aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-04-20 08:44:03 +0800
committerChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-04-20 08:44:03 +0800
commit3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608 (patch)
treee444476df13270e14eef4c6a5cc18eac1103e40e /po
parent40e3cd8538444dd86bbb0ebbfd835d9d2bb7d388 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar
gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.gz
gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.bz2
gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.lz
gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.xz
gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.tar.zst
gsoc2013-evolution-3cbd2b65e50b3ff6b5ed72df1a3a0667d0dff608.zip
Updates from Clara Tattoni
svn path=/trunk/; revision=9463
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po5075
2 files changed, 3045 insertions, 2034 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4b65fb094b..224a28506c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-20 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
+
+ * it.po: Updates from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
+
2001-04-20 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 65384ffe06..dcf5a9a93f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000
#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-22 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-17 12:13-01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-20 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:23-01:00\n"
"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209
msgid "Card: "
msgstr "Tessera:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nome:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Prefisso:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dato:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Addizionale:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -58,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Famigila:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -66,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Suffisso:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Data di nascita:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indirizzo:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -90,13 +89,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Casella Postale: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Via: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -112,7 +111,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Città: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Regione: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Codice di avviamento postale: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Stato: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -144,7 +143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Etichetta di spedizione: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Telefoni:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefono:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Programma di posta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fuso orario: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Posizione Geografica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Occupazione:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nome:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -240,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità2:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità3:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità4:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Categorie:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -282,7 +281,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stringa Unica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -300,144 +299,24 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:99 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizza"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Copia dal Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Copia sul Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Unisci dal Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Unisci verso il Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Autore Originale:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Conduit della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica di Evolution.\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Sincronizzazione"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Stato del conduit"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Nessun Pilot configurato, scegliere prima\n"
-"le 'Proprietà di collegamento del Pilot'. "
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Non connesso al demone gnome-pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore \n"
-"nel tentativo di scaricare\n"
-"la lista del Pilot dal \n"
-"demone gnome-pilot. "
-
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Il cursore non può essere caricato\n"
@@ -446,36 +325,28 @@ msgstr "Il cursore non può essere caricato\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook non caricato\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossibile avviare wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot"
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the address conduit"
-msgstr "Configura l'indirizzo per il conduit"
-
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution Address conduit "
-msgstr ""
-
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -516,7 +387,6 @@ msgstr "Memorizza Come:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -533,7 +403,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "Tipi di Telefono"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Primary Email"
msgstr "Email principale"
@@ -546,6 +416,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Indirizzo pagina web:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
@@ -570,8 +441,8 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Compagnia:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:93 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -623,113 +494,125 @@ msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Cancellare il Contatto?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Business"
msgstr "Ufficio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Business 2"
msgstr "Ufficio2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax Ufficio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Callback"
msgstr "Richiamare"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Company"
msgstr "Ditta"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
msgid "Other Fax"
msgstr "Altro fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Pager"
msgstr "Impaginatore"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "Aggiunta veloce di un Contatto"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225
+msgid "Edit Full"
+msgstr "Modifica Interamente"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome e cognome"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Indirizzo _2:"
@@ -842,25 +725,25 @@ msgstr "S_uffisso:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
msgid "As _Minicards"
msgstr "Come _Minicards"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Come _Tabella"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -880,171 +763,171 @@ msgstr ""
"Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n"
"installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzato..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualunque campo contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
msgid "Name contains"
msgstr "Il nome contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589
msgid "Email contains"
msgstr "Email contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
msgid "Other Contacts"
msgstr "Altri Contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
msgid "File"
msgstr "File"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "Tipo di rubrica sconosciuto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Nessuno (modo anonimo)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
msgid "Unknown auth type"
msgstr "Tipo di auth sconosciuto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "One"
msgstr "Uno"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
msgid "Subtree"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Unknown scope type"
msgstr "Tipo di ambito sconosciuto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
msgid "Bind DN:"
msgstr "Bind DN:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr "Ricorda questa password"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "FIXME Host help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
msgid "FIXME Port help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
msgid "Root DN:"
msgstr "Root DN:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
msgid "Search Scope:"
msgstr "Ambito della Ricerca:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticazione:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
-#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "FIXME Path Help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "Crea il path se non esiste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Modifica Rubrica"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Aggiungi rubrica"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
"Selezionare il vostr tipo di rubrica, e inserirne le informazioni rilevanti."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
msgid "FIXME Name help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
msgid "FIXME Description help text here"
msgstr ""
@@ -1053,23 +936,24 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Sorgenti della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:597
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1077,33 +961,69 @@ msgstr "Nome"
msgid "URI"
msgstr "URI"
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Disabilita Query"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Abilita Query (Pericoloso!)"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Modifica Informazioni del Contatto"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Aggiungi ai Contatti"
+
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A Bonobo control for an address popup."
+msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il controllo delle Minicard per la rubrica"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
+msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
+msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente della rubrica di Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
@@ -1111,7 +1031,18 @@ msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovere"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
+msgid "Remove All"
+msgstr "Rimuovere Tutti"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
@@ -1129,7 +1060,7 @@ msgstr "Seleziona Nomi"
msgid "Select name from:"
msgstr "Seleziona un nome da:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1241,72 +1172,175 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salva come VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Send contact to other"
+msgstr "_Invia contatto a altri..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Stampa _Busta..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#, fuzzy
+msgid "File As"
+msgstr "Memorizza Come:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Principale"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Assistente"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Ufficio2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Richiamare"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Ditta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Casa 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Business Address"
+msgstr "Ufficio2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Home Address"
+msgstr "Controlla Indirizzo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Cellulare"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+msgid "Car Phone"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Ufficio2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Casa 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Altri Contatti"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#, fuzzy
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Other Address"
+msgstr "Controlla Indirizzo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
msgid "Web Site"
msgstr "Sito Internet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
msgid "Title"
msgstr "Posizione"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
msgid "Profession"
msgstr "Professione"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
msgid "Spouse"
msgstr "Coniuge"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Free-busy URL"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
-msgid "Click here to add a contact"
-msgstr "Fare clic qui per aggiungere un contatto"
+msgstr "Free-busy URL"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salva nella rubrica"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1320,6 +1354,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto."
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
+msgid "Card View"
+msgstr ""
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -1477,7 +1515,7 @@ msgstr "Nome dello stile:"
msgid "Top:"
msgstr "Superiore:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -1489,15 +1527,6 @@ msgstr "Larghezza:"
msgid "label26"
msgstr "label26"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr ""
-"Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n"
-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
@@ -1508,130 +1537,132 @@ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario"
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-msgstr "Configura il conduit di GnomeCal"
-
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar conduit"
-msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution"
-
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the todo conduit"
-msgstr "Configura il todo conduit"
-
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution ToDo conduit "
-msgstr "Evolution ToDo conduit"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "Evolution ToDo Conduit"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n"
-
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Promemoria appuntamento alle "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Suoneria"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
msgid "Open calendar"
msgstr "Apri calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
msgid "Save calendar"
msgstr "Salva calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di "
"ORBit e di OAF"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:334
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:376
+#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:379
+#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:382
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553
-#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606
+#: calendar/gui/event-editor.c:1633
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:475
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:475
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:547
+#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:662
+msgid "High"
+msgstr "Altezza"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:661
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:660
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:550
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:776
+#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+msgid "Not Started"
+msgstr "Da cominciare"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+msgid "In Progress"
+msgstr "In corso"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550
+#: camel/camel-service.c:586
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:799
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1642,36 +1673,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:895
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:898
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:902
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:905
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:879
+msgid ""
+"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
+msgstr ""
+"La classificazione dev'essere 'Pubblica', 'Privata', 'Confidenziale' oppure "
+"'nessuna'"
+
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
+#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno "
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1025
+#: calendar/gui/calendar-model.c:967
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1681,64 +1701,71 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1065
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1007
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1048
+msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
+msgstr ""
+"la priorità dev'essere 'Alta', 'Normale', 'Bassa' oppure 'Non definita.'"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1548
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1061
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non definito"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1102
+msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
+msgstr "La trasparenza dev'essere 'Treasparente', 'Opaca' oppure 'Nessuna'."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1550
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1571
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1552
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1573
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
msgid "No"
msgstr "No"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%I:%M%p"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:438
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:450
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario:<br>Metodo non supportato"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:620
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:625
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
msgid "Show appointments"
msgstr "Mostra appuntamenti"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:633
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
msgid "Show tasks"
msgstr "Mostra obiettivi"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Caricamento del Calendario"
@@ -1746,15 +1773,56 @@ msgstr "Caricamento del Calendario"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Promemoria appuntamento alle "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Suoneria"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
+msgid "Alarm notification service"
+msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the alarm notification service"
+msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
+"know."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:94 calendar/gui/main.c:52
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "Impossibile inizializzare GNOME"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:109
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
msgstr "Indice non disponibile."
@@ -1814,7 +1882,7 @@ msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -1843,7 +1911,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "Visualizza opzioni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
@@ -1864,7 +1932,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:484
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
@@ -1893,7 +1961,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:473
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
@@ -1906,11 +1974,12 @@ msgid "Overdue Items:"
msgstr "Compiti scaduti:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr "Prendi un colore"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
@@ -1928,7 +1997,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:485
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
@@ -1953,7 +2022,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:486
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
@@ -1966,7 +2035,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
+#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
@@ -1987,7 +2056,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:474
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
@@ -2000,7 +2069,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
+#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
@@ -2013,34 +2082,34 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "minuti prima che inizino."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "seconds."
msgstr "secondi."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
@@ -2053,20 +2122,12 @@ msgstr "Salvare le modifiche?"
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% Comp_leta:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classificazione"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Date & Time"
@@ -2076,22 +2137,6 @@ msgstr "Data e Ora"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Completato in data:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "High"
-msgstr "Altezza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "In Progress"
-msgstr "In corso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Low"
-msgstr "Basso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Not Started"
-msgstr "Da cominciare"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Pri_vate"
@@ -2123,10 +2168,6 @@ msgstr "Obiettivo"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definito"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
msgid "_Confidential"
@@ -2149,235 +2190,302 @@ msgstr "_Priorità:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707
msgid "Edit Task"
msgstr "Modifica Obiettivo"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382
msgid "No summary"
msgstr "Niente indice"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Obiettivo - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr "Ultimato il"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "End Date"
msgstr "Termine"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Start Date"
msgstr "Inizio"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posizione Geografica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-msgid "Precent complete"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+msgid "Percent complete"
msgstr "Percentuale completata"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
msgstr "Indice"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Alarms"
msgstr "Avvisi Sonoro"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Fare clic qui per aggiungere un obiettivo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#, c-format
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#, c-format
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#, c-format
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#, c-format
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#, c-format
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#, c-format
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#, c-format
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#, c-format
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr "Segna come Completato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr "Modifica questo obiettivo..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
msgid "Edit the task"
msgstr "Modifica obiettivo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "Elimina questo obiettivo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
msgid "Delete the task"
msgstr "Elimina questo obiettivo"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisioni per minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
-#: calendar/gui/print.c:612
+#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
+#: calendar/gui/print.c:617
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292
-#: calendar/gui/print.c:611
+#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
+#: calendar/gui/print.c:616
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Nuovo appuntamento..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nuovo Appuntamento"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231
-msgid "Schedule meeting"
-msgstr "Pianifica una Riunione"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nuovo Evento dell'intera giornata"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Modifica questo appuntamento..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Vai a Oggi"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Elimina questo appuntamento"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287
+msgid "Go to Date..."
+msgstr "Vai alla data..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
+#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295
+msgid "Delete this Appointment"
+msgstr "Elimina questo Appuntamento"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Pianifica una Riunione"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Rendi rimandabile questo appuntamento"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310
+msgid "Make this Occurrence Movable"
+msgstr "Rendi rimandabile questa Ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Elimina questa ricorrenza"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Elimina questa Ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Elimina tutte le ricorrenze"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
+msgid "Delete all Occurrences"
+msgstr "Elimina tutte le Ricorrenze"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare il file del calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
msgid "Component successfully updated."
msgstr "Compnente aggiornata con successo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr "Si é verificato un errore nel caricare il file del calendario."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr "Impossibile aprire il file del calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr "Impossibile caricare il file del calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr "Impossibile leggere il file del calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr "Questa é la risposta di qualcuno che non era stato invitato!"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
msgid "I couldn't update your calendar store."
msgstr "Impossibile aggiornare l'archivio del calendario."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr "Impossibile cancellare il componente del calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Component successfully deleted."
msgstr "Componente aggiornato con successo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "Tipo di componente del calendario non riconosciuto."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Aggiungi al Calendario"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid "Accept"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#, fuzzy
+msgid " Accept "
msgstr "Accetta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
-msgid "Decline"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#, fuzzy
+msgid " Decline "
msgstr "Annulla"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, fuzzy
+msgid " Tentative "
msgstr "Tentativo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Update Calendar"
msgstr "Aggiorna Calendario"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "Annulla Riunione"
@@ -2394,7 +2502,7 @@ msgstr "--a--"
msgid "Calendar Message"
msgstr "Messaggio del Calendario"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@@ -2406,9 +2514,10 @@ msgstr "Caricamento del calendario..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizzatore:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Salva Messaggio con nome..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
@@ -2495,27 +2604,29 @@ msgid ""
"Schedule\n"
"Time"
msgstr ""
+"Organizza\n"
+"Tempo"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:22
-#: mail/message-list.c:1171
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: mail/message-list.c:1054
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459
-#: calendar/gui/e-tasks.c:492
+#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
+#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:150
+#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:288
+#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:300
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
@@ -2523,10 +2634,18 @@ msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301
+msgid "New Appointment..."
+msgstr "Nuovo Appuntamento..."
+
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3314
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Elimina Tutte le Ricorrenze"
+
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Eventi della giornata"
@@ -2560,7 +2679,7 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "Nessuna Ricorrenza"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1566
+#: calendar/gui/event-editor.c:1593
msgid "Play a sound"
msgstr "Emetti un suono"
@@ -2581,21 +2700,21 @@ msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1575
+#: calendar/gui/event-editor.c:1602
msgid "Run a program"
msgstr "Esegui programma"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1572
+#: calendar/gui/event-editor.c:1599
msgid "Send an email"
msgstr "Invia un email"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1569
+#: calendar/gui/event-editor.c:1596
msgid "Show a dialog"
msgstr "Mostra un dialogo"
@@ -2615,11 +2734,12 @@ msgstr "_Ora di inizio:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "Data di _inizio:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "prima"
@@ -2651,7 +2771,7 @@ msgstr "label21"
msgid "label55"
msgstr "label55"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
@@ -2675,139 +2795,164 @@ msgstr "Settimana(e)"
msgid "year(s)"
msgstr "anno(i)"
-#: calendar/gui/event-editor.c:369
+#: calendar/gui/event-editor.c:376
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica Appuntamenti"
-#: calendar/gui/event-editor.c:447
+#: calendar/gui/event-editor.c:454
msgid "on"
msgstr "il"
-#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: calendar/gui/event-editor.c:599
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
msgid "on the"
msgstr "il"
-#: calendar/gui/event-editor.c:606
+#: calendar/gui/event-editor.c:613
msgid "th"
msgstr " "
-#: calendar/gui/event-editor.c:752
+#: calendar/gui/event-editor.c:759
msgid "occurrences"
msgstr "ricorrenze"
-#: calendar/gui/event-editor.c:869
+#: calendar/gui/event-editor.c:876
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1521
+#: calendar/gui/event-editor.c:1548
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr " %d giorni"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1523
+#: calendar/gui/event-editor.c:1550
msgid " 1 day"
msgstr " 1 giorno"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1526
+#: calendar/gui/event-editor.c:1553
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d settimane"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1528
+#: calendar/gui/event-editor.c:1555
msgid " 1 week"
msgstr " 1 settimana"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1531
+#: calendar/gui/event-editor.c:1558
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d ore"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1533
+#: calendar/gui/event-editor.c:1560
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 ora"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#: calendar/gui/event-editor.c:1563
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minuti"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1538
+#: calendar/gui/event-editor.c:1565
msgid " 1 minute"
msgstr " 1 minuto"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#: calendar/gui/event-editor.c:1568
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d secondi"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1543
+#: calendar/gui/event-editor.c:1570
msgid " 1 second"
msgstr " 1 secondo"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1590
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
msgid " before start of appointment"
msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1592
+#: calendar/gui/event-editor.c:1619
msgid " after start of appointment"
msgstr " dopo l'inizio di un appuntamento"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1600
+#: calendar/gui/event-editor.c:1627
msgid " before end of appointment"
msgstr " prima della fine di un appuntamento"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1602
+#: calendar/gui/event-editor.c:1629
msgid " after end of appointment"
msgstr " dopo la fine di un appuntamento"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092
-#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095
+#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Componente dell'sommario esecutivo del calendario di Evolution."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario del Calendario."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente del calendario di Evolution."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il controllo della vista iTip del calendario"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Show all "
+msgstr "Mostra Tutto"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Email contiene"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Description contains"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Il nome contiene"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Has category"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:843
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:854
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato"
@@ -2868,226 +3013,339 @@ msgstr "Ottobre"
msgid "September"
msgstr "Settembre"
-#: calendar/gui/main.c:49
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Impossibile inizializzare GNOME"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr "Gi"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: calendar/gui/print.c:357
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: calendar/gui/print.c:943
+#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Obiettivi"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1073
+#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1088
+#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1099
+#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Settimana corrente (%s - %s) "
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1107
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Mese corrente (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1114
+#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Anno corrente (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1151
+#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
msgstr "Stampa Calendario"
-#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229
+#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1465
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+#: calendar/gui/tasks-control.c:108
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
+msgid ""
+"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+"automatically migrated them to the new tasks folder."
+msgstr ""
+"Evolution ha preso gli impegni che erano nella cartella del calendario e li "
+"ha automaticamente spostati nella nuova cartella degli impegni."
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
+msgid ""
+"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
+"migrate them to the new tasks folder.\n"
+"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+"again in the future."
+msgstr ""
+"Evolution ha cercato di prendere gli obiettivi presenti nella cartella del "
+"calendario e farli migrare nella nuova cartella degli obiettivi.\n"
+"Alcuni obiettivi potrebbero non essere stati spostati e quindi questo "
+"precesso potrebbe essere ritentato in futuro."
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
+"the tasks folder."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire `%s'; nessun oggetto della cartella del calendario sarà "
+"spostato nella cartella degli obiettivi."
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+msgstr ""
+"Il metodo richiesto per caricare `%s' non é supportato; nessun oggetto della "
+"cartella del calendario sarà spostato nella cartella degli obiettivi."
+
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMGVS"
-#: camel/camel-filter-driver.c:773
+#: camel/camel-cipher-context.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "Tipo on supportato"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
+msgstr "Tipo on supportato"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "Tipo on supportato"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Tipo on supportato"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Tipo on supportato"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Sincronizzazione cartella"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed message %d"
+msgstr "_Invia messaggio"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open message"
+msgstr ""
+"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Sincronizzazione cartella"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Completato"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:778
+#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
+#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:320
+#: camel/camel-folder-search.c:328
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -3096,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:330
+#: camel/camel-folder-search.c:338
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3105,181 +3363,374 @@ msgstr ""
"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505
+#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
-#: camel/camel-folder-search.c:549
+#: camel/camel-folder-search.c:559
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:658 camel/camel-folder-search.c:695
+#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa"
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
+#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s"
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più "
"tardi."
-#: camel/camel-lock.c:199
+#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s"
-#: camel/camel-lock.c:253
+#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:99
+#: camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:146
+#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:156
+#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:197
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:243
+#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:254
+#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Fallita l'archiviazione della posta nel file temporaneo %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:304
+#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Impossibile ridirigere: %s "
-#: camel/camel-movemail.c:316
+#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Impossibile fare un fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:354
+#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:355
+#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Errore sconosciuto)"
-#: camel/camel-provider.c:133
+#: camel/camel-movemail.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:190
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "Digitare la %s passphrase per %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:193
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Digitare la %s passphrase"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:513
+msgid "No plaintext to sign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692
+#: camel/camel-pgp-context.c:1061 camel/camel-pgp-context.c:1273
+msgid "No password provided."
+msgstr "Non è stata fornita alcuna password."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698
+#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1068
+#: camel/camel-pgp-context.c:1280
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:685
+msgid "No plaintext to clearsign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:875
+msgid "No plaintext to verify."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:892
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s "
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "No plaintext to encrypt."
+msgstr "Cliccare l'icona per decifrare."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1077
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Nessun destinatario specificato"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1265
+msgid "No ciphertext to decrypt."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:131
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo."
-#: camel/camel-remote-store.c:176
+#: camel/camel-remote-store.c:186
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s server %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:180
+#: camel/camel-remote-store.c:190
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s servizio per %s su %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:306
+#: camel/camel-remote-store.c:240
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
-#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: camel/camel-remote-store.c:243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323
+#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(host sconosciuto)"
-#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470
-#: camel/camel-remote-store.c:538
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387
+#: camel/camel-remote-store.c:458
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
-#: camel/camel-search-private.c:105
+#: camel/camel-remote-store.c:464
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
+"testo semplice."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr "informazioni sul calendario"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 "
+"sicura, se il server lo supporta."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Questa opizone si connette al serverusando una password sicura DIGEST-MD5, "
+"se il server lo supporta."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr ""
+"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "La risposta del server non corrisponde\n"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr ""
+"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n"
+" %s"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server."
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:34
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
+"testo semplice."
+
+#: camel/camel-search-private.c:110
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compilazione dell'espressione regolare fallita: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:142
+#: camel/camel-service.c:152
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username "
-#: camel/camel-service.c:151
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host"
-#: camel/camel-service.c:160
+#: camel/camel-service.c:168
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso"
-#: camel/camel-service.c:512
+#: camel/camel-service.c:554
#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "NOn c'è l'host %s."
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:515
+#: camel/camel-service.c:581
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Temporaneamente incapace di cercare il nome dell'host %s."
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:54
+#: camel/camel-service.c:606
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:608
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:56
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali "
-#: camel/camel-session.c:56
+#: camel/camel-session.c:58
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
-#: camel/camel-session.c:323
+#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:418
+#: camel/camel-session.c:462
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -3288,103 +3739,147 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la directory %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-url.c:75
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "La stringa URL `%s' non contiene protocolli "
+#. Fill in the new fields
+#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001
+#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
-#: camel/camel-url.c:90
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "La stringa URL `%s' contiene un protocollo non valido"
+#: camel/camel-url.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile il file %s:\n"
+"%s "
-#: camel/camel-url.c:150
-#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "IL numero della porta nella stringa URL `%s' non è numerico"
+#: camel/camel-vee-folder.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Non é presente il messaggio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
+#: camel/camel-vee-folder.c:545
#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server."
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "Non é presente il messaggio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:449
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:708
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:870
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349
+msgid "Scanning IMAP folder"
+msgstr "Scansione delle cartelle IMAP in corso"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr ""
+"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
+"Inviare lo stesso?"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Crea una nuova email"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelle"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spazio per il Nome:"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAPv4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Questa opizone si connette al server IMAP usando una password di testo "
-"semplice."
+"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
+"testo semplice."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Con questa ci si connette al server IMAP usando Kerberos 4 per "
-"l'autenticazione."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "Non è stata inserita la password."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3395,90 +3890,98 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a selectable folder"
+msgstr "Mostra la cartella selezionata"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr "File di mailbox standard per Unix"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella-radice"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "File di posta locale: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -3487,19 +3990,19 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3508,15 +4011,15 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire la cartella `%s':\n"
"%s "
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "La cartella `%s' non esiste."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3525,35 +4028,40 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la cartella `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' non è una directory maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr "non è una directory maildir"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3562,15 +4070,15 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3579,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"Impossibile il file %s:\n"
"%s "
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3588,14 +4096,14 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' non è un file regolare."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3604,115 +4112,115 @@ msgstr ""
"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
msgid "Summarising folder"
msgstr "Creazione indice della cartella"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr ""
"Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla posizione "
"%ld: %s "
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella "
"cartella %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1270
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Sincronizzazione cartella"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' non è una directory."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr "Username rifiutato dal server"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Fallito l'invio dello username al server"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Il server ha rifiutato username/password"
@@ -3736,25 +4244,25 @@ msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -3762,40 +4270,65 @@ msgstr ""
"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
"password in testo semplice."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Ricezione indice POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch message: %s"
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Message storage"
+msgstr "Header del messaggio"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Elimina questo obiettivo"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
@@ -3804,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"per scaricare la posta da fornitori di servizi di posta via web e sistemi di "
"posta proprietari."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3812,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo "
"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3822,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti "
"anche su server che affermano di supportarlo. "
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
@@ -3834,17 +4367,22 @@ msgstr ""
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to server: %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s "
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3853,12 +4391,12 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
"Errore nell'invio dello username: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -3866,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3875,17 +4413,17 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
"Errore nell'invio della password: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Cartella `%s' non presente."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
@@ -3893,320 +4431,351 @@ msgstr ""
"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema "
"locale."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail terminato con lo status %d: posta non inviata."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+msgid "Could not find 'From' address in message"
+msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo 'Da' nel messaggio"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando non implementato"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametro del comando non implementato"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
msgstr "Messaggio di Aiuto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Service ready"
msgstr "Servizio pronto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: archivio di sistema insufficiente"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta è stata interrotta: si è ecceduta l'allocazione "
"per l'archivio"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: il nome della casella "
"non è permesso"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Inizio dell'imput della posta, termin con <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transazione fallita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "É necessaria una password di transizione."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Non è richiesta autenticazione"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server SMTP senza alcun tipo di "
-"autenticazione. Questa opzione dovrebbe andare bene per connettersi alla "
-"maggior parte dei server SMTP."
+"É richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Autenticazione richiesta"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Con questa ci si connette al server SMTP usando l'autenticazione CRAM-MD5."
+"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato "
"definito."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#, c-format
+msgid "AUTH request timed out: %s"
+msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s "
"posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non "
"inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Allega un file"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovere"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "Aggiungere allegato..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allegare un file al messaggio"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1054
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
@@ -4230,41 +4799,53 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Send as:"
msgstr "Invia come :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
-#: mail/mail-format.c:627
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Cliccare qui per la rubrica"
+
+#.
+#. * From:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:719
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Cliccare qui per la rubrica"
+#.
+#. * Reply-To:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:721
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Rispondi-a:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Inserire l'identità dalla quale si vuole inviare questo messaggio"
+#.
+#. * Subject:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:643
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:723
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:725
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -4272,15 +4853,7 @@ msgstr ""
"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Inserire l'oggetto dell'email"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:512
+#: composer/e-msg-composer.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4289,26 +4862,32 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire il file firma: %s\n"
"%s "
-#: composer/e-msg-composer.c:680
+#: composer/e-msg-composer.c:716
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: composer/e-msg-composer.c:691
+#: composer/e-msg-composer.c:727
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: composer/e-msg-composer.c:747
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:791 evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:192
+#: composer/e-msg-composer.c:819
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:797
+#: composer/e-msg-composer.c:883
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4318,27 +4897,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: composer/e-msg-composer.c:822
+#: composer/e-msg-composer.c:908
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:948
+#: composer/e-msg-composer.c:1034
msgid "That file does not exist."
msgstr "Il file noon esiste."
-#: composer/e-msg-composer.c:958
+#: composer/e-msg-composer.c:1044
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Non è un file regolare."
-#: composer/e-msg-composer.c:968
+#: composer/e-msg-composer.c:1054
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "File esistente ma illeggibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:978
+#: composer/e-msg-composer.c:1064
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato."
-#: composer/e-msg-composer.c:1000
+#: composer/e-msg-composer.c:1086
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4346,22 +4925,34 @@ msgstr ""
"Questo file è molto grande (più di 100K).\n"
"Inserire ugualmente?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1021
+#: composer/e-msg-composer.c:1107
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file."
-#: composer/e-msg-composer.c:1264 composer/e-msg-composer.c:1499
+#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:1580
+#: composer/e-msg-composer.c:1829
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione."
-#: composer/evolution-composer.c:359
+#: composer/evolution-composer.c:355
+msgid ""
+"Could not create composer window, because you have not yet\n"
+"configured any identities in the mail component."
+msgstr ""
+"Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n"
+"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta."
+
+#: composer/evolution-composer.c:370
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution."
+#: data/evolution.desktop.in.h:2
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr "The Evolution groupware suite"
+
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "biglietto da visita"
@@ -4370,13 +4961,85 @@ msgstr "biglietto da visita"
msgid "calendar information"
msgstr "informazioni sul calendario"
+#. strptime format for a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr "%I:%M %p%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr "%H:%M%n"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:269
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:274
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:283
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:315
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:323
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo."
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente del sommario esecutivo di Evolution"
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
@@ -4452,7 +5115,7 @@ msgstr "Sposta %s alla riga successiva"
msgid "Configure %s"
msgstr "Configura %s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:918
+#: executive-summary/component/e-summary.c:924
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
@@ -4461,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire il file HTML:\n"
"%s "
-#: executive-summary/component/e-summary.c:932
+#: executive-summary/component/e-summary.c:938
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
@@ -4470,7 +5133,7 @@ msgstr ""
"Errore nella lettura dei dati: \n"
"%s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:950
+#: executive-summary/component/e-summary.c:956
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr "Il file non ha un posto per i servizi.\n"
@@ -4482,7 +5145,7 @@ msgstr "Aspetto"
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:"
-#: executive-summary/component/main.c:60
+#: executive-summary/component/main.c:62
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
@@ -4494,7 +5157,7 @@ msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il sommario RDF."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
msgid "RDF Summary"
@@ -4502,11 +5165,11 @@ msgstr "Indice RDF"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente di prova di bonobo."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the test component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente di prova."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
@@ -4516,87 +5179,87 @@ msgstr "Prova servizio bonobo"
msgid "Test service"
msgstr "Prova servizio"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna adesso"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr "Aggiorna ogni "
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "anno"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "month"
msgstr "mese"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "months"
msgstr "mesi"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr "settimana"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr "Ora"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr "Ore"
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr "Minuto"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "seconds"
msgstr " secondi"
-#: filter/filter-datespec.c:183
+#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr "Oops. Ti sei dimenticato di scegliere una data."
-#: filter/filter-datespec.c:185
+#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "Oops. Hai scelto un adata non valida"
-#: filter/filter-datespec.c:259
+#: filter/filter-datespec.c:276
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -4606,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"con la data di avvio del filtro o di apertura\n"
"del vfolder, qualunque essa sia"
-#: filter/filter-datespec.c:282
+#: filter/filter-datespec.c:299
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -4614,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
"con quella specificata qui."
-#: filter/filter-datespec.c:322
+#: filter/filter-datespec.c:339
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -4625,67 +5288,45 @@ msgstr ""
"\"una settimana fa\", ad esempio."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "the current time"
msgstr "L'ora corrente"
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time you specify"
msgstr "una data specifica"
-#: filter/filter-datespec.c:358
+#: filter/filter-datespec.c:375
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "una data relativa a quellla corrente"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
+#: filter/filter-datespec.c:433
msgid "Compare against"
msgstr "Confronta con"
-#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
msgid "now"
msgstr "adesso"
-#: filter/filter-datespec.c:690
+#: filter/filter-datespec.c:707
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clicca qui per selezionare una data>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
-#: mail/mail-autofilter.c:335
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
-
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Modifica le Regole per il Filtro"
-
-#: filter/filter-editor.c:433
-msgid "incoming"
-msgstr "In entrata"
-
-#. "demand",
-#: filter/filter-editor.c:435
-msgid "outgoing"
-msgstr "In uscita"
-
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Modifica Filtri"
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Regole dei Filtri"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:403
+#: filter/filter-filter.c:452
msgid "Then"
msgstr "Di"
-#: filter/filter-filter.c:416
+#: filter/filter-filter.c:466
msgid "Add action"
msgstr "Aggiungi Azione"
-#: filter/filter-filter.c:422
-msgid "Remove action"
-msgstr "Rimuovi azione"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
@@ -4693,19 +5334,20 @@ msgstr ""
"Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n"
"Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta."
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
+#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
+#: mail/mail-account-gui.c:682
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli Cartella"
-#: filter/filter-folder.c:243
+#: filter/filter-folder.c:250
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Inserire la URI della Cartella"
-#: filter/filter-folder.c:289
+#: filter/filter-folder.c:296
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>"
-#: filter/filter-input.c:189
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -4714,64 +5356,46 @@ msgstr ""
"Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:467
+#: filter/filter-part.c:474
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:530
+#: filter/filter-rule.c:627
msgid "Rule name: "
msgstr "Nome della Regola:"
-#: filter/filter-rule.c:534
+#: filter/filter-rule.c:631
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"
-#: filter/filter-rule.c:550
+#: filter/filter-rule.c:647
msgid "If"
msgstr "Se"
-#: filter/filter-rule.c:567
+#: filter/filter-rule.c:665
msgid "Execute actions"
msgstr "Esegui le azioni"
-#: filter/filter-rule.c:571
+#: filter/filter-rule.c:669
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti"
-#: filter/filter-rule.c:576
+#: filter/filter-rule.c:674
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
-#: filter/filter-rule.c:587
+#: filter/filter-rule.c:685
msgid "Add criterion"
msgstr "Aggiungi criterio"
-#: filter/filter-rule.c:593
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Rimuovi criterio"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:67
-msgid "Replied to"
-msgstr "Risposto a"
-
-#. { _("Deleted"), "Deleted" },
-#. { _("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:70
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:71
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Modifica Filtri"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Modifica VFolder"
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Regole dei Filtri"
-
#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata:"
@@ -4780,314 +5404,349 @@ msgstr "In entrata:"
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita:"
-#: filter/filter.glade.h:10
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Cartelle Virtuali"
#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "specific folders only"
+msgstr "solo le cartelle specifiche"
+
+#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#: filter/filter.glade.h:13
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "con tutte le cartelle remote attive"
+
+#: filter/filter.glade.h:14
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "con tutte le cartelle locali e remote attive"
+
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "with all local folders"
+msgstr "con tutte le cartelle locali"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
msgstr "Assegna Colore"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Assegna un punteggio"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia nella Cartella"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Date received"
-msgstr "Data di Ricezione"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data di spedizione"
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Copia nella Cartella"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Inoltra all'Indirizzo"
+msgid "Date received"
+msgstr "Data di Ricezione"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo del messaggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Message Header"
-msgstr "Header del messaggio"
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data di spedizione"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Message was received"
-msgstr "Il messaggio è stato ricevuto"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eliminato"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Il messaggio è stato inviato"
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
+msgid "does not end with"
+msgstr "non finisce con"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
+msgid "does not exist"
+msgstr "non esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "non assomiglia a"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1171
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not start with"
+msgstr "non comincia per"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Non Esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Set Status"
-msgstr "Imposta _Status"
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce per"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifica header"
+msgid "Exist"
+msgstr "Esistente"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "exists"
+msgstr "esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arresta processo in corso"
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1172
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Inoltra all'Indirizzo"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is"
+msgstr "è"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+msgid "is greater than"
+msgstr "è maggiore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+msgid "is less than"
+msgstr "è minore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "does not end with"
-msgstr "non finisce con"
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "does not exist"
-msgstr "non esiste"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Mailing list"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "does not sound like"
-msgstr "non assomiglia a"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corpo del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "does not start with"
-msgstr "non comincia per"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Header del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce per"
+msgid "Message was received"
+msgstr "Il messaggio è stato ricevuto"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "exists"
-msgstr "esiste"
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Il messaggio è stato inviato"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Sposta nella Cartella..."
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "è minore di"
+msgid "on or after"
+msgstr "alle o dopo"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
+msgid "on or before"
+msgstr "Alle o prima"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is"
-msgstr "è"
+msgid "Read"
+msgstr "Leggi"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "on or after"
-msgstr "alle o dopo"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatari"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "on or before"
-msgstr "Alle o prima"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "Replied to"
+msgstr "Risposto a"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.c:1054
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "Set Status"
+msgstr "Imposta _Status"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
msgstr "Assomiglia a"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Source Account"
+msgstr "Account"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "Specific header"
+msgstr "Specifica header"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "starts with"
msgstr "comincia per"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Arresta processo in corso"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1055
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "era dopo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "era prima"
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Aggiungi Regola"
-
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Modifica le Regole di punteggio"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Aggiungi regola per Cartella Virtuale"
+#: filter/score-editor.c:130
+msgid "Score Rules"
+msgstr "Regole di punteggio"
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "Modifica le regole per VFolder"
-
-#: mail/component-factory.c:302
+#: mail/component-factory.c:329
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/component-factory.c:375
+#: mail/component-factory.c:402
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
+#: mail/folder-browser-factory.c:211
+#, c-format
+msgid "Properties for \"%s\""
+msgstr "Proprietà per \"%s\""
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
#: mail/folder-browser.c:225
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Archivia la ricerca come Cartella Virtuale"
-#: mail/folder-browser.c:239
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Corpo o oggetto contengono"
-
-#: mail/folder-browser.c:240
-msgid "Body contains"
-msgstr "Il corpo contiene"
-
-#: mail/folder-browser.c:241
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'Oggetto contiene"
-
-#: mail/folder-browser.c:242
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Il Corpo non contiene"
-
-#: mail/folder-browser.c:243
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "L'Oggetto non contiene"
-
-#: mail/folder-browser.c:244
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Il Mittente contiene"
-
-#: mail/folder-browser.c:656
+#: mail/folder-browser.c:533
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "Cartella Virtuale per Oggetto"
-#: mail/folder-browser.c:657
+#: mail/folder-browser.c:536
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "Cartella Virtuale per Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:658
+#: mail/folder-browser.c:539
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "Cartella Virtuale per Destinatari"
-#: mail/folder-browser.c:660
+#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733
+msgid "VFolder on Mailing List"
+msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List"
+
+#: mail/folder-browser.c:548
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtra sull'Oggetto"
-#: mail/folder-browser.c:661
+#: mail/folder-browser.c:551
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtro sul Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:662
+#: mail/folder-browser.c:554
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtro sui Destinatari:"
-#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
+#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtra sulla Mailng List"
-#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: mail/folder-browser.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "secondo"
-#: mail/folder-browser.c:671
+#: mail/folder-browser.c:570
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: mail/folder-browser.c:674
+#: mail/folder-browser.c:577
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Rispondi al Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Forward inline"
msgstr "Vai avanti"
-#: mail/folder-browser.c:679
+#: mail/folder-browser.c:586
msgid "Mark as Read"
msgstr "Segna come Letto"
-#: mail/folder-browser.c:680
+#: mail/folder-browser.c:588
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Segna come Non Letto"
-#: mail/folder-browser.c:682
+#: mail/folder-browser.c:593
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Sposta nella Cartella..."
-#: mail/folder-browser.c:683
+#: mail/folder-browser.c:595
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copia nella Cartella..."
-#: mail/folder-browser.c:685
+#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Undelete"
msgstr "Ripristina"
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:689
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Apply Filters"
msgstr "Applica Filtri"
-#: mail/folder-browser.c:691
+#: mail/folder-browser.c:613
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Crea Regola dal Messaggio"
-#: mail/folder-browser.c:779
+#: mail/folder-browser.c:735
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)"
+#: mail/folder-browser.c:736
+#, c-format
+msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
+msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List (%s)"
+
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta."
@@ -5106,35 +5765,19 @@ msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente delle cartelle di posta di Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr ""
+msgstr "Fabbrica per il componente della posta di Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importa file di Outlook Express 4 in Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importa mbox file in Evolution"
+msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario della Posta"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
@@ -5170,58 +5813,66 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
-#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44
-#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno "
-
-#: mail/mail-accounts.c:115
+#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
msgid " (default)"
msgstr "(predefinito)"
+#: mail/mail-accounts.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilita."
+
+#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?"
+
+#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
+msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?"
+
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:367
+#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Gestione degli Account di Evolution"
-#: mail/mail-account-editor.c:286
-msgid ""
-"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-"Do you wish to save anyway?"
+#: mail/mail-account-editor.c:105
+msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
-"Uno o più server non sono stati correttamente configurati.\n"
-"Si desidera salvare comunque?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:646
+#: mail/mail-account-editor.c:173
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor degli Account di Evolution"
-#: mail/mail-autofilter.c:71
+#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail a %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:214
+#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Oggetto è %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:230
+#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail da %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:331
+#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s mailing list"
-#: mail/mail-callbacks.c:83
+#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:94
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5233,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"ricevere o scrivere posta.\n"
"Si desidera configurarlo subito?"
-#: mail/mail-callbacks.c:134
+#: mail/mail-callbacks.c:147
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5241,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"È necessario configurare un' identità\n"
"prima di poter comporre una email."
-#: mail/mail-callbacks.c:146
+#: mail/mail-callbacks.c:159
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5249,11 +5900,11 @@ msgstr ""
"È necessario configurare un trasporto\n"
"della posta prima di comporla."
-#: mail/mail-callbacks.c:190
+#: mail/mail-callbacks.c:203
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta"
-#: mail/mail-callbacks.c:223
+#: mail/mail-callbacks.c:236
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5261,33 +5912,33 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
"Inviare lo stesso?"
-#: mail/mail-callbacks.c:290
+#: mail/mail-callbacks.c:309
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:352
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
"È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email."
-#: mail/mail-callbacks.c:310
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:571
+#: mail/mail-callbacks.c:592
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Su %s, %s ha scritto:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:727
+#: mail/mail-callbacks.c:774
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Messaggio inoltrato:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:812
+#: mail/mail-callbacks.c:877
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Sposta messaggio(i) in"
-#: mail/mail-callbacks.c:814
+#: mail/mail-callbacks.c:879
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copia messaggio(i) in"
-#: mail/mail-callbacks.c:949
+#: mail/mail-callbacks.c:1147
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -5295,11 +5946,20 @@ msgstr ""
"È possibile modificare solo i messaggi\n"
"salvati nella cartella Bozze."
-#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:1179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may only resend messages\n"
+"in the Sent folder."
+msgstr ""
+"È possibile modificare solo i messaggi\n"
+"salvati nella cartella Bozze."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1212 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"
-#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:1216 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -5307,15 +5967,15 @@ msgstr ""
"Esiste già un file con questo nome.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1030
+#: mail/mail-callbacks.c:1260
msgid "Save Message As..."
msgstr "Salva Messaggio con nome..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1032
+#: mail/mail-callbacks.c:1262
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salva messaggi con nome..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1140
+#: mail/mail-callbacks.c:1376
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5324,51 +5984,59 @@ msgstr ""
"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1189
+#: mail/mail-callbacks.c:1425 ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa Messaggio"
-#: mail/mail-callbacks.c:1236
+#: mail/mail-callbacks.c:1472
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Stampa Messaggio non riuscita"
+#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Check for supported types "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid " color"
+msgstr "Colori"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Informazioni sull'Account"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli Account"
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Properties"
-msgstr "Proprietà dell'Account"
-
#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "Account"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Authentication Type:"
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type: "
msgstr "Tipo di Autenticazione:"
#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Automatically check mail every"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Controlla la posta automaticamente ogni"
#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Check settings"
-msgstr "Verifica Impostazioni"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -5384,191 +6052,178 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "De_fault"
+msgstr "Pr_edefinito"
#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Done"
msgstr "Completato"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "E-Mail Address:"
-msgstr "Indirizzo Email:"
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Bozza"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr "Creazione nuova cartella"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo Email:"
#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Configurazione della Posta di Evolution"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome e cognome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Highlight citations with "
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr "Server della Posta in entrata"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Account di Posta"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Kerberos 4"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurazione della Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Configurazione guidata della Posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr "Imposta come mio account predefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Segna i messaggi come \"Letti\" dopo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "News"
msgstr "News"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Optional"
-msgstr "Opzionale"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Nessuna informazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr "Organizzazione:"
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "PGP binary path:"
+msgstr "Percorso binario di PGP:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "maildir"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Ricezione Email"
+
#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Server della Posta in Uscita"
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Ricezione Email"
#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Ricezione"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Ricezione Email"
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "Informazioni Utente"
#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Ricorda la mia password"
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Scegliere un file binario PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Rispondi-a:"
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Invia la posta in formato HTML come predefinito."
#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Required"
-msgstr "Richiesto"
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Invio Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Save password"
-msgstr "Salva password"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Invio Email"
#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Scegliere il file con la firma"
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Visto"
#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Invia la posta in formato HTML come predefinito."
+#, fuzzy
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Messaggio del Calendario"
#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Invio Email"
+#, fuzzy
+msgid "Sent messages folder:"
+msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurazione del Server"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Server Type: "
msgstr "Tipo di Server:"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Il Server richiede l'autenticazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr "File con la firma:"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Questo server richiede una connessione sicura (SSL)"
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Cartelle Virtuali"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr "File di mailbox standard per Unix"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr ""
-"Inserire il nome con il quale si desidera riferirsi a questi server. Per "
-"esempio: \"Lavoro\" o \"Casa\"."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "User Information"
-msgstr "Informazioni Utente"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -5578,159 +6233,203 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliccare \"successivo\" per cominciare."
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "minutes."
-msgstr "minuti"
+#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
-#: mail/mail-config-druid.c:399
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:99
msgid ""
-"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
-"Verifica della configurazione per la posta in entrata non riuscita.\n"
-"Si potranno verificare dei problemi scaricando la posta da %s"
-#: mail/mail-config-druid.c:489
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Spazio per il Nome:"
+#: mail/mail-config-druid.c:101
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:677
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:105
msgid ""
-"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-"You may experience problems sending your mail using %s"
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:107
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
-"Verifica della configurazione per la posta in uscita non riuscita.\n"
-"Si potranno verificare dei problemi inviando la posta con %s"
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1036
+#: mail/mail-config-druid.c:445
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Guida agli Account di Evolution"
-#: mail/mail-display.c:189
+#: mail/mail-display.c:194
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salva Allegati"
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-#: mail/mail-display.c:290
+#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Salva su Disco..."
-#: mail/mail-display.c:292
+#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
-#: mail/mail-display.c:294
+#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr "Visualizza In linea"
-#: mail/mail-display.c:323
+#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizzatore Esterno"
-#: mail/mail-display.c:346
+#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "View Inline (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:350
+#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: mail/mail-format.c:506
+#: mail/mail-display.c:1102
+msgid "Open link in browser"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Save as (FIXME)"
+msgstr "_Obiettivo"
+
+#: mail/mail-display.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Copy location (FIXME)"
+msgstr "_Contatto"
+
+#: mail/mail-format.c:522
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s allegato"
-#: mail/mail-format.c:654
+#: mail/mail-format.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta."
+
+#: mail/mail-format.c:746
msgid "Loading message content"
msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
-#: mail/mail-format.c:943
+#: mail/mail-format.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "No GPG/PGP program configured."
+msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile."
+
+#: mail/mail-format.c:1055
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati"
-#: mail/mail-format.c:949
+#: mail/mail-format.c:1061
msgid "Encrypted message"
msgstr "Messaggio cifrato"
-#: mail/mail-format.c:950
+#: mail/mail-format.c:1062
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Cliccare l'icona per decifrare."
-#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1404
+#: mail/mail-format.c:1152 mail/mail-format.c:1540
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
-#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1412
+#: mail/mail-format.c:1160 mail/mail-format.c:1548
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
"l'autenticità."
-#: mail/mail-format.c:1622
+#: mail/mail-format.c:1761
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1634
+#: mail/mail-format.c:1773
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1638
+#: mail/mail-format.c:1777
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1672
+#: mail/mail-format.c:1811
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1677
+#: mail/mail-format.c:1816
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte esterna del messaggio malformata."
-#: mail/mail-local.c:728
+#: mail/mail-local.c:337
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Non è presente la cartella %s"
+
+#: mail/mail-local.c:509
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Apertura di '%s'"
+
+#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" "
-#: mail/mail-local.c:732
+#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:756
+#: mail/mail-local.c:814
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Riconfigura Cartella"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:785
+#: mail/mail-local.c:843
msgid "Closing current folder"
msgstr "Chiusura cartella corrente"
-#: mail/mail-local.c:817
+#: mail/mail-local.c:875
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Rinomina vecchia cartella e apertura in corso"
-#: mail/mail-local.c:835
+#: mail/mail-local.c:893
msgid "Creating new folder"
msgstr "Creazione nuova cartella"
-#: mail/mail-local.c:849
+#: mail/mail-local.c:907
msgid "Copying messages"
msgstr "Copia messaggi"
-#: mail/mail-local.c:870
+#: mail/mail-local.c:924
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -5739,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n"
"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s"
-#: mail/mail-local.c:909
+#: mail/mail-local.c:963
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -5747,7 +6446,7 @@ msgstr ""
"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n"
"ripararla manualmente."
-#: mail/mail-mt.c:92
+#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -5756,7 +6455,7 @@ msgstr ""
"Errore durante '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:94
+#: mail/mail-mt.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -5765,88 +6464,106 @@ msgstr ""
"Errore durante l'operazione:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:393 mail/mail-mt.c:422
+#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892
msgid "Working"
msgstr "Sto lavorando"
-#: mail/mail-ops.c:518
+#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98
+msgid "Do you accept?"
+msgstr "Accetti?"
+
+#: mail/mail-mt.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Evolution progress"
+msgstr "Evolution progress"
+
+#: mail/mail-ops.c:587
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:520
+#: mail/mail-ops.c:589
msgid "Sending message"
msgstr "Invio messaggio"
-#: mail/mail-ops.c:746
+#: mail/mail-ops.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Invio messaggio"
+
+#: mail/mail-ops.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475
+msgid "Complete."
+msgstr "Completato."
+
+#: mail/mail-ops.c:811
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
-#: mail/mail-ops.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:884
+#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Sposta messaggio(i) in"
+msgstr "Sposta messaggii in %s"
-#: mail/mail-ops.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:884
+#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Copia messaggi"
+msgstr "Copia messaggi in %s"
-#: mail/mail-ops.c:836
+#: mail/mail-ops.c:900
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento in corso"
-#: mail/mail-ops.c:839
+#: mail/mail-ops.c:903
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
-#: mail/mail-ops.c:850
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:921
+#: mail/mail-ops.c:978
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1033
+#: mail/mail-ops.c:1139
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1208
+#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Apertura cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:1139
+#: mail/mail-ops.c:1247
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Apertura archivio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1320
+#: mail/mail-ops.c:1434
msgid "Expunging folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1369
+#: mail/mail-ops.c:1483
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1436
+#: mail/mail-ops.c:1550
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Scaricamento messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1446
+#: mail/mail-ops.c:1560
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1520
+#: mail/mail-ops.c:1634
msgid "Saving messages"
msgstr "Salvataggio messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1599
+#: mail/mail-ops.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -5855,12 +6572,12 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1612
+#: mail/mail-ops.c:1726
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1626
+#: mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -5869,11 +6586,11 @@ msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1700
+#: mail/mail-ops.c:1814
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio Allegati"
-#: mail/mail-ops.c:1715
+#: mail/mail-ops.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -5882,262 +6599,230 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1743
+#: mail/mail-ops.c:1857
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: mail/mail-send-recv.c:127
+#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling ..."
msgstr "Annullamento..."
-#: mail/mail-send-recv.c:218
+#: mail/mail-send-recv.c:233
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Invia e Ricevi la posta"
-#: mail/mail-send-recv.c:221
+#: mail/mail-send-recv.c:236
msgid "Receiving"
msgstr "Ricezione"
-#: mail/mail-send-recv.c:267
+#: mail/mail-send-recv.c:285
msgid "Updating ..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
-#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313
+#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Waiting ..."
msgstr "In Attesa..."
-#: mail/mail-send-recv.c:288
+#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
-#: mail/mail-send-recv.c:483
+#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
-#: mail/mail-send-recv.c:487
-msgid "Complete."
-msgstr "Completato."
-
-#: mail/mail-summary.c:111
+#: mail/mail-summary.c:109
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!"
-#: mail/mail-tools.c:199
+#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:257
+#: mail/mail-tools.c:188
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (messagio inoltrato)"
-#: mail/mail-tools.c:267
+#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (nessun oggetto)"
-#: mail/mail-tools.c:284
+#: mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
-#: mail/mail-tools.c:286
+#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)"
-#: mail/mail-tools.c:365
+#: mail/mail-tools.c:414
#, c-format
msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
+"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
+"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
-"Impossibile aprire la location`%s':\n"
-"%s "
+"-----Messagio Inoltrato-----<br><b>Da:</b> %s<br><b>A:</b> \"\n"
+"\"%s<br><b>Oggetto:</b> %s<br>"
-#: mail/mail-vfolder.c:170
+#: mail/mail-vfolder.c:249
msgid "VFolders"
msgstr "Cartelle virtuali"
-#: mail/mail-vfolder.c:321
+#: mail/mail-vfolder.c:427
msgid "New VFolder"
msgstr "Nuova Cartella Virtuale"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio"
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Forward this message"
msgstr "Inoltra questo messaggio"
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Print the selected message"
msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Delete this message"
msgstr "Elimina questo messaggio"
-#: mail/message-list.c:618
+#: mail/message-list.c:650
msgid "Unseen"
msgstr "Non visto"
-#: mail/message-list.c:621
+#: mail/message-list.c:651
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
-#: mail/message-list.c:624
+#: mail/message-list.c:652
msgid "Answered"
msgstr "Risposto"
-#: mail/message-list.c:627
+#: mail/message-list.c:653
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Messaggi Multipli Non Visti"
-#: mail/message-list.c:630
+#: mail/message-list.c:654
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messaggi Multipli"
-#: mail/message-list.c:952
-#, c-format
-msgid "[ %s ]"
-msgstr "[ %s ]"
+#: mail/message-list.c:658
+msgid "Lowest"
+msgstr "Il più basso"
-#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
-#, c-format
-msgid "%s, et al."
-msgstr "%s, et al."
+#: mail/message-list.c:659
+msgid "Lower"
+msgstr "Più basso"
+
+#: mail/message-list.c:663
+msgid "Higher"
+msgstr "Più alto"
-#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<Sconosciuto>"
+#: mail/message-list.c:664
+msgid "Highest"
+msgstr "Il più alto"
-#: mail/message-list.c:1035
+#: mail/message-list.c:914
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1042
+#: mail/message-list.c:921
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Oggi %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1051
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l %M %p"
-#: mail/message-list.c:1063
+#: mail/message-list.c:942
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1071
+#: mail/message-list.c:950
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1073
+#: mail/message-list.c:952
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1171
+#: mail/message-list.c:1054
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Con la bandierina"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1055
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1055
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1055
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1056
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1056
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: mail/openpgp-utils.c:84
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Digitare la %s passphrase per %s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:87
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Digitare la %s passphrase"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:541 mail/openpgp-utils.c:745
-#: mail/openpgp-utils.c:894 mail/openpgp-utils.c:1050
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:445 mail/openpgp-utils.c:550 mail/openpgp-utils.c:752
-#: mail/openpgp-utils.c:901
-msgid "No password provided."
-msgstr "Non è stata fornita alcuna password."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:451 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:759
-#: mail/openpgp-utils.c:908 mail/openpgp-utils.c:1056
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
-
-#: mail/openpgp-utils.c:569 mail/openpgp-utils.c:614 mail/openpgp-utils.c:653
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Nessun destinatario specificato"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:1067
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s "
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: mail/subscribe-dialog.c:65
+#: mail/subscribe-dialog.c:77
msgid "Store"
msgstr "Archivio"
-#: mail/subscribe-dialog.c:147
+#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:177
+#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:280
+#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" "
-#: mail/subscribe-dialog.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/subscribe-dialog.c:273
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\""
+#. Construct the app
+#: mail/subscribe-dialog.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..."
+
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome della cartella:"
@@ -6150,9 +6835,23 @@ msgstr "Tipo di cartella:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
+#: shell/importer/importer.c:87
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che "
+"tipo di file sia dalla lista.\n"
+"\n"
+"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di "
+"arrangiarsi."
+
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:156
+#: shell/importer/importer.c:182
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6163,7 +6862,7 @@ msgstr ""
"Importatore non pronto.\n"
"Attendere 5 secondi per riprovare."
-#: shell/importer/importer.c:174 shell/importer/importer.c:201
+#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6172,7 +6871,7 @@ msgstr ""
"Importazione %s\n"
"Importazione dell'oggetto %d."
-#: shell/importer/importer.c:308
+#: shell/importer/importer.c:341
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -6181,11 +6880,11 @@ msgstr ""
"Non c'é un importatore adatto a gestire\n"
"%s"
-#: shell/importer/importer.c:318
+#: shell/importer/importer.c:351
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
-#: shell/importer/importer.c:326
+#: shell/importer/importer.c:359
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -6194,12 +6893,17 @@ msgstr ""
"Importazione di %s.\n"
"Avvio di %s"
-#: shell/importer/importer.c:341
+#: shell/importer/importer.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Errore nel caricare: %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:387
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Errore nel caricare: %s"
-#: shell/importer/importer.c:356
+#: shell/importer/importer.c:402
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6208,40 +6912,26 @@ msgstr ""
"Importazione %s\n"
"Importazione dell'oggetto 1."
-#: shell/importer/importer.c:427
+#: shell/importer/importer.c:473
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: shell/importer/importer.c:477
+#: shell/importer/importer.c:523
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:482
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
msgid "Select a file"
msgstr "Scegliere un file"
-#: shell/importer/importer.c:492
+#: shell/importer/importer.c:538
msgid "File type:"
msgstr "Tipo di file:"
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:573
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: shell/importer/importer.c:606
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che "
-"tipo di file sia dalla lista.\n"
-"\n"
-"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di "
-"arrangiarsi."
-
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -6265,11 +6955,11 @@ msgstr ""
"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo \n"
"di importazione di file esterni in Evoution."
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installazione di Evolution"
-#: shell/e-setup.c:116
+#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -6277,27 +6967,27 @@ msgstr ""
"Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n"
"addizionali nella directory personale di Evolution"
-#: shell/e-setup.c:117
+#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire."
-#: shell/e-setup.c:157
+#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente"
-#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "File di Evolution installati con successo."
-#: shell/e-setup.c:189
+#: shell/e-setup.c:195
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Sembra che si stia usando Evolution per la prima volta. "
-#: shell/e-setup.c:190
+#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto"
-#: shell/e-setup.c:209
+#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -6308,7 +6998,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Errore: %s"
-#: shell/e-setup.c:224
+#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -6317,7 +7007,7 @@ msgstr ""
"Impossibile copiare i file in\n"
"`%s'"
-#: shell/e-setup.c:249
+#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -6328,7 +7018,7 @@ msgstr ""
"Spostarla per permettere l'installazione\n"
"dei file utente di Evolution."
-#: shell/e-setup.c:261
+#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -6339,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n"
"l'installazione dei file utente di Evolution."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -6348,11 +7038,11 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la cartella specificata:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
@@ -6364,27 +7054,27 @@ msgstr ""
"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n"
"per l'operazione richiesta. "
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza nome)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. "
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -6394,34 +7084,30 @@ msgstr ""
"per posta, calendario e gestione dei contatti\n"
"nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. "
-#: shell/e-shell-view-menu.c:360
+#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "Go to folder..."
msgstr "Vai alla cartella..."
-#: shell/e-shell-view.c:143
+#: shell/e-shell-view.c:148
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nessuna cartella mostrata)"
-#: shell/e-shell-view.c:474
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1124
+#: shell/e-shell-view.c:1184
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s -Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1126
+#: shell/e-shell-view.c:1186
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell.c:372
+#: shell/e-shell.c:378
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
-#: shell/e-shell.c:1238
+#: shell/e-shell.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -6430,15 +7116,15 @@ msgstr ""
"Ooops! La visualizzazione di `%s' è morta inaspettatamente. :-(\\n\n"
"Il che significa che probabilmente il componente %s si è impallato"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento "
-#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr "Nome del Gruppo:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -6447,121 +7133,121 @@ msgstr ""
"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n"
"`%s' dalla barra dei collegamenti?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr "Non rimuovere"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "_Small Icons"
msgstr "Icone _Piccole"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole "
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "_Large Icons"
msgstr "Icone _Grandi"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:291
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nuovo Gruppo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:294
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+#: shell/e-shortcuts-view.c:295
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shortcuts-view.c:300
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Nascondi la Barra di Collegamento"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+#: shell/e-shortcuts-view.c:301
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Nasconde la barra di collegamento"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Attiva questo collegamento"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
-#: shell/e-shortcuts.c:375
+#: shell/e-shortcuts.c:379
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti."
-#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41
+#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: shell/e-storage-set-view.c:345
+#: shell/e-storage-set-view.c:649
msgid "View the selected folder"
msgstr "Mostra la cartella selezionata"
-#: shell/e-storage.c:176
+#: shell/e-storage.c:178
msgid "(No name)"
msgstr "(Senza nome)"
-#: shell/e-storage.c:427
+#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
-#: shell/e-storage.c:429
+#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
-#: shell/e-storage.c:431
+#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Esiste già una cartella con questo nome"
-#: shell/e-storage.c:433
+#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido"
-#: shell/e-storage.c:435
+#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr "Errore I/O"
-#: shell/e-storage.c:437
+#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella"
-#: shell/e-storage.c:439
+#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Cartella non trovata"
-#: shell/e-storage.c:441
+#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funzione non implementata"
-#: shell/e-storage.c:443
+#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: shell/e-storage.c:445
+#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
-#: shell/e-storage.c:447
+#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Tipo on supportato"
@@ -6569,47 +7255,46 @@ msgstr "Tipo on supportato"
msgid "The Evolution shell."
msgstr "La shell di Evolution."
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:83
+#, no-c-format
msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
+"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"places where features are either missing or only half working. If\n"
+"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
+"there's no way to do it yet! :-)\n"
"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
+"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
+"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
+"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
+"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
+"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Ciao.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n"
+"Ciao.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'ANTEPRIMA\n"
"della groupware suite Evolution.\n"
"\n"
-"Nel tempo trascorso dall'ultima versione, il nostro obiettivo è stato\n"
-"rendere Evolution usabile. Molti degli sviluppatori di Evolution ora\n"
-"usano sempre Evolution per leggere la loro posta. Potete farlo anche\n"
-"voi. (Assicuratevi di fare un backup.)\n"
+"Evolution non é ancora completo. Ci stiamo avvicinando, ma ci sono ancora\n"
+"parti in cui manca ancora qualcosa o funziona solo a metà. Se non si riesce "
+"a\n"
+"immmaginare come fare qualcosa, probabilmente é perchè non c'è ancora modo "
+"di \n"
+"farla! :-) \n"
"\n"
-"Nonostante siano stati eliminati molti dei bachi che minavano la\n"
-"stabilità e la sicurezza, la liberatoria rimane: Evolution farà\n"
-"impallare il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà\n"
-"processi attivi, consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà,\n"
-"manderà posta in HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in\n"
-"imbarazzo di fronte ad amici e colleghi.   \n"
-"Usatelo secondo le indicazioni.\n"
+"Speriamo che Evolution possa risultarvi usabile, ma sentiamo il\n"
+"bisogno di avvisarvi che potrebbe: impallarsi, perdere la vostra\n"
+"posta, lasciare processi attivi, consumare il 100% del tempo di CPU,\n"
+"mandare messaggi strani ai server mettendovi in imbarazzo di fronte ad\n"
+"amici e colleghi.   Usatelo secondo le indicazioni.\n"
"\n"
"Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n"
"aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n"
-#: shell/main.c:101
+#: shell/main.c:108
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -6617,15 +7302,19 @@ msgstr ""
"Grazie\n"
"il Team di Evolution.\n"
-#: shell/main.c:132
+#: shell/main.c:139
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution."
-#: shell/main.c:178
-msgid "Disable."
-msgstr "Disabilita."
+#: shell/main.c:185
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:186
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
-#: shell/main.c:198
+#: shell/main.c:219
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo."
@@ -6649,40 +7338,50 @@ msgstr "Trova un contatto"
msgid "New contact"
msgstr "Nuovo contatto"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Anteprime del messaggio da stampare"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Print contacts"
msgstr "Stampa contatti"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Stop Loading"
msgstr "Arresta caricamento"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "View All"
msgstr "Visualizza Tutto"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "View all contacts"
msgstr "Visualizza tutti i contatti"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "_Addressbook Configuration..."
-msgstr "Configurazione della _Rubrica..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "_Addressbook Sources..."
+msgstr "Sorgenti della _Rubrica..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Stampa _Contatti..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contatti"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_tampa..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Ceca Contatti"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
@@ -6694,26 +7393,26 @@ msgstr "5 Giorni"
msgid "Alter preferences"
msgstr "Cambia preferenze"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Ca_lendario"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Create a new all day Event"
+msgstr "Crea un nuovo Evento dell'intera giornata"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Preferenze del Calendario..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nuovo calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Go To"
+msgstr "Vai al"
+
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go back in time"
msgstr "Torna indietro nel tempo"
@@ -6723,91 +7422,122 @@ msgid "Go forward in time"
msgstr "Vai avanti nel tempo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai al"
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Vai alla _Data"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Vai a _Oggi"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Vai ad una data specifica"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to present time"
msgstr "Vai al presente"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nuovo appuntamento"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "New _Event"
+msgstr "Nuovo _Evento"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Open Calendar"
msgstr "Apri calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Anteprime del messaggio da stampare"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Print calendar"
+msgstr "Stampa calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Stampa questo calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
msgstr "Salva con Nome"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Salva calendario con altro nome"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show 1 day"
msgstr "Mostra 1 giorno"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
msgstr "Mostra 1 mese"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
msgstr "Mostra 1 settimana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "W_ork Week"
+msgstr "_Settimana lavorativa"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Appuntamento"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "_Day"
+msgstr "_Giorno"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+msgid "_Month"
+msgstr "_Mese"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Apri calendario"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "_Stampa questo calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:108
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con nome..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Week"
+msgstr "_Settimana"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
msgid "Delete this item"
msgstr "Elimina quest'oggetto"
@@ -6830,7 +7560,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Stampa questo articolo"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
@@ -6862,17 +7592,13 @@ msgid "Send _message to contact..."
msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_tampa..."
-
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
@@ -6921,7 +7647,7 @@ msgstr "Chiudi questo appuntamento"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "Cop_ia nella Cartella..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -6938,6 +7664,10 @@ msgstr "Taglia"
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia selezionato"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Elimina questo appuntamento"
+
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
msgid "Dump XML"
msgstr "Dump XML"
@@ -7006,12 +7736,8 @@ msgstr "_Impostazioni Stampa..."
msgid "Print Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -7024,10 +7750,6 @@ msgstr "Salva l'appuntamento e chiudi la finestra di dialogo"
msgid "Save the current file"
msgstr "Salva il file corrente"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Pianifica una Riunione"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Pianifica una _Riunione"
@@ -7036,7 +7758,8 @@ msgstr "Pianifica una _Riunione"
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr "Pianifica un tipo di riunione"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:69
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
@@ -7052,12 +7775,12 @@ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
msgid "Task _Request (FIXME)"
msgstr "Richiesta _obiettivo"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
msgid "_About..."
msgstr "_Informazioni su"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
@@ -7071,19 +7794,13 @@ msgstr "_Contatto"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
@@ -7120,7 +7837,8 @@ msgstr "_Incolla"
msgid "_Print"
msgstr "S_tampa"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:104
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà"
@@ -7129,7 +7847,7 @@ msgid "_Select All"
msgstr "_Seleziona Tutto"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "_Obiettivo"
@@ -7157,206 +7875,386 @@ msgstr "Impostazioni Sommario Esecutivo..."
msgid "New Mail"
msgstr "Nuovi Messaggi"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Compose"
msgstr "Scrivi"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Compose a new message"
msgstr "Scrivi un nuovo messaggio"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Configure Folder..."
+msgstr "Sposta nella Cartella..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Create Rule"
-msgstr "Crea Regola"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "C_artelle"
-
#: ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltra sul Mittente"
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected messages"
+msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+msgid "Display all of the message headers"
+msgstr "Visualizza tutti gli header del messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Stampa Messaggio"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current message"
+msgstr "L'ora corrente"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Vuota _Cestino"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Expunge"
+msgstr "_Elimina per sempre"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Mailing _List"
+msgstr "Filtra sulla Mailng List"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Filter on Se_nder"
+msgstr "Filtro sul _Mittente"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Filtro sui _Destinatari"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Filter on _Subject"
+msgstr "Filtra sull'_Oggetto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Dimantica _Password"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Ricevi Posta"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Forward As"
+msgstr "Inoltra come"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Forward the selected mail to someone"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+msgid "Full _Headers"
+msgstr "_Headers completi"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Hide Deleted Messages"
+msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Nascondi i Messaggi _Selezionati"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Nascondi i messaggi _Letti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtri Posta..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "_Inverti Selezione"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Gestione sottoscrizioni..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "S_egna come Letto"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Segna come _Letto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+msgid "Mark All as R_ead"
+msgstr "Segna _Tutti come Letti"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark As Read"
+msgstr "Segna come Letto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+#, fuzzy
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "Segna come _Non Letto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Segna come _Non Letto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Anteprime del messaggio da stampare"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "Open in New Window"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Open the current message in a new window"
+msgstr "Invia il messaggio adesso"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#, fuzzy
msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Anteprima di stampa del messaggio..."
+msgstr "Anteprima di stampa"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Stampa messaggio con la stampante"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+#, fuzzy
msgid "Print message..."
-msgstr "Stampa messaggio..."
+msgstr "Stampa Messaggio"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _Tutti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Rispondi al _Mittente"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
msgid "S_ource"
msgstr "S_orgente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Save the message into a new file"
+msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _Tutto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail.xml.h:71
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Seleziona _Thread"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Invia e Ricevi"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send queued mail\n"
+" and retrieve new mail"
+msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Show _All Messages"
-msgstr "Mostra _Tutti i messaggi"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:78
+msgid "Show _All"
+msgstr "Mostra _Tutto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail.xml.h:80
msgid "Threaded Message list"
msgstr "LIsta di Messaggi a Thread"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:83
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Mailing _List"
+msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:84
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:86
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:87
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:88
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "_Editor delle Cartelle Virtuali..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:89
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Applica Filtri"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "_Configure Folder..."
-msgstr "_Configura Cartella..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:90
+msgid "_Attachment"
+msgstr "_Allegato"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:91
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "M_odifica Messaggio"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:92
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:94
msgid "_Expunge"
msgstr "_Elimina per sempre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtro sull'Oggetto"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:95
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Filtri..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Cartelle"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:97
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:98
+msgid "_Inline"
+msgstr "_In linea"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:99 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverti Selezione"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configurazione della _Posta..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:100
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "Invia _Messaggio"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Message"
-msgstr "_Messaggio"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:101
+msgid "_Mail Settings..."
+msgstr "Impostazioni _Posta..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:102
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Sposta nella Cartella..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Apri in una Nuova Finestra"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:103
+msgid "_Open Selected Items"
+msgstr "_Apri i Selezionati"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Print Message"
-msgstr "_Stampa Messaggio"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:105
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citato"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail.xml.h:106
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Rispondi"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Resend Messages"
+msgstr "Messaggio del Calendario"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:109
+#, fuzzy
msgid "_Save Message As..."
-msgstr "_Salva con Nome..."
+msgstr "Salva Messaggio con nome..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:110
+#, fuzzy
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Invia e Ricevi"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:111
msgid "_Threaded"
msgstr "A _Thread"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:113
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_Cartella Virtuale sull'Oggetto"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali..."
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
@@ -7462,15 +8360,51 @@ msgstr "Mostra allegati"
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Mostra/nasconde il campo BCC"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Mostra/nasconde il campo CC"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Mostra/nasconde il campo Rispondi A"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Campo _Bcc"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Campo _Cc"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_From Field"
+msgstr "Campo _Da"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserisci"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "Inserisci un file di testo..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Campo _Rispondi-a:"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr "_Sicurezza"
@@ -7478,6 +8412,10 @@ msgstr "_Sicurezza"
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "C_artelle"
+
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List"
msgstr "Aggiorna Lista"
@@ -7540,7 +8478,7 @@ msgstr "_Salta ricorrenza"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Salva l'obiettivo e chiudi la finestra di dialogo"
+msgstr "Salva l'impegno e chiudi la finestra di dialogo"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
msgid "Search again for the same string"
@@ -7575,8 +8513,8 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Crea un nuovo obiettivo"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+msgid "New Task"
+msgstr "Nuovo Obiettivo"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Save task as something else"
@@ -7586,6 +8524,10 @@ msgstr "Salva obiettivo come qualcos'altro"
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "Preferenze degli Obiettivi..."
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "_Task"
+msgstr "_Obiettivo"
+
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "Informazioni su Evolution..."
@@ -7595,8 +8537,8 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Customi_ze..."
-msgstr "Personali_zza..."
+msgid "Customi_ze Toolbars..."
+msgstr "Personali_zza barre degli strumenti..."
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Customize"
@@ -7615,12 +8557,13 @@ msgid "E_xit"
msgstr "E_sci"
#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution _Window"
+msgstr "Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -7643,152 +8586,168 @@ msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostra informazioni su Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Mostra la _Barra delle Cartelle"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Mostra la _Barra di Collegamento"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Invia un Bug Report"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Invia un _Bug Report"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy."
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Mostra/nasconde la barra delle cartelle"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "Uso del manger dei C_ontatti"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Uso del _Calendario"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Uso del programma di _Posta"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Non collegato"
+
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Informazioni su Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Cartelle"
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Azioni"
#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "Barra delle _Cartelle"
+
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Vai alla cartella..."
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importa un file..."
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Index"
msgstr "_Indice"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Mail message"
msgstr "_Invia messaggio"
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Impostazioni"
+#: ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nuova Cartella"
+
+#: ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Shortcut Bar"
+msgstr "_Barra di Collegamento"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativo"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "Assente"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invita altri..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vista _allargata"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "A_ggiorna libero/Occupato"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required People"
msgstr "Personale _Richiesto"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742
msgid "All Attendees"
msgstr "Tutti i partecipanti"
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177
+msgid "_Current View"
+msgstr "Vista _Corrente"
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196
+msgid "Define Views"
+msgstr ""
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
@@ -7800,72 +8759,120 @@ msgstr "LMMGVSD"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416
+msgid "Now"
+msgstr "Adesso"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr ""
+"La data deve essere inserita nel formato:\n"
+"\n"
+"%s"
+
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Adesso"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
+msgid "Save Search"
+msgstr "Salva Ricerca"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ricerca Avanzata"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
+msgid "Advanced ..."
+msgstr "Avanzato ..."
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:148
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Cerca"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Adress Cards"
+msgstr "biglietto da visita"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "By Company"
+msgstr "Ditta"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Phone List"
+msgstr "Tipi di Telefono"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By Sender"
+msgstr "Mittente"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "By Status"
+msgstr "Status"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "With Category"
+msgstr "Categoria:"
+
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
msgstr "Server Personale della Rubrica"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr ""
+msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario"
-#: wombat/wombat.c:153
+#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): impossibile inizializzare GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:165
+#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): impossibile inizializzare GNOME"
-#: wombat/wombat.c:178
+#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo"
-#: evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "The Evolution groupware suite"
-