aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>2007-07-16 04:05:57 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-07-16 04:05:57 +0800
commita86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039 (patch)
tree020a5971d45120d9edcceabe8b743c3d44f1f5ec /po
parentd4c82840cc96f174f53d4693c9a47daf77718fcc (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar
gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar.gz
gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar.lz
gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar.xz
gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar.zst
gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.zip
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-07-15 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=33807
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po974
2 files changed, 548 insertions, 430 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cb79df44f2..3136eba815 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-07-15 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b55aec525e..d523b4aa43 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 18:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-13 11:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Tõrge LDAP serverisse autentimisel."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Tõrge kontakti kustutamisel"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Üldine"
@@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "_Uus aadressiraamat"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -1366,9 +1366,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Sünnipäev:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
msgstr "Kalen_der:"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
@@ -2940,77 +2940,77 @@ msgstr "Allikas"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2047
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salvesta vKaardina..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Uus kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Uus kontaktide _loend..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Salvesta VKaardina"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Edasta kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Edasta kontaktid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "_Saada kontaktile sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "Send _Message to List"
msgstr "_Saada sõnum postiloendisse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "_Saada kontaktidele sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Print"
msgstr "_Prindi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopeeri aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Tõsta aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Lõ_ika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448
#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3018,19 +3018,19 @@ msgstr "Lõ_ika"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "P_aste"
msgstr "_Aseta"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1634
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "Iga kategooria"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Other error"
msgstr "Muu viga"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Ava _viit veebilehitsejas"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2600
+#: ../mail/em-folder-view.c:2602
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopeeri _lingi asukoht"
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Kalender"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vaba/hõivatud"
@@ -3420,10 +3420,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Veebilogi"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
msgid "Anniversary"
msgstr "Aastapäev"
@@ -4510,7 +4512,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender ja ülesanded"
@@ -4622,7 +4624,7 @@ msgstr "Sündmused"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
@@ -5907,7 +5909,7 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181
#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1036 ../mail/message-list.c:1963
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "_Tõsta ümber"
@@ -5920,24 +5922,24 @@ msgstr "Tühista _lohistamine"
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2534
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena"
msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Peida manuseri_ba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näita manuseri_ba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -5945,79 +5947,79 @@ msgstr "Näita manuseri_ba"
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
#: ../composer/e-msg-composer.c:3701
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Lisa manus..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2318
msgid "Show Attachments"
msgstr "Näita manuseid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Vajuta tühikut manuseriba sisse-/väljalülitamiseks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2163
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muuda sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Koosolek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2171
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sündmus - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Omistatud ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2177
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2180
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Päeviku sissekanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2191
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2779 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "manus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2922
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!"
@@ -6098,21 +6100,21 @@ msgstr "Delegeerida:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sisesta Delegaat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Sünd_mus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734
msgid "This event has alarms"
msgstr "See sündmus on alarmidega"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6120,94 +6122,94 @@ msgstr "See sündmus on alarmidega"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ko_rraldaja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaadid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Osalejad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
msgid "Event with no start date"
msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103
msgid "Event with no end date"
msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Alguskuupäev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1279
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Algusaeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lõppemise aeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1911
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
msgid "_Add "
msgstr "_Lisa "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2636
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päev enne sündmust"
msgstr[1] "%d päeva enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tund enne sündmust"
msgstr[1] "%d tundi enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut enne sündmust"
msgstr[1] "%d minutit enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972
msgid "Customize"
msgstr "Kohandatud"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2974
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
@@ -6216,8 +6218,9 @@ msgstr "Kohandatud"
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
msgid "None"
@@ -6752,7 +6755,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2998
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klõpsa %s avamiseks"
@@ -6797,7 +6800,7 @@ msgstr "Tähtaeg:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
@@ -6880,8 +6883,8 @@ msgstr "Ei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
@@ -6900,7 +6903,7 @@ msgstr "Määratud"
msgid "Save As..."
msgstr "Salvestamine teise nimega..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
@@ -6911,7 +6914,7 @@ msgstr "nimetu_pilt.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
@@ -7001,7 +7004,7 @@ msgstr "_Ava veebileht"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7153,7 +7156,7 @@ msgstr "Edasta i_Kalendrina"
msgid "_Reply"
msgstr "_Vasta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7172,25 +7175,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Korraldaja: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Korraldaja: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Asukoht: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aeg: %s %s"
@@ -7368,12 +7371,12 @@ msgstr "iKalendri viga"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
msgid "An unknown person"
msgstr "Tundmatu isik"
@@ -7389,21 +7392,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923
msgid "Accepted"
msgstr "Nõusolek antud"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Proovinõusolek antud"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929
msgid "Declined"
msgstr "Tagasi lükatud"
@@ -7622,7 +7625,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osaleja olek värskendatud\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas"
@@ -7669,7 +7672,7 @@ msgstr "Värskenda vastaja olekut"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Värskeimate andmete saatmine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@@ -7776,8 +7779,8 @@ msgstr "Katseline"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeeritud"
@@ -7923,7 +7926,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Märkmete sortimine"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7978,39 +7981,39 @@ msgstr "%d. %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Päringu uuendamine"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2477
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
msgid "_Custom View"
msgstr "_Kohandatud vaade"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2478
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Salvesta kohandatud vaade"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2483
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Kirjelda vaateid..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Sündmuste laadimine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2668
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Ülesannete laadimine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Märkmete laadimine asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2785
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s avamine"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3724
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
msgid "Purging"
msgstr "Puhastamine"
@@ -8070,57 +8073,57 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vali tänane kuupäev"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vaja on vähemalt ühte osalejat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887
msgid "Event information"
msgstr "Andmed sündmuse kohta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889
msgid "Task information"
msgstr "Andmed ülesande kohta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891
msgid "Journal information"
msgstr "Päevaraamatu andmed"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vaba/Hõivatud andmed"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendri andmed"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Loenduri esitus"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vaba/hõivatud andmed (%s -> %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
msgid "iCalendar information"
msgstr "iKalendri info"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja."
@@ -10848,8 +10851,8 @@ msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583
-#: ../mail/mail-component.c:738
+#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:725
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10985,18 +10988,18 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Allkiri(jad)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:396
+#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Edastatud sõnum --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
msgid "an unknown sender"
msgstr "tundmatu saatja"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11004,7 +11007,7 @@ msgstr ""
"Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell "
"${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1853
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Algupärane sõnum-----"
@@ -11500,13 +11503,13 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1036
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038
+#: ../mail/em-folder-view.c:1053
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Kausta valimine"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1051
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053
msgid "C_opy"
msgstr "K_opeeri"
@@ -11528,162 +11531,162 @@ msgstr "Kausta loomine"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sul pole selle sõnumi kustutamiseks piisavalt õiguseid."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasta"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "U_ndelete"
msgstr "T_aasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Tõsta kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopeeri kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Märgi _tähtsaks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1166
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Märgi m_ittetähtsaks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1167
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Märgi _rämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1168
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Märgista _mitterämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1167
+#: ../mail/em-folder-view.c:1169
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Märgi _järeltoiminguks..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171
msgid "_Label"
msgstr "Si_lt"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1170 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "_Puudub"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Märgista kui _lõpetatud"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
+#: ../mail/em-folder-view.c:1178
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Eemalda märgistus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1179
+#: ../mail/em-folder-view.c:1181
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1180
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Otsingukaust _teema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Otsingukaust _saatja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-view.c:1189
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter t_eema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-view.c:1190
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter saat_ja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1189
+#: ../mail/em-folder-view.c:1191
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter a_dressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1190
+#: ../mail/em-folder-view.c:1192
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:2141
+#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
msgid "Default"
msgstr "UTF-8"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2354
+#: ../mail/em-folder-view.c:2356
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2375
+#: ../mail/em-folder-view.c:2377
msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
msgstr "<b>Sõnumi vastuvõtmine...</b>"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2599
+#: ../mail/em-folder-view.c:2601
msgid "C_all To..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2602
+#: ../mail/em-folder-view.c:2604
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Loo uus _otsingukaust"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2603
+#: ../mail/em-folder-view.c:2605
msgid "_From this Address"
msgstr "_Sellelt aadressilt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#: ../mail/em-folder-view.c:2606
msgid "_To this Address"
msgstr "S_ellele aadressile"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2979
+#: ../mail/em-folder-view.c:2981
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klõpsa, et saata sõnumit aadressile %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2991
+#: ../mail/em-folder-view.c:2993
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2996
+#: ../mail/em-folder-view.c:2998
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klõpsa aadresside peitmiseks/nähtavale toomiseks"
@@ -11843,56 +11846,56 @@ msgstr "_Sobita laiusega"
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Näita _algset suurust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
msgid "Save attachment as"
msgstr "Manuse salvestamine kui"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2169
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Salvesta valitud..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2236
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d ma_nus"
msgstr[1] "%d ma_nust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
msgid "S_ave"
msgstr "Salves_ta"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2254
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
msgid "S_ave All"
msgstr "_Salvesta kõik"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2317
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "No Attachment"
msgstr "Manus puudub"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
msgid "View _Unformatted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2450
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2453
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2506
msgid "O_pen With"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2577
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12001,7 +12004,7 @@ msgstr "Uudisegrupid"
msgid "%s attachment"
msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
-#: ../mail/em-format.c:1159 ../mail/em-format.c:1310 ../mail/em-format.c:1612
+#: ../mail/em-format.c:1159
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
@@ -12013,6 +12016,14 @@ msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina."
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Toetamata krüptimistüüp multipart/encrypted sõnumile"
+#: ../mail/em-format.c:1310
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida"
+
+#: ../mail/em-format.c:1310
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
+
#: ../mail/em-format.c:1467
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Toetamata allkirjavorming"
@@ -12025,6 +12036,14 @@ msgstr "Viga allkirja tõestamisel"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel"
+#: ../mail/em-format.c:1612
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida"
+
+#: ../mail/em-format.c:1612
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
+
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Every time"
msgstr "Iga kord"
@@ -12913,87 +12932,87 @@ msgstr "%s postiloend"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d kustutatut"
msgstr[1] "%d kustutatut"
-#: ../mail/mail-component.c:526
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d rämpssõnum"
msgstr[1] "%d rämpssõnumit"
-#: ../mail/mail-component.c:549
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d valitud, "
-msgstr[1] "%d valitud, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d mustand"
msgstr[1] "%d mustandit"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d saadetud"
msgstr[1] "%d saadetud"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d saatmata"
msgstr[1] "%d saatmata"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d lugemata, "
msgstr[1] "%d lugemata, "
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d kokku"
msgstr[1] "%d kokku"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:551
+#, c-format
+msgid " %d selected, "
+msgid_plural " %d selected, "
+msgstr[0] "%d valitud, "
+msgstr[1] "%d valitud, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:876
msgid "New Mail Message"
msgstr "Uus e-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:877
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:891
+#: ../mail/mail-component.c:878
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:897
+#: ../mail/mail-component.c:884
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Uus kirjakaust"
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:885
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Postikaust"
-#: ../mail/mail-component.c:899
+#: ../mail/mail-component.c:886
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Uue postikausta loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:1045
+#: ../mail/mail-component.c:1033
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel"
@@ -13968,26 +13987,26 @@ msgstr "Ootamine..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-#: ../mail/mail-session.c:200
+#: ../mail/mail-session.c:202
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks"
-#: ../mail/mail-session.c:202
+#: ../mail/mail-session.c:204
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Parooli sisestamine"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:207
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Parooli sisestamine"
-#: ../mail/mail-session.c:245
+#: ../mail/mail-session.c:251
msgid "User canceled operation."
msgstr "Kasutaja katkestas toimingu."
@@ -14693,7 +14712,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Täna %l:%M %p"
@@ -15400,67 +15419,104 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Sinu parool aegub järgneva %d päeva jooksul"
#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Toimetaja (lugemine, loomine, muutmine)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autor (lugemine, loomine)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegeeritud õigused"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s pääsuõigused"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you "
+"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send "
+"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n"
+"\n"
+"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356
+msgid ""
+"\n"
+"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360
+msgid ""
+"\n"
+"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392
+#, c-format
+msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegeerida kellele"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Eemaldada delegaat %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Active Directory't pole võimalik kasutada"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Active Directory'st pole võimalik ennast leida"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Delegaati %s pole võimalik Active Directory'st leida"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Delegaati %s pole võimalik eemaldada"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Delegaatide loendit pole võimalik uuendada."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Delegaati %s pole võimalik lisada"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Viga delegaatide loendi lugemisel."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (lugemine, loomine)"
-
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
@@ -15475,18 +15531,10 @@ msgstr "Ko_ntaktid:"
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaadid"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Toimetaja (lugemine, loomine, muutmine)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Õigused"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
@@ -15504,8 +15552,12 @@ msgstr "_Delegaadid võivad näha isiklikke kirjeid"
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Sisendkast:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Ülesanded:"
@@ -15720,9 +15772,21 @@ msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Selle sõnumi kohta _lugemiskinnituse küsimine"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Tundlikkus:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr "_Kasutaja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
+msgid "button-user"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
msgstr "Kasutaja valimine"
@@ -15930,34 +15994,38 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parool on edukalt muudetud."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Muudatuste rakendamiseks palun taaskäivita Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please select a user."
msgstr "Palun vali kasutaja."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Server lükkas parooli tagasi kuna see on liiga nõrk."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Exchange'i konto keelatakse, kui sa sulged Evolutioni"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Exchange'i konto eemaldatakse, kui sa sulged Evolutioni"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange'i server pole Exchange Connector'iga ühilduv."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -15965,7 +16033,7 @@ msgstr ""
"Serveris töötab Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15979,55 +16047,61 @@ msgstr ""
"\n"
"On ka võimalus, et sisestatud parool on lihtalt vale."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Proovi uuesti teistsuguse parooliga."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Kasutajat pole võimalik pääsuõiguste loendisse lisada:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Delegaate pole võimalik redigeerida."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Tundmatu viga {0} lahendamisel"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error."
msgstr "Tundmatu viga."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown type"
msgstr "Tundmatu tüüp"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Toetamata toiming"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sa oled lähedal mahupiirangu ületamisele, mis sulle selles serveris e-posti "
"hoidmiseks ette on nähtud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Ennast pole enda delegaadiks võimalik teha"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sa oled ületanud mahupiirangu, mis sulle selles serveris e-posti hoidmiseks "
"ette on nähtud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Sul on võimalik seadistada üksikut Exchange'i kontot."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -16035,7 +16109,7 @@ msgstr ""
"Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise "
"abil vaba ruumi juurde teha."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -16043,7 +16117,7 @@ msgstr ""
"Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Hetkel pole sul võimalik sõnumeid "
"saata ega vastu võtta."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -16052,19 +16126,19 @@ msgstr ""
"vastu võtta enne, kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi "
"juurde loonud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "Your password has expired."
msgstr "Su parool on aegunud."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} on juba delegaat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} on juba loendis"
@@ -16402,15 +16476,15 @@ msgstr "Plugin Hula kalendriallikate seadistamiseks."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula konto sätted"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
msgid "Custom Header"
msgstr "Kohandatud päis"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256
msgid "Custom Headers"
msgstr "Kohandatud päised"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-i päised"
@@ -16419,8 +16493,8 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>"
msgstr "<b>Kohandatud päised</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers </b>"
-msgstr "<b>IMAP-i päised </b>"
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr "<b>IMAP-i päised</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
@@ -16517,102 +16591,102 @@ msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle kohtumisega vastuolus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Sündmus leiti kalendrist '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ühtegi kalendrit pole võimalik leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kalendrist pole võimalik ühtegi kohtumist leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ülesannete loendist pole võimalik ühtegi ülesannet leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "Seda sissekannet pole võimaliku ühestki päevikust leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Selle sündumuse olemasoleva versiooni otsimine"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kirjet pole võimalik kalendrisse '%s' saata. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui aktsepteeritud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui katseline"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui keeldutud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui tühistatud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Korraldaja eemaldas delegaadi %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Delegaadile saadeti tühistusteade"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Delegaadile pole võimalik tühistusteadet saata"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Osaleja olekut pole võimalik uuendada, kuna selle olek on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Osaleja olek uuendatud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Manuses olev kalender on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -16620,15 +16694,15 @@ msgstr ""
"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender see kalender pole korrektses "
"iCalendar vormingus."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Kalendris olev kirje on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -16636,11 +16710,11 @@ msgstr ""
"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega "
"vaba/hõivatud andmeid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16650,423 +16724,472 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Pärast tegevuse läbiviimist sõnum _kustutatakse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286
msgid "Conflict Search"
msgstr "Vastuolude otsimine"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Täna %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Täna %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Täna %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Homme kell %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Homme kell %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Homme kell %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Homme kell %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %e. %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas järgneva koosoleku teabe:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> delegeeris järgneva koosoleku sulle:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat teavet järgneva koosoleku kohta:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat teavet järgneva koosoleku kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva koosoleku tagasi:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva koosoleku tagasi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgnevad koosolekumuutused:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> määras %s kaudu sulle ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> määras sulle ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva määratud ülesande vastuse tagasi:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva määratud ülesande vastuse tagasi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> keeldus %s kaudu järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevast määratud ülesandest:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva märkme:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise märkme:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale märkmele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva märkme:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud märkme:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ava kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline"
msgstr "_Lükka tagasi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "_Accept"
msgstr "_Nõustu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
msgid "_Decline all"
msgstr "_Lükka kõik tagasi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Määra kõik katseliseks"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative"
msgstr "_Määra katseliseks"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Accept all"
msgstr "_Nõustu kõigiga"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Send Information"
msgstr "_Saada andmed"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Värskenda osaleja olekut"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update"
msgstr "_Uuenda"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
msgid "Start time:"
msgstr "Algus:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
msgid "End time:"
msgstr "Lõpp:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Saatjale _vastamine"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "_Uuenduste saatmine osalejatele"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Rakenda kõigile instantsidele"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Ülesanded :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
msgid "Memos :"
msgstr "Märkmed :"
@@ -21284,11 +21407,11 @@ msgstr "Sildividin"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "Expander Size"
msgstr "Laiendaja suurus"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3360
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laienduse noole suurus"
@@ -21828,7 +21951,7 @@ msgstr "Reavärvuste asendamine"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
@@ -21837,7 +21960,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 ../widgets/table/e-tree.c:3319
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
@@ -21846,7 +21969,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3317
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3325
msgid "Draw focus"
msgstr ""
@@ -21871,8 +21994,8 @@ msgstr "Valikumudel"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3307
msgid "Length Threshold"
msgstr "Pikkuse lävi"
@@ -21881,8 +22004,8 @@ msgstr "Pikkuse lävi"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3330
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3331
+#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
@@ -21955,8 +22078,8 @@ msgid "Sort Info"
msgstr "Sortimisandmed"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
@@ -21972,8 +22095,8 @@ msgstr "Tabeli mudel"
msgid "Cursor row"
msgstr "Kursori rida"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Always search"
msgstr ""
@@ -21981,15 +22104,15 @@ msgstr ""
msgid "Use click to add"
msgstr "Klõpsa lisamiseks"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3324
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3332
msgid "ETree table adapter"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Retro Look"
msgstr "Retrovälimus"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3353
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr ""
@@ -22113,9 +22236,6 @@ msgstr "Välksõnumikontekst"
msgid "Handle Popup"
msgstr ""
-#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-#~ msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid"
-
#~ msgid ""
#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
#~ "been correctly set up and try again."
@@ -22127,13 +22247,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Evolutioni aadressiraamatut pole andmete eksportimiseks võimalik avada."
-#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
-#~ msgstr "Kalendrit/ülesandeid pole võimalik avada!"
-
#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
#~ msgstr ""
#~ "Evolutioni kalendrit/ülesannete loendit pole võimalik eksportimiseks "
#~ "avada."
-
-#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-#~ msgstr "Manuse vaikimisi märkimine jooksvalt kuvatavaks."