aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-06-19 23:34:43 +0800
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-06-19 23:34:43 +0800
commitbc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235 (patch)
treed8a48946ae4a90276411e178ac73071a0e404ec9 /po
parentd9256766a4058413ead8949c7d218bbe0b45eb7b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-bc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235.tar
gsoc2013-evolution-bc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235.tar.gz
gsoc2013-evolution-bc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235.tar.bz2
gsoc2013-evolution-bc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235.tar.lz
gsoc2013-evolution-bc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235.tar.xz
gsoc2013-evolution-bc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235.tar.zst
gsoc2013-evolution-bc1864dc79511f0701c552cabe2d6adfc61bd235.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po95
1 files changed, 43 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8b9d85b544..e8d3a8c836 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
#: ../shell/main.c:569
msgid ""
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-17 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:40+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 17:29+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
@@ -1460,7 +1460,6 @@ msgstr "No es posible abrir el archivo"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#, c-format
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
msgid "Couldn't get list of address books: %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s"
@@ -1478,7 +1477,6 @@ msgstr "Error desconocido"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
#, c-format
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir el cliente «%s»: %s"
@@ -2772,7 +2770,6 @@ msgid "Destination is read only"
msgstr "El destino es de sólo lectura"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:157
-#| msgid "Could not create object. %s"
msgid "Cannot create object"
msgstr "No se puede crear el objeto"
@@ -3000,7 +2997,6 @@ msgstr "_Participantes"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
#, c-format
-#| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s"
@@ -3200,7 +3196,6 @@ msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:918
#, c-format
-#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»: %s"
@@ -3670,7 +3665,6 @@ msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1808
#, c-format
-#| msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»: %s"
@@ -7223,7 +7217,7 @@ msgstr ""
"obtener su correo."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2179 ../mail/em-account-editor.c:2300
+#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2301
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
@@ -7275,7 +7269,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Atrás - Opciones de recepción"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3129
+#: ../mail/em-account-editor.c:3140
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
@@ -8139,12 +8133,10 @@ msgid "_From This Address"
msgstr "_Desde esta dirección"
#: ../mail/e-mail-display.c:87
-#| msgid "_Send To..."
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Enviar _respuesta a…"
#: ../mail/e-mail-display.c:89
-#| msgid "Send a mail message to this address"
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta dirección"
@@ -9080,7 +9072,7 @@ msgstr "Marcar para seguimiento"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:72
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Sin cifrado"
@@ -9088,7 +9080,7 @@ msgstr "Sin cifrado"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:130
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifrado TLS"
@@ -9096,40 +9088,40 @@ msgstr "Cifrado TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:94
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Cifrado SSL"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:839 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:919
+#: ../mail/em-account-editor.c:920
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../mail/em-account-editor.c:920
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
+#: ../mail/em-account-editor.c:922
msgid "Ask for each message"
msgstr "Preguntar por cada mensaje"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:1742 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2176
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177
+#: ../mail/em-account-editor.c:2178
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -9139,7 +9131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Adelante» para comenzar. "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2180
+#: ../mail/em-account-editor.c:2181
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -9149,19 +9141,19 @@ msgstr ""
"hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en "
"el correo-e que envíe."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2345
+#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2346
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recepción de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2183
+#: ../mail/em-account-editor.c:2184
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2845
+#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/em-account-editor.c:2846
msgid "Sending Email"
msgstr "Envío de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2186
+#: ../mail/em-account-editor.c:2187
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -9170,11 +9162,11 @@ msgstr ""
"seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
"Servicios de Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2188 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2189 ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Account Information"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2189
+#: ../mail/em-account-editor.c:2190
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -9182,11 +9174,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
"Este nombre se usará sólo para mostrarlo."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2193
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194
+#: ../mail/em-account-editor.c:2195
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -9200,29 +9192,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Aplicar» para guardar su configuración."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659
+#: ../mail/em-account-editor.c:2660
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2667
+#: ../mail/em-account-editor.c:2668
msgid "minu_tes"
msgstr "minuto_s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2960
msgid "Please select a folder from the current account."
msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3258 ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/em-account-editor.c:3269 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3304 ../mail/em-account-editor.c:3372
+#: ../mail/em-account-editor.c:3315 ../mail/em-account-editor.c:3383
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3305 ../mail/em-account-editor.c:3373
+#: ../mail/em-account-editor.c:3316 ../mail/em-account-editor.c:3384
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
@@ -16166,6 +16158,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse el botón «Adelante» para continuar."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:606
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Cargando cuentas…"
+
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Añadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
@@ -19970,16 +19967,14 @@ msgid "Certificate Name"
msgstr "Nombre del certificado"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
-#, fuzzy
#| msgid "Or_ganization:"
msgid "Issued To Organization"
-msgstr "Organi_zación:"
+msgstr "Expedido a la organización:"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
-#, fuzzy
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "Unidad organizativa (OU)"
+msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
@@ -19999,23 +19994,20 @@ msgstr "Emitido por"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-#, fuzzy
#| msgid "Or_ganization:"
msgid "Issued By Organization"
-msgstr "Organi_zación:"
+msgstr "Expedido por la organización"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
-#, fuzzy
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "Unidad organizativa (OU)"
+msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-#| msgid "Issuer"
msgid "Issued"
msgstr "Emitido"
@@ -20051,7 +20043,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
-#| msgid "Failed to import user's certificate"
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Falló al importar el certificado"