diff options
author | Christopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org> | 2001-04-20 08:44:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Christopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org> | 2001-04-20 08:44:03 +0800 |
commit | 3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608 (patch) | |
tree | e444476df13270e14eef4c6a5cc18eac1103e40e /po | |
parent | 40e3cd8538444dd86bbb0ebbfd835d9d2bb7d388 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.gz gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.bz2 gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.lz gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.xz gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.zst gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.zip |
Updates from Clara Tattoni
svn path=/trunk/; revision=9463
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 5075 |
2 files changed, 3045 insertions, 2034 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4b65fb094b..224a28506c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-20 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org> + + * it.po: Updates from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it> + 2001-04-20 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000 # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-22 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-17 12:13-01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-20 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:23-01:00\n" "Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 msgid "Card: " msgstr "Tessera:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Nome:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefisso:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Dato:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Addizionale:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Famigila:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Suffisso:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Data di nascita:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Indirizzo:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,13 +89,13 @@ msgstr "" "\n" " Casella Postale: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 msgid "" "\n" " Street: " @@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" " Via: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 msgid "" "\n" " City: " @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "" "\n" " Città: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 msgid "" "\n" " Region: " @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" " Regione: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" " Codice di avviamento postale: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 msgid "" "\n" " Country: " @@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "" "\n" " Stato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "" "\n" "Etichetta di spedizione: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" " Telefoni:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "Programma di posta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "Fuso orario: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "Posizione Geografica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "Occupazione:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" "Org: " @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Name: " @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" " Nome:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità2:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità3:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" " Unità4:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "" "\n" "Categorie:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "Stringa Unica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -300,144 +299,24 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:99 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copia dal Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copia sul Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Unisci dal Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Unisci verso il Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Autore Originale:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Conduit della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica di Evolution.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Sincronizzazione" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Stato del conduit" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Nessun Pilot configurato, scegliere prima\n" -"le 'Proprietà di collegamento del Pilot'. " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Non connesso al demone gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Si è verificato un errore \n" -"nel tentativo di scaricare\n" -"la lista del Pilot dal \n" -"demone gnome-pilot. " - #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Il cursore non può essere caricato\n" @@ -446,36 +325,28 @@ msgstr "Il cursore non può essere caricato\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non caricato\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Impossibile avviare il server wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Impossibile avviare wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the address conduit" -msgstr "Configura l'indirizzo per il conduit" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution Address conduit " -msgstr "" - #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -516,7 +387,6 @@ msgstr "Memorizza Come:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -533,7 +403,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "Tipi di Telefono" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Primary Email" msgstr "Email principale" @@ -546,6 +416,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Indirizzo pagina web:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" @@ -570,8 +441,8 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Compagnia:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -623,113 +494,125 @@ msgstr "Indirizzo a cui _spedire" msgid "Delete Contact?" msgstr "Cancellare il Contatto?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 msgid "Business" msgstr "Ufficio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "Business 2" msgstr "Ufficio2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Business Fax" msgstr "Fax Ufficio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Callback" msgstr "Richiamare" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 msgid "Company" msgstr "Ditta" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 msgid "Other Fax" msgstr "Altro fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 msgid "Pager" msgstr "Impaginatore" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 msgid "Primary" msgstr "Principale" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Aggiunta veloce di un Contatto" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 +msgid "Edit Full" +msgstr "Modifica Interamente" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome e cognome" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Indirizzo _2:" @@ -842,25 +725,25 @@ msgstr "S_uffisso:" msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 msgid "As _Minicards" msgstr "Come _Minicards" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Come _Tabella" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserire la password per %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossibile aprire la rubruca" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -880,171 +763,171 @@ msgstr "" "Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n" "installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutto" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzato..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236 msgid "Any field contains" msgstr "Qualunque campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 msgid "Name contains" msgstr "Il nome contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 msgid "Email contains" msgstr "Email contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 msgid "Other Contacts" msgstr "Altri Contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 msgid "File" msgstr "File" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Tipo di rubrica sconosciuto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Nessuno (modo anonimo)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "Password" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 msgid "Unknown auth type" msgstr "Tipo di auth sconosciuto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 msgid "Subtree" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Unknown scope type" msgstr "Tipo di ambito sconosciuto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 msgid "Bind DN:" msgstr "Bind DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Remember this password" msgstr "Ricorda questa password" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 msgid "Root DN:" msgstr "Root DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 msgid "Search Scope:" msgstr "Ambito della Ricerca:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticazione:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 -#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Crea il path se non esiste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Modifica Rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Add Addressbook" msgstr "Aggiungi rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" "Selezionare il vostr tipo di rubrica, e inserirne le informazioni rilevanti." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "" @@ -1053,23 +936,24 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Sorgenti della Rubrica" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:597 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1077,33 +961,69 @@ msgstr "Nome" msgid "URI" msgstr "URI" +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Disabilita Query" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Abilita Query (Pericoloso!)" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Modifica Informazioni del Contatto" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Aggiungi ai Contatti" + #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A Bonobo control for an address popup." +msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "" +msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "" +msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il controllo delle Minicard per la rubrica" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente della rubrica di Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della Rubrica" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." @@ -1111,7 +1031,18 @@ msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovere" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 +msgid "Remove All" +msgstr "Rimuovere Tutti" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." @@ -1129,7 +1060,7 @@ msgstr "Seleziona Nomi" msgid "Select name from:" msgstr "Seleziona un nome da:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1241,72 +1172,175 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 msgid "Save as VCard" msgstr "Salva come VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 +#, fuzzy +msgid "Send contact to other" +msgstr "_Invia contatto a altri..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 +#, fuzzy +msgid "Send message to contact" +msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 +#, fuzzy +msgid "Print Envelope" +msgstr "Stampa _Busta..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#, fuzzy +msgid "File As" +msgstr "Memorizza Come:" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 msgid "Email" msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#, fuzzy +msgid "Primary Phone" +msgstr "Principale" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#, fuzzy +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Assistente" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 +#, fuzzy +msgid "Business Phone" +msgstr "Ufficio2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#, fuzzy +msgid "Callback Phone" +msgstr "Richiamare" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#, fuzzy +msgid "Company Phone" +msgstr "Ditta" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "Casa 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#, fuzzy +msgid "Business Address" +msgstr "Ufficio2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +#, fuzzy +msgid "Home Address" +msgstr "Controlla Indirizzo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cellulare" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +msgid "Car Phone" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#, fuzzy +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Ufficio2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 +#, fuzzy +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Casa 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#, fuzzy +msgid "Other Phone" +msgstr "Altri Contatti" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#, fuzzy +msgid "TTY" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +#, fuzzy +msgid "Other Address" +msgstr "Controlla Indirizzo" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 msgid "Web Site" msgstr "Sito Internet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Office" msgstr "Ufficio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Title" msgstr "Posizione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Profession" msgstr "Professione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 msgid "Spouse" msgstr "Coniuge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 msgid "Note" msgstr "Note" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Free-busy URL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 -msgid "Click here to add a contact" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un contatto" +msgstr "Free-busy URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 msgid "Save in addressbook" msgstr "Salva nella rubrica" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 msgid "" "\n" "\n" @@ -1320,6 +1354,10 @@ msgstr "" "\n" "Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto." +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 +msgid "Card View" +msgstr "" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -1477,7 +1515,7 @@ msgstr "Nome dello stile:" msgid "Top:" msgstr "Superiore:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -1489,15 +1527,6 @@ msgstr "Larghezza:" msgid "label26" msgstr "label26" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "" -"Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" @@ -1508,130 +1537,132 @@ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the GnomeCal conduit" -msgstr "Configura il conduit di GnomeCal" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar conduit" -msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the todo conduit" -msgstr "Configura il todo conduit" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution ToDo conduit " -msgstr "Evolution ToDo conduit" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution ToDo Conduit" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" - #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Promemoria appuntamento alle " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Suoneria" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 msgid "Open calendar" msgstr "Apri calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 msgid "Save calendar" msgstr "Salva calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di " "ORBit e di OAF" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:334 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:376 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: calendar/gui/calendar-model.c:379 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:382 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553 -#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 +#: calendar/gui/event-editor.c:1633 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:475 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:475 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:547 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:662 +msgid "High" +msgstr "Altezza" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1569 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:661 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:660 +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:550 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:776 +#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "Not Started" +msgstr "Da cominciare" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 +#: camel/camel-service.c:586 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:799 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1642,36 +1673,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:895 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:898 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:902 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:905 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" +#: calendar/gui/calendar-model.c:879 +msgid "" +"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +msgstr "" +"La classificazione dev'essere 'Pubblica', 'Privata', 'Confidenziale' oppure " +"'nessuna'" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 +#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +msgid "None" +msgstr "Nessuno " -#: calendar/gui/calendar-model.c:1025 +#: calendar/gui/calendar-model.c:967 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1681,64 +1701,71 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1065 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1007 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 +msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." +msgstr "" +"la priorità dev'essere 'Alta', 'Normale', 'Bassa' oppure 'Non definita.'" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1548 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1061 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definito" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1102 +msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." +msgstr "La trasparenza dev'essere 'Treasparente', 'Opaca' oppure 'Nessuna'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1550 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1571 msgid "Recurring" msgstr "Ricorre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1552 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1573 msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "No" msgstr "No" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:197 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:438 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:450 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario:<br>Metodo non supportato" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:620 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 msgid "Display" msgstr "Visualizza" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:625 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 msgid "Show appointments" msgstr "Mostra appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:633 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 msgid "Show tasks" msgstr "Mostra obiettivi" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Caricamento del Calendario" @@ -1746,15 +1773,56 @@ msgstr "Caricamento del Calendario" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Promemoria appuntamento alle " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Suoneria" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#, c-format +msgid "" +"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +"know." +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:94 calendar/gui/main.c:52 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:109 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "" +"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 msgid "No summary available." msgstr "Indice non disponibile." @@ -1814,7 +1882,7 @@ msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -1843,7 +1911,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Visualizza opzioni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Due Date" msgstr "Scadenza" @@ -1864,7 +1932,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Ven" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:484 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" @@ -1893,7 +1961,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:473 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" @@ -1906,11 +1974,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Compiti scaduti:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Pick a color" msgstr "Prendi un colore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Priority" msgstr "Priorità" @@ -1928,7 +1997,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Sab" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:485 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" @@ -1953,7 +2022,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:486 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" @@ -1966,7 +2035,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Gio" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/event-editor.c:483 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -1987,7 +2056,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:474 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" @@ -2000,7 +2069,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Mer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" @@ -2013,34 +2082,34 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minuti prima che inizino." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "seconds." msgstr "secondi." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?" @@ -2053,20 +2122,12 @@ msgstr "Salvare le modifiche?" msgid "% Comp_lete:" msgstr "% Comp_leta:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Classificazione" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date & Time" @@ -2076,22 +2137,6 @@ msgstr "Data e Ora" msgid "Date Completed:" msgstr "Completato in data:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "High" -msgstr "Altezza" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Not Started" -msgstr "Da cominciare" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Pri_vate" @@ -2123,10 +2168,6 @@ msgstr "Obiettivo" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 msgid "_Confidential" @@ -2149,235 +2190,302 @@ msgstr "_Priorità:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 msgid "Edit Task" msgstr "Modifica Obiettivo" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 msgid "No summary" msgstr "Niente indice" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Obiettivo - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Voce nell'agenda - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Completion Date" msgstr "Ultimato il" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "End Date" msgstr "Termine" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Start Date" msgstr "Inizio" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Geographical Position" msgstr "Posizione Geografica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Precent complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Percent complete" msgstr "Percentuale completata" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Summary" msgstr "Indice" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 msgid "Alarms" msgstr "Avvisi Sonoro" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 msgid "Click here to add a task" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un obiettivo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#, c-format +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#, c-format +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#, c-format +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#, c-format +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" msgstr "Segna come Completato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 msgid "Mark the task complete" msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit this task..." msgstr "Modifica questo obiettivo..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 msgid "Edit the task" msgstr "Modifica obiettivo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "Elimina questo obiettivo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 msgid "Delete the task" msgstr "Elimina questo obiettivo" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisioni per minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 -#: calendar/gui/print.c:612 +#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 +#: calendar/gui/print.c:617 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 -#: calendar/gui/print.c:611 +#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 +#: calendar/gui/print.c:616 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nuovo appuntamento..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nuovo Appuntamento" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 -msgid "Schedule meeting" -msgstr "Pianifica una Riunione" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nuovo Evento dell'intera giornata" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Modifica questo appuntamento..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 +msgid "Go to Today" +msgstr "Vai a Oggi" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Elimina questo appuntamento" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 +msgid "Go to Date..." +msgstr "Vai alla data..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 +#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 +msgid "Delete this Appointment" +msgstr "Elimina questo Appuntamento" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Pianifica una Riunione" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Rendi rimandabile questo appuntamento" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 +msgid "Make this Occurrence Movable" +msgstr "Rendi rimandabile questa Ricorrenza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Elimina questa Ricorrenza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 +msgid "Delete all Occurrences" +msgstr "Elimina tutte le Ricorrenze" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Impossibile aggiornare il file del calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 msgid "Component successfully updated." msgstr "Compnente aggiornata con successo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "Si é verificato un errore nel caricare il file del calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "Impossibile aprire il file del calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "Impossibile caricare il file del calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "Impossibile leggere il file del calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "Questa é la risposta di qualcuno che non era stato invitato!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "Impossibile aggiornare l'archivio del calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "Impossibile cancellare il componente del calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Component successfully deleted." msgstr "Componente aggiornato con successo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "Tipo di componente del calendario non riconosciuto." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Add to Calendar" msgstr "Aggiungi al Calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Accept" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#, fuzzy +msgid " Accept " msgstr "Accetta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 -msgid "Decline" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, fuzzy +msgid " Decline " msgstr "Annulla" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#, fuzzy +msgid " Tentative " msgstr "Tentativo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Update Calendar" msgstr "Aggiorna Calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Cancel Meeting" msgstr "Annulla Riunione" @@ -2394,7 +2502,7 @@ msgstr "--a--" msgid "Calendar Message" msgstr "Messaggio del Calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -2406,9 +2514,10 @@ msgstr "Caricamento del calendario..." msgid "Organizer:" msgstr "Organizzatore:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Server Message:" +msgstr "Salva Messaggio con nome..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" @@ -2495,27 +2604,29 @@ msgid "" "Schedule\n" "Time" msgstr "" +"Organizza\n" +"Tempo" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:22 -#: mail/message-list.c:1171 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.c:1054 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 +#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 +#: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: calendar/gui/e-tasks.c:150 +#: calendar/gui/e-tasks.c:155 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:288 +#: calendar/gui/e-tasks.c:298 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:300 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" @@ -2523,10 +2634,18 @@ msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 +msgid "New Appointment..." +msgstr "Nuovo Appuntamento..." + +#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Elimina Tutte le Ricorrenze" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "_Eventi della giornata" @@ -2560,7 +2679,7 @@ msgid "No recurrence" msgstr "Nessuna Ricorrenza" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1566 +#: calendar/gui/event-editor.c:1593 msgid "Play a sound" msgstr "Emetti un suono" @@ -2581,21 +2700,21 @@ msgid "Reminder" msgstr "Promemoria" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1575 +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 msgid "Run a program" msgstr "Esegui programma" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1572 +#: calendar/gui/event-editor.c:1599 msgid "Send an email" msgstr "Invia un email" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1569 +#: calendar/gui/event-editor.c:1596 msgid "Show a dialog" msgstr "Mostra un dialogo" @@ -2615,11 +2734,12 @@ msgstr "_Ora di inizio:" msgid "_Starting date:" msgstr "Data di _inizio:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25 +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" msgstr "dopo" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "before" msgstr "prima" @@ -2651,7 +2771,7 @@ msgstr "label21" msgid "label55" msgstr "label55" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" @@ -2675,139 +2795,164 @@ msgstr "Settimana(e)" msgid "year(s)" msgstr "anno(i)" -#: calendar/gui/event-editor.c:369 +#: calendar/gui/event-editor.c:376 msgid "Edit Appointment" msgstr "Modifica Appuntamenti" -#: calendar/gui/event-editor.c:447 +#: calendar/gui/event-editor.c:454 msgid "on" msgstr "il" -#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "giorno" -#: calendar/gui/event-editor.c:599 +#: calendar/gui/event-editor.c:606 msgid "on the" msgstr "il" -#: calendar/gui/event-editor.c:606 +#: calendar/gui/event-editor.c:613 msgid "th" msgstr " " -#: calendar/gui/event-editor.c:752 +#: calendar/gui/event-editor.c:759 msgid "occurrences" msgstr "ricorrenze" -#: calendar/gui/event-editor.c:869 +#: calendar/gui/event-editor.c:876 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." -#: calendar/gui/event-editor.c:1521 +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 #, c-format msgid " %d days" msgstr " %d giorni" -#: calendar/gui/event-editor.c:1523 +#: calendar/gui/event-editor.c:1550 msgid " 1 day" msgstr " 1 giorno" -#: calendar/gui/event-editor.c:1526 +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr " %d settimane" -#: calendar/gui/event-editor.c:1528 +#: calendar/gui/event-editor.c:1555 msgid " 1 week" msgstr " 1 settimana" -#: calendar/gui/event-editor.c:1531 +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 #, c-format msgid " %d hours" msgstr " %d ore" -#: calendar/gui/event-editor.c:1533 +#: calendar/gui/event-editor.c:1560 msgid " 1 hour" msgstr " 1 ora" -#: calendar/gui/event-editor.c:1536 +#: calendar/gui/event-editor.c:1563 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuti" -#: calendar/gui/event-editor.c:1538 +#: calendar/gui/event-editor.c:1565 msgid " 1 minute" msgstr " 1 minuto" -#: calendar/gui/event-editor.c:1541 +#: calendar/gui/event-editor.c:1568 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr " %d secondi" -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 +#: calendar/gui/event-editor.c:1570 msgid " 1 second" msgstr " 1 secondo" -#: calendar/gui/event-editor.c:1590 +#: calendar/gui/event-editor.c:1617 msgid " before start of appointment" msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento" -#: calendar/gui/event-editor.c:1592 +#: calendar/gui/event-editor.c:1619 msgid " after start of appointment" msgstr " dopo l'inizio di un appuntamento" -#: calendar/gui/event-editor.c:1600 +#: calendar/gui/event-editor.c:1627 msgid " before end of appointment" msgstr " prima della fine di un appuntamento" -#: calendar/gui/event-editor.c:1602 +#: calendar/gui/event-editor.c:1629 msgid " after end of appointment" msgstr " dopo la fine di un appuntamento" -#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 -#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 +#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Componente dell'sommario esecutivo del calendario di Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario del Calendario." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente del calendario di Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il controllo della vista iTip del calendario" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 +#, fuzzy +msgid "Show all " +msgstr "Mostra Tutto" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +#, fuzzy +msgid "Summary contains" +msgstr "Email contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 +#, fuzzy +msgid "Description contains" +msgstr "Descrizione:" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 +#, fuzzy +msgid "Comment contains" +msgstr "Il nome contiene" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 +#, fuzzy +msgid "Has category" +msgstr "Categoria:" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato" @@ -2868,226 +3013,339 @@ msgstr "Ottobre" msgid "September" msgstr "Settembre" -#: calendar/gui/main.c:49 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" - -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:295 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:357 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:357 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: calendar/gui/print.c:357 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:357 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "Me" -#: calendar/gui/print.c:357 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "Gi" -#: calendar/gui/print.c:357 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Fr" msgstr "Ve" -#: calendar/gui/print.c:357 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/print.c:943 +#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Obiettivi" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1073 +#: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1088 +#: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1099 +#: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Settimana corrente (%s - %s) " #. Month -#: calendar/gui/print.c:1107 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Mese corrente (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1114 +#: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Anno corrente (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1151 +#: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" msgstr "Stampa Calendario" -#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1465 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#: calendar/gui/tasks-control.c:108 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 +msgid "" +"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +"automatically migrated them to the new tasks folder." +msgstr "" +"Evolution ha preso gli impegni che erano nella cartella del calendario e li " +"ha automaticamente spostati nella nuova cartella degli impegni." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 +msgid "" +"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +"migrate them to the new tasks folder.\n" +"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +"again in the future." +msgstr "" +"Evolution ha cercato di prendere gli obiettivi presenti nella cartella del " +"calendario e farli migrare nella nuova cartella degli obiettivi.\n" +"Alcuni obiettivi potrebbero non essere stati spostati e quindi questo " +"precesso potrebbe essere ritentato in futuro." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +"the tasks folder." +msgstr "" +"Impossibile aprire `%s'; nessun oggetto della cartella del calendario sarà " +"spostato nella cartella degli obiettivi." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 +#, c-format +msgid "" +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +msgstr "" +"Il metodo richiesto per caricare `%s' non é supportato; nessun oggetto della " +"cartella del calendario sarà spostato nella cartella degli obiettivi." + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMGVS" -#: camel/camel-filter-driver.c:773 +#: camel/camel-cipher-context.c:169 +#, fuzzy +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Tipo on supportato" + +#: camel/camel-cipher-context.c:209 +#, fuzzy +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "Tipo on supportato" + +#: camel/camel-cipher-context.c:249 +#, fuzzy +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Tipo on supportato" + +#: camel/camel-cipher-context.c:292 +#, fuzzy +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Tipo on supportato" + +#: camel/camel-cipher-context.c:334 +#, fuzzy +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Tipo on supportato" + +#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +#, fuzzy +msgid "Syncing folders" +msgstr "Sincronizzazione cartella" + +#: camel/camel-filter-driver.c:643 +#, fuzzy +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "Impossibile aprire la rubruca" + +#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#, fuzzy +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "Impossibile aprire la rubruca" + +#: camel/camel-filter-driver.c:666 +#, fuzzy +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Scaricamento del messaggio %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed message %d" +msgstr "_Invia messaggio" + +#: camel/camel-filter-driver.c:671 +#, fuzzy +msgid "Cannot open message" +msgstr "" +"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" +"%s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +#, fuzzy +msgid "Syncing folder" +msgstr "Sincronizzazione cartella" + +#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Completato" + +#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" + +#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" + +#: camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:778 +#: camel/camel-filter-driver.c:871 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 +#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:320 +#: camel/camel-folder-search.c:328 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -3096,7 +3354,7 @@ msgstr "" "Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:330 +#: camel/camel-folder-search.c:338 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -3105,181 +3363,374 @@ msgstr "" "Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505 +#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:549 +#: camel/camel-folder-search.c:559 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:658 camel/camel-folder-search.c:695 +#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 +#: camel/camel-movemail.c:185 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " "tardi." -#: camel/camel-lock.c:199 +#: camel/camel-lock.c:201 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s" -#: camel/camel-lock.c:253 +#: camel/camel-lock.c:255 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s" -#: camel/camel-movemail.c:99 +#: camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:146 +#: camel/camel-movemail.c:148 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:156 +#: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:243 +#: camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" -#: camel/camel-movemail.c:254 +#: camel/camel-movemail.c:256 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Fallita l'archiviazione della posta nel file temporaneo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:304 +#: camel/camel-movemail.c:306 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Impossibile ridirigere: %s " -#: camel/camel-movemail.c:316 +#: camel/camel-movemail.c:318 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Impossibile fare un fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:354 +#: camel/camel-movemail.c:356 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" -#: camel/camel-movemail.c:355 +#: camel/camel-movemail.c:357 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Errore sconosciuto)" -#: camel/camel-provider.c:133 +#: camel/camel-movemail.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:190 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Digitare la %s passphrase per %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:193 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Digitare la %s passphrase" + +#: camel/camel-pgp-context.c:513 +msgid "No plaintext to sign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692 +#: camel/camel-pgp-context.c:1061 camel/camel-pgp-context.c:1273 +msgid "No password provided." +msgstr "Non è stata fornita alcuna password." + +#: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698 +#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1068 +#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " + +#: camel/camel-pgp-context.c:685 +msgid "No plaintext to clearsign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:875 +msgid "No plaintext to verify." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:892 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s " + +#: camel/camel-pgp-context.c:1051 +#, fuzzy +msgid "No plaintext to encrypt." +msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." + +#: camel/camel-pgp-context.c:1077 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Nessun destinatario specificato" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1265 +msgid "No ciphertext to decrypt." +msgstr "" + +#: camel/camel-provider.c:131 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "" + +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Impossibile caricare %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." -#: camel/camel-remote-store.c:176 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:180 +#: camel/camel-remote-store.c:190 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s servizio per %s su %s" -#: camel/camel-remote-store.c:306 +#: camel/camel-remote-store.c:240 msgid "Connection cancelled" msgstr "Connessione annullata" -#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/camel-remote-store.c:243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 +#: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "(host sconosciuto)" -#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/camel-remote-store.c:538 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 +#: camel/camel-remote-store.c:458 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" -#: camel/camel-search-private.c:105 +#: camel/camel-remote-store.c:464 +msgid "Server unexpectedly disconnected" +msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "" +"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " +"testo semplice." + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "informazioni sul calendario" + +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 " +"sicura, se il server lo supporta." + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Questa opizone si connette al serverusando una password sicura DIGEST-MD5, " +"se il server lo supporta." + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "" +"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "La risposta del server non corrisponde\n" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" +" %s" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." + +#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +#, fuzzy +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "" +"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " +"testo semplice." + +#: camel/camel-search-private.c:110 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Compilazione dell'espressione regolare fallita: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:142 +#: camel/camel-service.c:152 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username " -#: camel/camel-service.c:151 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host" -#: camel/camel-service.c:160 +#: camel/camel-service.c:168 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso" -#: camel/camel-service.c:512 +#: camel/camel-service.c:554 #, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "NOn c'è l'host %s." +msgid "Resolving: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-service.c:515 +#: camel/camel-service.c:581 #, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Temporaneamente incapace di cercare il nome dell'host %s." +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-session.c:54 +#: camel/camel-service.c:606 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:608 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:56 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " -#: camel/camel-session.c:56 +#: camel/camel-session.c:58 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" -#: camel/camel-session.c:323 +#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" -#: camel/camel-session.c:418 +#: camel/camel-session.c:462 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3288,103 +3739,147 @@ msgstr "" "Impossibile creare la directory %s:\n" "%s" -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "La stringa URL `%s' non contiene protocolli " +#. Fill in the new fields +#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001 +#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "La stringa URL `%s' contiene un protocollo non valido" +#: camel/camel-url.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "" +"Impossibile il file %s:\n" +"%s " -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "IL numero della porta nella stringa URL `%s' non è numerico" +#: camel/camel-vee-folder.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Non é presente il messaggio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 +#: camel/camel-vee-folder.c:545 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." +msgid "No such message: %s" +msgstr "Non é presente il messaggio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Comando IMAP fallito: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:449 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:708 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:870 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349 +msgid "Scanning IMAP folder" +msgstr "Scansione delle cartelle IMAP in corso" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195 +#, fuzzy +msgid "This message is not currently available" +msgstr "" +"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" +"Inviare lo stesso?" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Crea una nuova email" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#, fuzzy +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "Spazio per il Nome:" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAPv4" msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Questa opizone si connette al server IMAP usando una password di testo " -"semplice." +"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " +"testo semplice." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server IMAP usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Non è stata inserita la password." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3395,90 +3890,98 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a selectable folder" +msgstr "Mostra la cartella selezionata" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "File di mailbox standard per Unix" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella-radice" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "File di posta locale: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -3487,19 +3990,19 @@ msgstr "" "Impossibile prendere il messaggio: %s\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 msgid "No such message" msgstr "Messaggio assente" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" msgstr "Contenuto del messaggio non valido" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3508,15 +4011,15 @@ msgstr "" "Impossibile aprire la cartella `%s':\n" "%s " -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "La cartella `%s' non esiste." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3525,35 +4028,40 @@ msgstr "" "Impossibile creare la cartella `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' non è una directory maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 msgid "not a maildir directory" msgstr "non è una directory maildir" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3562,15 +4070,15 @@ msgstr "" "Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3579,7 +4087,7 @@ msgstr "" "Impossibile il file %s:\n" "%s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3588,14 +4096,14 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' non è un file regolare." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3604,115 +4112,115 @@ msgstr "" "Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 msgid "Summarising folder" msgstr "Creazione indice della cartella" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" "Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla posizione " "%ld: %s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella " "cartella %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1270 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizzazione cartella" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Errore sconosciuto: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' non è una directory." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" msgstr "Username rifiutato dal server" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Fallito l'invio dello username al server" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Il server ha rifiutato username/password" @@ -3736,25 +4244,25 @@ msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -3762,40 +4270,65 @@ msgstr "" "Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " "password in testo semplice." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Ricezione indice POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nessun messaggio con uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Ricezione messaggio POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +#, fuzzy +msgid "Message storage" +msgstr "Header del messaggio" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#, fuzzy +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Elimina questo obiettivo" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." @@ -3804,7 +4337,7 @@ msgstr "" "per scaricare la posta da fornitori di servizi di posta via web e sistemi di " "posta proprietari." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3812,7 +4345,7 @@ msgstr "" "Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " "semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3822,7 +4355,7 @@ msgstr "" "attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " "anche su server che affermano di supportarlo. " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" @@ -3834,17 +4367,22 @@ msgstr "" msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3853,12 +4391,12 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" "Errore nell'invio dello username: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 msgid "(Unknown)" msgstr "(Sconosciuto)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3866,7 +4404,7 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" "Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3875,17 +4413,17 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" "Errore nell'invio della password: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Cartella `%s' non presente." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -3893,320 +4431,351 @@ msgstr "" "Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " "locale." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail terminato con lo status %d: posta non inviata." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 +msgid "Could not find 'From' address in message" +msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo 'Da' nel messaggio" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando non implementato" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parametro del comando non implementato" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Messaggio di Aiuto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Servizio pronto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Azione richiesta non effettuata: archivio di sistema insufficiente" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "L'azione di posta richiesta è stata interrotta: si è ecceduta l'allocazione " "per l'archivio" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: il nome della casella " "non è permesso" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Inizio dell'imput della posta, termin con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "Transazione fallita" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "É necessaria una password di transizione." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 -msgid "No authentication required" -msgstr "Non è richiesta autenticazione" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server SMTP senza alcun tipo di " -"autenticazione. Questa opzione dovrebbe andare bene per connettersi alla " -"maggior parte dei server SMTP." +"É richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticazione richiesta" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Con questa ci si connette al server SMTP usando l'autenticazione CRAM-MD5." +"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " "definito." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#, c-format +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " "posta non inviata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non " "inviata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 msgid "attachment" msgstr "allegato" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Allega un file" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." msgstr "Aggiungere allegato..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Allegare un file al messaggio" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1054 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" @@ -4230,41 +4799,53 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Send as:" msgstr "Invia come :" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -#: mail/mail-format.c:627 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Cliccare qui per la rubrica" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:719 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliccare qui per la rubrica" +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:721 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Rispondi-a:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Inserire l'identità dalla quale si vuole inviare questo messaggio" +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:643 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:723 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:725 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -4272,15 +4853,7 @@ msgstr "" "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " "senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Inserire l'oggetto dell'email" - -#: composer/e-msg-composer.c:512 +#: composer/e-msg-composer.c:528 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4289,26 +4862,32 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file firma: %s\n" "%s " -#: composer/e-msg-composer.c:680 +#: composer/e-msg-composer.c:716 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: composer/e-msg-composer.c:691 +#: composer/e-msg-composer.c:727 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: composer/e-msg-composer.c:747 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:791 evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:192 +#: composer/e-msg-composer.c:819 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:797 +#: composer/e-msg-composer.c:883 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4318,27 +4897,27 @@ msgstr "" "\n" "Salvare le modifiche?" -#: composer/e-msg-composer.c:822 +#: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:948 +#: composer/e-msg-composer.c:1034 msgid "That file does not exist." msgstr "Il file noon esiste." -#: composer/e-msg-composer.c:958 +#: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "That is not a regular file." msgstr "Non è un file regolare." -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "File esistente ma illeggibile." -#: composer/e-msg-composer.c:978 +#: composer/e-msg-composer.c:1064 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato." -#: composer/e-msg-composer.c:1000 +#: composer/e-msg-composer.c:1086 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4346,22 +4925,34 @@ msgstr "" "Questo file è molto grande (più di 100K).\n" "Inserire ugualmente?" -#: composer/e-msg-composer.c:1021 +#: composer/e-msg-composer.c:1107 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file." -#: composer/e-msg-composer.c:1264 composer/e-msg-composer.c:1499 +#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 msgid "Compose a message" msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:1580 +#: composer/e-msg-composer.c:1829 msgid "Could not create composer window." msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." -#: composer/evolution-composer.c:359 +#: composer/evolution-composer.c:355 +msgid "" +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." +msgstr "" +"Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n" +"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta." + +#: composer/evolution-composer.c:370 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "The Evolution groupware suite" + #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "biglietto da visita" @@ -4370,13 +4961,85 @@ msgstr "biglietto da visita" msgid "calendar information" msgstr "informazioni sul calendario" +#. strptime format for a date. +#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "%I:%M %p%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M%n" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:274 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:283 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:315 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:323 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo." #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente del sommario esecutivo di Evolution" #: executive-summary/component/component-factory.c:152 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." @@ -4452,7 +5115,7 @@ msgstr "Sposta %s alla riga successiva" msgid "Configure %s" msgstr "Configura %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:918 +#: executive-summary/component/e-summary.c:924 #, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" @@ -4461,7 +5124,7 @@ msgstr "" "Impossibile aprire il file HTML:\n" "%s " -#: executive-summary/component/e-summary.c:932 +#: executive-summary/component/e-summary.c:938 #, c-format msgid "" "Error reading data:\n" @@ -4470,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Errore nella lettura dei dati: \n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:950 +#: executive-summary/component/e-summary.c:956 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "Il file non ha un posto per i servizi.\n" @@ -4482,7 +5145,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: executive-summary/component/main.c:60 +#: executive-summary/component/main.c:62 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" @@ -4494,7 +5157,7 @@ msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il sommario RDF." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 msgid "RDF Summary" @@ -4502,11 +5165,11 @@ msgstr "Indice RDF" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente di prova di bonobo." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the test component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente di prova." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 msgid "Test bonobo service" @@ -4516,87 +5179,87 @@ msgstr "Prova servizio bonobo" msgid "Test service" msgstr "Prova servizio" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 msgid "Update automatically" msgstr "Aggiorna automaticamente" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 msgid "Update now" msgstr "Aggiorna adesso" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " msgstr "Aggiorna ogni " -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "anno" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "years" msgstr "anni" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "month" msgstr "mese" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "months" msgstr "mesi" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "week" msgstr "settimana" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "weeks" msgstr "settimane" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "days" msgstr "giorni" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "Ora" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hours" msgstr "Ore" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "Minuto" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "secondo" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "seconds" msgstr " secondi" -#: filter/filter-datespec.c:183 +#: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "Oops. Ti sei dimenticato di scegliere una data." -#: filter/filter-datespec.c:185 +#: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Oops. Hai scelto un adata non valida" -#: filter/filter-datespec.c:259 +#: filter/filter-datespec.c:276 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -4606,7 +5269,7 @@ msgstr "" "con la data di avvio del filtro o di apertura\n" "del vfolder, qualunque essa sia" -#: filter/filter-datespec.c:282 +#: filter/filter-datespec.c:299 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -4614,7 +5277,7 @@ msgstr "" "La data del messaggio verrà confrontata\n" "con quella specificata qui." -#: filter/filter-datespec.c:322 +#: filter/filter-datespec.c:339 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -4625,67 +5288,45 @@ msgstr "" "\"una settimana fa\", ad esempio." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "the current time" msgstr "L'ora corrente" -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time you specify" msgstr "una data specifica" -#: filter/filter-datespec.c:358 +#: filter/filter-datespec.c:375 msgid "a time relative to the current time" msgstr "una data relativa a quellla corrente" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 +#: filter/filter-datespec.c:433 msgid "Compare against" msgstr "Confronta con" -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 msgid "now" msgstr "adesso" -#: filter/filter-datespec.c:690 +#: filter/filter-datespec.c:707 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<clicca qui per selezionare una data>" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Modifica le Regole per il Filtro" - -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "In entrata" - -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "In uscita" - -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica Filtri" +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Regole dei Filtri" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:403 +#: filter/filter-filter.c:452 msgid "Then" msgstr "Di" -#: filter/filter-filter.c:416 +#: filter/filter-filter.c:466 msgid "Add action" msgstr "Aggiungi Azione" -#: filter/filter-filter.c:422 -msgid "Remove action" -msgstr "Rimuovi azione" - -#: filter/filter-folder.c:143 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -4693,19 +5334,20 @@ msgstr "" "Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n" "Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta." -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 +#: mail/mail-account-gui.c:682 msgid "Select Folder" msgstr "Scegli Cartella" -#: filter/filter-folder.c:243 +#: filter/filter-folder.c:250 msgid "Enter folder URI" msgstr "Inserire la URI della Cartella" -#: filter/filter-folder.c:289 +#: filter/filter-folder.c:296 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" -#: filter/filter-input.c:189 +#: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -4714,64 +5356,46 @@ msgstr "" "Errore nell'espressione regolare `%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:467 +#: filter/filter-part.c:474 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:530 +#: filter/filter-rule.c:627 msgid "Rule name: " msgstr "Nome della Regola:" -#: filter/filter-rule.c:534 +#: filter/filter-rule.c:631 msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" -#: filter/filter-rule.c:550 +#: filter/filter-rule.c:647 msgid "If" msgstr "Se" -#: filter/filter-rule.c:567 +#: filter/filter-rule.c:665 msgid "Execute actions" msgstr "Esegui le azioni" -#: filter/filter-rule.c:571 +#: filter/filter-rule.c:669 msgid "if all criteria are met" msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" -#: filter/filter-rule.c:576 +#: filter/filter-rule.c:674 msgid "if any criteria are met" msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" -#: filter/filter-rule.c:587 +#: filter/filter-rule.c:685 msgid "Add criterion" msgstr "Aggiungi criterio" -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Rimuovi criterio" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Replied to" -msgstr "Risposto a" - -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:70 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filter/filter-system-flag.c:71 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Modifica Filtri" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Edit VFolders" msgstr "Modifica VFolder" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole dei Filtri" - #: filter/filter.glade.h:7 msgid "Incoming" msgstr "In entrata:" @@ -4780,314 +5404,349 @@ msgstr "In entrata:" msgid "Outgoing" msgstr "In uscita:" -#: filter/filter.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Cartelle Virtuali" #: filter/filter.glade.h:11 +msgid "specific folders only" +msgstr "solo le cartelle specifiche" + +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "con tutte le cartelle remote attive" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "con tutte le cartelle locali e remote attive" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "with all local folders" +msgstr "con tutte le cartelle locali" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "Assegna Colore" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Assegna un punteggio" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - #: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Data di Ricezione" +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Data di spedizione" +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia nella Cartella" #: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Inoltra all'Indirizzo" +msgid "Date received" +msgstr "Data di Ricezione" #: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message Header" -msgstr "Header del messaggio" +msgid "Date sent" +msgstr "Data di spedizione" #: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "Il messaggio è stato inviato" +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." +msgid "does not end with" +msgstr "non finisce con" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" +msgid "does not exist" +msgstr "non esiste" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" +msgid "does not sound like" +msgstr "non assomiglia a" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1171 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not start with" +msgstr "non comincia per" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Non Esiste" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta _Status" +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" +msgid "ends with" +msgstr "finisce per" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifica header" +msgid "Exist" +msgstr "Esistente" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "exists" +msgstr "esiste" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta processo in corso" +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1172 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Inoltra all'Indirizzo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is" +msgstr "è" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +msgid "is greater than" +msgstr "è maggiore di" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +msgid "is less than" +msgstr "è minore di" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "non finisce con" +msgid "is not" +msgstr "non è" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailing list" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not sound like" -msgstr "non assomiglia a" +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo del messaggio" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia per" +msgid "Message Header" +msgstr "Header del messaggio" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" +msgid "Message was received" +msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "esiste" +msgid "Message was sent" +msgstr "Il messaggio è stato inviato" #: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Sposta nella Cartella..." #: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" +msgid "on or after" +msgstr "alle o dopo" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "non è" +msgid "on or before" +msgstr "Alle o prima" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "è" +msgid "Read" +msgstr "Leggi" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" -msgstr "alle o dopo" +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" -msgstr "Alle o prima" +msgid "Regex Match" +msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" #: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "Replied to" +msgstr "Risposto a" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.c:1054 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "Set Status" +msgstr "Imposta _Status" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" msgstr "Assomiglia a" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#, fuzzy +msgid "Source Account" +msgstr "Account" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifica header" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "starts with" msgstr "comincia per" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Arresta processo in corso" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1055 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "era dopo" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was before" msgstr "era prima" -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi Regola" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Modifica le Regole di punteggio" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Aggiungi regola per Cartella Virtuale" +#: filter/score-editor.c:130 +msgid "Score Rules" +msgstr "Regole di punteggio" -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Modifica le regole per VFolder" - -#: mail/component-factory.c:302 +#: mail/component-factory.c:329 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." -#: mail/component-factory.c:375 +#: mail/component-factory.c:402 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" +#: mail/folder-browser-factory.c:211 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Proprietà per \"%s\"" + +#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + #: mail/folder-browser.c:225 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Archivia la ricerca come Cartella Virtuale" -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Corpo o oggetto contengono" - -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Body contains" -msgstr "Il corpo contiene" - -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'Oggetto contiene" - -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Il Corpo non contiene" - -#: mail/folder-browser.c:243 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'Oggetto non contiene" - -#: mail/folder-browser.c:244 -msgid "Sender contains" -msgstr "Il Mittente contiene" - -#: mail/folder-browser.c:656 +#: mail/folder-browser.c:533 msgid "VFolder on Subject" msgstr "Cartella Virtuale per Oggetto" -#: mail/folder-browser.c:657 +#: mail/folder-browser.c:536 msgid "VFolder on Sender" msgstr "Cartella Virtuale per Mittente" -#: mail/folder-browser.c:658 +#: mail/folder-browser.c:539 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "Cartella Virtuale per Destinatari" -#: mail/folder-browser.c:660 +#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List" + +#: mail/folder-browser.c:548 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtra sull'Oggetto" -#: mail/folder-browser.c:661 +#: mail/folder-browser.c:551 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtro sul Mittente" -#: mail/folder-browser.c:662 +#: mail/folder-browser.c:554 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtro sui Destinatari:" -#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtra sulla Mailng List" -#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: mail/folder-browser.c:568 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "secondo" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:570 msgid "Save As..." msgstr "Salva con nome..." -#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:577 msgid "Reply to Sender" msgstr "Rispondi al Mittente" -#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Reply to All" msgstr "Rispondi a Tutti" -#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Forward inline" msgstr "Vai avanti" -#: mail/folder-browser.c:679 +#: mail/folder-browser.c:586 msgid "Mark as Read" msgstr "Segna come Letto" -#: mail/folder-browser.c:680 +#: mail/folder-browser.c:588 msgid "Mark as Unread" msgstr "Segna come Non Letto" -#: mail/folder-browser.c:682 +#: mail/folder-browser.c:593 msgid "Move to Folder..." msgstr "Sposta nella Cartella..." -#: mail/folder-browser.c:683 +#: mail/folder-browser.c:595 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copia nella Cartella..." -#: mail/folder-browser.c:685 +#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Undelete" msgstr "Ripristina" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:689 +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, +#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Applica Filtri" -#: mail/folder-browser.c:691 +#: mail/folder-browser.c:613 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Crea Regola dal Messaggio" -#: mail/folder-browser.c:779 +#: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" +#: mail/folder-browser.c:736 +#, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List (%s)" + #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta." @@ -5106,35 +5765,19 @@ msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente delle cartelle di posta di Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "" +msgstr "Fabbrica per il componente della posta di Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importa file di Outlook Express 4 in Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importa mbox file in Evolution" +msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario della Posta" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -5170,58 +5813,66 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 -#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44 -#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Nessuno " - -#: mail/mail-accounts.c:115 +#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" msgstr "(predefinito)" +#: mail/mail-accounts.c:197 +#, fuzzy +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita." + +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?" + +#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?" + #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:367 +#: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Gestione degli Account di Evolution" -#: mail/mail-account-editor.c:286 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" +#: mail/mail-account-editor.c:105 +msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -"Uno o più server non sono stati correttamente configurati.\n" -"Si desidera salvare comunque?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:646 +#: mail/mail-account-editor.c:173 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor degli Account di Evolution" -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mail a %s" -#: mail/mail-autofilter.c:214 +#: mail/mail-autofilter.c:213 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Oggetto è %s" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mail da %s" -#: mail/mail-autofilter.c:331 +#: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s mailing list" -#: mail/mail-callbacks.c:83 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" + +#: mail/mail-callbacks.c:94 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5233,7 +5884,7 @@ msgstr "" "ricevere o scrivere posta.\n" "Si desidera configurarlo subito?" -#: mail/mail-callbacks.c:134 +#: mail/mail-callbacks.c:147 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5241,7 +5892,7 @@ msgstr "" "È necessario configurare un' identità\n" "prima di poter comporre una email." -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:159 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5249,11 +5900,11 @@ msgstr "" "È necessario configurare un trasporto\n" "della posta prima di comporla." -#: mail/mail-callbacks.c:190 +#: mail/mail-callbacks.c:203 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" -#: mail/mail-callbacks.c:223 +#: mail/mail-callbacks.c:236 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5261,33 +5912,33 @@ msgstr "" "Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" "Inviare lo stesso?" -#: mail/mail-callbacks.c:290 +#: mail/mail-callbacks.c:309 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." + +#: mail/mail-callbacks.c:352 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" "È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email." -#: mail/mail-callbacks.c:310 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." - -#: mail/mail-callbacks.c:571 +#: mail/mail-callbacks.c:592 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Su %s, %s ha scritto:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:727 +#: mail/mail-callbacks.c:774 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Messaggio inoltrato:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:812 +#: mail/mail-callbacks.c:877 msgid "Move message(s) to" msgstr "Sposta messaggio(i) in" -#: mail/mail-callbacks.c:814 +#: mail/mail-callbacks.c:879 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copia messaggio(i) in" -#: mail/mail-callbacks.c:949 +#: mail/mail-callbacks.c:1147 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5295,11 +5946,20 @@ msgstr "" "È possibile modificare solo i messaggi\n" "salvati nella cartella Bozze." -#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"È possibile modificare solo i messaggi\n" +"salvati nella cartella Bozze." + +#: mail/mail-callbacks.c:1212 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivere il file?" -#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:1216 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5307,15 +5967,15 @@ msgstr "" "Esiste già un file con questo nome.\n" "Sovrascriverlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1030 +#: mail/mail-callbacks.c:1260 msgid "Save Message As..." msgstr "Salva Messaggio con nome..." -#: mail/mail-callbacks.c:1032 +#: mail/mail-callbacks.c:1262 msgid "Save Messages As..." msgstr "Salva messaggi con nome..." -#: mail/mail-callbacks.c:1140 +#: mail/mail-callbacks.c:1376 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5324,51 +5984,59 @@ msgstr "" "Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1189 +#: mail/mail-callbacks.c:1425 ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Print Message" msgstr "Stampa Messaggio" -#: mail/mail-callbacks.c:1236 +#: mail/mail-callbacks.c:1472 msgid "Printing of message failed" msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" +#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "" + #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Check for supported types " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid " color" +msgstr "Colori" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Account" -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "Informazioni sull'Account" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "Gestione degli Account" -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Properties" -msgstr "Proprietà dell'Account" - #: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#, fuzzy +msgid "Accounts" +msgstr "Account" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication Type:" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type: " msgstr "Tipo di Autenticazione:" #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Automatically check mail every" +#, fuzzy +msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Controlla la posta automaticamente ogni" #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Check settings" -msgstr "Verifica Impostazioni" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -5384,191 +6052,178 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni." -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "De_fault" +msgstr "Pr_edefinito" #: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Done" msgstr "Completato" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "Indirizzo Email:" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Bozza" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Drafts folder:" +msgstr "Creazione nuova cartella" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo Email:" #: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta di Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Full Name:" msgstr "Nome e cognome:" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Highlight citations with " +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "Server della Posta in entrata" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Mail Account" -msgstr "Account di Posta" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos 4" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configurazione della Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Configurazione guidata della Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Make this my default account" msgstr "Imposta come mio account predefinito" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Segna i messaggi come \"Letti\" dopo:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Optional" -msgstr "Opzionale" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "Nessuna informazione" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization:" msgstr "Organizzazione:" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "PGP binary path:" +msgstr "Percorso binario di PGP:" + +#: mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Qmail maildir " +msgstr "maildir" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Ricezione Email" + #: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Server della Posta in Uscita" +#, fuzzy +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Ricezione Email" #: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#, fuzzy +msgid "Receiving Options" +msgstr "Ricezione" #: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione Email" +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "Informazioni Utente" #: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Remember my password" -msgstr "Ricorda la mia password" +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Scegliere un file binario PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi-a:" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Invia la posta in formato HTML come predefinito." #: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Required" -msgstr "Richiesto" +msgid "Sending Email" +msgstr "Invio Email" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Save password" -msgstr "Salva password" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Sending Mail" +msgstr "Invio Email" #: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Select signature file" -msgstr "Scegliere il file con la firma" +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Visto" #: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Invia la posta in formato HTML come predefinito." +#, fuzzy +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Messaggio del Calendario" #: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio Email" +#, fuzzy +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione del Server" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo di Server:" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server requires authentication" msgstr "Il Server richiede l'autenticazione" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Signature file:" msgstr "File con la firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "Questo server richiede una connessione sicura (SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Special Folders" +msgstr "Cartelle Virtuali" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "File di mailbox standard per Unix" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "" -"Inserire il nome con il quale si desidera riferirsi a questi server. Per " -"esempio: \"Lavoro\" o \"Casa\"." - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "User Information" -msgstr "Informazioni Utente" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -5578,159 +6233,203 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare \"successivo\" per cominciare." -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "minutes." -msgstr "minuti" +#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#: mail/mail-config-druid.c:399 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:99 msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"Verifica della configurazione per la posta in entrata non riuscita.\n" -"Si potranno verificare dei problemi scaricando la posta da %s" -#: mail/mail-config-druid.c:489 -msgid "Namespace:" -msgstr "Spazio per il Nome:" +#: mail/mail-config-druid.c:101 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:677 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:105 msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:107 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." msgstr "" -"Verifica della configurazione per la posta in uscita non riuscita.\n" -"Si potranno verificare dei problemi inviando la posta con %s" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1036 +#: mail/mail-config-druid.c:445 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Guida agli Account di Evolution" -#: mail/mail-display.c:189 +#: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "Salva Allegati" -#: mail/mail-display.c:229 +#: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" -#: mail/mail-display.c:290 +#: mail/mail-display.c:295 msgid "Save to Disk..." msgstr "Salva su Disco..." -#: mail/mail-display.c:292 +#: mail/mail-display.c:297 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." -#: mail/mail-display.c:294 +#: mail/mail-display.c:299 msgid "View Inline" msgstr "Visualizza In linea" -#: mail/mail-display.c:323 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizzatore Esterno" -#: mail/mail-display.c:346 +#: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "View Inline (via %s)" -#: mail/mail-display.c:350 +#: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: mail/mail-format.c:506 +#: mail/mail-display.c:1102 +msgid "Open link in browser" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Save as (FIXME)" +msgstr "_Obiettivo" + +#: mail/mail-display.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Copy location (FIXME)" +msgstr "_Contatto" + +#: mail/mail-format.c:522 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s allegato" -#: mail/mail-format.c:654 +#: mail/mail-format.c:564 +#, fuzzy +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." + +#: mail/mail-format.c:746 msgid "Loading message content" msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio" -#: mail/mail-format.c:943 +#: mail/mail-format.c:1040 +#, fuzzy +msgid "No GPG/PGP program configured." +msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile." + +#: mail/mail-format.c:1055 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati" -#: mail/mail-format.c:949 +#: mail/mail-format.c:1061 msgid "Encrypted message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: mail/mail-format.c:950 +#: mail/mail-format.c:1062 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." -#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1404 +#: mail/mail-format.c:1152 mail/mail-format.c:1540 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." -#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1412 +#: mail/mail-format.c:1160 mail/mail-format.c:1548 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " "l'autenticità." -#: mail/mail-format.c:1622 +#: mail/mail-format.c:1761 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1634 +#: mail/mail-format.c:1773 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1638 +#: mail/mail-format.c:1777 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" -#: mail/mail-format.c:1672 +#: mail/mail-format.c:1811 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1677 +#: mail/mail-format.c:1816 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte esterna del messaggio malformata." -#: mail/mail-local.c:728 +#: mail/mail-local.c:337 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Non è presente la cartella %s" + +#: mail/mail-local.c:509 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Apertura di '%s'" + +#: mail/mail-local.c:787 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " -#: mail/mail-local.c:732 +#: mail/mail-local.c:791 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:756 +#: mail/mail-local.c:814 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Riconfigura Cartella" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:785 +#: mail/mail-local.c:843 msgid "Closing current folder" msgstr "Chiusura cartella corrente" -#: mail/mail-local.c:817 +#: mail/mail-local.c:875 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Rinomina vecchia cartella e apertura in corso" -#: mail/mail-local.c:835 +#: mail/mail-local.c:893 msgid "Creating new folder" msgstr "Creazione nuova cartella" -#: mail/mail-local.c:849 +#: mail/mail-local.c:907 msgid "Copying messages" msgstr "Copia messaggi" -#: mail/mail-local.c:870 +#: mail/mail-local.c:924 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -5739,7 +6438,7 @@ msgstr "" "Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n" "sarà più possibile riaprire questa cartella: %s" -#: mail/mail-local.c:909 +#: mail/mail-local.c:963 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -5747,7 +6446,7 @@ msgstr "" "Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n" "ripararla manualmente." -#: mail/mail-mt.c:92 +#: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -5756,7 +6455,7 @@ msgstr "" "Errore durante '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:94 +#: mail/mail-mt.c:193 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -5765,88 +6464,106 @@ msgstr "" "Errore durante l'operazione:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:393 mail/mail-mt.c:422 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892 msgid "Working" msgstr "Sto lavorando" -#: mail/mail-ops.c:518 +#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98 +msgid "Do you accept?" +msgstr "Accetti?" + +#: mail/mail-mt.c:874 +#, fuzzy +msgid "Evolution progress" +msgstr "Evolution progress" + +#: mail/mail-ops.c:587 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Invio di \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:520 +#: mail/mail-ops.c:589 msgid "Sending message" msgstr "Invio messaggio" -#: mail/mail-ops.c:746 +#: mail/mail-ops.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Invio messaggio" + +#: mail/mail-ops.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475 +msgid "Complete." +msgstr "Completato." + +#: mail/mail-ops.c:811 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" -#: mail/mail-ops.c:819 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:884 +#, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Sposta messaggio(i) in" +msgstr "Sposta messaggii in %s" -#: mail/mail-ops.c:819 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:884 +#, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copia messaggi" +msgstr "Copia messaggi in %s" -#: mail/mail-ops.c:836 +#: mail/mail-ops.c:900 msgid "Moving" msgstr "Spostamento in corso" -#: mail/mail-ops.c:839 +#: mail/mail-ops.c:903 msgid "Copying" msgstr "Copia in corso" -#: mail/mail-ops.c:850 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:921 +#: mail/mail-ops.c:978 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1033 +#: mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1208 +#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Apertura cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1139 +#: mail/mail-ops.c:1247 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Apertura archivio %s" -#: mail/mail-ops.c:1320 +#: mail/mail-ops.c:1434 msgid "Expunging folder" msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1369 +#: mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-ops.c:1436 +#: mail/mail-ops.c:1550 msgid "Retrieving messages" msgstr "Scaricamento messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1446 +#: mail/mail-ops.c:1560 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1520 +#: mail/mail-ops.c:1634 msgid "Saving messages" msgstr "Salvataggio messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1599 +#: mail/mail-ops.c:1713 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -5855,12 +6572,12 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1612 +#: mail/mail-ops.c:1726 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1626 +#: mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -5869,11 +6586,11 @@ msgstr "" "Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1700 +#: mail/mail-ops.c:1814 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/mail-ops.c:1715 +#: mail/mail-ops.c:1829 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -5882,262 +6599,230 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1743 +#: mail/mail-ops.c:1857 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: mail/mail-send-recv.c:127 +#: mail/mail-send-recv.c:138 msgid "Cancelling ..." msgstr "Annullamento..." -#: mail/mail-send-recv.c:218 +#: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Invia e Ricevi la posta" -#: mail/mail-send-recv.c:221 +#: mail/mail-send-recv.c:236 msgid "Receiving" msgstr "Ricezione" -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: mail/mail-send-recv.c:285 msgid "Updating ..." msgstr "Aggiornamento in corso..." -#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313 +#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Waiting ..." msgstr "In Attesa..." -#: mail/mail-send-recv.c:288 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: mail/mail-send-recv.c:483 +#: mail/mail-send-recv.c:471 msgid "Cancelled." msgstr "Annullato." -#: mail/mail-send-recv.c:487 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." - -#: mail/mail-summary.c:111 +#: mail/mail-summary.c:109 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!" -#: mail/mail-tools.c:199 +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:257 +#: mail/mail-tools.c:188 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (messagio inoltrato)" -#: mail/mail-tools.c:267 +#: mail/mail-tools.c:198 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (nessun oggetto)" -#: mail/mail-tools.c:284 +#: mail/mail-tools.c:215 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Messaggio inoltrato - %s" -#: mail/mail-tools.c:286 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)" -#: mail/mail-tools.c:365 +#: mail/mail-tools.c:414 #, c-format msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" +"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " +"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" msgstr "" -"Impossibile aprire la location`%s':\n" -"%s " +"-----Messagio Inoltrato-----<br><b>Da:</b> %s<br><b>A:</b> \"\n" +"\"%s<br><b>Oggetto:</b> %s<br>" -#: mail/mail-vfolder.c:170 +#: mail/mail-vfolder.c:249 msgid "VFolders" msgstr "Cartelle virtuali" -#: mail/mail-vfolder.c:321 +#: mail/mail-vfolder.c:427 msgid "New VFolder" msgstr "Nuova Cartella Virtuale" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Forward this message" msgstr "Inoltra questo messaggio" -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Print the selected message" msgstr "Stampa il messaggio selezionato" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Elimina questo messaggio" -#: mail/message-list.c:618 +#: mail/message-list.c:650 msgid "Unseen" msgstr "Non visto" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:651 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:624 +#: mail/message-list.c:652 msgid "Answered" msgstr "Risposto" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:653 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Messaggi Multipli Non Visti" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:654 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messaggi Multipli" -#: mail/message-list.c:952 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" +#: mail/message-list.c:658 +msgid "Lowest" +msgstr "Il più basso" -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "%s, et al." +#: mail/message-list.c:659 +msgid "Lower" +msgstr "Più basso" + +#: mail/message-list.c:663 +msgid "Higher" +msgstr "Più alto" -#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 -msgid "<unknown>" -msgstr "<Sconosciuto>" +#: mail/message-list.c:664 +msgid "Highest" +msgstr "Il più alto" -#: mail/message-list.c:1035 +#: mail/message-list.c:914 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1042 +#: mail/message-list.c:921 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Oggi %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1051 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %l %M %p" -#: mail/message-list.c:1063 +#: mail/message-list.c:942 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1071 +#: mail/message-list.c:950 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1073 +#: mail/message-list.c:952 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1171 +#: mail/message-list.c:1054 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Con la bandierina" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1055 msgid "From" msgstr "Da" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1055 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1055 msgid "Received" msgstr "Ricevuto" -#: mail/message-list.c:1173 +#: mail/message-list.c:1056 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/message-list.c:1173 +#: mail/message-list.c:1056 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: mail/openpgp-utils.c:84 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Digitare la %s passphrase per %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:87 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Digitare la %s passphrase" - -#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:541 mail/openpgp-utils.c:745 -#: mail/openpgp-utils.c:894 mail/openpgp-utils.c:1050 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile." - -#: mail/openpgp-utils.c:445 mail/openpgp-utils.c:550 mail/openpgp-utils.c:752 -#: mail/openpgp-utils.c:901 -msgid "No password provided." -msgstr "Non è stata fornita alcuna password." - -#: mail/openpgp-utils.c:451 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:759 -#: mail/openpgp-utils.c:908 mail/openpgp-utils.c:1056 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " - -#: mail/openpgp-utils.c:569 mail/openpgp-utils.c:614 mail/openpgp-utils.c:653 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Nessun destinatario specificato" - -#: mail/openpgp-utils.c:1067 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s " - -#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: mail/subscribe-dialog.c:65 +#: mail/subscribe-dialog.c:77 msgid "Store" msgstr "Archivio" -#: mail/subscribe-dialog.c:147 +#: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:" -#: mail/subscribe-dialog.c:177 +#: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:280 +#: mail/subscribe-dialog.c:271 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" " -#: mail/subscribe-dialog.c:282 -#, fuzzy, c-format +#: mail/subscribe-dialog.c:273 +#, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:873 +#, fuzzy +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..." + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Nome della cartella:" @@ -6150,9 +6835,23 @@ msgstr "Tipo di cartella:" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" +#: shell/importer/importer.c:87 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che " +"tipo di file sia dalla lista.\n" +"\n" +"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di " +"arrangiarsi." + #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:156 +#: shell/importer/importer.c:182 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6163,7 +6862,7 @@ msgstr "" "Importatore non pronto.\n" "Attendere 5 secondi per riprovare." -#: shell/importer/importer.c:174 shell/importer/importer.c:201 +#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6172,7 +6871,7 @@ msgstr "" "Importazione %s\n" "Importazione dell'oggetto %d." -#: shell/importer/importer.c:308 +#: shell/importer/importer.c:341 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -6181,11 +6880,11 @@ msgstr "" "Non c'é un importatore adatto a gestire\n" "%s" -#: shell/importer/importer.c:318 +#: shell/importer/importer.c:351 msgid "Importing" msgstr "Importazione" -#: shell/importer/importer.c:326 +#: shell/importer/importer.c:359 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -6194,12 +6893,17 @@ msgstr "" "Importazione di %s.\n" "Avvio di %s" -#: shell/importer/importer.c:341 +#: shell/importer/importer.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Errore nel caricare: %s" + +#: shell/importer/importer.c:387 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Errore nel caricare: %s" -#: shell/importer/importer.c:356 +#: shell/importer/importer.c:402 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6208,40 +6912,26 @@ msgstr "" "Importazione %s\n" "Importazione dell'oggetto 1." -#: shell/importer/importer.c:427 +#: shell/importer/importer.c:473 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: shell/importer/importer.c:477 +#: shell/importer/importer.c:523 msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:482 +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 msgid "Select a file" msgstr "Scegliere un file" -#: shell/importer/importer.c:492 +#: shell/importer/importer.c:538 msgid "File type:" msgstr "Tipo di file:" -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:573 +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: shell/importer/importer.c:606 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che " -"tipo di file sia dalla lista.\n" -"\n" -"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di " -"arrangiarsi." - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -6265,11 +6955,11 @@ msgstr "" "Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo \n" "di importazione di file esterni in Evoution." -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "Installazione di Evolution" -#: shell/e-setup.c:116 +#: shell/e-setup.c:122 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -6277,27 +6967,27 @@ msgstr "" "Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n" "addizionali nella directory personale di Evolution" -#: shell/e-setup.c:117 +#: shell/e-setup.c:123 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire." -#: shell/e-setup.c:157 +#: shell/e-setup.c:163 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "File di Evolution installati con successo." -#: shell/e-setup.c:189 +#: shell/e-setup.c:195 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Sembra che si stia usando Evolution per la prima volta. " -#: shell/e-setup.c:190 +#: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto" -#: shell/e-setup.c:209 +#: shell/e-setup.c:215 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -6308,7 +6998,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Errore: %s" -#: shell/e-setup.c:224 +#: shell/e-setup.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -6317,7 +7007,7 @@ msgstr "" "Impossibile copiare i file in\n" "`%s'" -#: shell/e-setup.c:249 +#: shell/e-setup.c:255 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -6328,7 +7018,7 @@ msgstr "" "Spostarla per permettere l'installazione\n" "dei file utente di Evolution." -#: shell/e-setup.c:261 +#: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -6339,7 +7029,7 @@ msgstr "" "directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" "l'installazione dei file utente di Evolution." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -6348,11 +7038,11 @@ msgstr "" "Impossibile creare la cartella specificata:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" @@ -6364,27 +7054,27 @@ msgstr "" "Il tipo di cartella selezionata non è valido\n" "per l'operazione richiesta. " -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza nome)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +#: shell/e-shell-view-menu.c:208 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +#: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -6394,34 +7084,30 @@ msgstr "" "per posta, calendario e gestione dei contatti\n" "nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. " -#: shell/e-shell-view-menu.c:360 +#: shell/e-shell-view-menu.c:374 msgid "Go to folder..." msgstr "Vai alla cartella..." -#: shell/e-shell-view.c:143 +#: shell/e-shell-view.c:148 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" -#: shell/e-shell-view.c:474 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: shell/e-shell-view.c:1124 +#: shell/e-shell-view.c:1184 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s -Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1126 +#: shell/e-shell-view.c:1186 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell.c:372 +#: shell/e-shell.c:378 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" -#: shell/e-shell.c:1238 +#: shell/e-shell.c:1248 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -6430,15 +7116,15 @@ msgstr "" "Ooops! La visualizzazione di `%s' è morta inaspettatamente. :-(\\n\n" "Il che significa che probabilmente il componente %s si è impallato" -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +#: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento " -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +#: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "Nome del Gruppo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -6447,121 +7133,121 @@ msgstr "" "Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n" "`%s' dalla barra dei collegamenti?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "Non rimuovere" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" msgstr "Icone _Piccole" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "_Large Icons" msgstr "Icone _Grandi" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:291 msgid "_New Group..." msgstr "_Nuovo Gruppo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +#: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Nascondi la Barra di Collegamento" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Nasconde la barra di collegamento" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Attiva questo collegamento" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" -#: shell/e-shortcuts.c:375 +#: shell/e-shortcuts.c:379 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." -#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41 +#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: shell/e-storage-set-view.c:345 +#: shell/e-storage-set-view.c:649 msgid "View the selected folder" msgstr "Mostra la cartella selezionata" -#: shell/e-storage.c:176 +#: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(Senza nome)" -#: shell/e-storage.c:427 +#: shell/e-storage.c:459 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" -#: shell/e-storage.c:429 +#: shell/e-storage.c:461 msgid "Generic error" msgstr "Errore generico" -#: shell/e-storage.c:431 +#: shell/e-storage.c:463 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" -#: shell/e-storage.c:433 +#: shell/e-storage.c:465 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" -#: shell/e-storage.c:435 +#: shell/e-storage.c:467 msgid "I/O error" msgstr "Errore I/O" -#: shell/e-storage.c:437 +#: shell/e-storage.c:469 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" -#: shell/e-storage.c:439 +#: shell/e-storage.c:471 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Cartella non trovata" -#: shell/e-storage.c:441 +#: shell/e-storage.c:473 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funzione non implementata" -#: shell/e-storage.c:443 +#: shell/e-storage.c:475 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: shell/e-storage.c:445 +#: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" -#: shell/e-storage.c:447 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Tipo on supportato" @@ -6569,47 +7255,46 @@ msgstr "Tipo on supportato" msgid "The Evolution shell." msgstr "La shell di Evolution." -#: shell/main.c:74 +#: shell/main.c:83 +#, no-c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" +"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +"places where features are either missing or only half working. If\n" +"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" +"there's no way to do it yet! :-)\n" "\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" +"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" +"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" +"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" +"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" +"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" "\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Ciao. Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n" +"Ciao. Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'ANTEPRIMA\n" "della groupware suite Evolution.\n" "\n" -"Nel tempo trascorso dall'ultima versione, il nostro obiettivo è stato\n" -"rendere Evolution usabile. Molti degli sviluppatori di Evolution ora\n" -"usano sempre Evolution per leggere la loro posta. Potete farlo anche\n" -"voi. (Assicuratevi di fare un backup.)\n" +"Evolution non é ancora completo. Ci stiamo avvicinando, ma ci sono ancora\n" +"parti in cui manca ancora qualcosa o funziona solo a metà. Se non si riesce " +"a\n" +"immmaginare come fare qualcosa, probabilmente é perchè non c'è ancora modo " +"di \n" +"farla! :-) \n" "\n" -"Nonostante siano stati eliminati molti dei bachi che minavano la\n" -"stabilità e la sicurezza, la liberatoria rimane: Evolution farà\n" -"impallare il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà\n" -"processi attivi, consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà,\n" -"manderà posta in HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in\n" -"imbarazzo di fronte ad amici e colleghi. \n" -"Usatelo secondo le indicazioni.\n" +"Speriamo che Evolution possa risultarvi usabile, ma sentiamo il\n" +"bisogno di avvisarvi che potrebbe: impallarsi, perdere la vostra\n" +"posta, lasciare processi attivi, consumare il 100% del tempo di CPU,\n" +"mandare messaggi strani ai server mettendovi in imbarazzo di fronte ad\n" +"amici e colleghi. Usatelo secondo le indicazioni.\n" "\n" "Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n" "aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n" -#: shell/main.c:101 +#: shell/main.c:108 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -6617,15 +7302,19 @@ msgstr "" "Grazie\n" "il Team di Evolution.\n" -#: shell/main.c:132 +#: shell/main.c:139 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution." -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Disabilita." +#: shell/main.c:185 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "" + +#: shell/main.c:186 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" -#: shell/main.c:198 +#: shell/main.c:219 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." @@ -6649,40 +7338,50 @@ msgstr "Trova un contatto" msgid "New contact" msgstr "Nuovo contatto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Print contacts" msgstr "Stampa contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Stop Loading" msgstr "Arresta caricamento" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "View All" msgstr "Visualizza Tutto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "View all contacts" msgstr "Visualizza tutti i contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "Configurazione della _Rubrica..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "_Addressbook Sources..." +msgstr "Sorgenti della _Rubrica..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Stampa _Contatti..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "_Print..." +msgstr "S_tampa..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Ceca Contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" @@ -6694,26 +7393,26 @@ msgstr "5 Giorni" msgid "Alter preferences" msgstr "Cambia preferenze" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Ca_lendario" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Create a new all day Event" +msgstr "Crea un nuovo Evento dell'intera giornata" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferenze del Calendario..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Day" msgstr "Giorno" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Go To" +msgstr "Vai al" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go back in time" msgstr "Torna indietro nel tempo" @@ -6723,91 +7422,122 @@ msgid "Go forward in time" msgstr "Vai avanti nel tempo" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to" -msgstr "Vai al" +msgid "Go to _Date" +msgstr "Vai alla _Data" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Vai a _Oggi" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to a specific date" msgstr "Vai ad una data specifica" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to present time" msgstr "Vai al presente" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "New appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "New _Event" +msgstr "Nuovo _Evento" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" msgstr "Apri calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Prev" msgstr "Prec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Print calendar" +msgstr "Stampa calendario" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this Calendar" msgstr "Stampa questo calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Save As" msgstr "Salva con Nome" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Salva calendario con altro nome" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show 1 day" msgstr "Mostra 1 giorno" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show 1 month" msgstr "Mostra 1 mese" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show 1 week" msgstr "Mostra 1 settimana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Mostra la settimana lavorativa" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "W_ork Week" +msgstr "_Settimana lavorativa" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Appuntamento" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "_Day" +msgstr "_Giorno" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +msgid "_Month" +msgstr "_Mese" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Apri calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Stampa questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:108 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Week" +msgstr "_Settimana" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "Elimina quest'oggetto" @@ -6830,7 +7560,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Stampa questo articolo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Stampa..." @@ -6862,17 +7592,13 @@ msgid "Send _message to contact..." msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "_Save" msgstr "_Salva" @@ -6921,7 +7647,7 @@ msgstr "Chiudi questo appuntamento" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Cop_ia nella Cartella..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -6938,6 +7664,10 @@ msgstr "Taglia" msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia selezionato" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Elimina questo appuntamento" + #: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 msgid "Dump XML" msgstr "Dump XML" @@ -7006,12 +7736,8 @@ msgstr "_Impostazioni Stampa..." msgid "Print Setup" msgstr "Impostazione pagina" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -7024,10 +7750,6 @@ msgstr "Salva l'appuntamento e chiudi la finestra di dialogo" msgid "Save the current file" msgstr "Salva il file corrente" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Pianifica una Riunione" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Pianifica una _Riunione" @@ -7036,7 +7758,8 @@ msgstr "Pianifica una _Riunione" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Pianifica un tipo di riunione" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" @@ -7052,12 +7775,12 @@ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "Richiesta _obiettivo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 msgid "_About..." msgstr "_Informazioni su" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -7071,19 +7794,13 @@ msgstr "_Contatto" msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" @@ -7120,7 +7837,8 @@ msgstr "_Incolla" msgid "_Print" msgstr "S_tampa" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà" @@ -7129,7 +7847,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Seleziona Tutto" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Obiettivo" @@ -7157,206 +7875,386 @@ msgstr "Impostazioni Sommario Esecutivo..." msgid "New Mail" msgstr "Nuovi Messaggi" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Apply any new filters to the mail in this box" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Compose" msgstr "Scrivi" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Compose a new message" msgstr "Scrivi un nuovo messaggio" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Configure Folder..." +msgstr "Sposta nella Cartella..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Create Rule" -msgstr "Crea Regola" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "C_artelle" - #: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltra sul Mittente" +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" #: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Filter on Rec_ipients" +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected messages" +msgstr "Stampa il messaggio selezionato" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Display all of the message headers" +msgstr "Visualizza tutti gli header del messaggio" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Edit Message" +msgstr "Stampa Messaggio" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Edit the current message" +msgstr "L'ora corrente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Vuota _Cestino" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Expunge" +msgstr "_Elimina per sempre" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Filter on Mailing _List" +msgstr "Filtra sulla Mailng List" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Filter on Se_nder" +msgstr "Filtro sul _Mittente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtro sui _Destinatari" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Filter on _Subject" +msgstr "Filtra sull'_Oggetto" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Dimantica _Password" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Get Mail" -msgstr "Ricevi Posta" +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Forward As" +msgstr "Inoltra come" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Forward the selected mail to someone" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Full _Headers" +msgstr "_Headers completi" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Hide Deleted Messages" +msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Nascondi i Messaggi _Selezionati" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Nascondi i messaggi _Letti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtri Posta..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "_Inverti Selezione" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Gestione sottoscrizioni..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "S_egna come Letto" +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Segna come _Letto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Segna _Tutti come Letti" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Mark As Read" +msgstr "Segna come Letto" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "Mark As U_nread" msgstr "Segna come _Non Letto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Segna come _Non Letto" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Stampa il messaggio selezionato" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "Open in New Window" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Open the current message in a new window" +msgstr "Invia il messaggio adesso" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Anteprima di stampa del messaggio..." +msgstr "Anteprima di stampa" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Print message to the printer" msgstr "Stampa messaggio con la stampante" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#, fuzzy msgid "Print message..." -msgstr "Stampa messaggio..." +msgstr "Stampa Messaggio" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _Tutti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Rispondi al _Mittente" +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Reply to all" +msgstr "Rispondi a Tutti" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Reply to sender" +msgstr "Rispondi al Mittente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "S_ource" msgstr "S_orgente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Save the message into a new file" +msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Seleziona _Tutto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Seleziona _Thread" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "Send / Receive" +msgstr "Invia e Ricevi" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Send queued mail\n" +" and retrieve new mail" +msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Show _All Messages" -msgstr "Mostra _Tutti i messaggi" +#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +msgid "Show _All" +msgstr "Mostra _Tutto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "Threaded Message list" msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Stampa il messaggio selezionato" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Editor delle Cartelle Virtuali..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Applica Filtri" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "_Configure Folder..." -msgstr "_Configura Cartella..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +msgid "_Attachment" +msgstr "_Allegato" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia nella cartella..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "_Edit Message" -msgstr "M_odifica Messaggio" +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "_Expunge" msgstr "_Elimina per sempre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtro sull'Oggetto" +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtri..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Folder" +msgstr "_Cartelle" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +msgid "_Inline" +msgstr "_In linea" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverti Selezione" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configurazione della _Posta..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +msgid "_Mail Message" +msgstr "Invia _Messaggio" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Message" -msgstr "_Messaggio" +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "Impostazioni _Posta..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Sposta nella Cartella..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Apri in una Nuova Finestra" +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +msgid "_Open Selected Items" +msgstr "_Apri i Selezionati" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Stampa Messaggio" +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citato" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +msgid "_Reply" +msgstr "_Rispondi" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Resend Messages" +msgstr "Messaggio del Calendario" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#, fuzzy msgid "_Save Message As..." -msgstr "_Salva con Nome..." +msgstr "Salva Messaggio con nome..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Invia e Ricevi" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 msgid "_Threaded" msgstr "A _Thread" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 msgid "_Undelete" msgstr "_Ripristina" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_Cartella Virtuale sull'Oggetto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali..." - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Allega" @@ -7462,15 +8360,51 @@ msgstr "Mostra allegati" msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Mostra/nasconde il campo BCC" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Mostra/nasconde il campo CC" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Mostra/nasconde il campo Rispondi A" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Campo _Bcc" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Campo _Cc" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "Campo _Da" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserisci" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "Inserisci un file di testo..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Campo _Rispondi-a:" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "_Sicurezza" @@ -7478,6 +8412,10 @@ msgstr "_Sicurezza" msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "C_artelle" + #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Lista" @@ -7540,7 +8478,7 @@ msgstr "_Salta ricorrenza" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Salva l'obiettivo e chiudi la finestra di dialogo" +msgstr "Salva l'impegno e chiudi la finestra di dialogo" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 msgid "Search again for the same string" @@ -7575,8 +8513,8 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Crea un nuovo obiettivo" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgid "New Task" +msgstr "Nuovo Obiettivo" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Save task as something else" @@ -7586,6 +8524,10 @@ msgstr "Salva obiettivo come qualcos'altro" msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Preferenze degli Obiettivi..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "_Task" +msgstr "_Obiettivo" + #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Informazioni su Evolution..." @@ -7595,8 +8537,8 @@ msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" #: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze..." -msgstr "Personali_zza..." +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "Personali_zza barre degli strumenti..." #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Customize" @@ -7615,12 +8557,13 @@ msgid "E_xit" msgstr "E_sci" #: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution" +#, fuzzy +msgid "Evolution _Window" +msgstr "Evolution" #: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" @@ -7643,152 +8586,168 @@ msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informazioni su Evolution" #: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Mostra la _Barra delle Cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Mostra la _Barra di Collegamento" - -#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Invia un Bug Report" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Invia un _Bug Report" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy." -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Mostra/nasconde la barra delle cartelle" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Uso del manger dei C_ontatti" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Uso del _Calendario" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Uso del programma di _Posta" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Work Offline" +msgstr "Non collegato" + +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Informazioni su Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Folder" -msgstr "_Cartelle" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Actions" +msgstr "_Azioni" #: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Folder Bar" +msgstr "Barra delle _Cartelle" + +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Vai alla cartella..." -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Import file..." msgstr "_Importa un file..." -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Index" msgstr "_Indice" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Mail message" msgstr "_Invia messaggio" -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Settings" -msgstr "_Impostazioni" +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nuova Cartella" + +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Shortcut Bar" +msgstr "_Barra di Collegamento" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativo" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "Assente" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "Nessuna informazione" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invita altri..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vista _allargata" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "A_ggiorna libero/Occupato" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "_Autopick" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required People" msgstr "Personale _Richiesto" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Inizio appuntamento ore:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "Meeting _end time:" msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 msgid "All Attendees" msgstr "Tutti i partecipanti" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 +msgid "_Current View" +msgstr "Vista _Corrente" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 +msgid "Define Views" +msgstr "" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 @@ -7800,72 +8759,120 @@ msgstr "LMMGVSD" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 +msgid "Now" +msgstr "Adesso" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "" +"La data deve essere inserita nel formato:\n" +"\n" +"%s" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 +msgid "Save Search" +msgstr "Salva Ricerca" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Ricerca Avanzata" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 +msgid "Advanced ..." +msgstr "Avanzato ..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 msgid "Sear_ch" msgstr "_Cerca" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Adress Cards" +msgstr "biglietto da visita" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "By Company" +msgstr "Ditta" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Phone List" +msgstr "Tipi di Telefono" + +#: views/mail/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "Mittente" + +#: views/mail/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "By Status" +msgstr "Status" + +#: views/mail/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "By Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: views/mail/galview.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Messaggio" + +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "With Category" +msgstr "Categoria:" + #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Server Personale della Rubrica" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "" +msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario" -#: wombat/wombat.c:153 +#: wombat/wombat.c:173 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): impossibile inizializzare GNOME-VFS" -#: wombat/wombat.c:165 +#: wombat/wombat.c:185 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): impossibile inizializzare GNOME" -#: wombat/wombat.c:178 +#: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo" -#: evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "The Evolution groupware suite" - |