diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-02-28 14:18:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-02-28 14:18:45 +0800 |
commit | fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b (patch) | |
tree | 3a7cd3adaecf7ba3f144beb7506292aae5b6e265 /po | |
parent | e5853a803f31410772e805efb01e74376dd8619b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b.tar gsoc2013-evolution-fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b.tar.gz gsoc2013-evolution-fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b.tar.bz2 gsoc2013-evolution-fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b.tar.lz gsoc2013-evolution-fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b.tar.xz gsoc2013-evolution-fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b.tar.zst gsoc2013-evolution-fad8315b83dc9965486fcde694bd168edd95939b.zip |
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=31604
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 195 |
2 files changed, 108 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 80f59b762d..d0a84c983c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2006-02-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-19 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-20 16:12+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 05:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-28 11:45+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,6 +39,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "સરનામા પોથી (_B)" msgid "Create a new address book" msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "સરનામા પુસ્તિકા સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયાઓ માટે બુકના #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -1027,20 +1028,27 @@ msgstr "" msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું LDAP સર્વર SSL ને આધાર આપે." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું LDAP " +"સર્વર SSL ને આધાર આપે." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "આ વિકલ્પને પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન એ માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું LDAP સર્વર એ TLS ને આધાર આપે." +msgstr "" +"આ વિકલ્પને પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન એ માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું " +"LDAP સર્વર એ TLS ને આધાર આપે." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." -msgstr "આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે તમારું સર્વર ક્યાં તો SSL અથવા TLS ને આધાર આપતું નથી. આનો અર્થ એ થાય કે તમારું જોડાણ અસુરક્ષિત રહેશે, અને તમે સુરક્ષા ભંગાણો નબળા પાડવા માટે જવાબદા હશો." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે તમારું સર્વર ક્યાં તો SSL અથવા TLS ને આધાર આપતું નથી. આનો " +"અર્થ એ થાય કે તમારું જોડાણ અસુરક્ષિત રહેશે, અને તમે સુરક્ષા ભંગાણો નબળા પાડવા માટે જવાબદા " +"હશો." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" @@ -1189,7 +1197,7 @@ msgstr "પત્રો" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 #: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2020 +#: ../mail/em-account-editor.c:2021 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -2520,15 +2528,15 @@ msgstr "બદલાયેલ" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "સંપર્ક સંપાદક - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપર્ક માટે ચિત્ર પસંદ કરો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760 msgid "No image" msgstr "કોઈ ચિત્ર નથી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2536,7 +2544,7 @@ msgstr "" "સંપર્ક માહિતી અયોગ્ય છે:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 msgid "Invalid contact." msgstr "અયોગ્ય સંપર્ક." @@ -2693,8 +2701,8 @@ msgstr "_IM સેવા:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228 msgid "_Location:" msgstr "જગ્યા (_L):" @@ -2871,7 +2879,7 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..." @@ -2938,7 +2946,7 @@ msgstr "કાપો (_t)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 #: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 @@ -2958,7 +2966,7 @@ msgid "Any Category" msgstr "કોઈપણ વર્ગ" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 msgid "Print cards" msgstr "કાર્ડો છાપો" @@ -3853,8 +3861,8 @@ msgstr "છાયા" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211 msgid "Size:" msgstr "માપ:" @@ -5753,20 +5761,20 @@ msgstr "જોડાણ સંદેશો - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3034 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "જોડાયેલ સંદેશો" msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 msgid "_Move" msgstr "ખસેડો (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)" @@ -5796,7 +5804,7 @@ msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3597 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5805,19 +5813,19 @@ msgstr "દૂર કરો (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3600 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 msgid "_Add attachment..." msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 msgid "Show Attachments" msgstr "જોડાણો બતાવો" @@ -6877,7 +6885,7 @@ msgstr "સોંપેલ" msgid "Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1913 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..." @@ -7976,19 +7984,19 @@ msgstr "આયોજક સુયોજિત કરેલો જ હોવો msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભાસદ હોવો જરુરી છે" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgid "Event information" msgstr "ઘટનાની જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "Task information" msgstr "બાબતની જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 msgid "Journal information" msgstr "જર્નલની જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Free/Busy information" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી" @@ -8008,16 +8016,16 @@ msgstr "ફરી તાજુ કરો" msgid "Counter-proposal" msgstr "ગળકનો પ્રસ્તાવ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (%s ને %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar જાણકારી" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "તમે ઘટનાના સભાસદ હોવા જ જોઈએ." @@ -10173,7 +10181,7 @@ msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "જોડાણપટ્ટી છુપાવો (_A)" #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3843 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_A)" @@ -10208,12 +10216,12 @@ msgstr "આપોઆપ બનતુ" msgid "Si_gnature:" msgstr "સહી (_g):" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3728 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 msgid "Compose Message" msgstr "સંદેશો બનાવો" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4952 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10357,7 +10365,7 @@ msgstr "સંદેશો સંગ્રહો (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:514 msgid "Evolution" msgstr "ઈવોલ્યુશન" @@ -10881,46 +10889,46 @@ msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" msgid "Ask for each message" msgstr "દરેક સંદેશા માટે પૂછો" -#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "ઓળખ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2012 +#: ../mail/em-account-editor.c:2013 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "દરેક નવા મેઈલ માટે આપોઆપ ચકાસો (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "મૂળભુતો" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446 +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Receiving Options" msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 +#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 msgid "Checking for New Mail" msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "ખાતા સંપાદક" -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ" @@ -10971,18 +10979,18 @@ msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો" msgid "Signature(s)" msgstr "સહીઓ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:873 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1655 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 msgid "an unknown sender" msgstr "એક અજ્ઞાત મોકલનાર" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11260,20 +11268,20 @@ msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_ #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "કુલ સંદેશો:" msgstr[1] "કુલ સંદેશાઓ:" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:158 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશો:" msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:289 +#: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "ફોલ્ડરના ગુણધર્મો" @@ -11670,64 +11678,64 @@ msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1174 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1182 msgid "Overdue:" msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1185 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_View Inline" msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "_Hide" msgstr "છુપાવો (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1247 msgid "_Fit to Width" msgstr "પહોળાઈમાં બંધબેસાડો (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1248 msgid "Show _Original Size" msgstr "મૂળ માપ બતાવો (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "જોડાણ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1874 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "બધા જોડાણ સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 msgid "_Save Selected..." msgstr "પસંદિત સંગ્રહો (_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "%d જોડાણ (_n)" msgstr[1] "%d જોડાણો (_n)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071 msgid "S_ave" msgstr "સંગ્રહો (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2006 msgid "S_ave All" msgstr "બધું સંગ્રહો (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2067 msgid "No Attachment" msgstr "કોઈ જોડાણ નથી" @@ -13618,11 +13626,11 @@ msgstr "" "માં સંદેશાઓ સંગ્રહતી વખતે ભૂલ: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2090 +#: ../mail/mail-ops.c:2091 msgid "Saving attachment" msgstr "જોડાણ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2102 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13631,22 +13639,22 @@ msgstr "" "આઉટપુટ ફાઈલ બનાવી શકતા નથી: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2112 +#: ../mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2262 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%sમાંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2262 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2378 +#: ../mail/mail-ops.c:2385 msgid "Checking Service" msgstr "સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ" @@ -13675,7 +13683,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" #: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" @@ -14827,8 +14835,8 @@ msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -14869,7 +14877,7 @@ msgstr "" "તમારો વર્તમાન પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે. મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ " "હમણાં બદલો." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "આગળના %d દિવસોમાં તમારા પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ જશે" @@ -15671,19 +15679,19 @@ msgstr "કેલેન્ડરમાં આયાત કરો (_I)" msgid "_Import to Tasks" msgstr "બાબતોમાં આયાત કરો" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 msgid "Import ICS" msgstr "ICS આયાત કરો" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 msgid "Select Task List" msgstr "બાબત યાદી પસંદ કરો" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 msgid "Select Calendar" msgstr "કેલેન્ડર પસંદ કરો" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "આયાત (_I)" @@ -17016,7 +17024,7 @@ msgstr "બાજુપટ્ટી દૃશ્યમાન છે" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "વિકાસ ચેતવણી સંવાદ અવગણો" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473 msgid "Start in offline mode" msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" @@ -17363,31 +17371,31 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં" -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન શરુ કરો" -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Start in online mode" msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:478 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "ઈવોલ્યુશનના બધા કમ્પોનન્ટો દબાણપૂર્વક બંધ કરી દો" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ઈવોલ્યુશન ૧.૪ માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "ફાઈલના બધા કમ્પોનન્ટો માટે ભૂલ શોધવા માટેનું આઉટપુટ મોકલો." -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "કોઈપણ પ્લગઈનો લાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો." -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20563,6 +20571,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "આ ક્ષેત્રો ક્રમમાં બતાવો (_o):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "ક્ષેત્રો બતાવો" @@ -20621,6 +20630,10 @@ msgstr "ક્રમમાં નથી" msgid "No grouping" msgstr "જૂથ પ્રમાણે નથી" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો" + #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "આના દ્વારા જૂથ (_G)..." |