aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>2007-03-12 19:20:16 +0800
committerJakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org>2007-03-12 19:20:16 +0800
commitcddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e (patch)
treec071f34dc39e62a88da4aa1a2748f9749c5d9824 /po
parent0dd95465ab6b9f06d09848ea14a431c1ab3f85a4 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-cddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e.tar
gsoc2013-evolution-cddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e.tar.gz
gsoc2013-evolution-cddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e.tar.bz2
gsoc2013-evolution-cddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e.tar.lz
gsoc2013-evolution-cddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e.tar.xz
gsoc2013-evolution-cddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e.tar.zst
gsoc2013-evolution-cddb3797d9d2b357f559f09a52abe7ed0a1f753e.zip
Updated Czech translation
2007-03-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation svn path=/trunk/; revision=33304
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po84
2 files changed, 43 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1ca2c145da..85d011b306 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-12 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation
+
2007-03-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index efb4fdc21f..508b0700fe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s' je prázdný"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
msgid "Invalid contact."
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
+msgstr "Zda pro zobrazování událostí používat letní čas."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Work days"
@@ -5537,9 +5537,8 @@ msgstr "Alarmy"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
+msgstr "_Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
@@ -6260,7 +6259,7 @@ msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutu před událostí"
@@ -11592,9 +11591,8 @@ msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
#: ../mail/em-folder-browser.c:193
-#, fuzzy
msgid "No Label"
-msgstr "Štítek"
+msgstr "Bez štítku"
#: ../mail/em-folder-browser.c:200
msgid "Read Messages"
@@ -11606,9 +11604,8 @@ msgid "Recent Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
#: ../mail/em-folder-browser.c:202
-#, fuzzy
msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
+msgstr "Zpráva za posledních 5 dní"
#: ../mail/em-folder-browser.c:203
msgid "Messages with Attachments"
@@ -11985,7 +11982,6 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Nalezeno: %d"
#: ../mail/em-format-html-display.c:657
-#, fuzzy
msgid "Fi_nd:"
msgstr "_Hledat:"
@@ -12148,7 +12144,7 @@ msgstr "Uložit _vybrané..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d přílo_ha"
@@ -13953,19 +13949,16 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrování</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "All active remote folders"
-msgstr "se všemi aktivními vzdálenými složkami"
+msgstr "Všechny aktivní vzdálené složky"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami"
+msgstr "Všechny místní a aktivní vzdálené složky"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "All local folders"
-msgstr "se všemi místními složkami"
+msgstr "Všechny lokální složky"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
@@ -14322,11 +14315,10 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Nová složka hledání"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-"Složka nazvaná &quot;{1}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
+"Složka nazvaná &quot;{0}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -14644,7 +14636,6 @@ msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
msgstr "Označit všechny zprávy v podsložkách jako přečtené?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-#, fuzzy
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
@@ -15737,14 +15728,12 @@ msgid "Role: "
msgstr "Funkce: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "Ne, neměnit stav"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení nevyžádané pošty</b>"
+msgstr "<b>Nastavení zpráv</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -15775,6 +15764,10 @@ msgid ""
"Private\n"
"Confidential"
msgstr ""
+"Normální\n"
+"Osobní\n"
+"Soukromé\n"
+"Důvěrné"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -15788,7 +15781,7 @@ msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "_Sensitivity: "
-msgstr ""
+msgstr "_Citlivost: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
@@ -16517,7 +16510,7 @@ msgstr "Zásuvný modul pro funkce účtů GroupWise."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti IMAP"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Calendar"
@@ -21217,14 +21210,12 @@ msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
-#, fuzzy
msgid "No_w"
-msgstr "Nyní"
+msgstr "_Nyní"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
-#, fuzzy
msgid "_Today"
-msgstr "Dnes"
+msgstr "_Dnes"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
@@ -21237,14 +21228,12 @@ msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
-#, fuzzy
msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Neplatný podpis"
+msgstr "Neplatná hodnota data"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
-#, fuzzy
msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Neplatný podpis"
+msgstr "Neplatná hodnota času"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
@@ -21330,9 +21319,8 @@ msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Pokročilé hledání..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-#, fuzzy
msgid "All Accounts"
-msgstr "Účty e-mailu"
+msgstr "Všechny účty"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
#, fuzzy
@@ -21478,9 +21466,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou položku"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Classification"
-msgstr "Klasi_fikace"
+msgstr "Klasifikace"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -21503,6 +21490,7 @@ msgstr ""
"Doručenka"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -21511,6 +21499,12 @@ msgid ""
"Top Secret\n"
"For Your Eyes Only"
msgstr ""
+"Normální\n"
+"Proprietary\n"
+"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
@@ -21801,20 +21795,20 @@ msgstr ""
"na místo, kde chcete, aby se objevil."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d položka)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d položka)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d položka)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d položky)"
+msgstr[2] "%s : %s (%d položek)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d položka)"
-msgstr[1] "%s (%d položka)"
-msgstr[2] "%s (%d položka)"
+msgstr[1] "%s (%d položky)"
+msgstr[2] "%s (%d položek)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898