dodaj datoteku poruci"
@@ -11377,15 +11366,15 @@ msgstr "Predloži automatsko otvaranje priloga"
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
msgid "Posting destination"
msgstr "Odredište"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izaberite direktorijume u koje da pošaljem poruku."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Pritisnite ovde za adresar."
@@ -11396,45 +11385,45 @@ msgstr "Pritisnite ovde za adresar."
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor-za:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
msgid "Subject:"
msgstr "Naslov:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
msgid "To:"
msgstr "Kome:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Unesite primaoce poruke"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Bcc:"
msgstr "Nevidljiva kopija:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -11445,11 +11434,11 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
msgid "Post To:"
msgstr "Pošalji:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Pritisnite ovde da izaberete direktorijume u koje šaljete"
@@ -11576,7 +11565,7 @@ msgstr "Otvori datoteku"
msgid "Signature:"
msgstr "Potpis:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259
+#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1311
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerisan"
@@ -11629,7 +11618,7 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da napravim prozor za sastavljanje:\n"
"Ne mogu da aktiviram komponentu HTML urednika."
-#: composer/e-msg-composer.c:4234
+#: composer/e-msg-composer.c:4239
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11880,132 +11869,107 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:73
+#, c-format
msgid "1 second ago"
-msgstr "pre jedne sekunde"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "pre %d sekunde"
+msgstr[1] "pre %d sekunde"
+msgstr[2] "pre %d sekundi"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "pre %d sekunde"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "1 minute ago"
-msgstr "pre jednog minuta"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "pre %d minut"
+msgstr[1] "pre %d minuta"
+msgstr[2] "pre %d minuta"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "pre %d minuta"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "1 hour ago"
-msgstr "pre jednog sata"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "pre %d sat"
+msgstr[1] "pre %d sata"
+msgstr[2] "pre %d sati"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "pre %d sati"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "1 day ago"
-msgstr "pre jednog dana"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "pre %d dan"
+msgstr[1] "pre %d dana"
+msgstr[2] "pre %d dana"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "pre %d dana"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:69
msgid "1 week ago"
-msgstr "pre jedne nedelje"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "pre %d nedelju"
+msgstr[1] "pre %d nedelje"
+msgstr[2] "pre %d nedelja"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:69
+#: filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "pre %d nedelja"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:70
msgid "1 month ago"
-msgstr "pre jednog meseca"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "pre %d mesec"
+msgstr[1] "pre %d meseca"
+msgstr[2] "pre %d meseci"
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:70
+#: filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "pre %d meseca"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
-msgstr "pre jedne godine"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "pre %d godina"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "pre %d godinu"
+msgstr[1] "pre %d godine"
+msgstr[2] "pre %d godina"
-#: filter/filter-datespec.c:176
+#: filter/filter-datespec.c:187
msgid "You must choose a date."
msgstr "Morate da izaberete datum."
-#: filter/filter-datespec.c:275
+#: filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<pritisnite ovde da odaberete datum>"
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
+#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
msgid "now"
msgstr "sada"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
+#: filter/filter-datespec.c:297
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d.%b.%Y."
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: filter/filter-datespec.c:413
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izaberite ime za poređenje"
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Pravila filtera"
-
#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Morate dati ime datoteci."
-#: filter/filter-file.c:184
+#: filter/filter-file.c:185
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna datoteka."
-#: filter/filter-file.c:299
+#: filter/filter-file.c:301
msgid "Choose a file"
msgstr "Izaberi datoteku"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Onda"
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Onda</b>"
#: filter/filter-folder.c:153
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Morate odrediti direktorijum."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505
-#: mail/mail-account-gui.c:1098
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
+#: mail/mail-account-gui.c:1147
msgid "Select Folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
@@ -12035,7 +11999,7 @@ msgstr "Za uraditi"
msgid "Later"
msgstr "Kasnije"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Proba"
@@ -12043,59 +12007,79 @@ msgstr "Proba"
msgid "You must name this filter."
msgstr "Morate dati ime ovom filteru."
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
+#: filter/filter-rule.c:752
+msgid "Rule name:"
msgstr "Ime pravila:"
-#: filter/filter-rule.c:755
+#: filter/filter-rule.c:756
msgid "Untitled"
msgstr "Bez imena"
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Ako"
+#: filter/filter-rule.c:779
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Ako</b>"
-#: filter/filter-rule.c:791
+#: filter/filter-rule.c:810
msgid "Execute actions"
msgstr "Izvrši akcije"
-#: filter/filter-rule.c:795
+#: filter/filter-rule.c:814
msgid "if all criteria are met"
msgstr "Ako su svi uslovi zadovoljeni"
-#: filter/filter-rule.c:800
+#: filter/filter-rule.c:819
msgid "if any criteria are met"
msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "incoming"
msgstr "dolazeći"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "outgoing"
msgstr "odlazeći"
#: filter/filter.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "<b>Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>Pravila filtera</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "<b>Virtual _Folders</b>"
+msgstr "<b>Virtuelni _direktorijumi</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>Pr_avila filtera</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>vFolder izvori</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Compare against"
msgstr "Uporedi sa"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Edit Filters"
msgstr "Uređivanje filtera"
-#: filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter.glade.h:8
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Uređivanje VFolders"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazeći"
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:10
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazeći"
-#: filter/filter.glade.h:7
+#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12103,7 +12087,7 @@ msgstr ""
"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
"vremenom u ponoć datog datuma."
-#: filter/filter.glade.h:9
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12111,7 +12095,7 @@ msgstr ""
"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
"vremenom kada se filtriranje desilo."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:15
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12119,60 +12103,52 @@ msgstr ""
"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
"trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuelni direktorijumi"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr "pre"
-#: filter/filter.glade.h:20
+#: filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "meseci"
# bug: plural-forms
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "samo određeni direktorijumi"
-#: filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "trenutno vreme"
-#: filter/filter.glade.h:24
+#: filter/filter.glade.h:27
msgid "the time you specify"
msgstr "vreme koje ste odredili"
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "vFolder izvori"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
+#: filter/filter.glade.h:28
msgid "weeks"
msgstr "nedelje"
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all active remote folders"
msgstr "sa svim aktivnim mrežnim direktorijumima"
-#: filter/filter.glade.h:28
+#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim direktorijumima"
-#: filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local folders"
msgstr "sa svim lokalnim direktorijumima"
-#: filter/filter.glade.h:30
+#: filter/filter.glade.h:32
msgid "years"
msgstr "godine"
@@ -12411,8 +12387,8 @@ msgstr "počinje sa"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prekini sa obradom"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1481
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512
+#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
@@ -12422,17 +12398,13 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Unset Status"
msgstr "Nedodeljen status"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:1007
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Pravilo '%s' nije jedinstveno, izaberite drugo."
-#: filter/rule-editor.c:172
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravila"
-
-#: filter/rule-editor.c:293
+#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
@@ -12484,11 +12456,11 @@ msgstr "Naslov ne sadrži"
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Morate imenovati ovaj vfolder."
-#: filter/vfolder-rule.c:229
+#: filter/vfolder-rule.c:230
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Morate da odredite najmanje jedan direktorijum kao izvor."
-#: filter/vfolder-rule.c:585
+#: filter/vfolder-rule.c:587
msgid "VFolder source"
msgstr "VFolder izvor"
@@ -12561,15 +12533,15 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "Ne briši"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
+#: mail/em-account-prefs.c:445
msgid "[Default]"
msgstr "[Predefinisano]"
-#: mail/em-account-prefs.c:493
+#: mail/em-account-prefs.c:499
msgid "Account name"
msgstr "Ime naloga"
-#: mail/em-account-prefs.c:495
+#: mail/em-account-prefs.c:501
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -12685,8 +12657,8 @@ msgstr "<protisnite ovde da izaberete direktorijum>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Napravi novi direktorijum"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2101
-#: mail/mail-component.c:629
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217
+#: mail/mail-component.c:638
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:"
@@ -12696,117 +12668,137 @@ msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Ime direktorijuma:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:180 mail/em-folder-tree-model.c:182
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-vfolder.c:855
msgid "VFolders"
msgstr "VFolder-i"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:190 mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOKLOPLjEN"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:220 mail/em-folder-tree-model.c:222
+#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/em-folder-tree-model.c:759
+#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
-#: mail/em-folder-tree.c:856
+#: mail/em-folder-tree.c:874
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Premeštam direktorijum %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:876
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Umnožavam direktorijum %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:883
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Premeštam poruke u direktorijum %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:885
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Kopiram poruke u direktorijum %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:901
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ne mogu da ubacim poruke u smeštaj na najvišem nivou"
-#: mail/em-folder-tree.c:1831
+#: mail/em-folder-tree.c:1947
#, c-format
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum „%s“: neispravna operacija"
-#: mail/em-folder-tree.c:1860 mail/em-folder-tree.c:2036
+#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1876 mail/em-folder-tree.c:1889
+#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005
#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: mail/em-folder-tree.c:1916
+#: mail/em-folder-tree.c:2032
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Pravim direktorijum „%s“"
-#: mail/em-folder-tree.c:2101 mail/mail-component.c:629
+#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638
msgid "Create folder"
msgstr "Napravi direktorijum"
-#: mail/em-folder-tree.c:2220
+#: mail/em-folder-tree.c:2336
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2245
+#: mail/em-folder-tree.c:2361
#, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
msgstr "Ne mogu da obrišem lokalni direktorijum „%s“."
-#: mail/em-folder-tree.c:2251
+#: mail/em-folder-tree.c:2367
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Zaista da brišem direktorijum „%s“, i sve njegove poddirektorijume?"
-#: mail/em-folder-tree.c:2261
+#: mail/em-folder-tree.c:2377
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Obriši „%s“"
-#: mail/em-folder-tree.c:2295
+#: mail/em-folder-tree.c:2411
#, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
msgstr "Ne mogu da preimenujem lokalni direktorijum „%s“."
-#: mail/em-folder-tree.c:2304
+#: mail/em-folder-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2306
+#: mail/em-folder-tree.c:2422
msgid "Rename Folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: mail/em-folder-tree.c:2330
+#: mail/em-folder-tree.c:2446
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Direktorijum sa imenom „%s“ već postoji. Molim koristite neko drugo ime."
-#: mail/em-folder-tree.c:2376 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: mail/em-folder-tree.c:2377
+#: mail/em-folder-tree.c:2493
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otvori u _novom prozoru"
-#: mail/em-folder-tree.c:2382
+#: mail/em-folder-tree.c:2498
msgid "_Move"
msgstr "Pre_mesti"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2386
+#: mail/em-folder-tree.c:2502
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Novi direktorijum..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2389
+#: mail/em-folder-tree.c:2505
msgid "_Rename"
msgstr "Preimenu_j"
-#: mail/em-folder-tree.c:2392 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Osobine..."
@@ -13132,90 +13124,122 @@ msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pokazivač na napoznati spoljni podatak (\"%s\" tipa)"
-#: mail/em-format-html.c:1098
+#: mail/em-format-html.c:1129
msgid "Formatting message"
msgstr "Oblikujem poruku"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor-za"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kome"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc (kopija)"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1485 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:729
+#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-mailer-prefs.c:769
msgid "Mailer"
msgstr "Pošiljalac"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1512
+#: mail/em-format-html.c:1543
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1515
+#: mail/em-format-html.c:1546
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1525 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
+#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format.c:963
+#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskusione grupe"
+
+#: mail/em-format.c:987
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s prilog"
-#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
+#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ne mogu da obradim S/MIME poruku: nepoznata greška"
-#: mail/em-format.c:1151
+#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
+#: mail/em-format.c:1223
+#, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
+msgstr "Unutrašnja greška: očekivah CamelMultipart, primih „%s“"
+
+#: mail/em-format.c:1178
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodržana vrsta šifrovanja za multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1297
+#: mail/em-format.c:1325
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nisam mogao da obradim MIME poruku. Pokazujem kao izvor."
-#: mail/em-format.c:1316
+#: mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
-#: mail/em-format.c:1324
+#: mail/em-format.c:1352
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Greška pri proveri potpisa"
-#: mail/em-format.c:1324
+#: mail/em-format.c:1352
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa"
+#: mail/em-format.c:1372
+#, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+msgstr "Unutrašnja greška: očekivah CamelMimeMessage, primih „%s“"
+
#: mail/em-junk-filter.c:82
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Ubica-spama (ugrađen)"
+# slično kao za mesece i nedelje
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Every time"
+msgstr "Svaki put"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Once per day"
+msgstr "Jednom dnevno"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Once per week"
+msgstr "Jednom nedeljno"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Once per month"
+msgstr "Jednom mesečno"
+
#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
@@ -13334,7 +13358,7 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "U %a, %d. %m. %Y u %H:%M %%+05d, %%s napisa:"
-#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519
+#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13343,7 +13367,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da sačuvam u `%s'\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1431
+#: mail/em-utils.c:1437
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13352,35 +13376,35 @@ msgstr ""
"`%s' već postoji.\n"
"Da prepišem?"
-#: mail/em-utils.c:1474
+#: mail/em-utils.c:1480
msgid "message"
msgstr "poruka"
-#: mail/em-utils.c:1526
+#: mail/em-utils.c:1532
#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Greška: „%s“ postoji i nije obična datoteka"
-#: mail/em-utils.c:1580
+#: mail/em-utils.c:1586
msgid "Save Message..."
msgstr "Sačuvaj poruku..."
-#: mail/em-utils.c:1618
+#: mail/em-utils.c:1635
msgid "Add address"
msgstr "Dodaj adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2052
+#: mail/em-utils.c:2070
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Poruke od %s"
-#: mail/em-utils.c:2103
+#: mail/em-utils.c:2121
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni direktorijum: %s"
-#: mail/em-utils.c:2434
+#: mail/em-utils.c:2452
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13393,7 +13417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zaista ukloniti ove poruke?"
-#: mail/em-utils.c:2459
+#: mail/em-utils.c:2477
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13513,16 +13537,20 @@ msgstr ""
"svi programi navedeni u Gnomovoj bazi za ovu vrstu datoteka se mogu "
"koristiti za prikaz sadržaja."
-# bug: American English or British?
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća"
+
+# bug: American English or British?
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Spisak oznaka i odgovarajućih boja"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "List of accounts"
msgstr "Spisak naloga"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13530,12 +13558,12 @@ msgstr ""
"Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži niske koje "
"imenuju podkategorije u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Spisak proizvoljnih zaglavlja i da li su uključena."
# bug: American or British English?
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
@@ -13543,15 +13571,15 @@ msgstr ""
"Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži niske koje "
"sadrže ime:boja gde boja koristi HTML heksadekadni zapis."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Spisak vrsti datoteka za pronalaženje Bonobo pregledača"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Učitaj slike za HTML poruke preko HTTP-a"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -13561,80 +13589,88 @@ msgstr ""
"ne učitavaj poruke preko mreže, 1 — učitaj poruke ako je pošiljalac u "
"adresaru, 2 — uvek učitaj slike preko mreže"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Log filter actions"
msgstr "Beleži dejstvo filtera"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Beleži dejstvo filtera u navedenu datoteku dnevnika."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označi citate u pregledu poruke"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označi citate u pregledu poruke."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Message Window default hight"
msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Message Window default width"
msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "Stil prikaza poruke (običan, sva zaglavlja, izvorni)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Najmanje dana između pražnjenja smeća po izlasku"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja smeća po izlasku, u danima."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Zvuk za obaveštenje o novoj pošti"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Vrsta obaveštenja o novoj pošti"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Upitaj kada je tema prazna"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upitaj korisnika kada želi da isprazni direktorijum."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez teme."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Upitaj pri pražnjenju"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upitaj kada korisnik uputi samo nevidljivu kopiju"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13642,92 +13678,96 @@ msgstr ""
"Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruke primaocima koji možda ne "
"žele da primaju HTML poštu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez navođenja kome ili kopije."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zameni ih."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Prepoznaj smeške u tekstu i zameni ih slikama."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Proveri da dolazeća pošta nije đubre"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "t4jN4 0pCij4"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "t4jN4 0pCij4."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show Animations"
msgstr "Prikaži animacije"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u spisku poruka."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Prikaži obrisane poruke u spisku poruka"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Prikaži površ za pregled"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Prikaži površ za pregled."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Zvuk koji se pušta kada stigne nova pošta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Navodi vrstu obaveštenja o novoj pošti koje korisnik želi da koristi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Spell check inline"
msgstr "Istovremena provera pravopisa"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Terminal font"
msgstr "Font za terminal"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća, u danim od epohe."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Font za terminal za prikaz pošte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Font promenljive širine za prikaz pošte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13739,100 +13779,100 @@ msgstr ""
"enabled&gt; — postavljeno na uključeno ako zaglavlje treba prikazati pri "
"prikazu pošte."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Thread the message list."
msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora (prema temi)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "UID string of the default account."
msgstr "KIB niska podrazumevanog naloga."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Koristi proizvoljne fontove"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Koristi proizvoljne fontove za prikaz pošte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Koristi samo lokalne provere spama."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Variable width font"
msgstr "Font promenljive širine"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana."
# Da li ovo treba ostaviti na engleskom, pošto su doslovna imena zaglavlja?
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13840,11 +13880,11 @@ msgstr ""
"Da li se pokušava prikaz niti rasprave pomoću naslova kada poruke ne sadrže "
"zaglavlja Kao-odgovor-na i Reference."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "spamd port"
msgstr "port spamd-a"
@@ -14082,19 +14122,19 @@ msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Urednik Evolucija naloga"
-#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-account-gui.c:790 mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Host:"
msgstr "_Domaćin:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:794 mail/mail-config.glade.h:129
msgid "User_name:"
msgstr "Korisničko_ime"
-#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:798 mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "_Putanja:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1969
+#: mail/mail-account-gui.c:2074
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom."
@@ -14147,31 +14187,31 @@ msgstr ""
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?"
-#: mail/mail-component.c:578
+#: mail/mail-component.c:587
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova poruka"
-#: mail/mail-component.c:579
+#: mail/mail-component.c:588
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Poruka"
-#: mail/mail-component.c:580
+#: mail/mail-component.c:589
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sastavi novu poruku"
-#: mail/mail-component.c:585
+#: mail/mail-component.c:594
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Novi direktorijum sa poštom"
-#: mail/mail-component.c:586
+#: mail/mail-component.c:595
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Direktorijum sa poštom"
-#: mail/mail-component.c:587
+#: mail/mail-component.c:596
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Napravi novi direktorijum sa poštom"
-#: mail/mail-component.c:754
+#: mail/mail-component.c:760
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "Adresa izvora pošte koji će biti prikazani u pregledu"
@@ -14905,7 +14945,7 @@ msgstr "Šaljem poruku %d od %d"
#: mail/mail-ops.c:695
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Neuspešno slanje %d od %d poruka"
+msgstr "Nisam uspeo da pošaljem %d od %d poruka"
#: mail/mail-ops.c:699
msgid "Complete."
@@ -14986,19 +15026,23 @@ msgstr "Lokalni direktorijumi"
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Učitavam poruku %s"
-# bug: plural-forms
#: mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Učitavam %d poruka(e)"
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Učitavam %d poruku"
+msgstr[1] "Učitavam %d poruke"
+msgstr[2] "Učitavam %d poruka"
-# bug: plural-forms
-#: mail/mail-ops.c:1922
+#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Čuvam %d poruka(e)"
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Čuvam %d poruku"
+msgstr[1] "Čuvam %d poruke"
+msgstr[2] "Čuvam %d poruka"
-#: mail/mail-ops.c:1970
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15007,7 +15051,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15016,11 +15060,11 @@ msgstr ""
"Greška kod čuvanja poruka u: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: mail/mail-ops.c:2073
msgid "Saving attachment"
msgstr "Čuvam prilog"
-#: mail/mail-ops.c:2086
+#: mail/mail-ops.c:2090
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15029,17 +15073,17 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2116
+#: mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nisam mogao da upišem: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2264
+#: mail/mail-ops.c:2268
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Prekidam vezu sa %s"
-#: mail/mail-ops.c:2264
+#: mail/mail-ops.c:2268
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ponovo se povezujem na %s"
@@ -16153,7 +16197,7 @@ msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..."
#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400
-#: smime/gui/certificate-manager.c:546
+#: smime/gui/certificate-manager.c:545
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ime sertifikata"
@@ -16184,6 +16228,15 @@ msgstr "Pregled sertifikata: %s"
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Unesite lozinku za „%s“"
+#. we're setting the password initially
+#: smime/gui/component.c:64
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Unesite novu lozinku za bazu sertifikata"
+
+#: smime/gui/component.c:66
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Unesite novu lozinku"
+
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
@@ -16373,7 +16426,7 @@ msgstr "Držite ove sertifikate koji određuju ove osobe:"
msgid "Your Certificates"
msgstr "Vaši sertifikati"
-#: smime/lib/e-cert-db.c:571
+#: smime/lib/e-cert-db.c:582
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikat već postoji"
@@ -18321,6 +18374,15 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% završeno)"
+#~ msgid "Select destination %s"
+#~ msgstr "Izaberite odredište %s"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "kalendar"
+
+#~ msgid "task list"
+#~ msgstr "spisak zaduženja"
+
#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
#~ msgstr "STARTTLS zahtevu je isteklo vreme: %s"
@@ -18364,6 +18426,51 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)"
#~ msgid "QUIT response error"
#~ msgstr "QUIT pogrešan odgovor"
+#~ msgid "%d second ago"
+#~ msgid_plural "%d seconds ago"
+#~ msgstr[0] "pre %d sekunde"
+#~ msgstr[1] "pre %d sekunde"
+#~ msgstr[2] "pre %d sekundi"
+
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "pre %d minuta"
+#~ msgstr[1] "pre %d minuta"
+#~ msgstr[2] "pre %d minuta"
+
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "pre %d sata"
+#~ msgstr[1] "pre %d sata"
+#~ msgstr[2] "pre %d sati"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "pre %d dana"
+#~ msgstr[1] "pre %d dana"
+#~ msgstr[2] "pre %d dana"
+
+#~ msgid "%d month ago"
+#~ msgid_plural "%d months ago"
+#~ msgstr[0] "pre %d meseca"
+#~ msgstr[1] "pre %d meseca"
+#~ msgstr[2] "pre %d meseci"
+
+#~ msgid "%d year ago"
+#~ msgid_plural "%d years ago"
+#~ msgstr[0] "pre %d godine"
+#~ msgstr[1] "pre %d godine"
+#~ msgstr[2] "pre %d godina"
+
+#~ msgid "Then"
+#~ msgstr "Onda"
+
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "Ako"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Pravila"
+
#~ msgid "Sending \"%s\""
#~ msgstr "Šaljem \"%s\""
@@ -18373,6 +18480,58 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)"
#~ msgid "Changing junk status"
#~ msgstr "Izmena stanja đubreta"
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "%d weeks ago"
+#~ msgstr "pre %d nedelja"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 contact"
+#~ msgstr "1 kontakt"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "and %d other contacts."
+#~ msgstr "i %d drugih kontakata."
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 dan"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 nedelja"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 sat"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minut"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 sekunda"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d days"
+#~ msgstr "Svaka %d dana"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d weeks"
+#~ msgstr "Svakih %d nedelja"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d weeks on "
+#~ msgstr "Svakih %d nedelja u "
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "every %d months"
+#~ msgstr "svakih %d meseci"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "Every %d years"
+#~ msgstr "Svakih %d godina"
+
#~ msgid "Quit Assistant"
#~ msgstr "Izađi iz pomoćnika"
@@ -18389,9 +18548,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)"
#~ "Pokreni proveru đubreta za pristiglu poštu na IMAP nalozima (važi jedino "
#~ "ako je postavljeno check_incoming)"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
#~ msgstr "_Ne proveravaj za novopristiglu poštu na IMAP nalozima"
@@ -18751,9 +18907,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)"
#~ msgid "<b>Task List</b>"
#~ msgstr "<b>Spisak zaduženja</b>"
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Vreme</b>"
-
#~ msgid "<b>Work Week</b>"
#~ msgstr "<b>Radna nedelja</b>"
@@ -19972,12 +20125,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)"
#~ msgid "News Feeds"
#~ msgstr "Izvori vesti"
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "Jedan _mesec"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "Jedna _nedelja"
-
#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
#~ msgstr "V_reme osvežavanja (sekunde):"
@@ -20017,9 +20164,6 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)"
#~ msgid "_New Feed"
#~ msgstr "_Nov izvor"
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Jedan dan"
-
#~ msgid "_Show full path for folders"
#~ msgstr "Prikaži _punu putanju za direktorijume"