diff options
author | Pavel Petrov Tcholakov <petrov@src.gnome.org> | 2001-09-14 01:15:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Pavel Petrov Tcholakov <petrov@src.gnome.org> | 2001-09-14 01:15:42 +0800 |
commit | 6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f (patch) | |
tree | 91905f5e39085cc126e4bf70e4b86ebf68b65673 /po | |
parent | 6095ecfc4bb1b0c1ffe1cf5beebaf9ca7507f25d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f.tar gsoc2013-evolution-6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f.tar.gz gsoc2013-evolution-6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f.tar.lz gsoc2013-evolution-6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f.tar.xz gsoc2013-evolution-6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f.tar.zst gsoc2013-evolution-6a6f4a88535e98fd056814a3bc54de445bf6997f.zip |
*** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=12800
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 7426 |
1 files changed, 7426 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000000..d9f507e746 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,7426 @@ +# Evolution 0.9 Bulgarian translation. +# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc. +# GNOME Bulgaria Translators <gnome-bg-translators@lists.sourceforge.net>, 2001 +# For more information see http://gnome-bg.sourceforge.net +# +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.9\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-13 11:49-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-08 18:35+0200\n" +"Last-Translator: Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=windows-cp2151\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +msgid "Card: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +msgid "" +"\n" +"Name: " +msgstr "" +"\n" +"Име: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +msgid "" +"\n" +" Prefix: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 +msgid "" +"\n" +" Given: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 +msgid "" +"\n" +" Additional: " +msgstr "" +"\n" +" Допълнително: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 +msgid "" +"\n" +" Family: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 +msgid "" +"\n" +" Suffix: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 +msgid "" +"\n" +"Birth Date: " +msgstr "" +"\n" +"Дата на Раждане: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +msgid "" +"\n" +"Address:" +msgstr "" +"\n" +"Адрес:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +msgid "" +"\n" +" Postal Box: " +msgstr "" +"\n" +" Пощенска Кутия:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +msgid "" +"\n" +" Ext: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +msgid "" +"\n" +" Street: " +msgstr "" +"\n" +" Улица: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 +msgid "" +"\n" +" City: " +msgstr "" +"\n" +" Град: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 +msgid "" +"\n" +" Region: " +msgstr "" +"\n" +" Регион: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 +msgid "" +"\n" +" Postal Code: " +msgstr "" +"\n" +" Пощенски Код: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 +msgid "" +"\n" +" Country: " +msgstr "" +"\n" +" Държава: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 +msgid "" +"\n" +"Delivery Label: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 +msgid "" +"\n" +"Telephones:\n" +msgstr "" +"\n" +" Телефони:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 +msgid "" +"\n" +"Telephone:" +msgstr "" +"\n" +" Телефон:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 +msgid "" +"\n" +"E-mail:\n" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 +msgid "" +"\n" +"E-mail:" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 +msgid "" +"\n" +"Mailer: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 +msgid "" +"\n" +"Time Zone: " +msgstr "" +"\n" +"Времева Зона: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +msgid "" +"\n" +"Geo Location: " +msgstr "" +"\n" +"Географско местонахождение: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 +msgid "" +"\n" +"Business Role: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +msgid "" +"\n" +"Org: " +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +msgid "" +"\n" +" Name: " +msgstr "" +"\n" +" Име: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 +msgid "" +"\n" +" Unit: " +msgstr "" +"\n" +" Раздел: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 +msgid "" +"\n" +" Unit2: " +msgstr "" +"\n" +" Раздел2: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 +msgid "" +"\n" +" Unit3: " +msgstr "" +"\n" +" Раздел3: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +msgid "" +"\n" +" Unit4: " +msgstr "" +"\n" +" Раздел4: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 +msgid "" +"\n" +"Categories: " +msgstr "" +"\n" +" Категорий: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 +msgid "" +"\n" +"Comment: " +msgstr "" +"\n" +"Коментар:" + +#. if (crd->sound.prop.used) { +#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) +#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data, crd->sound.size); +#. else +#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data); +#. +#. add_SoundType (string, crd->sound.type); +#. } +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 +msgid "" +"\n" +"Unique String: " +msgstr "" +"\n" +"Уникален Низ: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 +msgid "" +"\n" +"Public Key: " +msgstr "" +"\n" +"Публичен Ключ: " + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "Cursor не може да бъде зареден\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 +msgid "EBook not loaded\n" +msgstr "EBook не е зареден\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Не мога да стартирам wombat сървър" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Не мога да стартирам wombat" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Годишнина:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "Работа" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "К_онтакти..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ка_тегорий..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Редактор за Контакти" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "File As:" +msgstr "Файл като:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Основен" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Нов тип телефон" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "Бележки" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Тип Телефон" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 +msgid "Primary Email" +msgstr "Основен Email" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Желая да получавам _HTML mail" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Web адрес:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "Доб_ави" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "_Адрес..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Име на асистент:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Дата на раждане:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" +msgstr "Работа" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Company:" +msgstr "Компания:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Department:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr "Пълно Име..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "Работа:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Име на Мениджър:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Прякор:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Office:" +msgstr "_Офис:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Професия:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Spouse:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Изтриване на Контакт?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 +msgid "Assistant" +msgstr "Асистент" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +msgid "Business" +msgstr "Работа" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +msgid "Business 2" +msgstr "Работа 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +msgid "Business Fax" +msgstr "Раб. Факс" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +msgid "Callback" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +msgid "Car" +msgstr "Кола" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +msgid "Home 2" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен Факс" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +msgid "ISDN" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +msgid "Other Fax" +msgstr "Друг Факс" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +msgid "Primary" +msgstr "Основен" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +msgid "Email 2" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +msgid "Email 3" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Адрес _2:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "Провери Адрес" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Държава:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "САЩ" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адрес:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "Град:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Пощенска Кутия:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Щат/Провинция:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_ZIP код:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Check Full Name" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Д-р" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "младши" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Г-ца" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Г-н" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "Име:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "Фамилия:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "Презиме:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "Заглавие:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +msgid "As _Minicards" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "As _Table" +msgstr "Като Таблица" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Въведедете парола за %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Не мога да отворя адресната книга" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 +msgid "Show All" +msgstr "Покажи Всичко" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 +msgid "Advanced..." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +msgid "Any field contains" +msgstr "Всяко поле съдържа" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +msgid "Name contains" +msgstr "Име съдържа" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 +msgid "Email contains" +msgstr "Email съдържа" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Други Контакти" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP сървър" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "Неизвестен тип на адресната книга" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "Никой (анонимен режим)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +msgid "Unknown auth type" +msgstr "Неизвестен тип на идентификация" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 +msgid "Base" +msgstr "База" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +msgid "One" +msgstr "Едно" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 +msgid "Subtree" +msgstr "Под-дърво" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "Неизвестен тип" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 +msgid "Bind DN:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 +msgid "Remember this password" +msgstr "Запомни тази парола" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Host:" +msgstr "Сървър:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +msgid "Root DN:" +msgstr "Главен DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +msgid "Search Scope:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Authentication:" +msgstr "Идентификация:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:481 mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "Създай път ако не съществува." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Редактирай адресната книга" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Добави Адресна книга" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "" +"Изберете типа на адресна книга, която имате, и въведете информацията относно " +"нея." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Източник на адреси" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Edit" +msgstr "Редакция" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Търсене..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Получатели на Съобщението" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select Names" +msgstr "Избор на Имена" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select name from:" +msgstr "Избери име от:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "p" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "q" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "r" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "s" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "t" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "u" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "v" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "w" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "x" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "y" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "z" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Съхрани като VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +msgid "Web Site" +msgstr "Web страница" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +msgid "Department" +msgstr "Департамент" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +msgid "Title" +msgstr "Титла" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +msgid "Profession" +msgstr "Професия" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +msgid "Manager" +msgstr "Мениджър" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 +msgid "Nickname" +msgstr "Прякор" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 +msgid "Spouse" +msgstr "Съпруг(а)" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 +msgid "Free-busy URL" +msgstr "Free-busy адрес" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Запиши в адресната книга" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти за показване в този изглед\n" +"\n" +"Кликнете два пъти, за да създадете нов Контакт." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Тяло" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Край:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Измерения:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Font..." +msgstr "Шрифт..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Край:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Начало" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Начало/Край" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Заглавия" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Заглавия за всяка буква" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Следвай непосредствено" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Включва:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Ляв:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Страници с буквите отстрани" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Полета" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Брой колони:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Опций" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Настройки на страницата:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Хартия" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Източник на хартия:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Печатай сивото на нива" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Обръщай четните страници" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Десен:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Секции:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Сенки" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Започни на нова страница" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Име на стил:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Начало:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Широчина:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "label26" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Грешка при комуникацията с календарния сървър" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Не мога да прочета календара от pilot" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Не мога да прочета списъкът със задачи от pilot" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:248 +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е намерен" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:272 +msgid "Open calendar" +msgstr "Отвори календар" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:314 +msgid "Save calendar" +msgstr "Съхрани календар" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Не мога да създам календарен изглед. Моля проверете настройките на ORBit и " +"OAF" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:337 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Public" +msgstr "Публичен" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Private" +msgstr "Частен" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциален" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556 +#: calendar/gui/event-editor.c:1600 calendar/gui/event-editor.c:1627 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +msgid "N" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +msgid "S" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 +msgid "E" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 +msgid "W" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 +msgid "Transparent" +msgstr "Прозрачен" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:553 +msgid "Opaque" +msgstr "Прозрачен" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:779 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Датата трябва да е въведена в следния формат: \n" +"\n" +"%s" + +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:901 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:908 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100, включително" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +msgstr "Приоритет трябва да бъде между 1 и 9, включително" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:99 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:140 calendar/gui/calendar-summary.c:146 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:345 +msgid "<b>Error loading calendar</b>" +msgstr "<b>Грешка при зареждането на календара</b>" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:357 +msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" +msgstr "<b>Грешка при зареждането на календара:<br>Методър не се подържа" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:527 +msgid "Display" +msgstr "Дисплей" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:532 +msgid "Show appointments" +msgstr "Покажи срещите" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:540 +msgid "Show tasks" +msgstr "Покажи задачите" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:640 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Зареждане на Календар" + +#: calendar/gui/control-factory.c:126 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, което ще се показва в календара" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Аларма на %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Напомняне за Вашата среща на %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 +msgid "No summary available." +msgstr "Няма обобщение." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Редактирай среща" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Забави" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Време за забавяне (минути)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 минути" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 минути" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 часа (am/pm)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 минути" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 часа" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 минути" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 минути" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Алармите се изключват след" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Звукова Аларма" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Звънене заедно с появата на аларма" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Предпочитания за календара" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Сбий почивните дни" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Опции за навигация на датите" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Defaults" +msgstr "По подразбиране" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display options" +msgstr "Опции на дисплея" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" +msgstr "Срок" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Разреши забавяне за" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "End of day:" +msgstr "Края на деня:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "First day of week:" +msgstr "Първи ден от седмицата:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 +msgid "Friday" +msgstr "Петък" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Highlight" +msgstr "Осветен" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Задачи, чиито срок изтича днес" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Задачи, чиито срок изтича днес:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Задачи за бъдеще" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Задачи за бъдеще:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor.c:473 +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Пресрочени задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Пресрочени задачи:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Pick a color" +msgstr "Избери цвят" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Напомняй ми за всички срещи" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Reminders" +msgstr "Напомняне" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sat" +msgstr "Съб" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 +msgid "Saturday" +msgstr "Събота" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show" +msgstr "Покажи" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Показвай времето на свършване на срещите" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Показвай номерата на седмиците" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Start of day:" +msgstr "Начало на деня:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 +msgid "Sunday" +msgstr "Неделя" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "TaskPad" +msgstr "Задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 +msgid "Thursday" +msgstr "Четвъртък" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Оставащо време" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Времеделение:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Time format:" +msgstr "Формат на време:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Визуални аларми" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 +msgid "Wednesday" +msgstr "Сряда" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Work week" +msgstr "Работна седмица" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "минути преди да се случи." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "seconds." +msgstr "секунди." + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Искате ли да съхраните промените?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% Приключено:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "C_lassification:" +msgstr "Класификация:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Cancelled" +msgstr "Прекратено" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Completed" +msgstr "Приключено" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date Completed:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "High" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "In Progress" +msgstr "В Прогрес" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. add a "None" option to the stores menu +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 +#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:115 +#: mail/mail-config-druid.c:906 mail/mail-config.glade.h:45 +#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Not Started" +msgstr "Не е Стартиран" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Su_mmary" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинирано" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "_Contacts..." +msgstr "Контакти..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "_Due Date:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Приоритет:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Status:" +msgstr "_Статус:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 +msgid "Edit Task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:678 calendar/gui/event-editor.c:375 +msgid "No summary" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:684 calendar/gui/event-editor.c:381 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:384 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 calendar/gui/event-editor.c:387 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +msgid "Categories" +msgstr "Категорий" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Класификация" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +msgid "Completion Date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Географска Позиция" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +msgid "Precent complete" +msgstr "Проценти приключено" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Alarms" +msgstr "Аларми" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +msgid "Mark Complete" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Edit this task..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Edit the task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "Delete this task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +msgid "Delete the task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%A %d %B" +msgstr "" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +msgid "%d %b" +msgstr "" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/print.c:612 +msgid "am" +msgstr "" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 +#: calendar/gui/print.c:611 +msgid "pm" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 +msgid "New appointment..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 +msgid "Schedule meeting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +msgid "Component successfully updated." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." +msgstr "Грешка при зареждането на календарния файл." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +msgstr "Не мога да отовря Вашият календарен файл!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +msgstr "Не мога да заредя Вашият календарен файл!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "Не мога да прочета Вашият календарен файл!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "Компонентът успешно изтрит" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Добави в Календара" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid "Accept" +msgstr "Приеми" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +msgid "Decline" +msgstr "Откажи" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +msgid "Update Calendar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Прекрати Среща" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--до--" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Клендарът се зарежда..." + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Sender" +msgstr "Изпращач:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +msgid "Attendee" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +msgid "Attendee address" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +msgid "Attendees: " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +msgid "Chair" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +msgid "Optional Participant" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +msgid "Organizer: " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +msgid "Required Participant" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +msgid "Role" +msgstr "Роля" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:22 +#: mail/message-list.c:1152 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:455 +#: calendar/gui/e-tasks.c:488 +msgid "All" +msgstr "Всичко" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:284 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:296 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +msgid "%d %B" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Every" +msgstr "Всеки" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Exceptions" +msgstr "Изключения" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Modify" +msgstr "Модификация" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "No recurrence" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor.c:1587 +msgid "Play a sound" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Частен" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Публичен" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor.c:1596 +msgid "Run a program" +msgstr "Стартирай програма" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1593 +msgid "Send an email" +msgstr "Изпрати email" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor.c:1590 +msgid "Show a dialog" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Confidential" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Contacts" +msgstr "_Контакти" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_End time:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Start time:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Starting date:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "after" +msgstr "след" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "before" +msgstr "преди" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(дни)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "end of appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "for" +msgstr "за" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "forever" +msgstr "завинаги" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ове)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "label21" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "label55" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут(а/и)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "start of appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "until" +msgstr "докато" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "week(s)" +msgstr "седмиц(а/и)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "year(s)" +msgstr "годин(а/и)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:369 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:447 +msgid "on" +msgstr "на" + +#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "ден" + +#: calendar/gui/event-editor.c:599 +msgid "on the" +msgstr "на" + +#: calendar/gui/event-editor.c:606 +msgid "th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:752 +msgid "occurrences" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:869 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1542 +#, c-format +msgid " %d days" +msgstr " %d дни" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 ден" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#, c-format +msgid " %d weeks" +msgstr " %d седмици" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 седмица" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#, c-format +msgid " %d hours" +msgstr " %d часове" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 час" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1557 +#, c-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d минути" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1559 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 минута" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1562 +#, c-format +msgid " %d seconds" +msgstr " %d секунди" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1564 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 секунда" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1611 +msgid " before start of appointment" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +msgid " after start of appointment" +msgstr " след началото на срещата" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1621 +msgid " before end of appointment" +msgstr " преди края на срещата" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1623 +msgid " after end of appointment" +msgstr " след края на срещата" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "Януари" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "Юли" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "Юни" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: calendar/gui/main.c:49 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Не мога да инициализирам GNOME" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "1st" +msgstr "1ви" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "2nd" +msgstr "2ри" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "3rd" +msgstr "3ти" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "4th" +msgstr "4ти" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "5th" +msgstr "5ти" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "6th" +msgstr "6ти" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "7th" +msgstr "7ми" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "8th" +msgstr "8ми" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "9th" +msgstr "9ти" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "10th" +msgstr "10ти" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "11th" +msgstr "11ти" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "12th" +msgstr "12ти" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "13th" +msgstr "13ти" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "14th" +msgstr "14ти" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "15th" +msgstr "15ти" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "16th" +msgstr "16ти" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "17th" +msgstr "17ти" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "18th" +msgstr "18ти" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "19th" +msgstr "19ти" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "20th" +msgstr "20ти" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "21st" +msgstr "21ви" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "22nd" +msgstr "22ри" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "23rd" +msgstr "23ти" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "24th" +msgstr "24ти" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "25th" +msgstr "25ти" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "26th" +msgstr "26ти" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "27th" +msgstr "27ми" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "28th" +msgstr "28ми" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "29th" +msgstr "29ти" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "30th" +msgstr "30ти" + +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "31st" +msgstr "31ви" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Su" +msgstr "Нд" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Mo" +msgstr "Пн" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Tu" +msgstr "Вт" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "We" +msgstr "Ср" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Th" +msgstr "Чт" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Fr" +msgstr "Пт" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Sa" +msgstr "Сб" + +#: calendar/gui/print.c:943 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1073 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Текущ ден (%a %b %d %Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1088 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1099 +#, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Текуща седмица (%s - %s)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Текущ месец (%b %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1114 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Текуща година (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1151 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Отпечатай Календар" + +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1036 +msgid "Print Preview" +msgstr "Печатен Преглед" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 +msgid "" +"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +"automatically migrated them to the new tasks folder." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 +msgid "" +"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +"migrate them to the new tasks folder.\n" +"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +"again in the future." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +"the tasks folder." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 +#, c-format +msgid "" +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." +msgstr "" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:773 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:778 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:547 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "" + +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 +#: camel/camel-movemail.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" + +#: camel/camel-lock.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:99 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:156 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:197 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:243 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:254 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:304 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:316 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:354 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:355 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Неизвестна грешка)" + +#: camel/camel-provider.c:133 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Не мога да заредя %s: %s" + +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Не мога да заредя %s: Няма инициализиращ код в модула." + +#: camel/camel-remote-store.c:184 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "%s сървър %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:188 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "%s услуга за %s на %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:314 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Връзкрата прекратена" + +#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Не мога да се свържа към %s (порт %d): %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(неизвестен хост)" + +#: camel/camel-remote-store.c:422 camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/camel-remote-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Действието прекратено" + +#: camel/camel-search-private.c:103 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:138 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:147 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:156 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:523 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "Няма такъв хост %s." + +#: camel/camel-service.c:526 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:299 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да създам директория %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-url.c:75 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:90 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:150 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:449 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:708 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:870 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sМоля въведете IMAP паролата за %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Не мога да създам директория %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "MH-формат mail директории" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +msgid "Standard Unix mailbox file" +msgstr "Стандартен Unix mailbox файл" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" +msgstr "За съхраненое на локална поща в стандартен mbox формат" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +msgid "Qmail maildir-format mail files" +msgstr "Qmail maildir-формат mail файлове" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +msgstr "За съхраненое на локална поща в qmail maildir директории" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 +msgid "Local stores do not have a root folder" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 +msgid "Local stores do not have a default folder" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +msgid "Local folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Локален mail файл %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Не мога да преименувам папката %s на %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Не мога да добавя съобщението в maildir папката: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +msgid "No such message" +msgstr "Няма такова съобщение" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да отворя папката `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Папката `%s' не съществува." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да създам папка`%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' не е maildir директория." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Не мога да изтрия папката `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "не е maildir директория" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Не мога да отворя mailbox: %s: %s\n" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Не мога да добавя съобщението в mbox файла: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Папката изглежда да е невъстановимо повредена." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да отворя файл `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да създам файл `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' не е обикновен файл." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да изтрия папката `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Папката `%s' не е празна. Не е изтрита." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674 +#, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Не мога да отворя временния mailbox: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Грешка при писане в временния mailbox: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Писането в временния mailbox неуспешен: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Не мога да затворя временната папка: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Не мога да преименувам папката: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Неизвестна грешка: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Не мога да добавя съобщението в mh папката: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' не е директория." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Изпращането на потребителското име до сървъра неуспешно" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/паролата" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Съобщението %s не е намерено." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET новини" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "USENET Новини през %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Не мога да отворя или създам .newsrc файл за %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Няма съобщение с uid %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:332 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Неизвестен)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Няма такава папка `%s'." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Sendmail" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "SMTP" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Синтактична грешка, непозната команда" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Синтактична грешка в параметрите или агрументите" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 +msgid "No authentication required" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP сървър %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 +#, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 +#, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Няма такова съобщение: %s" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +msgid "1 byte" +msgstr "1 байт" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u байта" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Прикрепи файл" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove" +msgstr "Премахни" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +msgid "Add attachment..." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Прикрепи файл към съобщението" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1152 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment properties" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Име на файл:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Inline attachment" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME тип:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Send as:" +msgstr "Изпрати като:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:149 composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 +#: mail/mail-format.c:627 +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:631 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:367 mail/mail-format.c:633 +msgid "Cc:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:368 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 +msgid "Bcc:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:635 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:680 +msgid "Save as..." +msgstr "Съхрани като..." + +#: composer/e-msg-composer.c:691 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:733 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:735 +msgid "Save changes to message..." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:776 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:834 evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:192 +msgid "Evolution" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:840 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:865 +msgid "Open file" +msgstr "Отвори файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:991 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Този файл не съществува." + +#: composer/e-msg-composer.c:1001 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Това не е обикновен файл." + +#: composer/e-msg-composer.c:1011 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "Файлът съществува но не може да бъде прочетен." + +#: composer/e-msg-composer.c:1021 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1043 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1064 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1307 composer/e-msg-composer.c:1542 +msgid "Compose a message" +msgstr "Напиши Съобщение" + +#: composer/e-msg-composer.c:1623 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "" + +#: composer/evolution-composer.c:360 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "" + +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "адресна карта" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "календарна информация" + +#: executive-summary/component/component-factory.c:159 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Изпрати email до %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "Промени изгледа на %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Затвори %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 +#, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Премести %s наляво" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "Премести %s надясно" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Премести %s на предишния ред" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Премести %s на следващия ред" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да отворя HTML файл:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:927 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при четенето на данни:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:945 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/main.c:59 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "year" +msgstr "година" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "years" +msgstr "години" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "month" +msgstr "месец" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "months" +msgstr "месеци" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "week" +msgstr "седмица" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "weeks" +msgstr "седмици" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "days" +msgstr "дни" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hour" +msgstr "час" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hours" +msgstr "часове" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minute" +msgstr "минута" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "second" +msgstr "секунда" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Хммм. Забравихте да изберете дата." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Хммм. Избрали сте невалидна дата." + +#: filter/filter-datespec.c:259 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:282 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:322 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "the current time" +msgstr "текущото време" + +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "a time you specify" +msgstr "указано от вас време" + +#: filter/filter-datespec.c:358 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:416 +msgid "Compare against" +msgstr "Сравни срещу" + +#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +msgid "now" +msgstr "сега" + +#: filter/filter-datespec.c:690 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<натиснете тук за да изберете дата>" + +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:335 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:233 +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:433 +msgid "incoming" +msgstr "входящ" + +#. "demand", +#: filter/filter-editor.c:435 +msgid "outgoing" +msgstr "изходящ" + +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Редактирай Филтри" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:403 +msgid "Then" +msgstr "Тогава" + +#: filter/filter-filter.c:416 +msgid "Add action" +msgstr "" + +#: filter/filter-filter.c:422 +msgid "Remove action" +msgstr "" + +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" + +#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избери Папка" + +#: filter/filter-folder.c:243 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "" + +#: filter/filter-folder.c:289 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" + +#: filter/filter-input.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" + +#: filter/filter-part.c:467 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: filter/filter-rule.c:530 +msgid "Rule name: " +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:534 +msgid "Untitled" +msgstr "Неименувано" + +#: filter/filter-rule.c:550 +msgid "If" +msgstr "Ако" + +#: filter/filter-rule.c:567 +msgid "Execute actions" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:571 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ако всички критерии са изпълнени" + +#: filter/filter-rule.c:576 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ако някои от критериите е изпълнен" + +#: filter/filter-rule.c:587 +msgid "Add criterion" +msgstr "Добави критерии" + +#: filter/filter-rule.c:593 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Премахни критерии" + +#: filter/filter-system-flag.c:67 +msgid "Replied to" +msgstr "" + +#. { _("Deleted"), "Deleted" }, +#. { _("Draft"), "Draft" }, +#: filter/filter-system-flag.c:70 +msgid "Important" +msgstr "Важно" + +#: filter/filter-system-flag.c:71 +msgid "Read" +msgstr "Чети" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Редактирай VFolders" + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Входящи" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Изходящи" + +#: filter/filter.glade.h:10 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Виртуални Папки" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Присвои Цвят" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Копирай в Папка" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "Получено на дата" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "Изпратено на дата" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Препрати на Адрес" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Message Body" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Message Header" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Message was received" +msgstr "Съобщението беше получено" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Message was sent" +msgstr "Съобщението беше изпратено" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Премести в Папка" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Recipients" +msgstr "Получатели" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Regex Match" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1152 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Set Status" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Specific header" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Прекрати Обработката" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "contains" +msgstr "съдържа" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "does not contain" +msgstr "не съдържа" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "does not end with" +msgstr "не завършва с" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "does not exist" +msgstr "не съществува" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "does not sound like" +msgstr "не звучи като" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "does not start with" +msgstr "не започва с" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "ends with" +msgstr "завършва с" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "exists" +msgstr "съществува" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "е по-голямо от" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "е по малко от" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "не е" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "is" +msgstr "е" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "on or after" +msgstr "на или след" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "on or before" +msgstr "на или преди" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "sounds like" +msgstr "звучи като" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "starts with" +msgstr "започва с" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "was after" +msgstr "било след" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "was before" +msgstr "било преди" + +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добави Правило" + +#: filter/score-editor.c:166 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "" + +#: filter/vfolder-editor.c:155 +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Добави VFolder правило" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Редактирай VFolder Правило" + +#: mail/component-factory.c:294 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution." + +#: mail/component-factory.c:320 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:225 +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Съхрани търсенето като vFolder" + +#: mail/folder-browser.c:239 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Тялото или Темата съдържа" + +#: mail/folder-browser.c:240 +msgid "Body contains" +msgstr "Тялото съдържа" + +#: mail/folder-browser.c:241 +msgid "Subject contains" +msgstr "Темата съдържа" + +#: mail/folder-browser.c:242 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Тялото не съдържа" + +#: mail/folder-browser.c:243 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Темата несъдържа" + +#: mail/folder-browser.c:244 +msgid "Sender contains" +msgstr "Изпращача съдържа" + +#: mail/folder-browser.c:656 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "VFolder върху Тема" + +#: mail/folder-browser.c:657 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "VFolder върху Изпращач" + +#: mail/folder-browser.c:658 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "VFolder върху Получатели" + +#: mail/folder-browser.c:660 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Филтър върху Тема" + +#: mail/folder-browser.c:661 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Филтър върху Изпращач" + +#: mail/folder-browser.c:662 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Филтър върху Получатели" + +#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Филтър върху Mailing List" + +#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: mail/folder-browser.c:671 +msgid "Save As..." +msgstr "Съхрани Като..." + +#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Отпечатай" + +#: mail/folder-browser.c:674 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Отговори на Изпращача" + +#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Reply to All" +msgstr "Отговори на Всички" + +#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 +msgid "Forward" +msgstr "Препрати" + +#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13 +msgid "Forward inline" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:679 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Маркирай като Прочетено" + +#: mail/folder-browser.c:680 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Маркирай като Непрочетено" + +#: mail/folder-browser.c:682 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Премести в Папка..." + +#: mail/folder-browser.c:683 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Копирай в Папка..." + +#: mail/folder-browser.c:685 +msgid "Undelete" +msgstr "Възстанови Изтрито" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:689 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Използвай Филтри" + +#: mail/folder-browser.c:691 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "Създай Правило От Съобщението" + +#: mail/folder-browser.c:779 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Филтър на Mailing лист (%s)" + +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Текъщ формат за съхранение:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Формат на Пощенската кутия" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Нов формат за съхранение:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "" + +#: mail/mail-accounts.c:116 +msgid " (default)" +msgstr " (по подразбиране)" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:389 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "" + +#: mail/mail-account-editor.c:286 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" +msgstr "" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:646 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "" + +#: mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Mail до %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Темата е %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:230 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Mail от %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:331 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:83 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n" +"Трябва да го направите за да може да изпращате,\n" +"получавате или пишете поща.\n" +"Искате ли да го конфигурурате сега?" + +#: mail/mail-callbacks.c:136 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:148 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:192 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Не се указали метода на изпращане на поща" + +#: mail/mail-callbacks.c:225 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Съобщението няма Тема.\n" +"Найстина ли да го изпратя?" + +#: mail/mail-callbacks.c:291 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "Трябва да конфигурирате вашият account за да може да изпращате поща." + +#: mail/mail-callbacks.c:311 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението." + +#: mail/mail-callbacks.c:536 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Препратено съобщение:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:619 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в" + +#: mail/mail-callbacks.c:621 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в" + +#: mail/mail-callbacks.c:756 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Можете да редактирате само съобщения записани\n" +"в папката Drafts." + +#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Презаписване на файл?" + +#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/mail-display.c:87 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Файл със същото име вече съществува.\n" +"Да го презапиша ли?" + +#: mail/mail-callbacks.c:837 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Съхрани Съобщението Като..." + +#: mail/mail-callbacks.c:839 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Съхрани Съобщението Като..." + +#: mail/mail-callbacks.c:947 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:996 +msgid "Print Message" +msgstr "Отпечатай Съобщението" + +#: mail/mail-callbacks.c:1043 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Отпечатването неуспешно" + +#: mail/mail-config.c:834 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Свързване със сървъра" + +#: mail/mail-config.c:836 +msgid "Connect to server" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Account Information" +msgstr "Account Информация" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Account Properties" +msgstr "Account Свойства" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Authentication" +msgstr "Удостоверение" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check mail every" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Check settings" +msgstr "Провери настройките" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Default" +msgstr "По Подразбиране" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Done" +msgstr "Приключено" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "E-Mail Адрес:" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Email Address:" +msgstr "Email Адрес:" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Evolution Mail Конфигурация" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Full Name:" +msgstr "Пълно Име:" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Include in \"Get Mail\" operations." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Входящ Mail сървър" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Пази пощата на сървъра" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Kerberos" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Mail Account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Mail Конфигурация" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Make this my default account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Маркирай съобщенията като \"Прочетени\" след:" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "News" +msgstr "Новини" + +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Optional" +msgstr "Допълнително" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Изходящ Mail сървър" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Получаване на Пощата" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Remember my password" +msgstr "Запомни паролата" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 mail/mail-format.c:629 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Отговор-До:" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Required" +msgstr "Задължително" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Save password" +msgstr "Съхрани паролата" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Избери PGP програма" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Select signature file" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Изпрати mail в HTML формат по подразбиране." + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Sending Email" +msgstr "Изпращане на Email" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Сървър Конфигурация" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Server Type: " +msgstr "Тип Сървър:" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Сървърът изисква authentication" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Signature file:" +msgstr "Файл с Подпис:" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпис:" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Този сървър изисква криптирана връзка (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For example: " +"\"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "User Information" +msgstr "Потребителска Информация" + +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Username:" +msgstr "Потрбителско име:" + +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "minutes." +msgstr "минути." + +#: mail/mail-config-druid.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +"You may experience problems retrieving your mail from %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:479 +msgid "Namespace:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +"You may experience problems sending your mail using %s" +msgstr "" + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:1026 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:229 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Не мога да създам временна директория: %s" + +#: mail/mail-display.c:271 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Съхрани на Диска..." + +#: mail/mail-display.c:273 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Отвори в %s..." + +#: mail/mail-display.c:275 +msgid "View Inline" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:302 +msgid "External Viewer" +msgstr "Външен Viewer" + +#: mail/mail-display.c:325 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:329 +msgid "Hide" +msgstr "Скрий" + +#: mail/mail-format.c:506 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:654 +msgid "Loading message content" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:943 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Криптираното съобщение не е показано" + +#: mail/mail-format.c:949 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Криптирано съобщение" + +#: mail/mail-format.c:950 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Натисни върху иконата за декриптиране." + +#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407 +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1611 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1623 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1627 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Указател към локален файл (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1661 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1666 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1837 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "На %s, %s написа:\n" + +#: mail/mail-local.c:211 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:215 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:258 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:276 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Затваряне на текущата папка" + +#: mail/mail-local.c:302 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:320 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Създаване на нова папка" + +#: mail/mail-local.c:334 +msgid "Copying messages" +msgstr "Копиране на съобщението" + +#: mail/mail-local.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:386 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:794 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Регистриране на локална папка" + +#: mail/mail-local.c:796 +msgid "Register local folder" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да регистрирам папката '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414 +msgid "Working" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:513 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Изпращане на \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:515 +msgid "Sending message" +msgstr "Изпращане на съпбщението" + +#: mail/mail-ops.c:743 mail/mail-ops.c:750 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "Добавяне \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-ops.c:753 +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:836 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Преместване на съобщенията от \"%s\" в \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:838 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Копиране на съобщенията от \"%s\" в \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:841 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Премести съобщенията от \"%s\" в \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:843 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Копирай съобщенията от \"%s\" в \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:874 +msgid "Moving" +msgstr "Преместване" + +#: mail/mail-ops.c:877 +msgid "Copying" +msgstr "Копиране" + +#: mail/mail-ops.c:897 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s съобщение %d от %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:972 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1038 mail/subscribe-dialog.c:359 +msgid "(No description)" +msgstr "(Без описание)" + +#: mail/mail-ops.c:1103 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Препратени съобщения" + +#: mail/mail-ops.c:1144 mail/mail-ops.c:1278 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Отваряне на папка %s" + +#: mail/mail-ops.c:1209 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1340 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Синхронизиране на папка" + +#: mail/mail-ops.c:1390 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Изтриване на папка" + +#: mail/mail-ops.c:1439 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1506 +msgid "Retrieving messages" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1516 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1664 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder for %s" +msgstr "Зареждане %s папка за %s" + +#: mail/mail-ops.c:1666 +#, c-format +msgid "Load %s Folder for %s" +msgstr "Зареди %s папка за %s" + +#: mail/mail-ops.c:1832 +msgid "Saving messages" +msgstr "Съхраняване на съобщенията" + +#: mail/mail-ops.c:1911 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1924 +#, c-format +msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1938 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:2012 +msgid "Saving attachment" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:2027 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:2055 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Не мога да запиша данните: %s" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +msgid "_Search" +msgstr "Търсене" + +#: mail/mail-send-recv.c:109 +msgid "Cancelling ..." +msgstr "Прекратяване..." + +#: mail/mail-send-recv.c:191 +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Изпращане и Проверяване на поща" + +#: mail/mail-send-recv.c:195 +msgid "Receiving" +msgstr "Получаване" + +#: mail/mail-send-recv.c:224 +msgid "Updating ..." +msgstr "Обновяване ..." + +#: mail/mail-send-recv.c:226 mail/mail-send-recv.c:266 +msgid "Waiting ..." +msgstr "Изчакване ..." + +#: mail/mail-send-recv.c:252 +msgid "Sending" +msgstr "Изпращане" + +#: mail/mail-send-recv.c:412 +msgid "Cancelled." +msgstr "Прекратено." + +#: mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Complete." +msgstr "Приключено." + +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:733 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:798 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:917 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:928 +msgid "User cancelled query." +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:192 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Не мога да създам временен mbox `%s': %s" + +#: mail/mail-tools.c:250 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (препратено съобщение)" + +#: mail/mail-tools.c:260 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Препратено съобщение - %s" + +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Препратено съобщение (без subject)" + +#: mail/mail-tools.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mail/mail-vfolder.c:150 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" + +#: mail/mail-vfolder.c:303 +msgid "New VFolder" +msgstr "Нов VFolder" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Reply" +msgstr "Отговори" + +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Отговори на изпращача на съобщението" + +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Отговори на всички получатели на съобщението" + +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Forward this message" +msgstr "Препрати това съобщение" + +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Отпечатай избраните съобщения" + +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Delete this message" +msgstr "Изтрии това съобщение" + +#: mail/message-list.c:608 +msgid "Unseen" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:611 +msgid "Seen" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:614 +msgid "Answered" +msgstr "Отговорено" + +#: mail/message-list.c:617 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:620 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:933 +#, c-format +msgid "[ %s ]" +msgstr "" + +#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok +#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961 +#, c-format +msgid "%s, et al." +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964 +msgid "<unknown>" +msgstr "<неизвестен>" + +#: mail/message-list.c:1016 +msgid "?" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1023 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Днес %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1032 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Вчера %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1044 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1052 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1054 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1152 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "Received" +msgstr "Получено" + +#: mail/message-list.c:1154 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: mail/message-list.c:1154 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: mail/openpgp-utils.c:77 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "" + +#: mail/openpgp-utils.c:80 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "" + +#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 +#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Няма намерена GPG/PGP програма." + +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 +msgid "No password provided." +msgstr "Не сте въвели парола." + +#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "" + +#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Няма указани получатели" + +#: mail/openpgp-utils.c:1060 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Не мога да създам временен файл: %s" + +#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: mail/subscribe-dialog.c:63 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:145 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Покажи папка започващи с:" + +#: mail/subscribe-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:181 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Име на папка:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Тип на папка:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Укажете каде да бъде създадена папката:" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:307 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:317 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:340 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Грешка при зареждането на %s" + +#: shell/importer/importer.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:426 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: shell/importer/importer.c:476 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481 +msgid "Select a file" +msgstr "Избери файл" + +#: shell/importer/importer.c:491 +msgid "File type:" +msgstr "Тип на файл:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572 +msgid "Import" +msgstr "Вмъкни" + +#: shell/importer/importer.c:605 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +msgid "Evolution installation" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:116 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:117 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:157 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Не мога да обновя правилно файловете" + +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:189 +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:190 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не мога да създам директория\n" +"%s\n" +"Грешка: %s" + +#: shell/e-setup.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Не мога да копирам файловете в\n" +"`%s'." + +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:261 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да създам указаната папка:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Указаното име на папка е невалидно." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Създай нова папка" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Неименуван)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy не беше открит в $PATH." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Отиди в папка..." + +#: shell/e-shell-view.c:143 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:474 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:372 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:1238 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +msgid "Group name:" +msgstr "Име на група:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Don't remove" +msgstr "Не Изтривай" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_Small Icons" +msgstr "Малки Икони" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Large Icons" +msgstr "Го_леми Икони" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Нова Група..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "П_ремахни Тази Група..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate" +msgstr "Активирай" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts.c:375 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "" + +#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_View" +msgstr "_Изглед" + +#: shell/e-storage-set-view.c:345 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Покажи избраната папка" + +#: shell/e-storage.c:176 +msgid "(No name)" +msgstr "(Няма име)" + +#: shell/e-storage.c:427 +msgid "No error" +msgstr "Няма грешка" + +#: shell/e-storage.c:429 +msgid "Generic error" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:431 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Папка със същото име вече съществува" + +#: shell/e-storage.c:433 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:435 +msgid "I/O error" +msgstr "Входно/Изходна Грешка" + +#: shell/e-storage.c:437 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Няма достатъчно пространство за създаването на папка" + +#: shell/e-storage.c:439 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Посочената папка не е намерена" + +#: shell/e-storage.c:441 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:443 +msgid "Permission denied" +msgstr "Отказан достъп" + +#: shell/e-storage.c:445 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:447 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "" + +#: shell/main.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +"places where features are either missing or only half working. If\n" +"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" +"there's no way to do it yet! :-)\n" +"\n" +"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" +"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" +"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" +"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" +"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:99 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:130 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "" + +#: shell/main.c:176 +msgid "Disable." +msgstr "Забрани." + +#: shell/main.c:196 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +msgid "Create new contact" +msgstr "Създай нов контакт" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Изтрий контакт" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "Find" +msgstr "Намери" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Find a contact" +msgstr "Намери контакт" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "New contact" +msgstr "Нов контакт" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Print contacts" +msgstr "Отпечатай контактите" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Прекрати Зареждането" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "View All" +msgstr "Прегледай Всичко" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +msgid "View all contacts" +msgstr "" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "Конфигурация на _Адресната книга..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "От_печатай Контакти..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "Тър_си за контакти" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +msgid "_Tools" +msgstr "Инс_трументи" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "5 дена" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Alter preferences" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ка_лендар" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Създай нов календар" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Day" +msgstr "Ден" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go back in time" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go forward in time" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to" +msgstr "Върви в" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go to present time" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "New appointment" +msgstr "Нова среща" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "Следващ" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Open Calendar" +msgstr "Отвори Календар" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Prev" +msgstr "Пред." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Отпечатай тизи Календар" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Save As" +msgstr "Съхрани Като" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Съхрани календар като нещо друго" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Покажи 1 ден" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Покажи 1 месец" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Покажи 1 седмица" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show the working week" +msgstr "Покажи работната седмица" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Week" +msgstr "Седмица" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_New" +msgstr "_Нов" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Отвори Календар" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "От_печатай този календар" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Съхрани като..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Изтрии..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Print this item" +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Print..." +msgstr "Печат..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Save _As..." +msgstr "Съхрани К_ато..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "Save and Close" +msgstr "Съхрани и Затвори" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Изпрати контакт на друг..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +msgid "See online help" +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печат..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "_Save" +msgstr "_Съхрани" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Относно това приложение" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Относно..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 +msgid "Actio_ns" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "C_lear" +msgstr "Изчисти" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "C_ut" +msgstr "Отрежи" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Clear" +msgstr "Изчисти" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Clear the selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "Close this appointment" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "Копирай" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "Отрежи" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Отрежи избраното" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Dump XML" +msgstr "Покажи XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Go to the next item" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "N_ext" +msgstr "Следващ" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Предишен" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Предишен" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Печатен Преглед" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Печатни Настройки..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Print Setup" +msgstr "Печатни Настройки..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "Save" +msgstr "Съхрани" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "Save the current file" +msgstr "Съхрани текущия файл" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Select everything" +msgstr "Избери всичко" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "_About..." +msgstr "Относно..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "Затвори" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "_Copy" +msgstr "Копирай" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_Debug" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редакция" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "Печат" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "_Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Select All" +msgstr "Избери Всичко" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Add Service" +msgstr "Добави Услуга" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 +msgid "Create a new email" +msgstr "Създай нов email" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 +msgid "New Mail" +msgstr "Нов Mail" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Compose a new message" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Копирай съобщението в нова папка" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +msgid "Create Rule" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "Папка" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Get Mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Скрий Избраните Съобщения" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Скрий Изтритите Съобщения" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Скрии Прочетените Съобщения" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "Mail _Филтри..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Маркирай Като Прочетено" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Маркирай Като Непрочетено" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Премести съобщението в нова папка" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Преглед на съобщението за печат" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Печатен Преглед на съобщението..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Отпечатай съобщението на принтер" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print message..." +msgstr "Отпечатай съобщението..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Отговори на Всички" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Отговори на Изпращача" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "S_ource" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Select _All" +msgstr "Избери Всичко" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Покажи Всички Съобщения" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "Конфигурация на Папка..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Копирай в Папка..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Редактирай Съобщението" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Expunge" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Филтър върху Тема" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Forward" +msgstr "Препрати" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_Mail Конфигурация..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Message" +msgstr "_Съобщение" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Премести в Папка..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Отвори в Нов Прозорец" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Print Message" +msgstr "От_печатай Съобщението" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "_Съхрани Съобщението Като..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Threaded" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Undelete" +msgstr "Възстанови Изтрито" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VFolder върху Тема" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Прикрепи" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "Close the current file" +msgstr "Затвори текущият файл" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Криптирай това съобщение с PGP" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "F_ormat" +msgstr "Ф_ормат" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Вмъкни текстов файл в съобщението" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Вмъкни текстов файл..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Отвори файл" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP криптиране" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP подпис" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save _Draft" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Съхрани в папка..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Съхрани текущият файл с различно име" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Съхрани съобщението в определа папка" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Send" +msgstr "Изпрати" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send _Later" +msgstr "Изпрати По-късно" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Send _later" +msgstr "Изпрати по-късно" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Изпрати mail-а в HTML формат" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send the message later" +msgstr "Изпрати съобщението по-късно" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send the message now" +msgstr "Изпрати съобщението сега" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send this message now" +msgstr "Изпрати това съобщение сега" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Show _attachments" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Show attachments" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Подпиши съобщението с вашият PGP ключ" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Open..." +msgstr "_Отвори..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Security" +msgstr "_Сигурност" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Find Again" +msgstr "Намери Отново" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Replace" +msgstr "Замести" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "Replace a string" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Search for a string" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Create a new task" +msgstr "" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Save task as something else" +msgstr "" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Относно Evolution..." + +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Close this window" +msgstr "Затвори този прозорец" + +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Customize" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display a different folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "E_xit" +msgstr "Изход" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Exit" +msgstr "Изход" + +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "Изход от програмата" + +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Getting _Started" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Import an external file format" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Main toolbar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Покажи информация относно Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Изпрати Бъг Рапорт" + +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Изпрати _Бъг Рапорт" + +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Изпрати бъг рапорт чрез Bug Buddy." + +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Относно Evolution..." + +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Folder" +msgstr "Папка" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "Отиди в Папка..." + +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Import file..." +msgstr "Вмъкни файл..." + +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Index" +msgstr "_Индекс" + +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Mail съобщение" + +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Settings" +msgstr "Настройки" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Няма Информация" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Опций" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Начяло на срещата:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Край на срещата:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Сега" + +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Не показвай това съобщение отново." + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 +msgid "Sear_ch" +msgstr "Търсене" + +#: wombat/wombat.c:182 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): не мога да инициализирам GNOME-VFS" + +#: wombat/wombat.c:194 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init_corba(): не мога да инициализирам GNOME" + +#: wombat/wombat.c:207 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): не мога да инициализирам Bonobo" + +#: evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "" + |