aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-06-27 02:12:41 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-06-27 02:12:41 +0800
commit0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85 (patch)
tree6fa83f970b8c17b93e43bdc2a8f4adfe91769d16 /po
parent9dfc5f64b5ef8a508f660b650366a28d79e77fa8 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85.tar
gsoc2013-evolution-0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85.tar.gz
gsoc2013-evolution-0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85.tar.bz2
gsoc2013-evolution-0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85.tar.lz
gsoc2013-evolution-0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85.tar.xz
gsoc2013-evolution-0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85.tar.zst
gsoc2013-evolution-0fb64920d3558fbe71aa66a7d32ccd92a3a15d85.zip
Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=10506
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po2333
2 files changed, 1223 insertions, 1114 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c5660df014..f6ee664228 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-06-26 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2001-06-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 221046cea8..4342b4ce80 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-20 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-26 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Llave pública: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCards Múltiples"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard para %s"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
@@ -358,400 +358,400 @@ msgstr "No se puede inicializar wombat"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Ani_versario:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "B_usiness"
msgstr "T_rabajo"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Business _Fax"
msgstr "_Fax del trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "C_ontacts..."
msgstr "C_ontactos..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr "Archivar como:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "General"
msgstr "General"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "New phone type"
msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "No_tes:"
msgstr "No_tas:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipos de teléfono"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1432
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo electrónico principal"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Web page address:"
msgstr "Dirección de la página web:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Address..."
msgstr "_Dirección..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "Nombre del _asistente:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Birthday:"
msgstr "Fecha de _nacimiento:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Business"
msgstr "_Trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Company:"
msgstr "_Compañía:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:47
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: mail/folder-browser.c:1273 mail/mail-config.glade.h:95
+#: ui/evolution-mail.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Nombre completo..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Home"
msgstr "_Casa"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "_Puesto:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Nombre del _manager:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Mobile"
msgstr "_Móvil"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Nickname:"
msgstr "Nick:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónyuge:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Es_tá es la dirección de correo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contacto está en estas categorías:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1390
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1391
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1392
msgid "Business 2"
msgstr "Trabajo 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1393
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1394
msgid "Callback"
msgstr "Rellamada"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1395
msgid "Car"
msgstr "Coche"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1396
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1397
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1398
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1399
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1400
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1401
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1402
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1403
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
msgid "Other Fax"
msgstr "Otro fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1404
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
msgid "Pager"
msgstr "Papel"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1405
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1406
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1407
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1408
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1433
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
msgid "Email 2"
msgstr "Correo electrónico 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
msgid "Email 3"
msgstr "Correo electrónico 3"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "¿Borrar contacto?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:273
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Añadir Contacto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:275
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
msgid "Edit Full"
msgstr "Editar Todo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre Completo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Dirección _2:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr "Comprobar Dirección"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "P_aís:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "USA"
msgstr "USA"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_City:"
msgstr "_Ciudad:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Dirección:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Provincia:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Código _Postal"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Comprobar nombre completo"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Junior"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Señorita"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Sr."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Sra."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Sta."
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Senior"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Nombre:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Apellido:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "M"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufijo:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
"que ha introducido una URI erronea, o que el servidor LDAP está\n"
"caido"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n"
"siguiente enlace.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -781,19 +781,19 @@ msgstr ""
"No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n"
"que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:214
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 calendar/gui/gnome-cal.c:215
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Email contains"
msgstr "El mensaje contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:701
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
@@ -946,18 +946,15 @@ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
-#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -982,12 +979,12 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Habilitar Consultas (¡Peligroso!)"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editar información de contacto"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Añadir a Contactos"
@@ -1035,18 +1032,18 @@ msgstr "Factoría para el componente de agenda de Evolution."
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
msgid "Remove All"
msgstr "Quitar Todas"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "¿Enviar correo en HTML?"
@@ -1252,8 +1249,8 @@ msgstr "Enviar un mensaje al contacto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -1595,20 +1592,20 @@ msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:631
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:930
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Recordatorio de su cita a las "
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922
msgid "Snooze"
msgstr "Recordatorio"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:935
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1620,7 +1617,35 @@ msgstr "Servicio de notificación de alarmas"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Factoria para la alarma del servicio denotificación"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:189
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:196
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:207
+msgid "No summary available."
+msgstr "No hay un sumario disponible."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Editas una cita"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
#, c-format
msgid ""
"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
@@ -1629,43 +1654,47 @@ msgstr ""
"Son las %s. El tiempo Unix es %ld en estos momentos. pensamos que le "
"gustaria saberlo."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "No se puede inicializar GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:274
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:275
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:298
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
msgid "Open calendar"
msgstr "Abrir calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:340
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:341
msgid "Save calendar"
msgstr "Guardar calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:479
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323
+#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:902
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324
+#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:904
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:906
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
@@ -1691,71 +1720,71 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066
+#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1070
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:620
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 mail/message-list.c:620
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1574
+#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1072
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1595
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:619
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:619
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070
+#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1074
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:618
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:618
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
+#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1126
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1128
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176
+#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:514
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzando"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182
+#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1186
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelar"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:267
+#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:267
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276
+#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:276
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:802
+#: calendar/gui/calendar-model.c:806
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1766,24 +1795,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:882
+#: calendar/gui/calendar-model.c:886
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
"La clasificación debe ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' o 'Ninguna'"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:1005
+#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 mail/mail-account-gui.c:1005
#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176
-#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394
+#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1379
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:970
+#: calendar/gui/calendar-model.c:974
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1793,38 +1822,38 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1010
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1014
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1055
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "La prioridad debe ser 'Alta', 'Normal', 'Baja' o 'Indefinida'"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1109
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr "La transparencia debe ser 'Transparente', 'Opaca' o 'Ninguna'."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1576
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1597
msgid "Recurring"
msgstr "Recurriendo"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1578
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1599
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1605
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1605
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1832,33 +1861,6 @@ msgstr "No"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI que mostrará el calendario"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
-msgid "No summary available."
-msgstr "No hay un sumario disponible."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Editas una cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255
#, c-format
msgid "%d days"
@@ -1949,11 +1951,12 @@ msgstr "Bases"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:293
msgid "Date/Time:"
msgstr "Fecha/Hora:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
@@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "Configuración..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
@@ -2052,8 +2055,8 @@ msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Comprimir fines de semana"
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Date navigator options"
@@ -2068,7 +2071,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "Mostrar opciónes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de plazo"
@@ -2093,147 +2096,156 @@ msgstr "Vier"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Items Due Today"
msgstr "Elementos de plazo hoy"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Items Due Today:"
msgstr "Elementos con plazo para hoy:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr "Elementos dentro de plazo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr "Elementos dentro del plazo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Overdue Items"
msgstr "Elementos fuera de plazo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Overdue Items:"
msgstr "Elementos fuera de plazo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Pick a color"
msgstr "Elije un color"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "Recuerdame todas las citas"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Mostrar la hora del final de las citas"
-
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
+"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Show week numbers"
msgstr "Mostrar los números de las semanas"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Start of day:"
msgstr "Comienzo del día:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "TaskPad"
msgstr "Tabla de tares"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Time Until Due"
msgstr "Tiempo hasta el plazo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Time divisions:"
msgstr "Divisiónes de tiempo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Time format:"
msgstr "Formato del tiempo:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Zona horaria:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Visual Alarms"
msgstr "Alarmas visuales"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "Wed"
msgstr "Mier"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Work week"
msgstr "Semana laboral"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "minutes before they occur."
msgstr "minutos antes de que ocurra."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "seconds."
msgstr "segundos."
@@ -2303,7 +2315,7 @@ msgstr "Evento para todo e_l día"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
@@ -2401,8 +2413,8 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "año(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975
-#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1978
+#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -2442,7 +2454,7 @@ msgstr "Fecha Completada:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
@@ -2471,214 +2483,211 @@ msgstr "_Prioridad:"
msgid "_Status:"
msgstr "E_stado:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:243
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245
msgid "Completion Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246
msgid "End Date"
msgstr "Fecha fin"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posición geográfica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250
msgid "Percent complete"
msgstr "Porcentaje completado"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867
msgid "Edit this task"
msgstr "Editar esta tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-table.c:878
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 calendar/gui/e-calendar-table.c:879
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:880
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:872
msgid "Mark as complete"
msgstr "Marcar como completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873
msgid "Delete this task"
msgstr "Borrar esta tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:882
msgid "Mark tasks as complete"
msgstr "Marcar tareas como completas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:883 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Borrar las tareas seleccionadas"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309
-#: calendar/gui/print.c:782
+#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306
+#: calendar/gui/print.c:785
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:578 calendar/gui/e-week-view.c:312
-#: calendar/gui/print.c:784
+#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309
+#: calendar/gui/print.c:787
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1328
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %b de %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1342
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1355
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3182 calendar/gui/e-day-view.c:3211
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3048
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3187 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "New Appointment"
msgstr "Nueva cita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3189 calendar/gui/e-week-view.c:3027
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nuevo evento para todo el día"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3194 calendar/gui/e-week-view.c:3032
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029
msgid "Go to Today"
msgstr "Ir a hoy"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3196 calendar/gui/e-week-view.c:3034
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031
msgid "Go to Date..."
msgstr "Ir a una fecha..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3203 calendar/gui/e-week-view.c:3040
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3205 calendar/gui/e-week-view.c:3042
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "Borrar esta Cita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3207 calendar/gui/e-week-view.c:3044
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3209 calendar/gui/e-week-view.c:3046
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3213 calendar/gui/e-week-view.c:3050
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Concertar encuentro"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3222 calendar/gui/e-week-view.c:3063
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "Hacer esta Ocurrencia Movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3224 calendar/gui/e-week-view.c:3065
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Borrar esta Ocurrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3226
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3221
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Borrar todas las Ocurrencias"
@@ -2687,73 +2696,106 @@ msgstr "Borrar todas las Ocurrencias"
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisiónes por minuto"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "¡No pude actualizar el archivo de su calendario!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:544 calendar/gui/print.c:2237
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:548 calendar/gui/print.c:2241
+msgid " (Completed "
+msgstr "(Completado "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2243
+msgid "Completed "
+msgstr "Completado "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:171 calendar/gui/e-itip-control.c:377
-msgid "Component successfully updated."
-msgstr "Componente actualizado satisfactoriamente."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 calendar/gui/print.c:2248
+msgid " (Due "
+msgstr " (Falta "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:177
-msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr "Hubo un error cargando al archivo del calendario."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2250
+msgid "Due "
+msgstr "Falta "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:201
-msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr "¡No pude abrir el archivo de su calendario!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+msgid "This is an event that can be added to your calendar."
+msgstr "Este es un evento que puede ser añadido a su calendario."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:325 calendar/gui/e-itip-control.c:396
-msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr "¡No pude cargar el archivo de su calendario!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+msgid "This is a meeting request."
+msgstr "Esta es una petición de reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:337
-msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr "¡No pude leer el archivo de su calendario!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+msgid "This is one or more additions to a current meeting."
+msgstr "Esto es una o más adiciones a su encuentro actual."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:350
-msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-msgstr "¡Esta es una respuesta de alguien que no estaba invitado!"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:620
+msgid "This is a request for the latest event information."
+msgstr "Esta es una petición sobre la última infromación del evento."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:366
-msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr "No pude actualizar el alamacen de su calendario."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
+msgid "This is a reply to a meeting request."
+msgstr "Esta es una respuesta a una petición de encuentro."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:407
-msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr "¡No pude borrar el componente del calendario!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+msgid "This is an event cancellation."
+msgstr "Esta es la cancelación de un evento."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:417
-msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Componente borrado satisfactoriamente."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
+msgid "The message is not understandable."
+msgstr "Este mensaje no es comprensible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:566
-msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-msgstr "No reconozco este tipo de componente de calendario."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+msgid "This is an task that can be added to your calendar."
+msgstr "Esta es una tarea que puede ser añadida a su calendario."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:640
-msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Añadir al calendario"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+msgid "This is a task request."
+msgstr "Esta es una petición de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
-msgid " Accept "
-msgstr "Aceptar "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+msgid "This is a request for the latest task information."
+msgstr "Esta es una petición para la última información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
-msgid " Decline "
-msgstr "Declinar "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+msgid "This is a reply to a task request."
+msgstr "Esta es una respuesta a una petición de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
-msgid " Tentative "
-msgstr "Tentativa "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+msgid "This is an task cancellation."
+msgstr "Esto es una cancelación de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
-msgid "Update Calendar"
-msgstr "Actualizar calendario"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+msgid "This is freebusy information."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
+msgid "This is a request for freebusy information."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:693
+msgid "This is a reply to a freebusy request."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
-msgid "Cancel Meeting"
-msgstr "Cancelar encuentro"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+msgid "The information contained in this attachment was not valid"
+msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr "¡No pude actualizar el archivo de su calendario!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
+msgstr "¡No pude quitar el elemento del archivo de su calendario!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -2796,88 +2838,8 @@ msgstr "fecha de fin"
msgid "date-start"
msgstr "fecha de inicio"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
-msgid "Attendee"
-msgstr "Asistentes"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
-msgid "Attendee address"
-msgstr "Dirección de los asistentes"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Asistentes: "
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Cancel\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Cancelar\n"
-"Encuentro"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
-msgid "Chair"
-msgstr "Silla"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Invitaciones para la reunión"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "No participa"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participación opcional"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizador: "
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"Publish\n"
-"Event"
-msgstr ""
-"Publicar\n"
-"Evento"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Request\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Concertar\n"
-"Encuentro"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participantes requeridos"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
-msgid "Role"
-msgstr "Papel"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Schedule\n"
-"Time"
-msgstr ""
-"Concertar\n"
-"Hora"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:529
-#: calendar/gui/e-tasks.c:562
+#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522
+#: calendar/gui/e-tasks.c:555
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -2885,53 +2847,53 @@ msgstr "Todo"
msgid "Category:"
msgstr "Categorías:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:337
+#: calendar/gui/e-tasks.c:330
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:349
+#: calendar/gui/e-tasks.c:342
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3025 calendar/gui/e-week-view.c:3054
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050
msgid "New Appointment..."
msgstr "Nueva Cita..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3067
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3063
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Borrar todas las Ocurrencias"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:215
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:216
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:216
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:217
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:217
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:218
msgid "Comment contains"
msgstr "El comentario contiene"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:218
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:219
msgid "Has category"
msgstr "Tiene la categoría"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1020
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1015
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1031
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1026
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado"
@@ -3024,200 +2986,209 @@ msgstr "Octubre"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "1st"
msgstr "1º"
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "2nd"
msgstr "2º"
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "3rd"
msgstr "3º"
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "4th"
msgstr "4º"
-#: calendar/gui/print.c:448
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "5th"
msgstr "5º"
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "6th"
msgstr "6º"
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "7th"
msgstr "7º"
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "8th"
msgstr "8º"
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "9th"
msgstr "9º"
-#: calendar/gui/print.c:449
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "10th"
msgstr "10º"
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "11th"
msgstr "11º"
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "12th"
msgstr "12º"
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "13th"
msgstr "13º"
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "14th"
msgstr "14º"
-#: calendar/gui/print.c:450
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "15th"
msgstr "15º"
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "16th"
msgstr "16º"
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "17th"
msgstr "17º"
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "18th"
msgstr "18º"
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "19th"
msgstr "19º"
-#: calendar/gui/print.c:451
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "20th"
msgstr "20º"
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "21st"
msgstr "21º"
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "22nd"
msgstr "22º"
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "23rd"
msgstr "23º"
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "24th"
msgstr "24º"
-#: calendar/gui/print.c:452
+#: calendar/gui/print.c:455
msgid "25th"
msgstr "25º"
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "26th"
msgstr "26º"
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "27th"
msgstr "27º"
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "28th"
msgstr "28º"
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "29th"
msgstr "29º"
-#: calendar/gui/print.c:453
+#: calendar/gui/print.c:456
msgid "30th"
msgstr "30º"
-#: calendar/gui/print.c:454
+#: calendar/gui/print.c:457
msgid "31st"
msgstr "31º"
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "Mo"
msgstr "Lun"
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "Tu"
msgstr "Mar"
-#: calendar/gui/print.c:513
+#: calendar/gui/print.c:516
msgid "We"
msgstr "Mier"
-#: calendar/gui/print.c:514
+#: calendar/gui/print.c:517
msgid "Th"
msgstr "Jue"
-#: calendar/gui/print.c:514
+#: calendar/gui/print.c:517
msgid "Fr"
msgstr "Vier"
-#: calendar/gui/print.c:514
+#: calendar/gui/print.c:517
msgid "Sa"
msgstr "Sab"
-#: calendar/gui/print.c:1844 views/tasks/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/print.c:1847 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Día actual (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974
+#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1971
+#: calendar/gui/print.c:1974
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1982
+#: calendar/gui/print.c:1985
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Semana actual (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1990
+#: calendar/gui/print.c:1993
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Mes actual (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1997
+#: calendar/gui/print.c:2000
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Año actual (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2212
+#: calendar/gui/print.c:2321
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendario"
-#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1543
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501
+#: mail/mail-callbacks.c:1603 ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:112
+#: calendar/gui/print.c:2438
+msgid "Print Item"
+msgstr "Imprimir Elemento"
+
+#: calendar/gui/print.c:2519
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configurar impresión"
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:113
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas"
@@ -3406,11 +3377,11 @@ msgstr "Error en el mensaje %d"
msgid "Cannot open message"
msgstr "No puedo abrir el mensaje"
-#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801
+#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:802
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806
+#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:807
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
@@ -3424,17 +3395,17 @@ msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Error en el mensaje %d de %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:883
+#: camel/camel-filter-driver.c:884
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Error parseando filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:888
+#: camel/camel-filter-driver.c:890
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
+#: camel/camel-filter-search.c:437 camel/camel-filter-search.c:444
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s"
@@ -3753,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor."
@@ -3869,8 +3840,8 @@ msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Error al verificar el certificado."
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1027
-#: mail/mail-ops.c:1045 mail/mail-ops.c:1046
+#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1038 mail/mail-ops.c:1045
+#: mail/mail-ops.c:1063 mail/mail-ops.c:1064
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -4006,7 +3977,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:627
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -4038,28 +4009,28 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No escribió una clave."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -4070,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:335
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
@@ -4332,7 +4303,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1601
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1622
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
@@ -4968,7 +4939,7 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automaticamente"
-#: composer/e-msg-composer.c:633
+#: composer/e-msg-composer.c:635
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4977,21 +4948,21 @@ msgstr ""
"No pude abrir el archivo de firma %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:806
+#: composer/e-msg-composer.c:808
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:817
+#: composer/e-msg-composer.c:819
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:837
+#: composer/e-msg-composer.c:839
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:909
+#: composer/e-msg-composer.c:911
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -4999,12 +4970,12 @@ msgstr ""
"No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n"
"¿Quiere usar la carpeta de borradores por defecto?"
-#: composer/e-msg-composer.c:971 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:228
+#: composer/e-msg-composer.c:977 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:231
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:977
+#: composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -5014,27 +4985,27 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1002
+#: composer/e-msg-composer.c:1008
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1158
+#: composer/e-msg-composer.c:1167
msgid "That file does not exist."
msgstr "Ese archivo no existe."
-#: composer/e-msg-composer.c:1168
+#: composer/e-msg-composer.c:1177
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Ese no es un archivo normal."
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
+#: composer/e-msg-composer.c:1187
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Ese archivo no es legible."
-#: composer/e-msg-composer.c:1188
+#: composer/e-msg-composer.c:1197
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado."
-#: composer/e-msg-composer.c:1210
+#: composer/e-msg-composer.c:1219
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -5042,15 +5013,15 @@ msgstr ""
"El archivo es muy largo (más de 100K).\n"
"¿Esta seguro que quiere añadirlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
+#: composer/e-msg-composer.c:1240
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo."
-#: composer/e-msg-composer.c:1594 composer/e-msg-composer.c:1983
+#: composer/e-msg-composer.c:1612 composer/e-msg-composer.c:2001
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:2077
+#: composer/e-msg-composer.c:2095
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje"
@@ -5107,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en "
"la lista de destinatarios del mensaje."
-#: composer/evolution-composer.c:355
+#: composer/evolution-composer.c:369
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -5115,7 +5086,7 @@ msgstr ""
"No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n"
"todavía ninguna identidad en el componente de correo."
-#: composer/evolution-composer.c:370
+#: composer/evolution-composer.c:384
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution."
@@ -5569,6 +5540,7 @@ msgid "Replied to"
msgstr "Respondido a"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
@@ -5596,11 +5568,16 @@ msgstr "Cabecera específica"
msgid "starts with"
msgstr "comienza por"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar el proceso"
#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776
+#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -5631,7 +5608,7 @@ msgstr "Reglas de puntuación"
#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238
#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646
#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:190
+#: shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -5646,7 +5623,7 @@ msgstr "Alias de Elm"
#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668
-#: shell/importer/intelligent.c:195
+#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "No me preguntes más veces"
@@ -5678,7 +5655,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1455
+#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1515
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
@@ -5706,101 +5683,100 @@ msgstr ""
msgid "Pine mail"
msgstr "Correo de Pine"
-#: mail/component-factory.c:624
+#: mail/component-factory.c:622
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-#: mail/component-factory.c:750
+#: mail/component-factory.c:755
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell"
-#: mail/folder-browser.c:521
+#: mail/folder-browser.c:867
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual"
-#: mail/folder-browser.c:847
+#: mail/folder-browser.c:1209
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder según el a_sunto"
-#: mail/folder-browser.c:850
+#: mail/folder-browser.c:1212
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder según el _remitente"
-#: mail/folder-browser.c:853
+#: mail/folder-browser.c:1215
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder según los _destinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:856
+#: mail/folder-browser.c:1218
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:862
+#: mail/folder-browser.c:1224
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrar según el As_unto"
-#: mail/folder-browser.c:865
+#: mail/folder-browser.c:1227
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrar según el Re_mitente"
-#: mail/folder-browser.c:868
+#: mail/folder-browser.c:1230
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:871
+#: mail/folder-browser.c:1233
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo"
-#: mail/folder-browser.c:880
+#: mail/folder-browser.c:1242
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: mail/folder-browser.c:882
+#: mail/folder-browser.c:1244
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
-#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: mail/folder-browser.c:1246 ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:132 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: mail/folder-browser.c:1248 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124
+#: mail/folder-browser.c:1253 ui/evolution-mail.xml.h:131
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Resp. al Remitente"
-#: mail/folder-browser.c:893
-msgid "_Reply to _List"
+#: mail/folder-browser.c:1255 ui/evolution-mail.xml.h:84
+msgid "Reply to _List"
msgstr "Resp. a la _Lista"
-#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: mail/folder-browser.c:1257 ui/evolution-mail.xml.h:83
msgid "Reply to _All"
msgstr "Re: _Todos"
-#: mail/folder-browser.c:897
+#: mail/folder-browser.c:1259
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: mail/folder-browser.c:900
+#: mail/folder-browser.c:1262
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_car como leído"
-#: mail/folder-browser.c:902
+#: mail/folder-browser.c:1264
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: mail/folder-browser.c:907
+#: mail/folder-browser.c:1269
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:909
+#: mail/folder-browser.c:1271
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a la carpeta..."
-#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128
+#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail.xml.h:135
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
@@ -5808,38 +5784,38 @@ msgstr "_Recuperar"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:923
+#: mail/folder-browser.c:1285
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: mail/folder-browser.c:927
+#: mail/folder-browser.c:1289
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje"
-#: mail/folder-browser.c:1066
+#: mail/folder-browser.c:1428
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-#: mail/folder-browser.c:1067
+#: mail/folder-browser.c:1429
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1069
+#: mail/folder-browser.c:1431
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1070
+#: mail/folder-browser.c:1432
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)"
-#: mail/folder-browser-factory.c:211
+#: mail/folder-browser-factory.c:215
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propiedades para \"%s\""
-#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+#: mail/folder-browser-factory.c:217
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -6028,37 +6004,37 @@ msgstr ""
"Este mensaje no tiene asunto.\n"
"¿Quiere enviarlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:308
+#: mail/mail-callbacks.c:319
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:351
+#: mail/mail-callbacks.c:362
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:605
+#: mail/mail-callbacks.c:616
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "El día %s, %s escribió:"
-#: mail/mail-callbacks.c:825
+#: mail/mail-callbacks.c:836
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Mensaje reenviado:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:919
+#: mail/mail-callbacks.c:930
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:921
+#: mail/mail-callbacks.c:932
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:1087
+#: mail/mail-callbacks.c:1147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1109
+#: mail/mail-callbacks.c:1169
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -6066,7 +6042,7 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Borradores."
-#: mail/mail-callbacks.c:1143
+#: mail/mail-callbacks.c:1203
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -6074,20 +6050,20 @@ msgstr ""
"Solo puede reenviar mensajes\n"
"de la carpeta Enviados."
-#: mail/mail-callbacks.c:1155
+#: mail/mail-callbacks.c:1215
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1176
+#: mail/mail-callbacks.c:1236
msgid "No Message Selected"
msgstr "Se hay mensajes seleccionados"
-#: mail/mail-callbacks.c:1210 mail/mail-display.c:94
+#: mail/mail-callbacks.c:1270 mail/mail-display.c:94
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1214 mail/mail-display.c:98
+#: mail/mail-callbacks.c:1274 mail/mail-display.c:98
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -6095,15 +6071,15 @@ msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
"¿Sobreescribirlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1258
+#: mail/mail-callbacks.c:1318
msgid "Save Message As..."
msgstr "Guardar mensaje como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1260
+#: mail/mail-callbacks.c:1320
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1445
+#: mail/mail-callbacks.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -6112,20 +6088,20 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1503
+#: mail/mail-callbacks.c:1563
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:1550
+#: mail/mail-callbacks.c:1610
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:1645
+#: mail/mail-callbacks.c:1705
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
-#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379
+#: mail/mail-config.c:1448 mail/mail-config.c:1451
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."
@@ -6214,7 +6190,7 @@ msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado"
msgid "Always load images off the net"
msgstr "Cargar imagenes fuera de la red"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
@@ -6477,8 +6453,7 @@ msgstr ""
"Pulse \"Siguiente\" para comenzar. "
#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -6582,11 +6557,11 @@ msgstr "%s adjunto"
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-#: mail/mail-format.c:649
+#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: mail/mail-format.c:765
+#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -6594,7 +6569,7 @@ msgstr "De"
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: mail/mail-format.c:771
+#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6652,43 +6627,43 @@ msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")"
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: mail/mail-local.c:504
+#: mail/mail-local.c:506
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Abriendo '%s'"
-#: mail/mail-local.c:784
+#: mail/mail-local.c:805
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:788
+#: mail/mail-local.c:809
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:811
+#: mail/mail-local.c:832
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfigurar carpeta"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:840
+#: mail/mail-local.c:861
msgid "Closing current folder"
msgstr "Cerrando carpeta actual"
-#: mail/mail-local.c:872
+#: mail/mail-local.c:893
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriéndola"
-#: mail/mail-local.c:890
+#: mail/mail-local.c:911
msgid "Creating new folder"
msgstr "Creando una nueva carpeta"
-#: mail/mail-local.c:904
+#: mail/mail-local.c:925
msgid "Copying messages"
msgstr "Copiando mensajes"
-#: mail/mail-local.c:921
+#: mail/mail-local.c:942
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -6697,7 +6672,7 @@ msgstr ""
"No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n"
"volver a abrir esta carpeta: %s"
-#: mail/mail-local.c:960
+#: mail/mail-local.c:981
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -6705,7 +6680,7 @@ msgstr ""
"Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n"
"puede que tenga que arreglarlo a mano."
-#: mail/mail-local.c:1046
+#: mail/mail-local.c:1067
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "Reconfigurar %s"
@@ -6736,112 +6711,112 @@ msgstr "Trabajando"
msgid "Evolution progress"
msgstr "Progreso de Evolution"
-#: mail/mail-ops.c:607
+#: mail/mail-ops.c:625
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:611
+#: mail/mail-ops.c:629
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: mail/mail-ops.c:726
+#: mail/mail-ops.c:744
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:745
+#: mail/mail-ops.c:763
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Error en mensaje %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475
+#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-send-recv.c:491
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: mail/mail-ops.c:833
+#: mail/mail-ops.c:851
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Guardando mensajes en la carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:908
+#: mail/mail-ops.c:926
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Moviendo mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:908
+#: mail/mail-ops.c:926
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensajes a %s"
-#: mail/mail-ops.c:925
+#: mail/mail-ops.c:943
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
-#: mail/mail-ops.c:928
+#: mail/mail-ops.c:946
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: mail/mail-ops.c:1005
+#: mail/mail-ops.c:1023
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1167
+#: mail/mail-ops.c:1185
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensaje reenviados"
-#: mail/mail-ops.c:1208 mail/mail-ops.c:1346
+#: mail/mail-ops.c:1226 mail/mail-ops.c:1364
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abriendo carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1275
+#: mail/mail-ops.c:1293
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abriendo sitio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1414
+#: mail/mail-ops.c:1432
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Eliminando carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1498
+#: mail/mail-ops.c:1519
#, c-format
msgid "Moving folder %s to %s"
msgstr "Moviendo la carpeta %s a %s"
-#: mail/mail-ops.c:1500
+#: mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Copying folder %s to %s"
msgstr "Copiando carpeta %s a %s"
-#: mail/mail-ops.c:1653
+#: mail/mail-ops.c:1674
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizando carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1689
+#: mail/mail-ops.c:1710
msgid "Expunging folder"
msgstr "Comprimiendo carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1738
+#: mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Obteniendo mensaje %s"
-#: mail/mail-ops.c:1805
+#: mail/mail-ops.c:1826
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Obteniendo mensajes"
-#: mail/mail-ops.c:1815
+#: mail/mail-ops.c:1836
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Obteniendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1889
+#: mail/mail-ops.c:1910
msgid "Saving messages"
msgstr "Guardando mensajes"
-#: mail/mail-ops.c:1968
+#: mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6850,12 +6825,12 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1981
+#: mail/mail-ops.c:2002
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1995
+#: mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6864,11 +6839,11 @@ msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: mail/mail-ops.c:2090
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"
-#: mail/mail-ops.c:2084
+#: mail/mail-ops.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6877,12 +6852,12 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2112
+#: mail/mail-ops.c:2133
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No pude escribir datos: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2179
+#: mail/mail-ops.c:2200
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectar de %s"
@@ -6915,31 +6890,31 @@ msgstr "Coincide:"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: mail/mail-send-recv.c:138
+#: mail/mail-send-recv.c:142
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:233
+#: mail/mail-send-recv.c:249
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Enviar & Recibir mensajes"
-#: mail/mail-send-recv.c:236
+#: mail/mail-send-recv.c:252
msgid "Receiving"
msgstr "Recibiendo"
-#: mail/mail-send-recv.c:285
+#: mail/mail-send-recv.c:301
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
+#: mail/mail-send-recv.c:303 mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:322
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: mail/mail-send-recv.c:471
+#: mail/mail-send-recv.c:487
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado"
@@ -6985,7 +6960,7 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76
+#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:81
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -6993,7 +6968,7 @@ msgstr "Responder"
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77
+#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Reply to All"
msgstr "Re: Todos"
@@ -7001,7 +6976,7 @@ msgstr "Re: Todos"
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
@@ -7017,8 +6992,7 @@ msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
msgid "Delete this message"
msgstr "Borrar este mensaje"
-#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:75
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
@@ -7027,7 +7001,7 @@ msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje previo"
#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -7095,6 +7069,18 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
+#: mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcado"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:7
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
#: mail/mail-session.c:161
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operación cancelada por el usuario."
@@ -7131,11 +7117,11 @@ msgstr "Dessuscribiendo la carpeta \"%s\""
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Administrar Suscripciones"
-#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197
+#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalación de Evolution"
-#: shell/e-setup.c:128
+#: shell/e-setup.c:129
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -7143,31 +7129,31 @@ msgstr ""
"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n"
"en su carpeta personal de Evolution"
-#: shell/e-setup.c:129
+#: shell/e-setup.c:130
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> "
"para salir."
-#: shell/e-setup.c:169
+#: shell/e-setup.c:170
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos"
-#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240
+#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados."
-#: shell/e-setup.c:201
+#: shell/e-setup.c:202
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution"
-#: shell/e-setup.c:202
+#: shell/e-setup.c:203
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de "
"Evolution en"
-#: shell/e-setup.c:221
+#: shell/e-setup.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -7178,7 +7164,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Error: %s"
-#: shell/e-setup.c:236
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -7187,7 +7173,7 @@ msgstr ""
"No puedo copiar archivos en\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:303
+#: shell/e-setup.c:304
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -7198,7 +7184,7 @@ msgstr ""
"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n"
"de los archivos de usuario de Evolution."
-#: shell/e-setup.c:317
+#: shell/e-setup.c:318
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -7212,7 +7198,7 @@ msgstr ""
"Evolution.\n"
"¿Quiere que borre ese directorio?"
-#: shell/e-setup.c:342
+#: shell/e-setup.c:343
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -7223,12 +7209,12 @@ msgstr ""
"de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n"
"instalación de los archivos de usuario de Evolution."
-#: shell/e-shell.c:391
+#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1256
+#: shell/e-shell.c:1197
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -7237,24 +7223,41 @@ msgstr ""
"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n"
"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:239
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:242
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:244
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:247
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiar una carpeta"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:281
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:285
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:286
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
msgid "Move folder"
msgstr "Mover una carpeta"
+#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete
+#. the folder
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:324
+#, c-format
+msgid "Delete folder '%s'"
+msgstr "Borrar carpeta '%s'"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:332
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
+msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:390
+#, c-format
+msgid "Rename folder '%s'"
+msgstr "Renombrar carpeta '%s'"
+
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
@@ -7280,7 +7283,7 @@ msgstr ""
"El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n"
"la operación requerida."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:329
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
@@ -7392,52 +7395,52 @@ msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos"
msgid "Closing connections..."
msgstr "Cerrando conexiones..."
-#: shell/e-shell-view.c:167
+#: shell/e-shell-view.c:170
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrándose)"
#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1383
+#: shell/e-shell-view.c:1368
msgid "My Evolution"
msgstr "Mi Evolution"
-#: shell/e-shell-view.c:1400
+#: shell/e-shell-view.c:1385
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1402
+#: shell/e-shell-view.c:1387
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1440
+#: shell/e-shell-view.c:1425
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:1447
+#: shell/e-shell-view.c:1432
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse."
-#: shell/e-shell-view.c:1453
+#: shell/e-shell-view.c:1438
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:179
+#: shell/e-shell-view-menu.c:182
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:185
+#: shell/e-shell-view-menu.c:188
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:230
+#: shell/e-shell-view-menu.c:233
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:232
+#: shell/e-shell-view-menu.c:235
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -7447,19 +7450,19 @@ msgstr ""
"trabajo en grupo para manejar el correo, el calendario y\n"
"la lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:465
+#: shell/e-shell-view-menu.c:468
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir a la carpeta..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:466
+#: shell/e-shell-view-menu.c:469
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:652
+#: shell/e-shell-view-menu.c:655
msgid "Work online"
msgstr "Trabajar conectado"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:664 shell/e-shell-view-menu.c:676
+#: shell/e-shell-view-menu.c:667 shell/e-shell-view-menu.c:679
msgid "Work offline"
msgstr "Trabajar desconectado"
@@ -7626,15 +7629,15 @@ msgstr ""
"Con este asistente será guiado a traves del proceso de\n"
"importar archivos externos a Evolution."
-#: shell/importer/intelligent.c:187
+#: shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Importers"
msgstr "Importadores"
-#: shell/importer/intelligent.c:193
+#: shell/importer/intelligent.c:197
msgid "Don't import"
msgstr "No importar"
-#: shell/main.c:82
+#: shell/main.c:89
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
@@ -7672,7 +7675,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n"
"esperamos sus contribuciónes\n"
-#: shell/main.c:107
+#: shell/main.c:114
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -7680,27 +7683,27 @@ msgstr ""
"Gracias\n"
"El equipo de Evolution\n"
-#: shell/main.c:138
+#: shell/main.c:145
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution."
-#: shell/main.c:184
+#: shell/main.c:191
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Desahilitar pantalla de entrada"
-#: shell/main.c:185
+#: shell/main.c:192
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo."
-#: shell/main.c:217
+#: shell/main.c:224
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
@@ -7708,54 +7711,54 @@ msgstr "Copiar la selección"
msgid "Create new contact"
msgstr "Crear nuevo contacto"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Create new contact list"
+msgstr "Crear nueva lista de contactos"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Borrar los contactos seleccionados"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "New contact"
msgstr "Nuevo contacto"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "New list"
+msgstr "Nueva lista"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar el contenido del porta papeles"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Vista previa de los contactos a imprimir"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
-msgid "Select everything"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Seleccionar todos los contactos"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Stop Loading"
msgstr "Parar la carga"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "View All"
-msgstr "Ver todo"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Ver todos los contactos"
-
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "Fuentes de la _Agenda..."
@@ -7764,29 +7767,34 @@ msgstr "Fuentes de la _Agenda..."
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "_Contact Group"
+msgstr "_Contactar con el Grupo"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "_Search for contacts"
msgstr "Bu_scar contactos"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:64
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:64
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
@@ -7919,8 +7927,7 @@ msgstr "_Día"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
-#: ui/evolution.xml.h:58
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
@@ -7937,6 +7944,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Borrar este elemento"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete..."
msgstr "Borrar..."
@@ -7945,26 +7953,28 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Imprimir ca_becera..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
msgid "Print this item"
msgstr "Imprimir este elemento"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Save and Close"
msgstr "Guardar y cerrar"
@@ -7985,66 +7995,70 @@ msgstr "Ver la ayuda en línea"
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this group"
+msgstr "Borrar este grupo"
+
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+msgid "Save the group and close the dialog box"
+msgstr "Guardar el grupo y cerrar la ventana de diálogo"
+
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
+msgid "Se_nd group to other..."
+msgstr "E_nviar el egrupo a otro..."
+
+#
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
+msgid "Send _message to group..."
+msgstr "Enviar un _mensaje al grupo..."
+
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "Cancelar Encuen_tro"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel then meeting for this item"
-msgstr "Cancelar encuentro para este elemento"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Cancel the meeting for this item"
+msgstr "Cancelar el encuentro para este elemento"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Reenviar como i_Calendar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Reenviar este elemento por correo"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Vista pre_via"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Configurar Impr_esión"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "Actualizar Encuentro"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Concertar un _encuentro"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Concertar un encuentro para este elemento"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
@@ -8085,431 +8099,450 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Responder al remitente del mensaje seleccionado"
#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Copy selected messages"
+msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copiar mensajes seleccionados a otra carpeta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Crear una Carpeta _Virtual según el mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Crear una carpeta virtual para estos destinatarios"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Crear una carpeta virtual para esta lista de correo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Crear una carpeta virtual para este remitente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Crear una carpeta virtual para este asunto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr "Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Cut selected messages"
+msgstr "Cortar lod mensajes seleccionados"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Display the next important message"
msgstr "Mostrar el siguiente mensaje importante"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Display the next message"
msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leido"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Mostrar el siguiente hilo no leido"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Display the previous message"
msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vaciar _Papelera"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Filter on Mailing _List"
msgstr "Filtrar según la _lista de correo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "Filtrar según el remite_nte"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Filtrar según los destinata_rios"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Filtrar según el a_sunto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forzar que las imágenes en los correos en HTML sean cargadas"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Olvidar _contraseña"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "Forward As"
msgstr "Reenviar como"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Reenviar _Adjunto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Reenviar _dentro del mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Reenviar _Citado"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado en el cuerpo de un nuevo mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado a alguien"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado como un adjunto a alguien"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Ocultar mensajes _borrados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Ocultar mensajes _leídos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "Load _Images"
msgstr "Cargar _Imágenes"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "Administrar _suscripciones..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "Mar_car como Leído"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Marcar todos como l_eídos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Marcar los mensajes visibles como leídos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leidos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leidos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Mover mensajes seleccionados a otra carpeta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Abrir el mensaje seleccionado en una nueva ventana"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Abrir el mensaje seleccionado para reenviarlo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail.xml.h:71
+msgid "Paste message in the clipboard"
+msgstr "Pegar el mensaje en el portapapeles"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de todas las carpetas"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de esta carpeta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "Print Message..."
msgstr "Imprimir Mensaje..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail.xml.h:78
msgid "Print Preview..."
msgstr "Vista previa..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail.xml.h:80
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Redirigir (ARREGLAME: implementame)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Resp. a la _Lista"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "S_earch Message"
msgstr "Buscar M_ensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail.xml.h:86
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Guardar el mensaje en un archivo de texto"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail.xml.h:87
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:88 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail.xml.h:89
msgid "Select _Thread"
msgstr "Seleccionar _Hilo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail.xml.h:90
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail.xml.h:91
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail.xml.h:92
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail.xml.h:93
msgid "Send / Receive"
msgstr "Enviar / Recibir"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail.xml.h:94
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail.xml.h:95
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Mostrar la Fuente del Men_saje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail.xml.h:96
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Mostrar cabeceras completas"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail.xml.h:97
msgid "Show _All"
msgstr "Mostrar _todo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail.xml.h:98
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Mostrar mensajes en el estilo normal"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail.xml.h:99
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Mostrar ventana de vista previa del mensajes"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:100
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Mostrar mensajes con todas las cabeceras"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail.xml.h:101
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail.xml.h:102
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Mostrar la fuentes sin formatear del mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail.xml.h:103
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas de los servidores remotos"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail.xml.h:104
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leiods"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail.xml.h:105
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail.xml.h:106
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Lista de Mensajes Encadenados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail.xml.h:107
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Recuperar los mensajes seleccionados"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail.xml.h:108
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail.xml.h:109
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VFolder según el Remite_nte..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail.xml.h:110
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VFolder según los Destinata_rios..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail.xml.h:111
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VFolder según el A_sunto..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail.xml.h:112
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Editor de carpetas virtuales..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail.xml.h:113
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Aplicar filtro"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:108
+#: ui/evolution-mail.xml.h:114
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copiar a la Carpeta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail.xml.h:115
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Crear filtro del mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail.xml.h:117
msgid "_Expunge"
msgstr "_Comprimir"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail.xml.h:118
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtros..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:119 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder"
msgstr "_Carpeta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail.xml.h:120
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Reenviar Mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:121 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir selección"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail.xml.h:122
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaje de correo"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail.xml.h:123
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "_Configuración del correo..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail.xml.h:124
msgid "_Message Display"
msgstr "_Mostrar Mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail.xml.h:125
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover a la Carpeta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail.xml.h:126
msgid "_Normal Display"
msgstr "Vista _Normal"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail.xml.h:127
msgid "_Open Message"
msgstr "_Abrir Mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
-#: ui/evolution.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail.xml.h:128
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "Vista _previa"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:123
+#: ui/evolution-mail.xml.h:130
msgid "_Re-send Message"
msgstr "_Reenviar Mensaje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:126
+#: ui/evolution-mail.xml.h:133
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Enviar / Recibir"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:127
+#: ui/evolution-mail.xml.h:134
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados"
@@ -8522,7 +8555,6 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un fichero"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
@@ -8574,8 +8606,7 @@ msgstr "Encriptar con S/MIME"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Firmar con S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -8592,7 +8623,6 @@ msgid "Save in folder..."
msgstr "Guardar en carpeta..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar archivo actual"
@@ -8672,13 +8702,11 @@ msgstr "Campo Cc_o"
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _Cc"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
@@ -8690,8 +8718,7 @@ msgstr "_Borrar todo"
msgid "_From Field"
msgstr "Campo _De"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
@@ -8715,8 +8742,7 @@ msgstr "Campo _Responder-A"
msgid "_Security"
msgstr "_Seguridad"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
@@ -8748,209 +8774,17 @@ msgstr "Suscribir"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dessuscribir"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Acerca de esta aplicación"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Accio_nes"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
-msgid "Address _Book... (FIXME)"
-msgstr "_Agenda de Direcciones...(FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
-msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-msgstr "Assig_n Task (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Limpiar"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
-msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-msgstr "Chec_k Names (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Quitar la seleccionada"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Task"
+msgstr "Cancelar Tarea"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
-msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-msgstr "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Delegate Task"
+msgstr "Delegar tarea"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Volcar XML"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Volcar la descripción XML de la IU"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
-msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-msgid "Find Again"
-msgstr "Buscar de nuevo"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
-msgid "For_ward (FIXME)"
-msgstr "For_ward (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Ir al siguiente elemento"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Ir al elemento anterior"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
-msgid "In_complete Task (FIXME)"
-msgstr "In_complete Task (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
-msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr "Meeting Re_quest (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Propiedades las propiedades del archivo"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
-msgid "N_ext"
-msgstr "Sigui_ente"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pre_vio"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Configurar impr_esión..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configurar impresión"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplazar"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Remplazar una cadena"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
-msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-msgstr "Reply to A_ll (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
-msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr "S_end Status Report (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
-msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-msgstr "S_kip Occurrence (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Guardar la tarea y cerrar la ventana de diálogo"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Buscar una cadena"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
-msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "Task _Request (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Deshacer la última acción"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
-msgid "_About..."
-msgstr "_Acerca de..."
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Appointment (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contact (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
-msgid "_Item (FIXME)"
-msgstr "_Item (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
-msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "_Journal Entry (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
-msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "_Last Item in Folder (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
-msgid "_Mail Message (FIXME)"
-msgstr "_Mail Message (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
-msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr "_Mark Complete (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
-msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-msgstr "_Move to Folder... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
-msgid "_Note (FIXME)"
-msgstr "_Note (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
-msgid "_Reply (FIXME)"
-msgstr "_Reply (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 ui/evolution.xml.h:63
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Task (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
-msgid "_Unread Item (FIXME)"
-msgstr "_Unread Item (FIXME)"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "Re_fresh Task"
+msgstr "Re_leer Tarea"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Create a new task"
@@ -8998,7 +8832,7 @@ msgstr "Copiar esta carpeta"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Creando una _Nueva Carpeta..."
+msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..."
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
@@ -9006,7 +8840,7 @@ msgstr "Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
-msgstr "Creando una nueva carpeta"
+msgstr "Crear una nueva carpeta"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Customi_ze Toolbars..."
@@ -9132,6 +8966,14 @@ msgstr "Trabajar desconectado"
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Acerca de Evolution..."
+#: ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Appointment (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Contact (FIXME)"
+
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
@@ -9172,6 +9014,10 @@ msgstr "_Renombrar..."
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Barra de atajo_s"
+#: ui/evolution.xml.h:63
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Task (FIXME)"
+
#: ui/evolution.xml.h:66
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar Desconectado"
@@ -9400,6 +9246,277 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
+#~ msgid "Select everything"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
+
+#~ msgid "View All"
+#~ msgstr "Ver todo"
+
+#~ msgid "View all contacts"
+#~ msgstr "Ver todos los contactos"
+
+#~ msgid "Component successfully updated."
+#~ msgstr "Componente actualizado satisfactoriamente."
+
+#~ msgid "There was an error loading the calendar file."
+#~ msgstr "Hubo un error cargando al archivo del calendario."
+
+#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
+#~ msgstr "¡No pude abrir el archivo de su calendario!\n"
+
+#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+#~ msgstr "¡No pude cargar el archivo de su calendario!\n"
+
+#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+#~ msgstr "¡Esta es una respuesta de alguien que no estaba invitado!"
+
+#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
+#~ msgstr "No pude actualizar el alamacen de su calendario."
+
+#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+#~ msgstr "¡No pude borrar el componente del calendario!\n"
+
+#~ msgid "Component successfully deleted."
+#~ msgstr "Componente borrado satisfactoriamente."
+
+#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+#~ msgstr "No reconozco este tipo de componente de calendario."
+
+#~ msgid "Add to Calendar"
+#~ msgstr "Añadir al calendario"
+
+#~ msgid " Accept "
+#~ msgstr "Aceptar "
+
+#~ msgid " Decline "
+#~ msgstr "Declinar "
+
+#~ msgid " Tentative "
+#~ msgstr "Tentativa "
+
+#~ msgid "Update Calendar"
+#~ msgstr "Actualizar calendario"
+
+#~ msgid "Cancel Meeting"
+#~ msgstr "Cancelar encuentro"
+
+#~ msgid "Preview the printed item"
+#~ msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso"
+
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Vista pre_via"
+
+#~ msgid "Print S_etup"
+#~ msgstr "Configurar Impr_esión"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
+#~ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual"
+
+#~ msgid "Schedule Meeting"
+#~ msgstr "Concertar encuentro"
+
+#~ msgid "Attendee"
+#~ msgstr "Asistentes"
+
+#~ msgid "Attendee address"
+#~ msgstr "Dirección de los asistentes"
+
+#~ msgid "Attendees: "
+#~ msgstr "Asistentes: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel\n"
+#~ "Meeting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cancelar\n"
+#~ "Encuentro"
+
+#~ msgid "Chair"
+#~ msgstr "Silla"
+
+#~ msgid "Meeting Invitations"
+#~ msgstr "Invitaciones para la reunión"
+
+#~ msgid "Non-Participant"
+#~ msgstr "No participa"
+
+#~ msgid "Optional Participant"
+#~ msgstr "Participación opcional"
+
+#~ msgid "Organizer: "
+#~ msgstr "Organizador: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Publish\n"
+#~ "Event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Publicar\n"
+#~ "Evento"
+
+#~ msgid "RSVP"
+#~ msgstr "RSVP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request\n"
+#~ "Meeting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Concertar\n"
+#~ "Encuentro"
+
+#~ msgid "Required Participant"
+#~ msgstr "Participantes requeridos"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Schedule\n"
+#~ "Time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Concertar\n"
+#~ "Hora"
+
+#~ msgid "_Reply to _List"
+#~ msgstr "Resp. a la _Lista"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Acerca de esta aplicación"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Acerca de..."
+
+#~ msgid "Actio_ns"
+#~ msgstr "Accio_nes"
+
+#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Agenda de Direcciones...(FIXME)"
+
+#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+#~ msgstr "Assig_n Task (FIXME)"
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "_Limpiar"
+
+#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+#~ msgstr "Chec_k Names (FIXME)"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpiar"
+
+#~ msgid "Clear the selection"
+#~ msgstr "Quitar la seleccionada"
+
+#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Volcar XML"
+
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Volcar la descripción XML de la IU"
+
+#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Find Again"
+#~ msgstr "Buscar de nuevo"
+
+#~ msgid "For_ward (FIXME)"
+#~ msgstr "For_ward (FIXME)"
+
+#~ msgid "Go to the next item"
+#~ msgstr "Ir al siguiente elemento"
+
+#~ msgid "Go to the previous item"
+#~ msgstr "Ir al elemento anterior"
+
+#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
+#~ msgstr "In_complete Task (FIXME)"
+
+#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+#~ msgstr "Meeting Re_quest (FIXME)"
+
+#~ msgid "Modify the file's properties"
+#~ msgstr "Propiedades las propiedades del archivo"
+
+#~ msgid "N_ext"
+#~ msgstr "Sigui_ente"
+
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "Pre_vio"
+
+#~ msgid "Print S_etup..."
+#~ msgstr "Configurar impr_esión..."
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Rehacer"
+
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Rehacer la acción deshecha"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Remplazar"
+
+#~ msgid "Replace a string"
+#~ msgstr "Remplazar una cadena"
+
+#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+#~ msgstr "Reply to A_ll (FIXME)"
+
+#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+#~ msgstr "S_end Status Report (FIXME)"
+
+#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+#~ msgstr "S_kip Occurrence (FIXME)"
+
+#~ msgid "Search again for the same string"
+#~ msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena"
+
+#~ msgid "Search for a string"
+#~ msgstr "Buscar una cadena"
+
+#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
+#~ msgstr "Task _Request (FIXME)"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Deshacer"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Acerca de..."
+
+#~ msgid "_Item (FIXME)"
+#~ msgstr "_Item (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+#~ msgstr "_Journal Entry (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "_Last Item in Folder (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
+#~ msgstr "_Mail Message (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+#~ msgstr "_Mark Complete (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Move to Folder... (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Note (FIXME)"
+#~ msgstr "_Note (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Reply (FIXME)"
+#~ msgstr "_Reply (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
+#~ msgstr "_Unread Item (FIXME)"
+
#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "Cerrar esta cita"
@@ -9697,18 +9814,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context."
#~ msgstr "No pude crear un contexto de verificación S/MIME."
-#~ msgid "Flagged"
-#~ msgstr "Marcado"
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Recibido"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Borrar un contacto"
-
#~ msgid "As _Minicards"
#~ msgstr "Como _mini tarjetas"