diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-09-03 04:57:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2005-09-03 04:57:05 +0800 |
commit | 81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137 (patch) | |
tree | 12fccb925a943881deae7f499baa9cf2c247d94b /po | |
parent | f7e98844b8edb40d0f964c5303f7c3daecb73742 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137.tar gsoc2013-evolution-81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137.tar.gz gsoc2013-evolution-81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137.tar.bz2 gsoc2013-evolution-81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137.tar.lz gsoc2013-evolution-81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137.tar.xz gsoc2013-evolution-81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137.tar.zst gsoc2013-evolution-81712217e3e72ab139264a7a8c8554f0bf3ba137.zip |
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=30312
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 5544 |
2 files changed, 3088 insertions, 2460 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d0a08c87c3..f9220b3372 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-03 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + + * tr.po: Updated Turkish Translation + 2005-09-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * fr.po: Updated French translation from @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-02 23:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 23:54+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -24,12 +24,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adres defteri" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Yeni Bağlantı" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Yeni Randevu" msgid "New All Day Event" msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New Meeting" msgstr "Yeni Toplantı" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%d %b %a %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %b %a" @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Takvimi" @@ -287,9 +287,8 @@ msgid "click" msgstr "tıkla" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "Sıralamayı Kaldır" +msgstr "sırala" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -318,7 +317,6 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Açılır Menü" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -365,9 +363,8 @@ msgid "Error loading addressbook." msgstr "Adres defteri yüklenirken hata." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Bağlantıları {0} içine kaydederken hata: {1}" +msgstr "{0} bağlantısını {1} içine kaydederken hata: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." @@ -383,9 +380,8 @@ msgstr "Sunucu Sürümü" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucu sürümünüzle doğru çalışmayabilir" +msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -393,6 +389,11 @@ msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde kapandı." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Seçtiğiniz resim büyük. Yeniden boyutlandırıp kaydetmek ister misiniz?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." @@ -401,20 +402,20 @@ msgstr "" "kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama " "tabanları için sistem yöneticinize danışın." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Bu adres defteri açılamadı." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Bu adres defteri sunucusu desteklenen hiçbir arama tabanına sahip değil." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -422,28 +423,27 @@ msgstr "" "Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış " "yazılmış veya ağ bağlantınız kesik." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Bu sunucu LDAPv3 şema bilgilerini desteklemiyor." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Adres defteri açılamadı" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." msgstr "Arama gerçekleştirilemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Bağlantı(lar) kaydedilemedi." +msgstr "{0} kaydedilemedi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -452,15 +452,18 @@ msgstr "" "çalışıyorsunuz ancak bağlantı kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine bir kopya " "kaydetmek ister misiniz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Desteklenmeyen bir GroupWise sunucusuna bağlanıyorsunuz ve Evolution " +"kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " +"desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -468,26 +471,29 @@ msgstr "" "Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor " "musunuz?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "_Discard" msgstr "_Sil" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -523,7 +529,7 @@ msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" @@ -561,13 +567,13 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" @@ -576,8 +582,8 @@ msgstr "Bu Bilgisayarda" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -587,97 +593,97 @@ msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Bağlantı" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "Yeni Adres Defteri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Adres defteri ayarları veya klasörleri yenilenirken başarısız olundu." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 msgid "Base" msgstr "Taban" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için defter içeriğini yerele kopyala" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Adres Defteri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adres Defteri Özellikleri" @@ -693,15 +699,15 @@ msgstr "Geçiş yapılıyor..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Otomatik Tamamlama Ayarları" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -713,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -723,7 +729,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -733,7 +739,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -744,8 +750,8 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -753,13 +759,13 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Özellikler..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi" @@ -767,13 +773,13 @@ msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" @@ -841,9 +847,14 @@ msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -897,7 +908,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adres Defteri Ekle" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Her zaman" @@ -933,7 +944,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Giriş:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" @@ -1071,14 +1082,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Login method:" msgstr "Giriş _yöntemi:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" @@ -1091,6 +1102,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Arama kapsamı:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "S_unucu:" @@ -1110,9 +1122,9 @@ msgstr "kart" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "dakika" @@ -1153,21 +1165,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>İş</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "Contact Editor" msgstr "Bağlantı Düzenleyici" @@ -1208,7 +1222,7 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1232,7 +1246,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Doğum Günü:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 msgid "_Calendar:" msgstr "_Takvim:" @@ -1333,14 +1347,15 @@ msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 @@ -2316,6 +2331,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2327,7 +2344,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Anında İletişim" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2337,7 +2354,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2358,63 +2375,69 @@ msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Kaynak Defter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Hedef Defter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Yazılabilir Alanlar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 msgid "Required Fields" msgstr "Gerekli Alanlar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Değiştirildi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 msgid "No image" msgstr "Resim yok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2422,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." @@ -2443,30 +2466,29 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "_E-posta:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" -"Gerçekten bu bağlantları\n" +"Gerçekten bağlantı listesini (%s)\n" "silmek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" -"Gerçekten bu bağlantları\n" +"Gerçekten bu bağlantı listelerini\n" "silmek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" -"Gerçekten bu bağlantları\n" +"Gerçekten bağlantıyı (%s)\n" "silmek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 @@ -2575,7 +2597,9 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "_IM Servisi:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" @@ -2588,14 +2612,13 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Listeye bir e-posta ekle" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Adres Defterinden bir e-posta adresi ekle" +msgstr "Adres Defterinden e-posta adresleri ekle" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" @@ -2625,9 +2648,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "Kitap" @@ -2699,9 +2722,9 @@ msgstr[1] "%d bağlantı" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" msgstr "Sorgula" @@ -2723,35 +2746,35 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "İsim başlangıcı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorisi" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Gelişmiş..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2759,73 +2782,91 @@ msgstr "Kaynak" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard olarak kaydet..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact..." msgstr "Yeni Bağlantı..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 msgid "New Contact List..." msgstr "Yeni Bağlantı Listesi..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Bağlantıyı Yönlendir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Bağlantıları Yönlendir" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Bağlantıya İleti Gönder" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to List" +msgstr "Listeye İleti Gönder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Bağlantılara İleti Gönder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Adres Defterine Kopyala..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Adres Defterine Taşı..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Herhangi bir Kategori" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 msgid "Print cards" msgstr "Kartları yazdır" @@ -2869,7 +2910,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Şirket Telefonu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-posta" @@ -2967,6 +3008,7 @@ msgstr "Radyo" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" msgstr "Görev" @@ -3001,34 +3043,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "Web Sayfası" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" msgstr "Odağı Var" @@ -3052,7 +3098,7 @@ msgstr "Azami alan adı uzunluğu" msgid "Column Width" msgstr "Sütun Genişliği" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 msgid "" "\n" "\n" @@ -3066,7 +3112,7 @@ msgstr "" "\n" "ya da buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" @@ -3080,7 +3126,7 @@ msgstr "" "\n" "Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3090,7 +3136,7 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı ara." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -3100,15 +3146,15 @@ msgstr "" "\n" "Bu görünümde gösterilecek öğe yok." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" msgstr "Adaptör" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Selected" msgstr "Seçili" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Has Cursor" msgstr "İmleci Var" @@ -3123,7 +3169,7 @@ msgid "map" msgstr "eşlem" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "List Members" msgstr "Liste Üyeleri" @@ -3158,7 +3204,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3166,11 +3212,11 @@ msgstr "Blog" msgid "personal" msgstr "kişisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Job Title" msgstr "İş Ünvanı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Home page" msgstr "Ev sayfası" @@ -3204,6 +3250,7 @@ msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "İzin yok" @@ -3226,9 +3273,9 @@ msgstr "Protokol desteklenmiyor" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" @@ -3239,7 +3286,7 @@ msgstr "İptal edilemedi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" @@ -3259,12 +3306,22 @@ msgstr "TLS mevcut değil" msgid "No such source" msgstr "Böyle bir kaynak yok" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Diğer hata" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Geçersiz sunucu sürümü" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3275,15 +3332,16 @@ msgstr "" "gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek için çevrim " "içi kipte yükleyin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Bu adres defteri açılamadı. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup\n" -"olmadığınızı ve yolun bulunup bulunmadığını kontrol edin." +"Bu adres defteri açılamadı. Lütfen yeterli izin haklarına sahip " +"olupolmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3291,7 +3349,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da LDAP " "sunucusunun ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3301,7 +3359,7 @@ msgstr "" "desteğiniEvolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution " "paketi kullanmalısınız." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3309,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " "ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3321,7 +3379,7 @@ msgstr "" "Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" "tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3333,45 +3391,45 @@ msgstr "" "ya da dizin sunucusundaki tercihlerinizde bu adres defteri için zaman\n" "sınırını arttırın." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying contact" msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 msgid "Error removing contact" msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3383,7 +3441,7 @@ msgstr[0] "" "%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" "Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3392,54 +3450,53 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten mevcut\n" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Bağlantı" +msgstr[0] "bağlantı" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "kart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contact to" msgstr "Bağlantıyı taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contact to" msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 msgid "Move contacts to" msgstr "Bağlantıları taşı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Copy contacts to" msgstr "Bağlantıları kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 msgid "Select target addressbook." msgstr "Hedef adres defterini seç." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" msgstr "Çoklu VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s için VCard" @@ -3475,7 +3532,7 @@ msgstr "\"%s\" bağlantısına adres ekle" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-posta Adreslerini Birleştir" @@ -3507,22 +3564,29 @@ msgstr "Kart Görünümü" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Ağaç Görünümü" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing ..." +msgstr "Aktarıyor ..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard İçe Aktarıcı" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolution VCard İçe Aktarıcı" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -3684,7 +3748,11 @@ msgstr "Bölümler:" msgid "Shading" msgstr "Tonlama" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" @@ -3734,8 +3802,8 @@ msgstr "Bağlantı Baskı Testi" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Dosya açılamıyor" @@ -3822,12 +3890,16 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" İndirilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu bekleyen eklerin randevu ile " +"kaydedilememesine neden olacak" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" İndirilen ekler var. Görevi kaydetmek bu bekleyen eklerin görev ile " +"kaydedilememesine neden olacak" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -3966,18 +4038,16 @@ msgid "Don't Send" msgstr "Gönderme" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Bu adres defteri açılamadı." +msgstr "Düzenleyici yüklenemedi." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" @@ -4029,7 +4099,7 @@ msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -4132,13 +4202,13 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" @@ -4155,15 +4225,15 @@ msgstr "Parolayı girin" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server başlatılamadı" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı" @@ -4181,7 +4251,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Takvim ve Görevler" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 msgid "Calendars" msgstr "Takvimler" @@ -4214,12 +4284,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution Görevler bileşeni" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" @@ -4241,27 +4313,28 @@ msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" -msgstr "Başlangıç zamanı:" +msgstr "Başlangıç zamanı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s %s olana kadar" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" -msgstr "Randevu" +msgstr "Randevular" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -4273,12 +4346,13 @@ msgstr "Dinlenme _zamanı:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" @@ -4292,9 +4366,8 @@ msgid "description of appointment" msgstr "randevu tanımı" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "randevu tanımı" +msgstr "randevunun konumu" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" @@ -4368,11 +4441,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo başlatılamadı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı" @@ -4405,10 +4478,11 @@ msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler" msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" +"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" @@ -4467,11 +4541,9 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Zaman bölümü</short><short>Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen " -"aralık, dakika olarak." +"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" @@ -4483,20 +4555,19 @@ msgstr "Musait/Meşgul için yayınlanacak sunucu url'lerinin listesi." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." @@ -4539,7 +4610,6 @@ msgstr "" "gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4607,9 +4677,8 @@ msgstr "" "kullanılacak." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Time divisions" -msgstr "_Zaman dilimleri:" +msgstr "Zaman dilimleri" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." @@ -4670,7 +4739,7 @@ msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmes #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4730,16 +4799,17 @@ msgstr "Konum içeriği" msgid "Unmatched" msgstr "Eşleme yok" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4749,15 +4819,15 @@ msgstr "" "silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " "olmayacak." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "Eski olan olayları sil" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "gün" @@ -4781,72 +4851,72 @@ msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "New Calendar" msgstr "Yeni Takvim" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Takvimler geliştirilemedi." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" msgstr "Yeni randevu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "_Appointment" msgstr "_Randevu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new appointment" msgstr "Yeni bir randevu oluştur" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New meeting" msgstr "Yeni toplantı" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "M_eeting" msgstr "_Toplantı" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New all day appointment" msgstr "Yeni tüm gün randevusu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "New calendar" msgstr "Yeni takvim" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Takvim" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "Yeni bir takvim oluştur" @@ -4866,19 +4936,19 @@ msgstr "Hafta Görünümü" msgid "Month View" msgstr "Ay Görünümü" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" @@ -4978,7 +5048,7 @@ msgstr "saat" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "saat" @@ -5004,48 +5074,62 @@ msgstr "Alarmlar" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "ek" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Dosya ekle..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 msgid "Attachment Bar" msgstr "Ekleme Çubuğu" @@ -5053,13 +5137,14 @@ msgstr "Ekleme Çubuğu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 msgid "Attach file(s)" msgstr "Dosya ekle" @@ -5071,6 +5156,8 @@ msgstr "Dosya ekle" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" @@ -5079,37 +5166,41 @@ msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ek Özellikleri" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Dosya adı:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME türü:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" @@ -5129,16 +5220,16 @@ msgstr "Silme" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Kapat" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -5232,8 +5323,8 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Müsait/Meşgul" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Friday" msgstr "Cuma" @@ -5246,23 +5337,22 @@ msgid "Minutes" msgstr "Dakika" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "<b>Yayınlama</b>" +msgstr "Yayınlama Tablosu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "_Paz" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -5275,8 +5365,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" @@ -5293,8 +5383,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Şablom:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" @@ -5307,8 +5397,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Zaman biçimi:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" @@ -5317,8 +5407,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Hafta başı:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" @@ -5403,20 +5493,19 @@ msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için klasör içeriğini yerele kopyala" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için defter içeriğini yerele kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Renk:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Tasks List" msgstr "Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 msgid "Calendar Properties" msgstr "Takvim Özellikleri" @@ -5447,7 +5536,7 @@ msgstr "_Görev Listesi Ekle" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "_Tazele:" @@ -5458,7 +5547,7 @@ msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "hafta" @@ -5535,105 +5624,104 @@ msgstr " (Tamamlanma " msgid "Due " msgstr "Tamamlanma " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Eklenmiş ileti - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Eklenmiş iletiler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "Nesne güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> Dosya Ekli" +msgstr[0] "<b>%d</b> Ek" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle (ekleri buraya taşıyın)" +msgstr "_Ek Çubuğunu (ekleri buraya taşıyın)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 msgid "Edit Appointment" msgstr "Randevuyu Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Toplantı - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Randevu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Atanmış Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Günlük girişi - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "No summary" msgstr "Özet yok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" @@ -5702,12 +5790,13 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Bağlantılar..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" -msgstr "Dağıt:" +msgstr "Temsil Edecek:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "Dağıtılacakları Gir" +msgstr "Temsilci Gir" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" @@ -5717,70 +5806,68 @@ msgstr "Randevu" msgid "Recurrence" msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Zaman Düzenleme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" -msgstr "Duyurulmuş" +msgstr "Temsil Edilenler" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" -msgstr "Katılımcı" +msgstr "Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Davetler" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 msgid "End date is wrong" msgstr "Bitiş tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "Start time is wrong" msgstr "Başlangıç zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 msgid "End time is wrong" msgstr "Bitiş zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' takvimi açılamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5842,8 +5929,8 @@ msgstr "_Sınıflandırma:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" @@ -5857,15 +5944,15 @@ msgstr "K_onum:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Özel" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Genel" @@ -5901,14 +5988,12 @@ msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>İ_mzalar</b>" +msgstr "<b>_Temsil edilenler</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Ev</b>" +msgstr "<b>Konum:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -5917,35 +6002,36 @@ msgstr "<b>Ev</b>" #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Yok" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Dağıt..." +msgstr "_Temsil Et..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 @@ -5966,12 +6052,12 @@ msgstr "Ortak İsim" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" -msgstr "Kimin Tarafından Dağıtıldığı" +msgstr "Temsil Edilen" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" -msgstr "Kime Dağıtılacağı" +msgstr "Temsil Eden" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 @@ -6060,85 +6146,90 @@ msgstr "Görev Listesi Grubu" msgid "Task List Name" msgstr "Görev Listesi Adı" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "" +"Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz, neyi temsil etmek istersiniz?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir günlük girişini değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Tüm Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "tarih" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "first" msgstr "birinci" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "ikinci" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "third" msgstr "üçüncü" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "last" msgstr "sonuncu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "Other Date" msgstr "Başka Tarih" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" msgstr "gün" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 msgid "occurrences" msgstr "seferler" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman" @@ -6188,7 +6279,7 @@ msgid "year(s)" msgstr "yıl" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" @@ -6208,9 +6299,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6218,37 +6309,37 @@ msgstr "Tamamlandı" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Başlamadı" @@ -6257,7 +6348,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" @@ -6282,9 +6373,9 @@ msgstr "_Web Sayfası:" msgid "Task" msgstr "Görev" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 msgid "Assignment" msgstr "Görevlendirme" @@ -6442,7 +6533,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s açmak için tıklayın" @@ -6452,7 +6543,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" @@ -6467,12 +6558,11 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Tamamlanama Tarihi:" #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Durum:" @@ -6494,22 +6584,22 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "Free" msgstr "Müsait" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6519,7 +6609,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6527,7 +6617,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6535,158 +6625,154 @@ msgid "No" msgstr "Hayır" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 msgid "Recurring" msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 msgid "Assigned" msgstr "Görevlendirildi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "0%" msgstr "%0" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "10%" msgstr "%10" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "20%" msgstr "%20" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "30%" msgstr "%30" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "40%" msgstr "%40" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "50%" msgstr "%50" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "60%" msgstr "%60" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "70%" msgstr "%70" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "80%" msgstr "%80" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "90%" msgstr "%90" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "100%" msgstr "%100" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 msgid "Task Table" msgstr "Görev Tablosu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "Nesneler güncelleniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 msgid "Open _Web Page" msgstr "W_eb Sayfasını Aç" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Kes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Görev Ata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Seçilen Görevleri Sil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Görev eklemek için tıklayın" @@ -6721,74 +6807,73 @@ msgstr "Başlangıç tarihi" msgid "Task sort" msgstr "Görev sıralama" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 msgid "Moving items" msgstr "Öğeler taşınıyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 msgid "Copying items" msgstr "Öğeler kopyalanıyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 msgid "New _Appointment..." msgstr "Yeni _Randevu..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New All Day _Event" msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Task" msgstr "Yeni Görev" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 msgid "Current View" msgstr "Şimdiki Görünüm" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Bugünü _Seç" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "_Select Date..." msgstr "Tarihi _Seç..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Müsait/Meşgul Bilgisini Yayınla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Takvime _Kopyala..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Takvime _Taşı..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." +msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Bu Oluşumu Sil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" @@ -6834,120 +6919,120 @@ msgstr "%02i dakika bölmeleri" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%d %B %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "öö" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "ös" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Her gün" msgstr[1] "Her gün" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Her hafta" msgstr[1] "Her hafta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Her hafta " msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid " and " msgstr " ve " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s günü, ay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s, " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "her ay" msgstr[1] "her ay" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Her yıl" msgstr[1] "Her yıl" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "%d zamanın toplamı" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 msgid ", ending on " msgstr ", bitişi " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 msgid "Starts" msgstr "Başlar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Ends" msgstr "Biter" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Tamamlanışı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Bilgisi" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Hatası" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6955,289 +7040,291 @@ msgstr "" "<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden " "bir işlem seçiniz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev görev listenizde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 msgid "Meeting Information" msgstr "Toplantı Bilgisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Toplantı Taslağı" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Meeting Update" msgstr "Toplantı Güncellemesi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Meeting Reply" msgstr "Toplantı Yanıtı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Toplantı İptali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Hatalı Toplantı İletisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 msgid "Task Information" msgstr "Görev Bilgisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Proposal" msgstr "Görev Taslağı" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Update" msgstr "Görev Güncellemesi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update Request" msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "Task Reply" msgstr "Görev Yanıtı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Task Cancellation" msgstr "Görev İptali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 msgid "Bad Task Message" msgstr "Hatalı Görev İletisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Müsait/Meşgul İsteği" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bu eklenti geçerli bir takvim iletisini içermiyor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bu eklentide görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 msgid "Update complete\n" msgstr "Güncelleme tamamlandı\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" msgstr "Silme Tamamlandı" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" msgstr "Öğe gönderildi!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 msgid "Choose an action:" msgstr "Bir eylem seçin:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Onayla" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 msgid "Tentatively accept" msgstr "Geçici olarak kabul et" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Reddet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 msgid "Send Latest Information" msgstr "Son Bilgiyi Gönder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7305,6 +7392,8 @@ msgstr "Bireysel" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -7353,10 +7442,10 @@ msgstr "Girişimli" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" -msgstr "Duyurulmuş" +msgstr "Temsilci" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" @@ -7365,7 +7454,7 @@ msgstr "İşlemde" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%d %B %A, %Y" @@ -7376,7 +7465,7 @@ msgstr "%d %B %A, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%d %b %Y %a" @@ -7449,7 +7538,7 @@ msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" msgid "Enter the password for %s" msgstr "%s için parolayı girin" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7458,24 +7547,24 @@ msgstr "" "'%s' hatası:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 msgid "Loading tasks" msgstr "Görevler yükleniyor" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 msgid "Completing tasks..." msgstr "Görevler tamamlanıyor..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" msgstr "Siliniyor" @@ -7490,39 +7579,41 @@ msgstr "Zaman Dilimi Düğmesi" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 msgid "Updating query" msgstr "Sorgu güncelleniyor" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Özel Görünüm" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Özel Görünümü Kaydet" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Görünümleri Tanımla..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 msgid "Purging" msgstr "Siliniyor" @@ -7582,57 +7673,57 @@ msgstr "Eylül" msgid "_Select Today" msgstr "_Bugünü Seçin" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Olay bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Görev bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Günlük bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" msgstr "Takvim bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Updated" msgstr "Güncellenmiş" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "Karşı-taslak" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." @@ -7863,14 +7954,14 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Seçilen yıl (%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "Özet:" +msgstr "Özet: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "Konum:" +msgstr "Konum: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format @@ -7921,7 +8012,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d görev" msgstr[1] "Görev yok" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7932,56 +8023,56 @@ msgstr[1] "%d seçili" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Görevler yenilenemedi." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" msgstr "Yeni görev" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 msgid "_Task" msgstr "_Görev" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "Create a new task" msgstr "Yeni bir görev oluştur" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "New assigned task" msgstr "Yeni atanmış görev" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Atanmış Görev" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "New task list" msgstr "Yeni görev listesi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Task l_ist" msgstr "Görev _listesi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Create a new task list" msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7993,11 +8084,11 @@ msgstr "" "\n" "Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." msgstr "Bana tekrar sorma." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Print Tasks" msgstr "Görevleri Yazdır" @@ -8006,45 +8097,42 @@ msgstr "Görevleri Yazdır" msgid "SMTWTFS" msgstr "PPSÇPCCP" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Randevular ve Toplantılar" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Talvim açılıyor" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Randevular ve Toplantılar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Hatırlatıcı!!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Takvim Olayları" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution, Gnome Takvim dosyaları buldu.\n" -"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9576,15 +9664,15 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Posting destination" msgstr "Gönderme konumu" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" @@ -9595,45 +9683,45 @@ msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Cevap Kişisi:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Fr_om:" msgstr "_Gönderen:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 msgid "S_ubject:" msgstr "_Konu:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 msgid "_To:" msgstr "_Alıcı:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "İletinin alıcılarını girin" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "_Cc:" msgstr "_Bilgi:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 msgid "_Bcc:" msgstr "_Saklı Bilgi:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9644,31 +9732,30 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "_Post To:" msgstr "_Gönderilecek Yer:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "Gönderilecek Yer:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" -msgstr "Ekle" +msgstr "_Ekle" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9676,47 +9763,47 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Bilinmeyen sebep" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 msgid "Could not open file" msgstr "Dosya açılamadı" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 msgid "Untitled Message" msgstr "Başlıksız İleti" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Otomatik hazırlanmış" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 msgid "Si_gnature:" msgstr "_İmza:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "Bir ileti yaz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 msgid "_Attachment Bar" -msgstr "Ekleme Çubuğu" +msgstr "_Ekleme Çubuğu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9729,6 +9816,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" İndirilen ekler var. Mektubu göndermek bu bekleyen eklerin mektup ile " +"gönderilememesine neden olacak " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -9743,16 +9832,15 @@ msgstr "" "misiniz?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" -"\"{0}\" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda olabilirsiniz." +""{0}" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda " +"olabilirsiniz." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." -msgstr "Çünkü \"{1}\"." +msgstr "Çünkü "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -9774,18 +9862,16 @@ msgid "Could not create message." msgstr "İleti oluşturulamadı." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "İmza dosyası \"{0}\" okunamadı." +msgstr "İmza dosyası "{0}" okunamadı." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "\"{0}\" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." +msgstr ""{0}" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." @@ -9801,12 +9887,11 @@ msgstr "Kurtarma" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "İndirme devam ediyor. Mektubu göndermek istiyor musunuz?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü \"{1}\"." +msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" @@ -9872,7 +9957,9 @@ msgstr "_Değişiklikleri Sil" msgid "_Save Message" msgstr "İletiyi _Kaydet" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -9961,7 +10048,6 @@ msgstr "" "gerektiğini belirmenizi sağlar.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Herzaman okunduğunu bildir" @@ -10030,25 +10116,22 @@ msgid "" msgstr "<span weight=\"bold\">Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Dosya \"{0}\" açılamıyor." +msgstr "Dosya "{0}" açılamıyor." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Dosya \"{0}\" kaydedilemiyor." +msgstr "Dosya "{0}" kaydedilemiyor." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Dosya mevcut \"{0}\"." +msgstr "Dosya mevcut "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" @@ -10154,69 +10237,69 @@ msgstr "%I %p" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Uyarı alanının yönü." -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 saniye önce" msgstr[1] "1 saniye önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 dakika önce" msgstr[1] "1 dakika önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 saat önce" msgstr[1] "1 saat önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 gün önce" msgstr[1] "1 gün önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 hafta önce" msgstr[1] "1 hafta önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 ay önce" msgstr[1] "1 ay önce" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 sene önce" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<bir tarih seçmek için tıklayınız>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "şimdi" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" @@ -10251,9 +10334,8 @@ msgid "_Rule name:" msgstr "_Kural ismi:" #: ../filter/filter-rule.c:819 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "I" +msgstr "Eğer" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" @@ -10284,27 +10366,25 @@ msgid "Include threads" msgstr "Alt iletileri de içer" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Gelen" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Giden" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "\"{0}\" hatalı bir düzenli deyim." +msgstr " "{0}"hatalı bir düzenli ifade." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "\"{1}\" düzenli değimi derlenemedi." +msgstr ""{1}" düzenli ifadesi derlenemedi." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "\"{0}\" dosyası mevcut değil ya da normal bir dosya değil." +msgstr ""{0}" dosyası mevcut değil ya da normal bir dosya değil." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." @@ -10314,14 +10394,13 @@ msgstr "Eksik tarih." msgid "Missing file name." msgstr "Dosya ismi eksik." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Missing name." msgstr "Eksik isim." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "\"{0}\" ismi zaten kullanılıyor." +msgstr ""{0}" ismi zaten kullanılıyor." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." @@ -10403,15 +10482,15 @@ msgstr "belirteceğiniz bir zaman" msgid "years" msgstr "yıl" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:290 msgid "Add Rule" msgstr "Kural Ekle" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "Kural Düzenle" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:698 msgid "Rule name" msgstr "Kural ismi" @@ -10458,11 +10537,12 @@ msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -10502,99 +10582,99 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seçin" -#: ../mail/em-account-editor.c:758 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Ask for each message" -msgstr "Eklenmiş iletiler" +msgstr "Her ileti için sor" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posta Alınıyor" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1943 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Yeni mektupların denetlenme aralığı: " -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "İleti Gönderiliyor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlılar" -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 msgid "Receiving Options" msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Hesap Düzenleyici" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Hesap Asistanı" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 msgid "[Default]" msgstr "[Öntanımlı]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 msgid "Account name" msgstr "Hesap adı" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Posta Hesapları" +msgstr "Posta Hesapları Tablosu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "İsimsiz" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 msgid "Language(s)" msgstr "Dil(ler)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 msgid "Add signature script" msgstr "İmza betiği ekle" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 msgid "Signature(s)" msgstr "İmza(lar)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "bilinmeyen gönderici" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10740,7 +10820,7 @@ msgstr "Gereksiz" msgid "Junk Test" msgstr "Gereksiz Testi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -10849,8 +10929,8 @@ msgstr "başlayan" msgid "Stop Processing" msgstr "İşlemeyi Durdur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -10868,8 +10948,8 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>O zaman</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -msgid "Create _vFolder From Search..." -msgstr "Arama sonucundan _Sanal Klasör Oluştur..." +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -10900,33 +10980,33 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Klasör _adı:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 -msgid "vFolders" -msgstr "sKlasörler" +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +msgid "Search Folders" +msgstr "Arama Klasörleri" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Gelenler" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "Giden Kutusu" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "Gönderilenler" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -10934,68 +11014,68 @@ msgstr "Yükleniyor..." msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta Klasör Ağacı" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s klasörü taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Klasöre _Kopyala" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "Klasöre _Taşı" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Göster" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 msgid "Open in _New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopyala..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." msgstr "_Taşı..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_New Folder..." msgstr "_Yeni Klasör..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden adlandır..." @@ -11004,191 +11084,195 @@ msgstr "_Yeniden adlandır..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Klasör seçin" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "_Kopyala" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "Klasörü yeniden adlandır" -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Yeni klasör yarat" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "_Herkese Cevapla" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Gönderene Cevapla" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Yönlendir" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "U_ndelete" msgstr "_Silmeyi Geri al" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Klasöre _Taşı..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 -msgid "Mark as U_nread" +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "T_akip için İşaretle..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_İşaretleri Temizle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 -msgid "vFolder on _Subject" -msgstr "_Konuya Göre sKlasör" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 -msgid "vFolder on Se_nder" -msgstr "_Gönderene Göre sKlasör" - #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -msgid "vFolder on _Recipients" -msgstr "_Alıcılara Göre sKlasör" +msgid "Search Folder from _Subject" +msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü" #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -msgid "vFolder on Mailing _List" -msgstr "_E-posta Listesine Göre sKlasör" +msgid "Search Folder from Se_nder" +msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 +msgid "Search Folder from _Recipients" +msgstr "_Alıcılara Göre Arama Klasörü" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +msgid "Search Folder from Mailing _List" +msgstr "_E-posta Listesine Göre Arama Klasörü" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "_Konuya Göre Filtrele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "_Gönderene Göre Filtrele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "_E-posta Listesine Göre Filtrele" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "İletiyi Yazdır" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "İleti alınamıyor" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2413 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 -msgid "Create _vFolder" -msgstr "_sKlasör Oluştur" +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" msgstr "_Bu Adresten" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_To this Address" msgstr "B_u Adrese" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Toplam eşleme: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "İmzasız" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11196,11 +11280,11 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " "anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Geçerli imza" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11208,11 +11292,11 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " "bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Geçersiz imza" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11220,11 +11304,11 @@ msgstr "" "Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " "değiştiğianlamına gelebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Geçerli imza, gönderen doğrulanamıyor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11232,11 +11316,11 @@ msgstr "" "Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " "doğrulanamadı." -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "Şifrelenmemiş" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11244,11 +11328,11 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " "görüntülenebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11258,11 +11342,11 @@ msgstr "" "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " "içinde mümkün olabilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11270,11 +11354,11 @@ msgstr "" "İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " "çalışması çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11283,172 +11367,203 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:824 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "Overdue:" msgstr "Zamanı geçen:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_View Inline" msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "_Genişliğe Uydur" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 msgid "Attachment Button" msgstr "Ekleme Düğmesi" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için arama klasörü..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +msgid "Save Selected..." +msgstr "Seçilenleri Kaydet..." + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#, c-format +msgid "%d attachment" +msgid_plural "%d attachments" +msgstr[0] "%d ek" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +msgid "No Attachment" +msgstr "Ek Yok" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +msgid "Save All" +msgstr "Hepsini Kaydet" + #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa: %d / %d" -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' alınıyor" -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:600 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Geçerli imza ancak gönderen doğrulanamadı" -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:870 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:900 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP adresine bağ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:913 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1171 msgid "Formatting message" msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Gönderen" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Yanıtla" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Alıcı" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Bilgi" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Saklı Bilgi" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Postacı" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Haber grupları" -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s ek" -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../mail/em-format.c:1261 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" - -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" + +#: ../mail/em-format.c:1445 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "İmza doğrulanırken hata" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (yapısal)" - #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Her zaman" @@ -11525,62 +11640,63 @@ msgstr "" "Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' " "mevcut değil ya da bozuk." -#: ../mail/em-popup.c:382 +#: ../mail/em-popup.c:399 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../mail/em-popup.c:401 +#: ../mail/em-popup.c:424 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "basliksiz_resim.%s" -#: ../mail/em-popup.c:495 +#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 msgid "Set as _Background" msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Gönderene cevapla" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "_Listeye Cevapla" -#: ../mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:607 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:608 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." -#: ../mail/em-popup.c:551 +#: ../mail/em-popup.c:609 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Adres Defterine Ek_le" -#: ../mail/em-popup.c:666 +#: ../mail/em-popup.c:762 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s İçinde Aç..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "Kayıtlı" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "Lütfen bir sunucu seçin." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 msgid "No server has been selected" msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" @@ -11588,35 +11704,35 @@ msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" msgid "Don't show this message again." msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" -#: ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "ileti" -#: ../mail/em-utils.c:545 +#: ../mail/em-utils.c:614 msgid "Save Message..." msgstr "İletiyi Kaydet..." -#: ../mail/em-utils.c:594 +#: ../mail/em-utils.c:663 msgid "Add address" msgstr "Adres ekle" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1073 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s konumundan iletiler" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "v_Folders" -msgstr "s_Klasörler" +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Arama Klasörleri" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "vFolder source" -msgstr "sKlasör kaynakları" +msgid "Search Folder source" +msgstr "Arama Klasörleri kaynağı" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -11792,7 +11908,6 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML iletileri için resimlerin http üzerinden yüklenmesi" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12099,93 +12214,60 @@ msgstr "" "Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " "dallandırmada konuların kullanılması." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm verileri aktarılıyor" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm aktarıcı" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape Posta aktarıcı" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm'den posta aktar." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 aktarıcı" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine aktarıcı" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Hedef klasör:" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox aktarıcı" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution, eski Elm iletilerinizi aktarıyor" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' aktarılıyor" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Aktarıyor..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm verileri aktarılıyor" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution, Elm posta dosyaları buldu.\n" -"Bunları Evolution'a aktarmak ister misiniz?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Hedef klasör:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' aktarılıyor" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s taranıyor" @@ -12269,25 +12351,17 @@ msgstr "" "Evolution, Netscape posta dosyaları buldu.\n" "Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution eski Pine verilerini aktarıyor" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution, Pine posta dosyaları buldu.\n" -"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine aktarıcı" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine'dan posta aktar." #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12313,77 +12387,79 @@ msgstr "%s posta listesi" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtre Kuralı Ekle" -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d silinmiş" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d gereksiz" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d taslak" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d gönderilmiş" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "toplam %d" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ",%d okunmamış" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "New Mail Message" msgstr "Yeni Mektup Mesaji" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mektup İletisi" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:767 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "New Mail Folder" msgstr "Yeni Posta Klasörü" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "Mail _Folder" msgstr "Posta _Klasörü" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:775 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12448,7 +12524,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtre Seçenekleri</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>" @@ -12469,9 +12545,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Alıcıları</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" @@ -12710,18 +12785,16 @@ msgid "Inline" msgstr "Metin içinde" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "Dil" +msgstr "Diller Tablosu" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta Yapılandırması" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Posta Klasör Ağacı" +msgstr "Posta Başlıkları Tablosu" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" @@ -12834,9 +12907,8 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Send message receipts:" -msgstr "_İletiyi gönder" +msgstr "İleti gönderme alıcıları:" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" @@ -12867,9 +12939,8 @@ msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "İmzalar" +msgstr "İmzalar Tablosu" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" @@ -12956,42 +13027,38 @@ msgid "_Full Name:" msgstr "_Tam İsim:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Host:" -msgstr "_Makine:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "_Bağlantılardan gelen mektuplardaki resimleri yükle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Yol:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara ileti gönderirken beni _uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "_Cevaplama yöntemi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Betik:" @@ -13015,60 +13082,60 @@ msgstr "rengini kullan" msgid "description" msgstr "açıklama" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>sKlasör Sources</b>" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +msgstr "<b>Arama Klasörü Kaynakları</b>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dijital İmza</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Şifreleme</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _Sensitive" msgstr "Küçük/Büyük _Harfe Duyarlı" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Tamamlandı" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" msgstr "_Bul:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "İletide İçinde Bul" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Takip için İşaretle" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "Lisans Sözleşmesi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "S_unucu:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "Güvenlik bilgisi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13076,67 +13143,67 @@ msgstr "" "Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n" "Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "_Lisansı Kabul Et" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_En son:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Bayrak:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "_Kaydol" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "K_aydını Sil" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "sadece belirtilen klasörler" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "tüm etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "tüm yerel klasörlerle birlikte" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:102 msgid "Filtering Folder" msgstr "Klasör Filtreleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:263 msgid "Fetching Mail" msgstr "Mektup Alınıyor" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13145,114 +13212,114 @@ msgstr "" "%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" "Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:621 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:733 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:758 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." msgstr "Tamamlandı." -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" msgstr "İleti dizine kaydediliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s klasörü açılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s konumu açılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s klasörü siliniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1454 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1575 msgid "Refreshing folder" msgstr "Klasör tazeleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "Klasör temizleniyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Local Folders" msgstr "Yerel Klasörler" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "İleti %s alınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d ileti alınıyor" msgstr[1] "%d ileti alınıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1939 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" msgstr[1] "%d ileti kaydediliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13261,7 +13328,7 @@ msgstr "" "Çıktı dosyası yaratılamadı: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13270,11 +13337,11 @@ msgstr "" "İletilerin kaydında hata: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 msgid "Saving attachment" msgstr "Ek kaydediliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2100 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13283,22 +13350,22 @@ msgstr "" "Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Veri yazılamadı: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2376 msgid "Checking Service" msgstr "Servis Denetleniyor" @@ -13337,16 +13404,20 @@ msgstr "Güncelleniyor..." msgid "Waiting..." msgstr "Bekleniyor..." -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" + +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s İçin Parolayı Girin" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Parolayı Girin" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." @@ -13389,43 +13460,42 @@ msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "sKlasör ayarlanıyor: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' için sKlasörler güncelleniyor" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "'%s' için sKlasörler güncelleniyor" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "sKlasör Düzenle" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 -msgid "New vFolder" -msgstr "Yeni sKlasör" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Yeni Arama Klasörü" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." +""{1}" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim " +"kullanın." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" -"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" +""{1}" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" "\n" "Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " "seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz.\n" @@ -13435,6 +13505,8 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" msgstr "" +""{1}" için okundu bildirimi istendi. {0} adresine alındı " +"bildirimi gönderilsin mi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13445,14 +13517,18 @@ msgstr "" "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13460,139 +13536,119 @@ msgstr "" "Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" -"\"{0}\" klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +""{0}" klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " "misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." -msgstr "Çünkü \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Çünkü \"{2}\"." +msgstr "Çünkü "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "sKlasör \"{0}\" eklenemiyor." +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Çünkü "{2"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "Arama Klasörü "{0}" eklenemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr ""{0}" klasörü "{1}" konumuna kopyalanamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr ""{0}" klasörü oluşturulamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü "{1}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr ""{0}" klasörü silinemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" sKlasör'ü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr ""{0}" sistem klasörü silinemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr ""{0}" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor" +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr ""{0}" klasörü "{1}" konumuna taşınamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr ""{1}" kaynağı açılamıyor" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr " "{2}"kaynağı açılamıyor." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr ""{2}" hedefi açılamıyor." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -"Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden\n" -" okunamadı. Bu sağlayıcıyı lisansını kabul edene kadar\n" -" kullanamayacaksınız." +"Lisans dosyası "{0}" kurulum sorunu yüzünden okunamadı. Bu " +"sağlayıcıyı lisansını kabul edene kadar kullanamayacaksınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." +msgstr ""{0}" "{1}"olarak yeniden adlandırılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." +msgstr "" +""{0}" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." +msgstr ""{0}" dizinine kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." +msgstr ""{0}" dosyasına kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." +msgstr "İmza betiği "{0}" ayarlanamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13600,64 +13656,63 @@ msgstr "" "Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " "küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "\"{0}\" silinsin mi?" +msgstr ""{0}" silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" msgstr "Hesap silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "İşlemin alt klasörlerde devam etmesini istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Don't delete" msgstr "Silme" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Enter password." msgstr "Parolayı girin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "İşlem sırasında hata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} sırasında hata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13665,11 +13720,19 @@ msgstr "" "Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " "kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri ve tüm vekil\n" +"bilgileri kalıcı olarak silinecek." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13677,19 +13740,19 @@ msgstr "" "Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " "gönderilmeyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "Yok say" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Invalid authentication" msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13701,36 +13764,31 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Tüm görünen iletileri okunmuş olarak işaretle" +msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" +msgstr "Seçili klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." msgstr "Eksik klasör." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "No sources selected." msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"\n" -"Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin.\n" +msgstr "Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13739,7 +13797,7 @@ msgstr "" "adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " "arayabilirsiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13751,40 +13809,41 @@ msgstr "" "{0}\n" "Gene de gönderilsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." msgstr "Lütfen bekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." +msgstr "Eski posta klasörü "{0}" aktarırken sorun oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "Sunucu sorgulanıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Read receipt requested." -msgstr "Okundu Bildirimleri" +msgstr "Okundu bildirimi istendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" +msgstr "" +"Gerçekten "{0}" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Send Receipt" -msgstr "Okundu Bildirimleri" +msgstr "Bildirim Gönder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13792,7 +13851,7 @@ msgstr "" "Sistem klasörleri Ximian Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için " "gerekli ve yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13808,67 +13867,64 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Aşağıdaki kural(lar):\n" +"Aşağıdaki Arama Klasör(ler)i:\n" "{0}\n" "Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "Ve güncellendiler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Aşağıdaki sKlasör(ler):\n" +"Aşağıdaki kural(lar):\n" "{0}\n" "Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "Ve güncellendiler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"İletiniz \"sendmail\" harici uygulaması ile gönderildi. Sendmail hata " -"bildirimi şu hatayı verdi: durum 67: mektup gönderilemedi.\n" +"İletiniz "sendmail" harici uygulaması ile gönderildi. Sendmail " +"hata bildirimi şu hatayı verdi: durum 67: mektup gönderilemedi.\n" "İleti Giden klasöründe saklandı. İletiyi hatalar için kontrol edin ve " "tekrar gönderin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse sKlasör " -"düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." +"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" +"Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13876,18 +13932,15 @@ msgstr "" "Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " "doğrulamasını desteklemiyor olabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "" -"GroupWise sunucusuna \n" -"bağlanılamadı." +msgstr "GroupWise sunucusuna bağlanılamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13895,83 +13948,77 @@ msgstr "" "Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " "kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Unable to read license file." msgstr "Lisans dosyası okunamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Use _Default" msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Bu sKlasör'e ad vermelisiniz." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "En az bir klasörü kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" -"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, \n" -"tüm uzaktaki klasörleri ya da her ikisini seçerek." +"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki " +"klasörleri ya da her ikisini seçerek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "\"{0}\" sunucusna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." +msgstr "" +""{0}" sunucusuna "{0}" olarak bağlantınız başarısız oldu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "\"{0}\" konulu iletiniz ulaştırılamadı." +msgstr ""{0}" konulu iletiniz ulaştırılamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Append" msgstr "_Ekleme yap" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Discard changes" msgstr "_Değişiklikleri sil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Open Messages" msgstr "_İletileri Aç" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "sKlasörler kendiliğinden güncellendi." - #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Okunmamış" @@ -14014,7 +14061,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" @@ -14095,11 +14142,11 @@ msgstr "Yönlendir" msgid "No Response Necessary" msgstr "Cevaba Gerek Yok" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Herkese cevapla" @@ -14136,10 +14183,12 @@ msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" +"Ses eklerini satır arasında gösteren ve evolution'dan doğrudan çalmanızı " +"sağlayan bir biçimlendirici eklenti." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Satır arası ses eklentisi" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" @@ -14174,14 +14223,13 @@ msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution'ı yeniden başlat" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" +msgstr "" +"Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir eklenti." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" +msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." @@ -14195,27 +14243,27 @@ msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" msgid "Restore Settings..." msgstr "Geri Alma Ayarları..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Otomatik Bağlantılar</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "_Bir mektuba çevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Anında Mesajlaşma Bağlantıları</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14224,42 +14272,42 @@ msgstr "" "eşzamanlandır" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic contacts" -msgstr "Otomatik Bağlantılar" +msgstr "Otomatik bağlantılar" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" +"Mektuplara cevap verdikce adres defterinizi kendiliğinden isimler ve eposta " +"adresleri ile doldurur. Ayrıca IM bağlantı bilgilerini arkadaş " +"listelerinizden doldurur." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "Takvim Yükleniyor" +msgstr "Yerel Takvimler" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Takvimler" +msgstr "HTTP Takvimler" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "Webcal ve http takvimleri için temel işlevsellik sağlar." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 @@ -14290,59 +14338,97 @@ msgstr "Hava Durumu: Güneşli" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "Bir konum seç" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "_Birimler:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Hava durumu takvimleri için temel işlevsellik sağlar." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "Ay Takvimi" +msgstr "Hava Durumu Takvimleri" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" +"Bazı şeyleri panoya kopyalamanızı sağlayacak açılan menüleri eklentisini " +"gösterim için test eklentisi." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_E-posta Adresi:" +msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "Klasöre Kopyala" +msgstr "Kopyalama aracı" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Başlangıçta Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol eder." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Öntanımlı Posta İstemcisi " + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as default folder" msgstr "Öntanımlı klasör olarak işaretle" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Diğer Kullanıcın Klasörünü Aç" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Hesap:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Klasör _Adı:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Kullanıcı:" + #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" msgstr "Güvenli Parola" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14350,11 +14436,11 @@ msgstr "" "Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını " "kullanarak bağlanacaktır." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "Düz Metin Parola" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14362,13 +14448,11 @@ msgstr "" "Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı " "kurulmasını sağlar." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 -#, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "İleti oluşturulamadı." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Ofis Dışında" -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14376,47 +14460,640 @@ msgstr "" "Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n" "herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am out of the office" msgstr "Şu anda ofis dışındayım" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 msgid "I am in the office" msgstr "Şu anda ofisimdeyim" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 -msgid "Out of office Message:" -msgstr "Ofis Dışında Mesajı:" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Exchange hesabı için parolayı değiştir" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "Parolayı Değiştir" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Exchange hesabı için temsilci ayarlarını yönet" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Temsilci Asistanı" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Çeşitli" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Tüm Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +msgid "Folders Size" +msgstr "Klasör Boyutu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange Ayarları" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url'si:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Kimlik Doğrulama" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nesne güncellenemedi" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 msgid "Authentication Type" msgstr "Kimlik Doğrulama Türü" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"Şimdiki parola hesabınız için mevcut olan parola ile eşleşmiyor. Lütfen " +"doğru parolayı girin" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "İki parola birbiri ile eşleşmiyor. Lütfen parolaları tekrar girin." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Onay Parolası:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "Mevcut Parola:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "Yeni Parola:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" +"Mevcut parolanızın kullanım süresi doldu. Lütfen parolanızı şimdi değiştirin." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%s için İzinler" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +msgid "Delegate To" +msgstr "Temsil Edecek" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Aktif Dizine erişilemedi" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Aktif Dizin içinde kendiniz bulunamadı" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Aktif Dizin içinde %s temsilcisi bulunamadı" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "%s temsilcisi silinemedi" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Temsilciler listesi güncellenemedi." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "%s temsilcisi eklenemedi" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Temsilciler listesi okunurken hata." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Sahibi (okuma, oluşturma)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Takvim:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "_Bağlantılar:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Temsil Yetkileri" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegates" +msgstr "Temsilciler" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Permissions for" +msgstr "Yetki sahibi" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Gözden geçiren (salt-okunur)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"Bu kullanıcılar onlara verdiğiniz yetki ile sizin tarafınızdan\n" +"mektup gönderebilecekler ve sizin klasörlerinize erişebilecekler." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "_Temsilci gizli öğeleri görebilir" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Gelen Kutusu:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Görevler:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Yetkiler..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +msgid "Folder Name" +msgstr "Klasör Adı" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +msgid "Folder Size" +msgstr "Klasör Boyutu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange Klasör Ağacı" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(İzin verilmedi.)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +msgid "Add User:" +msgstr "Kullanıcı Ekle:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +msgid "Add User" +msgstr "Kullanıcı Ekle" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>Yetkiler</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Silinemiyor" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Düzenlenemiyor" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create items" +msgstr "Öğe oluştur" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Alt klasörler oluştur" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Herhangi Bir Öğe Sil" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Kendi Öğelerini Sil" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Herhangi Bir Öğe Düzenle" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Kendi Öğelerini Düzenle" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder contact" +msgstr "Klasör bağlantısı" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder owner" +msgstr "Klasör sahibi" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Folder visible" +msgstr "Klasör görünürlüğü" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Read items" +msgstr "Öğe okuma" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +msgid "Role: " +msgstr "Rol: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "Kullanıcı Seç" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Adres Defteri..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Diğer Kullanıcıların Bağlantılarına Kayıt Ol" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Diğer Kullanıcıların Takvimlerine Kayıt Ol" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "Yapılandırma sorunları yüzünden parola değiştirilemiyor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Klasörler görüntülenemiyor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" +"Exchange hesabı yapılandırmasındaki değişiklikler Evolution'dan çıkıp " +"yeniden başlattığınızda gerçekleşecek." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Could not change password." +msgstr "Parola değiştirilemedi." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"Exchange hesabı yapılandırılamadı çünkü bilinmeyen \n" +"bir hata oluştu. URL'yi, kullanıcı adını, parolayı \n" +"kontrol edip tekrar deneyin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "{0} sunucusuna bağlanılamadı." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Temsilciler için klasör yetkileri belirlenemedi." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Exchange Web Depo Sistemi bulunamadı." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "{0} sunucusu konumlandırılamadı." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "{0} bir temsilci yapılamadı" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Klasör yetkileri okunamadı" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Klasör yetkileri okunamadı." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Ofis dışında durumu okunamadı" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Klasör yetkileri güncellenemedi." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Ofis dışında durumu güncellenemedi" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange Hesabı çevirim dışı." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "Exchange Connector erişim hatası." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" +"Exchange Connector'un, Exchange Sunucusunda \n" +"bulunan ancak kapalı ya da engellenmiş gibi görünen \n" +"bazı işlevlere erişmesi gerekiyor. (Bu genelde tahmin \n" +"edilemez.) Ximian Connector'u kullanabilmeniz için, \n" +"Exchange Yöneticinizin bu özellikleri etkinleştirmesi \n" +"gerekiyor. \n" +"\n" +"Exchange yöneticinize bilgi sağlamak için, lütfen aşağıdaki bağı takip " +"edin:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Klasör zaten mevcut" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Klasör mevcut değil" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Folder offline" +msgstr "Klasör çevrim dışı" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../shell/e-shell.c:1265 +msgid "Generic error" +msgstr "Genel hata" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Eğer OWA başka bir yolda çalışıyorsa, bunu hesap yapılandırma penceresinde " +"belirtmeniz gerekiyor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "{0} için posta kutusu bu sunucu üzerinde değil." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "URL'nin doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "Sunucu adının doğru yazıldığından emin olun ve tekrar deneyin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" +"Parolanın ve kullanıcı adının doğru olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "Bu hesap için Genel Katalog yapılandırılmamış." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "{0} kullanıcısı için {1} üzerinde posta kutusu yok." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "No such user {0}" +msgstr "{0} diye bir kullanıcı yok" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Parola başarıyla değiştirildi." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Lütfen Evolution'ı yeniden başlatın" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Please select a user." +msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "Sunucu parolayı çok zayıf bir parola olduğu için reddetti." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız kapatılacak" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Evolution'dan çıktığınızda Exchange hesabınız silinecek" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange sunucusu Exchange Connnector ile uyumlu değil." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"Sunucu Exchange 5.5 çalıştırıyor. Exchange Connector\n" +"sadece Microsoft Exchange 2000 ve 2003 destekliyor." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"Bu muhtemelen sunucunuzun kullanıcı adınızın bir parçası olarak \n" +"Windows alan adı (örn. "ALANADI\\kullanıcı") belirtmeniz \n" +"gerektiği anlamına geliyor.\n" +"\n" +"Ya da sadece parolanızı yanlış yazdınız." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Başka bir parola ile yeniden deneyin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "Erişim kontrol listesine kullanıcı eklenemedi:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Temsilciler düzenlemedi." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen hata." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +msgid "Unknown type" +msgstr "Bilinmeyen tür" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Desteklenmeyen işlem" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "" +"Mektuplarınızı bu sunucuda saklamak için kullanılabilir kotanıza " +"yaklaşıyorsunuz." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Kendinizi kendi temsilciniz olarak atayamazsınız" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "Bu sunucuda mektuplarınızı saklamak için kotanızı aşmış olabilirsiniz." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Sadece tek bir Exchange hesabı yapılandırmış olabilirsiniz." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mails." +msgstr "" +"Mevcut kullanımınız : {0}KB. Bazı mektuplarınızı silerek boş alan açmayı " +"deneyin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +"recieve mails now." +msgstr "" +"Mevcut kullanımınız : {0}KB. Şimdi mektup gönderemez ya da alamazsınız." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" +"Mevcut kullanımınız : {0}KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar " +"mektup gönderemeyeceksiniz." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} zaten temsilci" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} zaten listede" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Diğer Kulallanıcının Görevlerine Kayıt Ol" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Klasör yetkilerini kontrol et" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -14425,16 +15102,58 @@ msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" +"Klasör ağacı içerik menüsünden mektup klasörlerinden kayıt silmeye olanak " +"sağlar." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "_Klasörlere Üye Ol..." +msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "Kontrol listesi" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Groupwise Hesap Kurulumu" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>Gereksiz Posta Ayarları</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Gereksiz Posta Ayarları..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "<b>Gereksiz Posta Listesi:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "_Kapat" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Etkinleştir" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Gereksiz Posta Listesi" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Groupwise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle" @@ -14446,12 +15165,15 @@ msgstr "Gönderme Seçenekleri" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "Groupwise hesaplarındaki özellikler için bir eklenti." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise Takımı" +msgstr "Groupwise Özellikleri" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Kararsız Olarak Kabul Et" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -14490,91 +15212,166 @@ msgstr "_Paylaştırılan ..." msgid "_Sharing" msgstr "_Paylaştırma" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>İsim</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Erişim Hakları" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Ekle/Düzenle" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "_Bağlantılar" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "_Klasörleri/seçenekleri/kuralları/ değiştir" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Ö_zel olarak işaretli öğeleri oku" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Hatılatıcı Notlar" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "_Alarmlarıma kayıt ol" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "_Uyarılarıma kayıt ol" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Read" +msgstr "_Oku" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +msgid "_Write" +msgstr "_Yaz" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Vekil" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "dialog1" +msgstr "pencere1" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "<b>Hesap Adı</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Vekil Girişi" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Vekil Girişi..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap etkin olduğunda kullanılabilir." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Yeni Klasör..." +msgstr "_Yeni Paylaşılan Klasör..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 msgid "Sharing" msgstr "Paylaşım" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "İleti Durumunu İzle..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "" -"Tüm katılımcılara bu günlük girişi için iptal bildirimi göndermek ister " -"misiniz?" +msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "Attendee status updated" msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14582,15 +15379,15 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " "değil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14598,11 +15395,11 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/" "müsait bilgisi içermiyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14610,280 +15407,280 @@ msgstr "" "Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " "aktarılmalı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Toplantılar ve Görevler" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Çakışma Araması</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Çakışma Arama Tablosu" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %H:%M" msgstr "Bugün %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti." +msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla size bir göre atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> size bir görev atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14891,166 +15688,202 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 msgid "Start time:" msgstr "Başlangıç zamanı:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 msgid "End time:" msgstr "Bitiş zamanı:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" +msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" +msgstr "İletilerdeki metin/takvim bölümlerini göster." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "Aktarıcılar" +msgstr "Itip Biçimlendirici" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" +""{0}" toplantıya temsilci atadı. "{1}" temsilcisini " +"eklemek ister misiniz?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Bu olay silindi." +msgstr "Bu toplantıya temsilci atandı" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" +msgstr "" +"Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Vekil Çı_kış" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Hesapların kapatılmasına izin verir." + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Sistem hatası: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Camel hatası: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "Hesap e-posta gönderemiyor" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "Hiçbir depo mevcut değil" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "" +"Posta verilerine uzaktan erişmek için CORBA arayüzü uygulayan bir eklenti." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "Uzaktan Posta" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"Mektup iletisi içeriğinden toplantı oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "S_eçimi Tersine Çevir" +msgstr "_Toplantıya Çevir" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "Toplantısı var." +msgstr "Toplantıya mektup" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"Mektup iletisi içeriğinden görev oluşturmaya olanak sağlayan bir eklenti." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "_Göreve Çevir" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "%s adresine postala" +msgstr "Göreve mektup" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" +msgstr "Bağlantı listesi _sahibi" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "Liste _arşivlerini al" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "Toplantı Bilgisi" +msgstr "Liste _kullanım bilgisini al" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "E-posta listesi" +msgstr "Posta Listesi Eylemleri" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "E-posta listesi" +msgstr "Posta _Listesi" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" +"Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt " +"silme, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" +msgstr "İ_letiyi listeye gönder" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Kaydol" +msgstr "Listeye _kaydol" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "K_aydını Sil" +msgstr "Listeye k_aydını sil" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -15133,81 +15966,79 @@ msgstr "_İletiyi gönder" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Takvimi çevrim dışı işaretle" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" +msgstr "Seçili takvimi çevrim dışı görüntüleme için işaretler." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "_Bunu çevrim dışında kullanılabilir yapma" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş" +msgstr "_Takvimi çevrim dışı kullanım için işaretle" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "Mono eklentilerini uygulayan bir eklenti." + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Mono Yükleyicisi" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "_Yeni mektup geldiğinde D-BUS iletisi oluşturur" +msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-BUS iletisi oluşturur." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Yeni Mektup Bildirimi türü" +msgstr "Yeni Mektup Bildirimi" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "Yeni Mektup Bildirimi türü" +msgstr "Yeni mektup bildirimi" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "Hangi eklentilerin etkin ya da etkin olmadığını yöneten bir eklenti." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugin manager" -msgstr "Eklenti Yöneticisi" +msgstr "Eklenti yöneticisi" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Eklenti" +msgstr "Eklentiler" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -15222,6 +16053,8 @@ msgid "Path" msgstr "Yol" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -15235,6 +16068,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" @@ -15245,16 +16079,19 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"HTML mektupları etkisiz kılmayı seçebilmeyi sağlayan biçimlendiri eklentiyi " +"gösteren test eklentisi.\n" +"\n" +"Bu eklenti sadece gösterim amaçlı desteklenmeyen koddur.\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Metin Modeli" +msgstr "Düz Metin Kipi" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Düz-metin tecih et" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -15274,16 +16111,39 @@ msgstr "HTML Kipi" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyiciden mektup çıktısı almanız için bir seçenek verir" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +msgid "Prints the message" +msgstr "İletiyi yazdırır" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (yapısal)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Sa junk-plugin" +msgstr "Sa gereksiz-eklentisi" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "learns junk messages using spamd." +msgstr "spamd kullanarak gereksiz iletileri öğrenir." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" +"Bir iletinin tüm eklerini ya da parçalarını bir kerede kaydetmeniz için bir " +"eklenti." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "Tüm ekleri kaydet" +msgstr "Ekleri kaydet" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." @@ -15313,64 +16173,55 @@ msgstr "Kaydet" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Uid" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "Açıklama" +msgstr "Açıklama Listesi" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "Kategoriler: %s" +msgstr "Kategori Listesi" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "Bağlantı _Listesi" +msgstr "Açıklama Listesi" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Oluştur" +msgstr "Oluşturuldu" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "Bağlantı _Listesi" +msgstr "Bağlantı Listesi" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Başlar" +msgstr "Başlat" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Biter" +msgstr "Bitir" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "yüzde Tamamlandı" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "Katılımcı" +msgstr "Katılımcı Listesi" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Model" +msgstr "Değiştirildi" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -15396,24 +16247,21 @@ msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar biçimi (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil" +msgstr "Seçilenleri Kaydet" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "Görevi Kaydet" +msgstr "_Diske Kaydet" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Seçili bağlantıları sKart olarak kaydet." +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -15422,7 +16270,7 @@ msgstr "Seçili bağlantıları sKart olarak kaydet." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -15443,37 +16291,34 @@ msgstr "" "kullanılmamış. Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Seçim Kipi" +msgstr "Bir kaynak seç" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" +msgstr "Görüntülemek için bir tavim ya da görev kaynağı seçer." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Ay Takvimi" +msgstr "_Sadece bu Takvimi göster" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç sihirbazı" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15486,30 +16331,33 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s konumundan:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +msgid "Importing data." +msgstr "Veri aktarılıyor." + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "İleti dallandırmasının son çare olarak konu kullanmasını belirtir." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "Konumu _Seç" +msgstr "Konu Dallandırma" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" +msgstr "İletileri konu ile dallandır" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -15521,9 +16369,8 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution Kabuğu" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution Kabuğu" +msgstr "Evolution Kabuk Yapılandırma üreticisi" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" @@ -15607,7 +16454,6 @@ msgstr "" "yapılandırma seviyesi" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -15664,11 +16510,11 @@ msgstr "" msgid "(Untitled)" msgstr "(İsimsiz)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15682,12 +16528,11 @@ msgstr "" "Eğer dosya türünü bilmiyorsanız \"Otomatik\" seçeneğini işaretleyin. Bu " "durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalışacaktır." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -15699,93 +16544,27 @@ msgstr "" "ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" "\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"%s aktarılıyor\n" -"Öğe %d aktarılıyor." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "Aktarıcıyı seçin" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s dosyası mevuct değil" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Aktarılıyor" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "%s aktarılıyor\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "%s yüklenirken hata oluştu" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"%s aktarılıyor\n" -"Öğe 1 aktarılıyor." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatik" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" msgstr "_Dosya adı:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" msgstr "Dosya _türü:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Lütfen bekleyiniz...\n" -"Mevcut ayarlar taranıyor" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Akıllı Aktarımcılar Başlatılıyor" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "%s dosyası için hiçbir aktarıcı yok" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Aktarıcı çalıştırılamadı" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "_Aktar" @@ -15793,116 +16572,112 @@ msgstr "_Aktar" msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution Ayarları" -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "Hiçbir klasör adı belirtilmedi." -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Klasör adı içinde yeni satır karakteri bulunamaz." -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Klasör adı içinde \"/\" karakteri bulunamaz." -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Klasör adı içinde \"#\" karakteri bulunamaz." -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ve '..' ayırılmış klasör isimleridir." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy sistemde kurulu değil." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise Takımı" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "_Work Online" msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 msgid "Work Offline" msgstr "Çevrimdışı Çalış" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution çevrimiçi çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimdışı çalışmasını " "sağlayın." -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution çevrimdışı çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimiçi çalışmasını " "sağlayın." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s Konumuna Geç" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:623 msgid "Uknown system error." msgstr "Bilinmeyen sistem hatası." -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Invalid arguments" msgstr "Geçersiz parametreler" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" -#: ../shell/e-shell.c:1286 -msgid "Generic error" -msgstr "Genel hata" - #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -15919,36 +16694,36 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" "\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Dosya Aktar" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Aktarma Konumu" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Aktarıcı Türü" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Aktarıcıları Seçin" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15958,26 +16733,6 @@ msgstr "" "Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n" "önderlik edecek." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Aktarıcılar" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Aktar" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Aktarma" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Bana bir daha sorma" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution aşağıdaki dosyalardan veri aktarabilir:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format @@ -16059,27 +16814,38 @@ msgstr "" " Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Tüm bilinen parolalarınızı unutmak istediğinize emin misiniz?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "Devam et" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution başlatılamıyor." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "" +"Bilinen parolaları unutmak, tüm bilinen parolaları temizleyecektir. Bu " +"parolalar bir sonraki sefere ihtiyaç duyulduğunda size tekrar sorulacak. " + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Güncelleme için yetersiz disk alanı." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16091,17 +16857,16 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"\"evolution\" dizininin tüm içeriği kalıcı olarak silinmek üzere.\n" +""evolution" dizininin tüm içeriği kalıcı olarak silinmek üzere.\n" "\n" "Tüm mektuplarınızın, bağlantılarınızın ve takvim verilenizin bulunduğunu " -"kendinizin kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Bu sayedeEvolution'un bu " -"sürümünün eski verilerinizi silmeden önce doğruçalıştığından emin olun.\n" +"kendinizin kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Bu sayede Evolution'un bu " +"sürümünün eski verilerinizi silmeden önce doğru çalıştığından emin olun.\n" "\n" "Bir kere sildikten sonra, Evolution'un bir önceki sürümlerine otomatik " "olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -16110,21 +16875,18 @@ msgid "" "keep this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"Evolution'un bir önceki sürümü verileri farklı bir konumda skalıyordu.\n" +"Evolution'un bir önceki sürümü verileri farklı bir konumda saklıyordu.\n" "\n" -"Eğer bu veriyi silmeyi seçerseniz, \"evolution\" dizininin tüm içeriği " -"kalıcı olarak silinecek. Eğer bu veriyi saklamayı seçerseniz, kendi " -"isteğiniz doğrultusunda \"evolution\"dizininin içeriğini el ile " +"Eğer bu veriyi silmeyi seçerseniz, "evolution" dizininin tüm " +"içeriği kalıcı olarak silinecek. Eğer bu veriyi saklamayı seçerseniz, kendi " +"isteğiniz doğrultusunda "evolution" dizininin içeriğini el ile " "silebilirsiniz.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"Bir önceki sürümden güncelleme başarısız:\n" -"{0}" +msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -16138,7 +16900,7 @@ msgstr "" "Devam edebilmeniz için başlangıç dizininizde daha fazla boş alan yaratmanız " "gerekecek." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -16148,7 +16910,7 @@ msgstr "" "\n" "Detaylar için yardıma tıklayın" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16162,15 +16924,19 @@ msgstr "" "\n" "Detaylar için yardıma tıklayın." -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "_Forget" +msgstr "_Unut" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "_Veriyi Sakla" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Bana Daha Sonra Hatırlat" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16219,7 +16985,6 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." @@ -16358,9 +17123,8 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Sertifika detayları" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "Sertifika Adı" +msgstr "Sertifikalar Tablosu" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" @@ -16398,6 +17162,10 @@ msgstr "Eposta İmzalayıcı Sertifikası" msgid "Expires On" msgstr "Son Kullanım Tarihi" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Aktar" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Düzenlenme Tarihi" @@ -16469,12 +17237,8 @@ msgstr "Sertifikalarınız" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_CA Güveni Düzenle" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "dialog1" -msgstr "pencere1" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 msgid "Certificate already exists" msgstr "Bu sertifika zaten var" @@ -16732,8 +17496,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "%s (%s) kapatılıyor\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Bağlantıları Başka Bir Klasöre Kopyala..." +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Seçilenlen Bağlantıları Başka Bir Klasöre Kopyala..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -16752,8 +17516,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları sil" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Bağlantıları Başka Bir Klasöre Taşı..." +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Seçilen Bağlantıları Başka Bir Klasöre Taşı..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -16767,11 +17531,6 @@ msgstr "Panodan yapıştır" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" @@ -16817,7 +17576,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Güncel bağlantıyı göster" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Eylemler" @@ -16825,10 +17584,6 @@ msgstr "_Eylemler" msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Klasöre Taşı..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "Önizleme _Panosu" @@ -16893,7 +17648,7 @@ msgstr "İleri" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Geri" @@ -16994,22 +17749,20 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" +msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Bu posta listesi için bir sKlasör oluştur" +msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "sKlasör tanımlarını oluştur ya da düzenle" +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -17021,74 +17774,60 @@ msgid "F_older" msgstr "_Klasör" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "Posta Filtreleri" +msgstr "İleti _Filtreleri" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Message _List As" -msgstr "İleti Listesi" +msgstr "İleti _Listesi Olarak" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "İleti Başlığı" +msgstr "İleti _Önizlemesi" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" +msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Klasör Seçin" +msgstr "_Klasörleri Ara" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "İleti önizleme penceresini göster" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Yeni Arama _Klasörü (BENİ DÜZELT)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." -msgstr "_Yeni" +msgstr "_Yeni..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" -msgstr "Klasör Kayıtları" +msgstr "Ü_yelikler" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" +msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" @@ -17107,94 +17846,86 @@ msgid "E_xpunge" msgstr "_Temizle" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Group By _Threads" -msgstr "Bu Alana Göre Grupla" +msgstr "_Dallara Göre Grupla" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "_Seçilen İletileri Gizle" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "_Silenen İletileri Gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "_Okunan İletileri Gizle" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" +msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "İletiyi panodan yapıştır" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" +msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "İleti _Dalı Seç" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Tüm görünen iletileri seç" +msgstr "Tüm İletileri _Seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Show _Messages" -msgstr "İ_letiler" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Gizli İletileri _Göster" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Un_read Messages" -msgstr "Okunmamış ileti:" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_All" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "İ_letiler" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Selected Messages" -msgstr "_Seçili İletileri Gizle" +msgstr "İ_leti" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -17209,9 +17940,8 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "İleti Başlığı" +msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -17219,7 +17949,7 @@ msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -17242,41 +17972,40 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "_sKlasör Oluştur" +msgstr "_Kural Oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Bu alıcılar için bir sKlasör oluştur" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Bu posta listesi için bir sKlasör oluştur" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Bu gönderen için bir sKlasör oluştur" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Bu konu için bir sKlasör oluştur" +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -17363,9 +18092,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "Metin boyunu büyült" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" +msgstr "İş_aretle" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -17396,9 +18124,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Message Source" -msgstr "İleti İçeriği" +msgstr "İleti Kaynağı" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" @@ -17441,187 +18168,172 @@ msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Klasöre _Yeni Bir İleti Gönder" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "_Yanıt Gönder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Genel klasörde iletiye yanıt gönder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Bu iletiyi yazdır" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "_Yeniden Yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "İletiyi bir metin dosyası olarak kaydet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "Alıcılara Göre Arama Klasörü..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" -msgstr "Tüm metni seç" +msgstr "Tüm Metni _Seç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Tüm görünen iletileri seç" +msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "İletiyi normal biçemde göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "İletiyi kapsamlı başlıklarıyla göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" -msgstr "Önemli" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "_Posta Listesine Göre sKlasör..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "_Alıcılara Göre sKlasör..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "_Konuya Göre sKlasör..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "_Gönderene Göre sKlasör..." +msgstr "Ö_nemsiz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Uzaklaştır" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" -msgstr "Karet _Kipi" +msgstr "İşaretçi _Kipi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" -msgstr "_Silenen İletileri Gizle" +msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." -msgstr "İletide İçinde Bul" +msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "_Git" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" -msgstr "Önemli" +msgstr "Ön_emli" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" -msgstr "Gereksiz" +msgstr "_Gereksiz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "Resimleri _Yükle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Sonraki İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" -msgstr "Normal" +msgstr "_Normal Boyut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" -msgstr "Gereksiz Değil" +msgstr "Gereksiz _Değil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "Ö_nceki İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Read" -msgstr "Oku" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." -msgstr "İletiyi Kaydet..." +msgstr "İ_letiyi Kaydet..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Sonraki İleti" +msgstr "İletiyi _Silme" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" -msgstr "" +msgstr "_Okunmadı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "_Yakınlaştır" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 @@ -17638,12 +18350,12 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "Ana araç çubuğu" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" @@ -17659,7 +18371,7 @@ msgstr "Bir dosya ekle" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "" +msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 @@ -17675,7 +18387,6 @@ msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele" @@ -17701,9 +18412,8 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "PGP İmza" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Request read receipt" -msgstr "Okundu Bildirimleri" +msgstr "Okundu bildirimi iste" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" @@ -17718,113 +18428,121 @@ msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save Draft" +msgstr "Taslağı Kaydet" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save as draft" +msgstr "Taslak Olarak Kaydet" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Klasör içine kaydet..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "İletiyi belirtilen klasöre kaydet" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "İletiyi HTML biçiminde gönder" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send this message" msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Gönder alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Attachment..." msgstr "_Ek..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Saklı Bilgi Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Cc Field" msgstr "_Bilgi Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Delete all" msgstr "He_psini sil" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_From Field" msgstr "_Gönderen Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Gönder Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Yanıtla Alanı" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "_Güvenlik" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_To Field" msgstr "_Alıcı Alanı" @@ -17916,7 +18634,7 @@ msgstr "Görevler listesini yazdır" msgid "View the selected task" msgstr "Seçilen görevi görüntüle" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Open Task" msgstr "_Görevi Aç" @@ -18033,9 +18751,8 @@ msgid "_About Evolution..." msgstr "_Evolution Hakkında..." #: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "Bu pencereyi kapat" +msgstr "_Pencereyi Kapat" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" @@ -18062,9 +18779,8 @@ msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hızlı Referans" #: ../ui/evolution.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "_Kes" +msgstr "Çı_k" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" @@ -18072,19 +18788,19 @@ msgstr "_Gönder / Al" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "_Değiştirici Görünümü" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "_Eşzamanlandırma Seçenekleri..." #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "_Sadece metin" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "_Araçlar" +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Window" +msgstr "_Pencere" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18180,6 +18896,31 @@ msgstr "" "Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" "Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "Kolleksiyon" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s için Görünümleri Tanımla" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "Görünümleri Tanımla" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "Dü_zenle..." + #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 @@ -18187,6 +18928,22 @@ msgstr "" msgid "Table" msgstr "Tablo" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "Oluşum" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Yeni görünüm oluştur" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Varolan görünümün yerine koy" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "Ş_imdiki Görünüm" @@ -18203,6 +18960,18 @@ msgstr "Üretici" msgid "Define New View" msgstr "Yeni Görünüm Tanımla" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Yeni görünümün adı:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "Görünümün Türü" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +msgid "Type of view:" +msgstr "Görünümün türü:" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -18210,7 +18979,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PSÇPCCP" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -18240,47 +19009,44 @@ msgstr "Doldurma rengi" msgid "GDK fill color" msgstr "GDK doldurma rengi" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" msgstr "Doldurma nokta türü" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy -msgid "FIll stipple" -msgstr "Doldurma nokta türü" - #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "Asgari genişlik" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "Asgari Genişilk" @@ -18492,9 +19258,8 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Gelişmiş Arama" +msgstr "_Gelişmiş Arama..." #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -18526,19 +19291,16 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "İ_letiyi düzenle" +msgstr "Boş ileti" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "Seçim modeli" +msgstr "Geri akış yöntemi" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" -msgstr "Sütun Genişliği" +msgstr "Sütun genişliği" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget @@ -18602,7 +19364,7 @@ msgstr "Seçim Kipi" msgid "Cursor Mode" msgstr "İmleç Kipi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" msgstr "_Silindiğinde:" @@ -18665,9 +19427,8 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "_Cevap istendi" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Durum İzlemesi" +msgstr "_Durum İzleme" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -18686,18 +19447,16 @@ msgid "W_ithin" msgstr "İ_çinde" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "When acce_pted:" -msgstr "_Kabul edildiğinde: " +msgstr "_Kabul edildiğinde:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "_Tamamlandığında:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "_Reddedildiğinde: " +msgstr "_Reddedildiğinde:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" @@ -18716,9 +19475,8 @@ msgid "_Delivered" msgstr "_Dağıtıldı" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Bitiş tarihini ayarlayın" +msgstr "_Bitiş tarihini ayarla" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" @@ -18729,9 +19487,8 @@ msgid "_When convenient" msgstr "_Uygun olduğunda" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_When opened:" -msgstr "_Açıldığında: " +msgstr "_Açıldığında:" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format @@ -18747,6 +19504,22 @@ msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" msgid "click here to go to url" msgstr "url'ye gitmek için buraya tıklayın" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Ana Kategori Listesini Düzenle..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Bu _kategorilere ait öğe(ler):" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "Mevcut _Kategoriler:" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "kategori" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "açılır liste" @@ -18787,28 +19560,89 @@ msgstr "Renk Sütunu" msgid "BG Color Column" msgstr "Sütun AP Rengi" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "Sonraki Ölçüt" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "_Gruplama Ölçütü..." +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- _Sil" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "Sırala" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Geçerli Alanlar:" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "Artan" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Hepsini Temizle" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" msgstr "Azalan" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group Items By" +msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Move _Down" +msgstr "_Aşağı Taşı" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Up" +msgstr "_Yukarı Taşı" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "Alanları Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show field in View" +msgstr "Alanı Görünümde Göster" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Sonraki Ölçüt" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +msgid "_Add ->" +msgstr "_Ekle ->" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Gösterilen Alanlar..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sırala..." + #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -18829,6 +19663,18 @@ msgstr "Sıralanmamış" msgid "No grouping" msgstr "Gruplama yok" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "Mevcut Alanlar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupla..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 @@ -18847,66 +19693,116 @@ msgstr "Tam Sayfa Başlık" msgid "Add a column..." msgstr "Sütun ekle..." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Alan Seçici" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n" +"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın." + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (%d öğe)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (%d öğe)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d öğe)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d öğe)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Çizim odaklanması" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "İmleç kipi" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +msgid "Selection model" +msgstr "Seçim modeli" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" msgstr "Uzunluk Eşiği" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 -msgid "Selection model" -msgstr "Seçim modeli" - -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -msgid "Frozen" -msgstr "Donuk" - +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" msgstr "Düzenli satır yüksekliği" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Donuk" + #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" @@ -18971,20 +19867,17 @@ msgstr "Sıralama Bilgisi" msgid "Tree" msgstr "Ağaç" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 msgid "Table header" -msgstr "Bozulmuş başlık" +msgstr "Tablo başlığı" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table model" -msgstr "Tablo Hücresi" +msgstr "Tablo modeli" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Cursor row" -msgstr "Satır İmleci" +msgstr "İmleç satırı" #: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Always Search" @@ -19012,17 +19905,15 @@ msgstr "Çizgi ve +/- genişleticilerini çiz." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "Minikart Testi" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder" +msgstr "Bu minikart tuval öğesini test eder" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -19030,14 +19921,12 @@ msgid "Event Processor" msgstr "Olay İşlemcisi" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Yazıtipleri" +msgstr "Yazıtipi" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Yazıtipleri" +msgstr "GDKYazıtipi" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -19096,7 +19985,7 @@ msgstr "İmleç konumu" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Etiket yeniden boyutlandırmayı uyarla" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" @@ -19155,270 +20044,5 @@ msgstr "IM bağlamı" msgid "Handle Popup" msgstr "Açılırı İdare Et" -#~ msgid "Your server needs to be updated" -#~ msgstr "Sunucunuzu yenilemeniz gerekiyor" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Gerçekten bu bağlantıyı\n" -#~ "silmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Randevu Kaydet" - -#~ msgid "" -#~ " Some features may not work correctly with your current server version" -#~ msgstr "" -#~ " Kimi özellikler mevcut sunucu sürümünüzle doğru olarak çalışmayabilir" - -#~ msgid "Appointment Title" -#~ msgstr "Randevu Başlığı" - -#~ msgid "end-time" -#~ msgstr "bitiş-zamanı" - -#~ msgid "location" -#~ msgstr "konum" - -#~ msgid "start-time" -#~ msgstr "başlangıç-zamanı" - -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "_Ek Çubuğunu Göster (ekleri buraya taşıyın)" - -#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "" -#~ "Ekleme düğmesi: Ekleme çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın" - -#~ msgid "Ad_vanced send options" -#~ msgstr "_Gelişmiş gönderme seçenekleri" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "K" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "G" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "<b>Eğer</b>" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Yeni Bir Klasör Yarat" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Yazdır" - -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "spamd'nin çalıştırılacağı port" - -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "spamd portu" - -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "_Gönderici adres defterinde ise resimleri yükle" - -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." - -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "Öntanımlı klasör olarak işaretle" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -#~ msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda %s bulunmasını istiyor:" - -#~ msgid "Manage Plugins..." -#~ msgstr "Eklenti Yönetimi..." - -#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" - -#~ msgid "" -#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" -#~ msgstr "" -#~ "Uid%sÖzet%sTanım Listesi%sKategori Listesi%sYorum Listesi%sTamamlandı%" -#~ "sOluşturuldu%sBağlantı Listesi%sBaşlangıç%sBitiş%sSon Tarih%sTamamlanma " -#~ "Yüzdesi%sÖncelik%sUrl%sKatılımcı Listesi%sKonum%sDeğiştirildi%s" - -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "Geçersiz kullanıcı" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Klasörü belirtilen kullanıcı \"{0}\" ile paylaşamazsınız \n" - -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "Kullanıcı Belirt" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tListeye eklemek istediğiniz bir kullanıcıyı belirmek zorundasınız \n" - -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Bağlantılar kesiliyor..." - -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Aktarma işlemi başlıyor" - -#~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" -#~ msgstr "" -#~ "Eğer Evolution Kurulum Asistanından şimdi çıkarsanız, girmiş olduğunuz " -#~ "tüm bilgiler kaybolacaktır. Evolution'u kullanmaya başlamadan önce " -#~ "asistanı tekrar çalıştırmanız gerekecek.\n" -#~ "\n" -#~ "Asistan'dan şimdi çıkmak istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Dosyalar Aktarılıyor" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Zaman dilimi " - -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " -#~ "Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Evolution kurulumu için gerekli olan tüm bilgileri başarıyla \n" -#~ "girdiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın. " - -#~ msgid "Disable the mono plugin environment." -#~ msgstr "Mono eklenti ortamını kapat." - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Evolution başlatılamıyor" - -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "Yeni İ_leti Gönder" - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Filtreler..." - -#~ msgid "vFolder _Editor..." -#~ msgstr "sKlasör _Düzenleyici..." - -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "_Okunan İletileri Gizle" - -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "_Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle" - -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "_Gizli İletileri Göster" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Klasör" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "_Konumlandırılan İleti Listesi" - -#~ msgid "Create _vFolder From Message" -#~ msgstr "İ_letiden sKlasör Oluştur" - -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "Farklı _Yönlendir..." - -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "_Gereksiz Filtresi" - -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "Ön_emli Olarak İşaretle" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" - -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "_Asıl Boyut" - -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "İle_tide İçinde Ara..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Daha küçük" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "İleti _Kaynağını Göster" - -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "_Kapsamlı Başlıkları Göster" - -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "Metin _Boyutu" - -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "_Ekli" - -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "İ_letiden Bir Filtre Oluştur" - -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "_Bağlantılı" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Daha büyük" - -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "İleti _Görünümü" - -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "Normal _Görünüm" - -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "İ_letiyi Aç" - -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "_Alıntılı" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Geri Sil" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Ekleri göster / gizle" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Ekleri _göster" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Ekleri göster" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Çı_k" - -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Ayarları..." - -#~ msgid "Window B_uttons" -#~ msgstr "_Pencere Düğmeleri" - -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "_Pencere" - -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "_Gelişmiş..." - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Mail Receipt\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hiç\n" -#~ "Mektup Alıcısı\n" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap çevrim içi olduğunda kullanılabilir." |