diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2005-07-28 05:18:50 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2005-07-28 05:18:50 +0800 |
commit | ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b (patch) | |
tree | 5c681b5afb1ac6866be2b74013ef681c3f3cc1bc /po | |
parent | 0dcb14b1ddacef99e9c075f9dee7b6e53c4bab2c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b.tar gsoc2013-evolution-ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b.tar.gz gsoc2013-evolution-ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b.tar.bz2 gsoc2013-evolution-ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b.tar.lz gsoc2013-evolution-ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b.tar.xz gsoc2013-evolution-ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b.tar.zst gsoc2013-evolution-ad8069b48ea2e5b4f67d0cfb2f7f2bcb823fd02b.zip |
Updated Spanish translation.
2005-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=29905
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 865 |
2 files changed, 473 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5b3d78d1d2..10fb6e87b1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-07-27 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-23 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-27 23:17+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@es.gnome.org>\n" "Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -484,6 +484,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -492,6 +493,7 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -617,7 +619,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones nueva" @@ -634,21 +636,21 @@ msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Copiar el contenido del libro localmente para operación desconectada" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 @@ -658,34 +660,34 @@ msgstr "Copiar el contenido del libro localmente para operación desconectada" msgid "General" msgstr "General" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" @@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "Método de _inicio de sesión:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" @@ -1111,6 +1113,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Ámbito de búsqueda:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -1188,8 +1191,8 @@ msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:529 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2297 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -2339,8 +2342,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2431,15 +2434,21 @@ msgstr "Campos requeridos" msgid "Changed" msgstr "Modificados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2599 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:532 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2292 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contactos - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2629 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2630 msgid "No image" msgstr "Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2906 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2447,7 +2456,7 @@ msgstr "" "Los datos del contacto son inválidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." @@ -2598,11 +2607,10 @@ msgstr "_Nombre de la cuenta:" msgid "_IM Service:" msgstr "Servicio de _MI:" -#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:189 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:191 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" @@ -2797,7 +2805,7 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Guardar como VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -3011,7 +3019,7 @@ msgstr "Radio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:716 msgid "Role" msgstr "Papel" @@ -3253,6 +3261,7 @@ msgstr "No hay definido un contacto para sí mismo" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -3275,9 +3284,9 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -3758,7 +3767,11 @@ msgstr "Secciones:" msgid "Shading" msgstr "Escala de grises" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:174 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -4107,7 +4120,7 @@ msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4210,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Sus tareas no estarán disponibles hasta que Evolution sea iniciado de nuevo." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -4294,7 +4307,7 @@ msgstr "Componente de Tareas de Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -4359,9 +4372,9 @@ msgstr "_Posponer el aviso:" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -5127,7 +5140,7 @@ msgstr "%.0fGib" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:475 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -5135,16 +5148,17 @@ msgstr "adjunto" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3397 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" @@ -5152,13 +5166,13 @@ msgstr "_Propiedades" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:878 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:896 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de adjuntos" @@ -5653,15 +5667,15 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2663 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensaje adjunto - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2667 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2668 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2845 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5669,22 +5683,22 @@ msgstr[0] "%d mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2909 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2910 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 #: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2912 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" @@ -5693,7 +5707,7 @@ msgstr "Cancelar _arrastre" msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5823,7 +5837,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Contactos..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegar en:" @@ -5966,7 +5980,7 @@ msgstr "Clasi_ficación:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -5981,14 +5995,14 @@ msgstr "_Lugar:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Público" @@ -6038,8 +6052,8 @@ msgstr "<b>De:</b>" #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1063 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6335,9 +6349,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6345,37 +6359,37 @@ msgstr "Terminado" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" @@ -6384,7 +6398,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "_Porcentaje completado:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -6597,7 +6611,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -6624,18 +6638,18 @@ msgstr "Fecha de inicio" msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Ocupada" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6645,7 +6659,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6653,7 +6667,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6666,12 +6680,11 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:623 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:641 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -6684,132 +6697,132 @@ msgstr "Repetición" msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 msgid "Task Table" msgstr "Tabla de tareas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar tarea" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Reenviar como iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -7435,7 +7448,7 @@ msgstr "Individual" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -8117,7 +8130,7 @@ msgstr "_Lista de tareas" msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:403 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8129,11 +8142,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esas tareas?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:376 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:406 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir tareas" @@ -9830,25 +9843,25 @@ msgstr "Mensaje sin título" msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2004 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-generado" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2103 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2104 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Firma:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 ../composer/e-msg-composer.c:3524 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3525 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3526 msgid "Compose a message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3640 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3641 msgid "_Attachment Bar" msgstr "Barra de _adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4715 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4716 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10650,7 +10663,7 @@ msgstr "Predeterminados" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -11098,7 +11111,7 @@ msgstr "Analizando carpetas en «%s»" #: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -11170,7 +11183,7 @@ msgstr "Crear carpeta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" @@ -11178,7 +11191,7 @@ msgstr "Responder a _todos" msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" @@ -11308,16 +11321,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:416 +#: ../mail/em-format-html-display.c:444 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Coincide con: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11325,11 +11338,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " "auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11337,11 +11350,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " "que el mensaje sea auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:693 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:693 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11349,11 +11362,11 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no puede ser verificada, pudo haber sido alterada " "en tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Firma válida, no se puede verificar el remitente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11361,11 +11374,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no pudo ser verificado." -#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:672 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11373,11 +11386,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede ser visto en tránsito a " "través de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:701 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:673 +#: ../mail/em-format-html-display.c:701 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11387,11 +11400,11 @@ msgstr "" "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " "mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:702 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 +#: ../mail/em-format-html-display.c:702 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11399,11 +11412,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " "este mensaje." -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11413,46 +11426,74 @@ msgstr "" "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " "razonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:791 +#: ../mail/em-format-html-display.c:819 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado el %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasado:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes del %d de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1134 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1135 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1136 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Ajustar al ancho" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1137 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostrar tamaño _original" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 msgid "Attachment Button" msgstr "Botón de adjunto" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "Selecione la carpeta donde guardar todos los adjuntos..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1795 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1803 +msgid "Save Selected..." +msgstr "Guardar seleccionados..." + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#, c-format +msgid "%d Attachment" +msgid_plural "%d Attachments" +msgstr[0] "%d adjunto" +msgstr[1] "%d adjuntos" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 +msgid "No Attachment" +msgstr "Sin adjunto" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1901 +msgid "Save All" +msgstr "Guardar todo" + #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" @@ -11667,40 +11708,41 @@ msgstr "" "No se pudo leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, " "«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido." -#: ../mail/em-popup.c:382 +#: ../mail/em-popup.c:399 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: ../mail/em-popup.c:401 +#: ../mail/em-popup.c:424 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imagen_sin_título.%s" -#: ../mail/em-popup.c:495 +#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 msgid "Set as _Background" msgstr "Establecer como _fondo" -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Responder al remitente" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a la _lista" -#: ../mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:607 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" -#: ../mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:608 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a..." -#: ../mail/em-popup.c:551 +#: ../mail/em-popup.c:609 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" -#: ../mail/em-popup.c:666 +#: ../mail/em-popup.c:762 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." @@ -11734,20 +11776,20 @@ msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:436 ../mail/em-utils.c:473 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: ../mail/em-utils.c:545 +#: ../mail/em-utils.c:608 msgid "Save Message..." msgstr "Guardar mensaje..." -#: ../mail/em-utils.c:594 +#: ../mail/em-utils.c:657 msgid "Add address" msgstr "Añadir dirección" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1073 +#: ../mail/em-utils.c:1136 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Correos de %s" @@ -13063,42 +13105,38 @@ msgid "_Full Name:" msgstr "Nombre _completo:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Host:" -msgstr "_Servidor:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Cargar imágenes en el correo de los contactos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nunca cargar imágenes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Pr_eguntar al enviar mensajes con el asunto vacío" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo de _respuesta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" @@ -14426,11 +14464,14 @@ msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicación de correo predeterminada" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo predeterminado." +msgstr "" +"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo " +"predeterminado." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Comprueba si Evolution es el cliente de correo predeterminado al iniciar." +msgstr "" +"Comprueba si Evolution es el cliente de correo predeterminado al iniciar." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " @@ -14462,12 +14503,12 @@ msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "Contraseña segura" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14475,11 +14516,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " "contraseña segura (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Contraseña en texto simple" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14487,11 +14528,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " "contraseña estándar de texto simple." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14499,66 +14540,66 @@ msgstr "" "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" " persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "Ahora estoy en la oficina" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Cambia la contraseña para la cuenta de Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Asistente de delegaciones" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 msgid "Miscelleneous" msgstr "Misceláneo" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "Folders Size" msgstr "Tamaño de las carpetas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configuración de Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 msgid "_OWA Url:" msgstr "Url _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticación" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 msgid "Authentication Type" msgstr "Tipo de autenticación" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Comprobar tipos soportados " @@ -14596,100 +14637,53 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:571 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:186 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Permisos para %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222 -msgid "" -"No Global Catalog server configured for this account.\n" -"Unable to edit delegates." -msgstr "" -"No hay un servidor de Catálogo Global configurado para esta cuenta.\n" -"No se pueden editar delegados." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261 -msgid "" -"Could not read folder permissions.\n" -"Unable to edit delegates." -msgstr "" -"No se pudo leer los permisos de la carpeta.\n" -"Imposible editar delegados." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268 -msgid "" -"Could not determine folder permissions for delegates.\n" -"Unable to edit delegates." -msgstr "" -"No se pudieron determinar los permisos de la carpeta para delegados.\n" -"Imposible editar delegados." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Delegar en:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436 -#, c-format -msgid "Could not make %s a delegate" -msgstr "No se pudo hacer de %s un delegado" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455 -#, c-format -msgid "%s is already a delegate" -msgstr "%s ya es un delegado" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "¿Desea quitar el delegado %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "No se pudo acceder al Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "No se pudo encontrar a sí mismo en el Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "No se pudo encontrar al delegado %s en el Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "No se pudo quitar al delegado %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "No se pudo actualizar la lista de delegados." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "No se pudo añadir el delegado %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "" -"Failed to update delegates:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló al actualizar delegados:\n" -"%s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Error al leer la lista de delegados." @@ -14745,7 +14739,7 @@ msgstr "_Bandeja de entrada:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Tareas:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:57 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Permisos..." @@ -14760,62 +14754,29 @@ msgstr "Árbol de carpetas de Exchange" msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "_Desuscribirse de la carpeta..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:314 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:357 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:369 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Desuscribirse de «%s»" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "No se pudo actualizar los permisos de la carpeta." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "Could not update folder permissions. %s" -msgstr "No se pudo actualizar los permisos de la carpeta. %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:299 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Permiso denegado.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "" -"Unable to add user to access control list:\n" -"No Global Catalog server is configured for this account." -msgstr "" -"No se pudo añadir al usuario a la lista de control de acceso:\n" -"No hay configurado un servidor de Catálogo GLobal para esta cuenta." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417 -#, c-format -msgid "No such user %s" -msgstr "No existe ese usuario %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +msgid "Add User:" +msgstr "Añadir usuario:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421 -#, c-format -msgid "%s cannot be added to an access control list" -msgstr "%s no puede añadirse a la lista de control de acceso" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426 -#, c-format -msgid "Unknown error looking up %s" -msgstr "Error desconocido al buscar %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "%s is already in the list" -msgstr "%s ya está en la lista" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +msgid "Add User" +msgstr "Añadir usuario" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Permissions</b>" @@ -14928,30 +14889,50 @@ msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "No se pudo conectar con el servidor {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "No se pudieron determinar los permisos de la carpeta para delegados." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "No se pudo encontrar el sistema de almacenamiento Web de Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "No se pudo localizar el servidor {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "No se pudo hacer de {0} un delegado" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "No se pudo leer el estado de disponibilidad" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "No se pudo actualizar los permisos de la carpeta." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "No se pudo actualizar el estado de disponibilidad" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "La cuenta de Exchange está desconectada." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Connector access error." msgstr "Error de acceso del conector de Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -14980,7 +14961,28 @@ msgstr "" "html\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Falló al actualizar delegados:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Folder already exists" +msgstr "La carpeta ya existe" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "La carpeta no existe" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Folder offline" +msgstr "Carpeta desconectada" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../shell/e-shell.c:1284 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genérico" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -14988,54 +14990,66 @@ msgstr "" "Si OWA se está ejecutando en ua ruta diferente, debe especificarla en el " "diálogo de configuración de cuenta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "El buzón de {0} no está en este servidor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Asegúrese de que la URL es correcta e intente de nuevo." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "" "Asegúrese de que el nombre de servidor está escrito correctamente e " "inténtelo de nuevo." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" "Asegúrese de que el usuario y contraseña son coreectos e inténte de nuevo." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "No hay un servidor de Catálogo Global configurado para esta cuenta." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "No hay buzñon para el usuario {0} en {1}." +msgstr "No hay buzón para el usuario {0} en {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "No such user {0}" +msgstr "No existe ese usuario {0}" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Password successfully changed." msgstr "Contraseña cambiada con éxito." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Please restart Evolution" msgstr "Por favor, reinicie Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Please select a user." +msgstr "Seleccione un usuario." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "El servidor rechazó la contraseña porque es demasiado débil." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "La cuenta de Exchange se desactivará cuando salga de Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "La cuenta de Exchange se eliminará cuando salga de Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "El servidor Exchange no es compatible con Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15043,7 +15057,7 @@ msgstr "" "El servidor está funcionando con Exchange 5.5. Exchage Connector\n" "sólo soporta Microsoft Exchange 2000 y 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15057,47 +15071,85 @@ msgstr "" "\n" "O quizá tan sólo ha escrito mal la contraseña." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "Try to clear up some space by deleting some mails." -msgstr "Intente hacer algo de espacio borrando algunos correos." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "No puede añadirse el usuario a la lista de control de acceso:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Imposible editar delegados." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Error desconocido al buscar {0}" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tipo desconocido" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Operación no soportada" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." msgstr "" "Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Sólo puede configurar una sola cuenta de Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "You will not be able to either send or recieve mails now." -msgstr "No podrá ni enviar ni recibir mensajes ahora." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mails." +msgstr "Su uso actual es: {0}Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos correos." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" -"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting " -"some mails." -msgstr "" -"No podrá enviar mensajes hasta que haga algo de espacio borrando algunos " -"correos." +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +"recieve mails now." +msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir mensajes ahora." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"clear up some space by deleting some mails." +msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar mensajes hasta que haga algo de espacio borrando algunos correos." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." msgstr "Su contraseña ha caducado." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} no puede añadirse a la lista de control de acceso" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} ya es un delegado" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} ya está en la lista" + #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" msgstr "Subscribirse a las tareas de otros usuarios" @@ -16067,7 +16119,7 @@ msgstr "Ruta" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -16663,7 +16715,7 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:714 +#: ../shell/e-shell-window.c:717 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" @@ -16693,10 +16745,6 @@ msgstr "No se pudo registrar en OAF" msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: ../shell/e-shell.c:1284 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genérico" - #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -16852,7 +16900,9 @@ msgstr "Evolution no se pudo iniciar." msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "Olvidar sus contraseñas almacenadas reiniciará todas las contraseñas. Se le volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten." +msgstr "" +"Olvidar sus contraseñas almacenadas reiniciará todas las contraseñas. Se le " +"volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -18366,12 +18416,12 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" @@ -18453,105 +18503,113 @@ msgid "Save _Draft" msgstr "Guardar _borrador" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save as draft" +msgstr "Guardar como borrador" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Guardar en carpeta..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar archivo actual" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta específica" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "SaveDraft" +msgstr "Guardar borrador" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Enviar el correo en formato HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send this message" msgstr "Enviar este mensaje" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Firmar este mensaje con su clave PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cco»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Publicar-en»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Para»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo «Cc_o»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo «_Cc»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Delete all" msgstr "_Borrar todo" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_From Field" msgstr "Campo «_De»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Post-To Field" msgstr "Campo «_Publicar-en»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo «_Responder-a»" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_To Field" msgstr "Campo «_Para»" @@ -18643,7 +18701,7 @@ msgstr "Imprime la lista de tareas" msgid "View the selected task" msgstr "Ver la tarea seleccionada" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Open Task" msgstr "_Abrir tarea" @@ -19569,42 +19627,41 @@ msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fondo de la columna" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "<- _Remove" msgstr "<- _Quitar" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Campos _disponibles:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Quitar todo" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group Items By" msgstr "Agrupar elemenos por" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Move _Down" msgstr "_Bajar" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Up" msgstr "_Subir" @@ -19613,37 +19670,36 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "_Mostrar estos campos en orden:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Mostrar campos" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" msgstr "Mostrar campo en la vista" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Sort Items By" msgstr "Ordenar elementos por" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" msgstr "Luego por" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Add ->" msgstr "_Añadir ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Campos mostrados..." @@ -19672,7 +19728,7 @@ msgstr "Sin ordenar" msgid "No grouping" msgstr "Sin agrupar" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Agrupar por..." @@ -20048,6 +20104,26 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "_Servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read folder permissions.\n" +#~ "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo leer los permisos de la carpeta.\n" +#~ "Imposible editar delegados." + +#~ msgid "Could not update folder permissions. %s" +#~ msgstr "No se pudo actualizar los permisos de la carpeta. %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to add user to access control list:\n" +#~ "No Global Catalog server is configured for this account." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo añadir al usuario a la lista de control de acceso:\n" +#~ "No hay configurado un servidor de Catálogo GLobal para esta cuenta." + #~ msgid "" #~ "Clicking the Forget button will forget your passwords and during next " #~ "login, you will be prompted for password." @@ -20125,9 +20201,6 @@ msgstr "Tirador emergente" #~ msgid "Select importer" #~ msgstr "Seleccionar importador" -#~ msgid "File %s does not exist" -#~ msgstr "El archivo %s no existe" - #~ msgid "Importing" #~ msgstr "Importando" |