diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-08-04 13:36:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-08-04 13:36:39 +0800 |
commit | 4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0 (patch) | |
tree | 0012652d6c2bc6a72ded7f5eb0f510332f44b28b /po | |
parent | be73726a2f4ea94ff1a2ef346c57dcdad1f4252e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0.tar gsoc2013-evolution-4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0.tar.gz gsoc2013-evolution-4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0.tar.bz2 gsoc2013-evolution-4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0.tar.lz gsoc2013-evolution-4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0.tar.xz gsoc2013-evolution-4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0.tar.zst gsoc2013-evolution-4cfa3c874fc2e65bdbc835b051435b2dda6de4d0.zip |
Updated Gujarati Translations
svn path=/trunk/; revision=29982
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 568 |
2 files changed, 327 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fa832fd5f9..e4e91dbe4a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-04 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-08-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -2,15 +2,18 @@ # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 17:12+0530\n" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-03 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 10:53+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "નવી મુલાકાત" msgid "New All Day Event" msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Meeting" msgstr "નવી મંત્રણા" @@ -149,7 +152,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -316,7 +319,9 @@ msgstr "પોપઅપ મેનુ" msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "આ સરનામા સાથેનો સંપર્ક પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે આ જ સરનામા સાથેનો કાર્ડ કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?" +msgstr "" +"આ સરનામા સાથેનો સંપર્ક પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે આ જ સરનામા સાથેનો કાર્ડ કોઈપણ રીતે " +"ઉમેરવા માંગો છો?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -382,6 +387,10 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગઈ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "તમે પસંદ કરેલ ચિત્ર મોટું છે. શું તમે તેનું માપ બદલવા માંગો છો અને તેનો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -390,19 +399,19 @@ msgstr "" "આ LDAP સર્વર કદાચ LDAP ની જૂની આવૃત્તિ વાપરે છે; કે જે આ વિધેયોને આધાર આપતું નથી અથવા તે " "કદાચ રુપરેખાંકિત થયેલ નથી. તમારા સંચાલકને શોધ માટેના આધારો માટે પૂછો." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "સરનામા પુસ્તિકા કાયમ માટે દૂર થઈ જશે." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "સરનામાપોથી ખોલી શકાઈ નહિ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "આ સરનામાપોથી સર્વર પાસે કોઈ શોધાયેલ આધારો નથી." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -410,27 +419,27 @@ msgstr "" "સરનામા પુસ્તિકા કદાચ પહોંચી શકાય નહિં અથવા સર્વર નામની જોડણી ખોટી હોઈ શકે અથવા " "તમારું નેટવર્ક જોડાણ ધીમું હોઈ શકે." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "આ સર્વર LDAPv3 પદ્ધતિની જાણકારીને આધાર આપતું નથી." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." msgstr "શોધ કરવામાં સમર્થ નથી." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} સંગ્રહવામાં અસમર્થ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "શું તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -438,41 +447,43 @@ msgstr "" "તમે એક સરનામાપોથીમાંથી બીજી જગ્યાએ સંપર્ક ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો પરંતુ તે " "સ્રોતમાંથી દૂર કરી શકાતો નથી. શું તમે એની જગ્યાએ તેની નકલનો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" -msgstr "તમે બિનઆધારભૂત GroupWise સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છો અને ઈવોલ્યુશનમાં કદાચ સમસ્યાઓ મેળવશો. શ્રેષ્ઠ પરિણામો માટે સર્વર આધારભૂત આવૃત્તિમાં સુધારાવું જોઈએ" +msgstr "" +"તમે બિનઆધારભૂત GroupWise સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છો અને ઈવોલ્યુશનમાં કદાચ સમસ્યાઓ " +"મેળવશો. શ્રેષ્ઠ પરિણામો માટે સર્વર આધારભૂત આવૃત્તિમાં સુધારાવું જોઈએ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "તમે આ સંપર્ક સાથે સુધારાઓ કર્યા છે. શું તમે આ બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "તમારા {0} માટેના સંપર્કો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ ન થાય ત્યાં સુધી ઉપલબ્ધ થશે નહિ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "_Discard" msgstr "છોડી દો(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -508,7 +519,7 @@ msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખા #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "સંપર્કો" @@ -595,7 +606,7 @@ msgstr "નવી સંપર્ક યાદી બનાવો" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "નવી સરનામા પોથી" @@ -728,7 +739,7 @@ msgstr "" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા પાયલોટ સીંક માહિતીનું રોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ " "દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 @@ -737,13 +748,13 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાખો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "ગુણધર્મો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "સંપર્ક સ્રોત પસંદ કરનાર" @@ -1133,13 +1144,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>કાર્ય</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -1147,9 +1158,9 @@ msgid "Contact" msgstr "સંપર્ક" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:523 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:538 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2338 msgid "Contact Editor" msgstr "સંપર્ક સંપાદક" @@ -1190,7 +1201,7 @@ msgstr "ટેલિફોન" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1315,7 +1326,7 @@ msgstr "સરનામું" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 @@ -2300,7 +2311,7 @@ msgstr "ઝિમ્બાબ્વે" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2312,7 +2323,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL તુરંત સંદેશાવાહક" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "જેબર" @@ -2322,7 +2333,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "યાહુ મેસેન્જર" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2343,69 +2354,69 @@ msgid "Username" msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Home" msgstr "ઘર" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Other" msgstr "બીજા" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "યાહુ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "જૂથ પ્રમાણે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Source Book" msgstr "સ્રોત ચોપડી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 msgid "Target Book" msgstr "લક્ષ્ય ચોપડી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Is New Contact" msgstr "નવો સંપર્ક છે" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Writable Fields" msgstr "લખી શકાય તેવા ક્ષેત્રો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 msgid "Required Fields" msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:306 msgid "Changed" msgstr "બદલાયેલ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:532 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2333 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "સંપર્ક સંપાદક - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2629 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2639 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપર્ક માટે ચિત્ર પસંદ કરો" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2630 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2640 msgid "No image" msgstr "કોઈ ચિત્ર નથી" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2906 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2916 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2413,7 +2424,7 @@ msgstr "" "સંપર્ક માહિતી અયોગ્ય છે:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2968 msgid "Invalid contact." msgstr "અયોગ્ય સંપર્ક." @@ -2566,8 +2577,8 @@ msgstr "_IM સેવા:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:212 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" msgstr "જગ્યા (_L):" @@ -2762,7 +2773,7 @@ msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" @@ -2975,7 +2986,7 @@ msgstr "રેડિયો" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 msgid "Role" msgstr "ભૂમિકા" @@ -3288,7 +3299,7 @@ msgstr "બીજી ભૂલ" msgid "Invalid server version" msgstr "અયોગ્ય સર્વર આવૃત્તિ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3298,14 +3309,16 @@ msgstr "" "માટે ચિહ્નિત નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ સુધી ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " "સરનામા પુસ્તિકાના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે તેને એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." -msgstr "અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ ન હતા. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પથ છે %s અસ્તિત્વમાં છે અને તમારી પાસે તેને ચલાવવાની પરવાનગી છે કે નહિં." +msgstr "" +"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ ન હતા. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પથ છે %s અસ્તિત્વમાં " +"છે અને તમારી પાસે તેને ચલાવવાની પરવાનગી છે કે નહિં." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3313,7 +3326,7 @@ msgstr "" "અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી. એનો અર્થ એ થાય કે તમે ખોટી URI દાખલ કરી હશે, " "અથવા LDAP સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3322,7 +3335,7 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશનની આવૃત્તિ પાસે તેમાં કમ્પાઈલ થયો હોય તેવો LDAP નો આધાર નથી. જો તમે LDAP " "ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા માંગતા હોય, તો તમારે LDAP-સક્રિય ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત કરવું જ જોઈએ." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3330,7 +3343,7 @@ msgstr "" "અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા અસમર્થ છે. એનો અર્થ એ થાય કે તમેખોટી URI દાખલ કરી છે, અથવા " "સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3342,7 +3355,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી શોધ વધુ ચોક્કસ અથવા ડિરેક્ટરી \n" "સર્વરમાં પરિણામ વધારે આ સરનામાપોથી માટે." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3354,45 +3367,45 @@ msgstr "" "શોધ વધુ ચોક્કસ બનાવો અથવા આ સરનામાપોથી માટે \n" "ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓની સમય મર્યાદા વધારો." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવા માટે અસમર્થ છે." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્ન ઉકેલવા માટે સહમત નથી." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "આ પ્રશ્ન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયો નહિં." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "યાદી ઉમેરવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "સંપર્ક ઉમેરવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "યાદી સુધારવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying contact" msgstr "સંપર્ક સુધારવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Error removing contact" msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3407,7 +3420,7 @@ msgstr[1] "" "%d સંપર્કો ખોલવાનું %d નવી વિન્ડો ખોલવા જેવું જ છે.\n" "શું તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપર્કો જોવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3416,54 +3429,54 @@ msgstr "" "%s પહેલાથી જ હાજર છે\n" "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" msgstr "ઉપર ફરીથી લખો" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "સંપર્ક" msgstr[1] "સંપર્કો" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "list" msgstr "યાદી" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "ને સંપર્ક ખસેડો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "સંપર્કની નકલ અંહિ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "સંપર્કોને અંહિ ખસેડો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "સંપર્કોની નકલ અંહિ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Select target addressbook." msgstr "લક્ષ્ય સરનામાપોથી પસંદ કરો." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 msgid "Multiple VCards" msgstr "ઘણાબધા VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s માટે VCard" @@ -3718,8 +3731,8 @@ msgstr "છાયા" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "માપ:" @@ -3769,8 +3782,8 @@ msgstr "સંપર્ક છાપન ચકાસણી" msgid "This should test the contact print code" msgstr "આ સંપર્ક છાપન કોડને ચકાસશે" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં" @@ -3851,13 +3864,17 @@ msgstr "કોઈ ફાઈલનું નામ પૂરુ પાડવા msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " -msgstr " ત્યાં થોડા જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ રહ્યા છે. મુલાકાત સંગ્રહવાનું મુલાકાતને આ બાકી રહેલ જોડાણો વિના સંગ્રહાવાનું કારણ બનશે" +msgstr "" +" ત્યાં થોડા જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ રહ્યા છે. મુલાકાત સંગ્રહવાનું મુલાકાતને આ બાકી રહેલ જોડાણો " +"વિના સંગ્રહાવાનું કારણ બનશે" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " -msgstr " ત્યાં થોડા જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ રહ્યા છે. બાબત સંગ્રહવાનું તે બાબતનિ બાકી રહેલ જોડાણો વિના સંગ્રહાવાનું કારણ બનશે " +msgstr "" +" ત્યાં થોડા જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ રહ્યા છે. બાબત સંગ્રહવાનું તે બાબતનિ બાકી રહેલ જોડાણો " +"વિના સંગ્રહાવાનું કારણ બનશે " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -4207,9 +4224,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "ઈવોલ્યુશનની બાબતોનો કમ્પોનન્ટ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -5006,8 +5023,8 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 -#: ../mail/em-utils.c:475 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:439 +#: ../mail/em-utils.c:476 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "જોડાણ" @@ -5039,7 +5056,7 @@ msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:896 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:898 msgid "Attachment Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી" @@ -5110,7 +5127,7 @@ msgstr "MIME પ્રકાર:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય કરેલ છે" @@ -5544,7 +5561,7 @@ msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 @@ -6533,11 +6550,11 @@ msgstr "ના" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1239 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:643 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" @@ -6609,7 +6626,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "ઓબ્જેક્ટો સુધારી રહ્યા છીએ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." @@ -6618,14 +6635,14 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 @@ -6633,14 +6650,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "છાપો (_P)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "કાપો (_u)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" @@ -6664,7 +6681,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થય #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -6710,73 +6727,73 @@ msgstr "શરુઆતની તારીખ" msgid "Task sort" msgstr "બાબતો ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 msgid "Moving items" msgstr "વસ્તુઓ ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 msgid "Copying items" msgstr "વસ્તુઓની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New _Appointment..." msgstr "નવી મુલાકાત (_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New All Day _Event" msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "નવી બાબત" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 msgid "Current View" msgstr "વર્તમાન દેખાવ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "_Select Date..." msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_S)..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "પ્રકાશ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "કેલેન્ડરમાં નકલ કરો (_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "કેલેન્ડરમાં ખસેડો (_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "પ્રતિનિધી મંત્રણા (_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "સમયક્રમ મંત્રણા (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)" @@ -6822,19 +6839,19 @@ msgstr "%02i મિનિટ ભાગલાઓ" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "સવાર" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "સાંજ" @@ -7199,6 +7216,7 @@ msgid "Update" msgstr "સુધારો" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "સ્વીકારો" @@ -7207,6 +7225,7 @@ msgid "Tentatively accept" msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારો" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "નકારો" @@ -7436,7 +7455,7 @@ msgstr "જરુરી લોકો અને એક સ્રોત (_o)" msgid "Enter the password for %s" msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7445,24 +7464,24 @@ msgstr "" "%s પર ભૂલ છે:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "બાબતો લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s તરફ બાબતો ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 msgid "Completing tasks..." msgstr "બાબતો પૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 msgid "Expunging" msgstr "અર્થ કાઢી રહ્યા છીએ" @@ -7968,7 +7987,7 @@ msgstr "બાબત યાદી (_i)" msgid "Create a new task list" msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:403 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7980,11 +7999,11 @@ msgstr "" "\n" "શું ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:406 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Print Tasks" msgstr "બાબતો છાપો" @@ -9702,7 +9721,9 @@ msgstr "<b>(કમ્પોઝર લખાણ-વિહીન સંદેશ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr " ત્યાં થોડા જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ રહ્યા છે. મેઈલ મોકલવાનું તે બાકી રહેલ જોડાણો વિના મોકલવાનું કારણ બનશે " +msgstr "" +" ત્યાં થોડા જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ રહ્યા છે. મેઈલ મોકલવાનું તે બાકી રહેલ જોડાણો વિના " +"મોકલવાનું કારણ બનશે " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -10471,30 +10492,30 @@ msgstr "દરેક નવા મેઈલ માટે આપોઆપ ચક msgid "Sending Email" msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2157 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "મૂળભુતો" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2216 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324 +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/em-account-editor.c:2327 msgid "Receiving Options" msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325 +#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/em-account-editor.c:2328 msgid "Checking for New Mail" msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "ખાતા સંપાદક" -#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2652 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ" @@ -10515,20 +10536,20 @@ msgstr "પ્રોટોકોલ" msgid "Mail Accounts Table" msgstr "મેઈલ ખાતાઓનું કોષ્ટક" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "નામ વિનાનું" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "ભાષાઓ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 msgid "Add signature script" msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 msgid "Signature(s)" msgstr "સહીઓ" @@ -10851,7 +10872,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "ફોલ્ડર નામ (_n):" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "vFolders" msgstr "vફોલ્ડરો" @@ -10917,7 +10938,7 @@ msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)" msgid "_Move to Folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" માં ફોલ્ડરો ચકાસી રહ્યા છીએ" @@ -11546,24 +11567,24 @@ msgstr "સરનામાપોથીમાં ઉમેરો (_A)" msgid "Open in %s..." msgstr "%s માં ખોલો..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "આ સ્ટોર ઉમેદવારીને આધાર આપતી નથી, અથવા તેઓ સક્રિય નથી." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "ઉમેદવારી" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર પસંદ કરો." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 msgid "No server has been selected" msgstr "કોઈ સર્વર પસંદ થયેલ નથી" @@ -11575,20 +11596,20 @@ msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવો નહિં." msgid "Filters" msgstr "ગાળકો" -#: ../mail/em-utils.c:436 ../mail/em-utils.c:473 +#: ../mail/em-utils.c:437 ../mail/em-utils.c:474 msgid "message" msgstr "સંદેશો" -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:609 msgid "Save Message..." msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..." -#: ../mail/em-utils.c:657 +#: ../mail/em-utils.c:658 msgid "Add address" msgstr "સરનામુ ઉમેરો" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1136 +#: ../mail/em-utils.c:1137 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ" @@ -13053,21 +13074,21 @@ msgstr "બધા સ્થાનિક ફોલ્ડરો સાથે" msgid "Pinging %s" msgstr "%s ને ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:102 msgid "Filtering Folder" msgstr "ફોલ્ડરો ગાળી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:263 msgid "Fetching Mail" msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13076,114 +13097,114 @@ msgstr "" "%s માં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" "એની જગ્યાએ `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરી રહ્યા છીએ." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:620 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "સ્થાનિક `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:732 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:757 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:759 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "રદ થઈ ગયેલ." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:761 msgid "Complete." msgstr "પૂર્ણ." -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#: ../mail/mail-ops.c:858 msgid "Saving message to folder" msgstr "સંદેશાને ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "સંદેશાઓને %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "સંદેશાઓને %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1165 +#: ../mail/mail-ops.c:1166 msgid "Forwarded messages" msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1209 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1280 +#: ../mail/mail-ops.c:1281 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "સ્ટોર %s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1358 +#: ../mail/mail-ops.c:1359 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1452 +#: ../mail/mail-ops.c:1453 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "ફોલ્ડર '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#: ../mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "ખાતું '%s' સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ અને સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1518 +#: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "ખાતુ '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1573 +#: ../mail/mail-ops.c:1574 msgid "Refreshing folder" msgstr "ફોલ્ડર ફરીથી તાજું કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1610 ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Expunging folder" msgstr "ફોલ્ડર સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1657 +#: ../mail/mail-ops.c:1658 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1658 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 msgid "Local Folders" msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડરો" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "સંદેશો %s મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1851 +#: ../mail/mail-ops.c:1852 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1937 +#: ../mail/mail-ops.c:1938 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1987 +#: ../mail/mail-ops.c:1988 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13192,7 +13213,7 @@ msgstr "" "આઉટપુટ ફાઈલ બનાવવા સમર્થ નથી: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2015 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13201,11 +13222,11 @@ msgstr "" "માં સંદેશાઓ સંગ્રહતી વખતે ભૂલ: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2086 +#: ../mail/mail-ops.c:2087 msgid "Saving attachment" msgstr "જોડાણ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#: ../mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13214,22 +13235,22 @@ msgstr "" "આઉટપુટ ફાઈલ બનાવી શકતા નથી: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2108 +#: ../mail/mail-ops.c:2109 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2258 +#: ../mail/mail-ops.c:2259 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%sમાંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2258 +#: ../mail/mail-ops.c:2259 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2374 +#: ../mail/mail-ops.c:2375 msgid "Checking Service" msgstr "સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ" @@ -13337,11 +13358,11 @@ msgstr "'%s:%s' માટે vફોલ્ડરો સુધારી રહ્ msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "'%s' માટે vફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 msgid "Edit vFolder" msgstr "vFolder માં ફેરફાર કરો" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 msgid "New vFolder" msgstr "નવું vFolder" @@ -13397,7 +13418,9 @@ msgstr "શું તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" -msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો તમે કાયમ માટે તમારા "{0}" ફોલ્ડરમાંના સંદેશાને દૂર કરવા માંગો છો?" +msgstr "" +"શું તમે ચોક્કસ છો તમે કાયમ માટે તમારા "{0}" ફોલ્ડરમાંના સંદેશાને દૂર કરવા માંગો " +"છો?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -13472,7 +13495,9 @@ msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." -msgstr "લાઈસન્સ ફાઈલ "{0}" વાંચી શકતા નથી, સ્થાપન સમસ્યાને કારણે. જ્યાં સુધી તમે આ વિક્રેતાનું લાઈસન્સ સ્વીકારો નહિં ત્યાં સુધી તમે એને વાપરવા સમર્થ નથી." +msgstr "" +"લાઈસન્સ ફાઈલ "{0}" વાંચી શકતા નથી, સ્થાપન સમસ્યાને કારણે. જ્યાં સુધી તમે આ " +"વિક્રેતાનું લાઈસન્સ સ્વીકારો નહિં ત્યાં સુધી તમે એને વાપરવા સમર્થ નથી." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -13740,7 +13765,8 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"બાહ્ય કાર્યક્રમ "sendmail" દ્વારા મોકલાયેલ સંદેશો પહોંચી ગયો. Sendmail નીચેની ભૂલોનો અહેવાલ આપે છે: સ્થિતિ ૬૭: મેઈલ મોકલાયો નથી.\n" +"બાહ્ય કાર્યક્રમ "sendmail" દ્વારા મોકલાયેલ સંદેશો પહોંચી ગયો. Sendmail " +"નીચેની ભૂલોનો અહેવાલ આપે છે: સ્થિતિ ૬૭: મેઈલ મોકલાયો નથી.\n" "સંદેશો આઉટબોક્સ ફોલ્ડરમાં સંગ્રહાયેલો છે. સંદેશાને ભૂલો અને ફરીથી મોકલવા માટે ચકાસો." #: ../mail/mail.error.xml.h:96 @@ -13822,7 +13848,8 @@ msgid "" "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "તમારે ઓછામાં ઓછું એક ફોલ્ડર સ્રોત તરીકે સ્પષ્ટ કરવું જ પડે.\n" -"ક્યાં તો ફોલ્ડરોને વ્યક્તિગત રીતે પસંદ કરીને, અને/અથવા બધા સ્થાનિક ફોલ્ડરો, બધા દૂરસ્થ ફોલ્ડરો, અથવા બંને પસંદ કરીને." +"ક્યાં તો ફોલ્ડરોને વ્યક્તિગત રીતે પસંદ કરીને, અને/અથવા બધા સ્થાનિક ફોલ્ડરો, બધા દૂરસ્થ " +"ફોલ્ડરો, અથવા બંને પસંદ કરીને." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." @@ -14019,7 +14046,9 @@ msgstr "વિષય અથવા મોકલનાર આ સમાવે છ msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." -msgstr "ફોર્મેટર પ્લગઈન કે જે ઓડિયો જોડાણો ઈનલાઈન દર્શાવે છે અને તમને તેમને ઈવોલ્યુશનમાંથી સીધું જ વગાડવા માટે પરવાનગી આપે છે." +msgstr "" +"ફોર્મેટર પ્લગઈન કે જે ઓડિયો જોડાણો ઈનલાઈન દર્શાવે છે અને તમને તેમને ઈવોલ્યુશનમાંથી સીધું જ " +"વગાડવા માટે પરવાનગી આપે છે." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -14077,32 +14106,32 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન માહિતી અને સુયોજ msgid "Restore Settings..." msgstr "સુયોજનો પાછા સંગ્રહો..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 msgid "Automatic Contacts" msgstr "આપોઆપ સંપર્કો" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">આપોઆપ સંપર્કો</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "જ્યારે મેઈલનો વળતો જવાબ આપી રહ્યા હોય ત્યારે આપોઆપ પ્રવેશો બનાવે છે (_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">તુરંત સંદેશા સંપર્કો</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "મારા તુરંત સંદેશાવાહકમાંથી સંપર્ક જાણકારી અને ઈમેજો સમયસર સુમેળ કરો (_i)" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સુમેળ કરો (_b)" @@ -14114,7 +14143,9 @@ msgstr "આપોઆપ સંપર્કો" msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "તમારી સરનામાપુસ્તિકા આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓથી ભરે છે મેઈલોને પ્રત્યુત્તર આપવા માટે. અને તમારી વ્યક્તિ યાદીઓમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે." +msgstr "" +"તમારી સરનામાપુસ્તિકા આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓથી ભરે છે મેઈલોને પ્રત્યુત્તર આપવા માટે. " +"અને તમારી વ્યક્તિ યાદીઓમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14193,7 +14224,9 @@ msgstr "હવામાન કેલેન્ડરો" msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "ચકાસણી પ્લગઈન કે જે પોપઅપ મેનુ પ્લગઈન રજૂ કરે છે જે તમને વસ્તુઓની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે." +msgstr "" +"ચકાસણી પ્લગઈન કે જે પોપઅપ મેનુ પ્લગઈન રજૂ કરે છે જે તમને વસ્તુઓની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરવા માટે " +"પરવાનગી આપે છે." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14348,7 +14381,9 @@ msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" -msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ તમારા ખાતાના હાલના પાસવર્ડ સાથે બંધબેસતો નથી. મહેરબાની કરીને યોગ્ય પાસવર્ડ દાખલ કરો" +msgstr "" +"વર્તમાન પાસવર્ડ તમારા ખાતાના હાલના પાસવર્ડ સાથે બંધબેસતો નથી. મહેરબાની કરીને યોગ્ય " +"પાસવર્ડ દાખલ કરો" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." @@ -14368,15 +14403,17 @@ msgstr "નવો પાસવર્ડ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "તમારો વર્તમાન પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે. મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ હમણાં બદલો." +msgstr "" +"તમારો વર્તમાન પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે. મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ " +"હમણાં બદલો." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:571 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s માટે પરવાનગીઓ" @@ -14473,7 +14510,7 @@ msgstr "ઈનબોક્સ (_I):" msgid "_Tasks:" msgstr "બાબતો (_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "પરવાનગીઓ..." @@ -14482,33 +14519,33 @@ msgstr "પરવાનગીઓ..." msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "એક્સચેન્જ ફોલ્ડર વૃક્ષ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી દૂર કરો..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:314 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "શું ખરેખર ફોલ્ડર \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરવી છે?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:326 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:369 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:299 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(પરવાનગી નથી.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User:" msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરો:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User" msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરો" @@ -14596,7 +14633,9 @@ msgstr "ફોલ્ડરો દર્શાવી શકતા નથી." msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." -msgstr "એક્સચેન્જ ખાતા રૂપરેખાંકનમાં બદલે છે જે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો અને તેને ફરીથી શરૂ કરો ત્યારે થશે." +msgstr "" +"એક્સચેન્જ ખાતા રૂપરેખાંકનમાં બદલે છે જે તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો અને તેને ફરીથી શરૂ કરો " +"ત્યારે થશે." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." @@ -14719,7 +14758,9 @@ msgstr "સામાન્ય ભૂલ" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "જો OWA એ અલગ પાથ પર ચાલી રહેલ હોય, તો તમારે તેને ખાતા રૂપરેખાંકન સંવાદમાં સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે." +msgstr "" +"જો OWA એ અલગ પાથ પર ચાલી રહેલ હોય, તો તમારે તેને ખાતા રૂપરેખાંકન સંવાદમાં સ્પષ્ટ કરવું જ " +"પડશે." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -14847,19 +14888,25 @@ msgstr "તમે માત્ર એક એક્સચેન્જ ખાત msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." -msgstr "તમારો વર્તમાન વપરાશ છે : {0}KB. અમુક મેઈલ કાઢી નાંખીને થોડી જગ્યા સાફ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." +msgstr "" +"તમારો વર્તમાન વપરાશ છે : {0}KB. અમુક મેઈલ કાઢી નાંખીને થોડી જગ્યા સાફ કરવાનો પ્રયત્ન " +"કરો." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." -msgstr "તમારો વર્તમાન વપરાશ છે : {0}KB. તમે હમણાં ક્યાં મેઈલો મોકલવા માટે કે મેળવવા માટે સમર્થ હશો નહિં." +msgstr "" +"તમારો વર્તમાન વપરાશ છે : {0}KB. તમે હમણાં ક્યાં મેઈલો મોકલવા માટે કે મેળવવા માટે સમર્થ " +"હશો નહિં." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." -msgstr "તમારો વર્તમાન વપરાશ છે : {0}KB. તમે જ્યાં સુધી અમુક મેઈલો કાઢી નાંખીને અમુક જગ્યા ખાલી કરો નહિં ત્યાં સુધી મેઈલો મોકલવા માટે સમર્થ હશો નહિં." +msgstr "" +"તમારો વર્તમાન વપરાશ છે : {0}KB. તમે જ્યાં સુધી અમુક મેઈલો કાઢી નાંખીને અમુક જગ્યા ખાલી " +"કરો નહિં ત્યાં સુધી મેઈલો મોકલવા માટે સમર્થ હશો નહિં." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -14964,6 +15011,10 @@ msgstr "Groupwise ખાતાઓમાં લક્ષણો માટેનુ msgid "Groupwise Features" msgstr "Groupwise લક્ષણો" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "કસોટી માટે સ્વીકારો" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>વપરાશકર્તાઓ :</b>" @@ -15097,6 +15148,10 @@ msgstr "નવું વહેંચાયેલ ફોલ્ડર (_S)..." msgid "Sharing" msgstr "વહેંચી રહ્યા છીએ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "સંદેશા સ્થિતિ ટ્રેક કરો..." + #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 msgid "Unable to parse item" msgstr "વસ્તુનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" @@ -15532,7 +15587,9 @@ msgstr "Itip ફોર્મેટર" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr ""{0}" એ મંત્રણા આયોજિત કરી છે. શું તમે "{1}" પ્રતિનિધી ઉમેરવા માંગો છો ?" +msgstr "" +""{0}" એ મંત્રણા આયોજિત કરી છે. શું તમે "{1}" પ્રતિનિધી ઉમેરવા " +"માંગો છો ?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -15572,6 +15629,14 @@ msgstr "ખાતું ઈ-મેઈલ મોકલી શકતું નથ msgid "No store available" msgstr "કોઈ સંગ્રહસ્થાન ઉપલબ્ધ નથી" +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "પ્લગઈન કે જે મેઈલ માહિતી દૂરસ્થ રીતે વાપરવા માટે CORBA ઈન્ટરફેસ અમલમાં મૂકે છે." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "મેઈલ દૂરસ્થ" + #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " @@ -15628,7 +15693,9 @@ msgstr "મેઈલીંગ યાદી (_L)" msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." -msgstr "સામાન્ય મેઈલિંગ યાદી આદેશો માટે ક્રિયાઓ પૂરી પાડો (ઉમેદવારી નોંધાવો, ઉમેદવારી દૂર કરો, ...)." +msgstr "" +"સામાન્ય મેઈલિંગ યાદી આદેશો માટે ક્રિયાઓ પૂરી પાડો (ઉમેદવારી નોંધાવો, ઉમેદવારી દૂર " +"કરો, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 @@ -15836,7 +15903,8 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" -"ચકાસણી પ્લગઈન કે જે ફોર્મેટર પ્લગઈનને રજૂ કરે છે કે જે તમને HTML મેઈલો નિષ્ક્રિય કરવા માટે પસંદ કરવા માટે નિષ્ક્રિય કરે છે.\n" +"ચકાસણી પ્લગઈન કે જે ફોર્મેટર પ્લગઈનને રજૂ કરે છે કે જે તમને HTML મેઈલો નિષ્ક્રિય કરવા માટે " +"પસંદ કરવા માટે નિષ્ક્રિય કરે છે.\n" "\n" "આ પ્લગઈન એ બિનઆધારભૂત રજૂઆત કોડ જ છે.\n" @@ -16204,7 +16272,10 @@ msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." -msgstr "વિન્ડો બટનોની શૈલી. \"લખાણ\", \"ચિહ્નો\", \"બંને\", \"સાધનપટ્ટી\" હોઈ શકે. જો \"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો જીનોમ સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થાય છે." +msgstr "" +"વિન્ડો બટનોની શૈલી. \"લખાણ\", \"ચિહ્નો\", \"બંને\", \"સાધનપટ્ટી\" હોઈ શકે. જો " +"\"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો જીનોમ સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થાય " +"છે." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" @@ -16570,7 +16641,9 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન શરુ કરી શકાતું ન msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "તમારા પાસવર્ડો ભૂલી જવાનું યાદ રાખેલ બધા પાસવર્ડો સાફ કરી નાંખશે. તમે આગળ જ્યારે જરૂરી હોય ત્યારે ફરીથી પૂછવામાં આવશે. " +msgstr "" +"તમારા પાસવર્ડો ભૂલી જવાનું યાદ રાખેલ બધા પાસવર્ડો સાફ કરી નાંખશે. તમે આગળ જ્યારે જરૂરી " +"હોય ત્યારે ફરીથી પૂછવામાં આવશે. " #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -16594,9 +16667,12 @@ msgid "" msgstr "" ""ઈવોલ્યુશન" ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમ માટે દૂર થવા જઈ રહ્યા છીએ.\n" "\n" -"એ સૂચન કરવામાં આવે છે કે તમે જાતે તમારા મેઈલ, સંપર્ક, અને હાજર હોય એવી કેલેન્ડરની માહિતીની ચકાસણી કરો અને પછી ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ આ જૂની માહિતી કાઢ્યા પહેલાં યોગ્ય રીતે કામ કરશે.\n" +"એ સૂચન કરવામાં આવે છે કે તમે જાતે તમારા મેઈલ, સંપર્ક, અને હાજર હોય એવી કેલેન્ડરની માહિતીની " +"ચકાસણી કરો અને પછી ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ આ જૂની માહિતી કાઢ્યા પહેલાં યોગ્ય રીતે કામ " +"કરશે.\n" "\n" -"એક વખત કાઢી નાંખ્યા પછી, જાતે રુપરેખાંકન કર્યા વગર તમે ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ પર પાછા જઈ શકતા નથી.\n" +"એક વખત કાઢી નાંખ્યા પછી, જાતે રુપરેખાંકન કર્યા વગર તમે ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ પર " +"પાછા જઈ શકતા નથી.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" @@ -16609,7 +16685,9 @@ msgid "" msgstr "" "ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ તેની માહિતી અલગ જગ્યાએ સંગ્રહે છે.\n" "\n" -"જો તમે આ માહિતી દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો "ઈવોલ્યુશન" ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમી રીતે દૂર થઈ જશે. જો તમે આ માહિતી સાચવી રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમે જાતે તમારી ખાતરી માટે "ઈવોલ્યુશન" ના સમાવિષ્ટો દૂર કરી શકો છો.\n" +"જો તમે આ માહિતી દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો "ઈવોલ્યુશન" ડિરેક્ટરીના વર્તમાન " +"સમાવિષ્ટો કાયમી રીતે દૂર થઈ જશે. જો તમે આ માહિતી સાચવી રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમે જાતે " +"તમારી ખાતરી માટે "ઈવોલ્યુશન" ના સમાવિષ્ટો દૂર કરી શકો છો.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -16960,7 +17038,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA વિશ્વાસમાં ફેરફાર કરો (_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 msgid "Certificate already exists" msgstr "પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે" |