aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2000-10-30 02:11:41 +0800
committerChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2000-10-30 02:11:41 +0800
commitf860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2 (patch)
tree0208383235f2fdf5e05fbb119d421634763f6ede /po
parent7ff19a76932cb482a56de85307500032e47bd3fe (diff)
downloadgsoc2013-evolution-f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2.tar
gsoc2013-evolution-f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2.tar.gz
gsoc2013-evolution-f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2.tar.bz2
gsoc2013-evolution-f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2.tar.lz
gsoc2013-evolution-f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2.tar.xz
gsoc2013-evolution-f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2.tar.zst
gsoc2013-evolution-f860c394b4d093633a79c185cde2b4f95d01dad2.zip
updated italian translation from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
svn path=/trunk/; revision=6252
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/it.po1903
2 files changed, 790 insertions, 1118 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9254788c3b..b91ec2a8d4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2000-10-29 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
+
+ * it.po: Updated Italian translation from Clara Tattoni
+ <clara.tattoni@libero.it>
+
2000-10-29 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8bc8a79367..0f7c06a321 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-25 17:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-12 08:55-01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-29 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-27 19:47-01:00\n"
"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
@@ -93,9 +93,8 @@ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-#, fuzzy
msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n"
+msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica di Evolution.\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
@@ -152,13 +151,13 @@ msgid "BLARG\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossibile avviare wombat"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-mail.h:31
+#: ui/evolution-mail.h:48
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -319,7 +318,7 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Nuovo tipo di telefono"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12
#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:22
@@ -451,29 +450,24 @@ msgid "Check Address"
msgstr "Controlla Indirizzo"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Address:"
-msgstr "Indirizzo"
+msgstr "_Indirizzo:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_City:"
-msgstr "Città"
+msgstr "_Città:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Casella Postale:"
+msgstr "_Casella Postale:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Address _2:"
-msgstr "Indirizzo"
+msgstr "Indirizzo _2:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_State/Province:"
-msgstr "Stato/Provincia:"
+msgstr "_Stato/Provincia:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "USA"
@@ -485,17 +479,15 @@ msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandia"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "ZIP/CAP:"
+msgstr "_ZIP/CAP:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Countr_y:"
-msgstr "Stato:"
+msgstr "_Stato:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -553,7 +545,14 @@ msgstr "S_uffisso:"
msgid "As _Minicards"
msgstr "Come _Minicards"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
msgid "As _Table"
msgstr "Come _Tabella"
@@ -885,7 +884,6 @@ msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
msgid "label26"
msgstr ""
@@ -973,25 +971,23 @@ msgid "pm"
msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Conduit per Gpilotd del calendario"
+msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-#, fuzzy
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672
-#, fuzzy
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot"
+msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
@@ -1193,7 +1189,7 @@ msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
msgid "No summary available."
-msgstr "Riassunto non disponibile."
+msgstr "Indice non disponibile."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1223,54 +1219,45 @@ msgstr "Suoneria (minuti)"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze del Calendario"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Work week"
-msgstr "Settimana"
+msgstr "Settimana lavorativa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
@@ -1279,125 +1266,112 @@ msgstr "Dom"
msgid "First day of week:"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "Tuesday"
-msgstr "martedì"
+msgstr "Martedì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "Wednesday"
-msgstr "mercoledì"
+msgstr "Mercoledì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
msgid "Thursday"
-msgstr "giovedì"
+msgstr "Giovedì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
msgid "Friday"
-msgstr "venerdì"
+msgstr "Venerdì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
msgid "Saturday"
-msgstr "sabato"
+msgstr "Sabato"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Start of day:"
-msgstr "Data di Inizio"
+msgstr "Inizio della giornata:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "End of day:"
-msgstr "Finisci il "
+msgstr "Fine della giornata: "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Display options"
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr "Visualizza opzioni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Time divisions:"
-msgstr "%02i divisioni per minuto"
+msgstr "Suddivisione del tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Time format:"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato del tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Appuntamento - %s"
+msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Compress weekends"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 ore (AM/PM)"
+msgstr "12 ore (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "24 hour"
msgstr "24 ore"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "60 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "60 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "30 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "30 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "15 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "10 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "10 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "05 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "05 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Date navigator options"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Show week numbers"
-msgstr "Mostra 1 settimana"
+msgstr "Mostra i numeri delle settimane"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "Stampa Calendario"
+msgstr "Calendario"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
msgid "Due Date"
@@ -1413,14 +1387,12 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "Giorno evidenziato:"
+msgstr "Evidenzia"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Overdue Items"
-msgstr "Evidenzia compiti svolti"
+msgstr "Compiti scaduti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
@@ -1439,7 +1411,7 @@ msgstr "Colori"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+msgstr "Prendi un colore"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Items Not Yet Due:"
@@ -1454,9 +1426,8 @@ msgid "Overdue Items:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "TaskPad"
-msgstr "Obiettivo"
+msgstr ""
#. populate default frame/box
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
@@ -1464,46 +1435,39 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Predefinito"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle"
+msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "minutes before they occur."
-msgstr ""
+msgstr "minuti prima che inizino."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Avviso sonoro"
+msgstr "Avviso visivo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr ""
+msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Avviso sonoro"
+msgstr "Avviso Sonoro"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Alarms timeout after"
msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "seconds."
-msgstr " secondi"
+msgstr "secondi."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Enable snoozing for"
msgstr "Attiva la suoneria per "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Promemoria"
@@ -1511,21 +1475,21 @@ msgstr "Promemoria"
msgid "Edit Task"
msgstr "Modifica Obiettivo"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303
msgid "No summary"
-msgstr "Niente riassunto"
+msgstr "Niente indice"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Obiettivo - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Voce nell'agenda - %s"
@@ -1595,8 +1559,7 @@ msgstr "Basso"
msgid "C_lassification:"
msgstr "C_lassificazione"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989
#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
@@ -1635,12 +1598,12 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
-#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12
-#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59
+#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -1708,20 +1671,27 @@ msgstr "Elimina tutte le ricorrenze"
msgid "%d %B"
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:279
+#: calendar/gui/event-editor.c:297
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica Appuntamenti"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:342
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Lun"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:470
+#, fuzzy
+msgid "ocurrences"
+msgstr "ricorrenza(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:2371 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#. todo
#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
#. get the apply button to work right
#.
#. make the properties stuff unglobal
@@ -1742,19 +1712,23 @@ msgid "event-editor-dialog"
msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Ria_ssunto:"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Indice:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Start time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Start time:"
msgstr "Ora di inizio:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "End time:"
+#, fuzzy
+msgid "_End time:"
msgstr "Ora di fine:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
@@ -1778,180 +1752,179 @@ msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidenziale"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Hours"
+msgstr "Ore"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"Minuti\n"
-"Ore\n"
-"Giorni\n"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Days"
+msgstr "Giorno"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_Display"
msgstr "_Visualizza"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
msgid "_Program"
msgstr "_Programma"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
msgid "_Mail"
msgstr "_Posta"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
msgid "Mail _to:"
msgstr "_Scrivi a:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
msgid "_Run program:"
msgstr "Esegui p_rogramma"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Regole di ricorrenza"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Recur on the"
+msgstr "Cade il "
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "Daily"
-msgstr "Giornalmente"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "th day of the month"
+msgstr "esimo giorno del mese"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "Weekly"
-msgstr "Settimanalmente"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288
+msgid "1st"
+msgstr "1"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensilmente"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Yearly"
-msgstr "Annulamente"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "label23"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288
+msgid "4th"
+msgstr "4"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "Every "
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288
+msgid "5th"
+msgstr "5"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+msgid "Every"
msgstr "Ogni"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "giorno(i)"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
+msgid "month(s)"
+msgstr "mese(i)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "label24"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-msgid "week(s)"
-msgstr "Settimana(e)"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Appuntamenti:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "Data di _inizio:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regole di ricorrenza"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-msgid "label25"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Cade il "
+#, fuzzy
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "th day of the month"
-msgstr "esimo giorno del mese"
+msgid "day(s)"
+msgstr "giorno(i)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1mo\n"
-"2ndo\n"
-"3zo\n"
-"4to\n"
-"5to\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"Lunedì\n"
-"Martedì\n"
-"Mercoledì\n"
-"Giovedì\n"
-"Venerdì\n"
-"Sabato\n"
-"Domenica\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Every"
-msgstr "Ogni"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "month(s)"
-msgstr "mese(i)"
+msgid "week(s)"
+msgstr "Settimana(e)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66
msgid "year(s)"
msgstr "anno(i)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "label27"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "for"
+msgstr "quattro"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-msgid "Ending date"
-msgstr "Data finale"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "(Senza nome)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Repeat forever"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "forever"
msgstr "Ripeti per sempre"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "End on "
-msgstr "Finisci il "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End after"
-msgstr "Finisci dopo"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "ricorrenza(e)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Lunedì"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ricorrenza"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
+msgid "label21"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
+msgid ""
+"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
+"Evolution.\n"
+"\n"
+"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
+"displayed properly in the calendar views."
+msgstr ""
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
@@ -2177,7 +2150,7 @@ msgstr "Modifica cosa da fare"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
msgid "Summary:"
-msgstr "Riassunto:"
+msgstr "Indice:"
#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
msgid "Due Date:"
@@ -2239,26 +2212,6 @@ msgstr ""
msgid "Go to today"
msgstr "Vai a oggi"
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
#: calendar/gui/print.c:289
msgid "6th"
msgstr "6"
@@ -2392,9 +2345,8 @@ msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: calendar/gui/print.c:936
-#, fuzzy
msgid "Tasks"
-msgstr "Obiettivo"
+msgstr "Obiettivi"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1066
@@ -2410,15 +2362,14 @@ msgid "%a %d %Y"
msgstr ""
#: calendar/gui/print.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %d %d) "
+msgstr "Settimana corrente (%s - %s) "
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Mese corrente (%a %Y)"
+msgstr "Mese corrente (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1107
@@ -2429,7 +2380,7 @@ msgstr "Anno corrente (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Stampa Calendario"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
@@ -2542,29 +2493,29 @@ msgid "Enable snoozing for "
msgstr "Attiva la suoneria per "
#: camel/camel-movemail.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s"
#: camel/camel-movemail.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
@@ -2572,14 +2523,14 @@ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
+msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s"
#: camel/camel-movemail.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
+msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
#: camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
@@ -2587,9 +2538,9 @@ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
+msgstr "Impossibile ridirigere: %s "
#: camel/camel-movemail.c:313
#, fuzzy, c-format
@@ -2602,24 +2553,23 @@ msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:352
-#, fuzzy
msgid "(Unknown error)"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "(Errore sconosciuto)"
#: camel/camel-provider.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo."
#: camel/camel-remote-store.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s server %s"
-msgstr "News Server:"
+msgstr "%s server %s"
#: camel/camel-remote-store.c:189
#, c-format
@@ -2666,14 +2616,13 @@ msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile creare la directory\n"
-"%s\n"
-"Errore: %s"
+"Impossibile creare la directory %s:\n"
+"%s"
#: camel/camel-url.c:77
#, c-format
@@ -2691,9 +2640,9 @@ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
+msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#, c-format
@@ -2715,9 +2664,9 @@ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
msgid "Could not find message body in FETCH response."
@@ -2760,18 +2709,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory\n"
-"%s\n"
-"Errore: %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
#. FIXME: right error code
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
-#, fuzzy
msgid "Could not create summary"
-msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo."
+msgstr "Impossibile creare l'indice"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
@@ -2855,9 +2800,9 @@ msgid "Could not open summary %s"
msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
msgid "Summary mismatch, aborting sync"
@@ -3216,7 +3161,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Aggiungere allegato"
@@ -3309,7 +3254,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Inserire l'oggetto dell'email"
-#: composer/e-msg-composer.c:298
+#: composer/e-msg-composer.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -3318,39 +3263,39 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire la location`%s':\n"
"%s "
-#: composer/e-msg-composer.c:407
+#: composer/e-msg-composer.c:406
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: composer/e-msg-composer.c:418
+#: composer/e-msg-composer.c:417
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:438
+#: composer/e-msg-composer.c:437
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:460
+#: composer/e-msg-composer.c:459
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..."
-#: composer/e-msg-composer.c:462
+#: composer/e-msg-composer.c:461
#, fuzzy
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..."
-#: composer/e-msg-composer.c:503
+#: composer/e-msg-composer.c:502
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:553
+#: composer/e-msg-composer.c:552
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3360,27 +3305,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: composer/e-msg-composer.c:575
+#: composer/e-msg-composer.c:574
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:701
+#: composer/e-msg-composer.c:700
msgid "That file does not exist."
msgstr "Il file noon esiste."
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: composer/e-msg-composer.c:710
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Non è un file regolare."
-#: composer/e-msg-composer.c:721
+#: composer/e-msg-composer.c:720
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "File esistente ma illeggibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:731
+#: composer/e-msg-composer.c:730
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato."
-#: composer/e-msg-composer.c:753
+#: composer/e-msg-composer.c:752
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3388,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"Questo file è molto grande (più di 100K).\n"
"Inserire ugualmente?"
-#: composer/e-msg-composer.c:774
+#: composer/e-msg-composer.c:773
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file."
@@ -3692,37 +3637,72 @@ msgid "does not contain"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is greater than"
+msgid "does not end with"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "does not exist"
+msgstr "Il file noon esiste."
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "does not match regex"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "does not start with"
+msgstr "Impossibile avviare wombat"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "ends with"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Successivo"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is"
msgstr "questo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "matches regex"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "on or after"
msgstr "Finisci dopo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "on or before"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "starts with"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "was after"
msgstr "Finisci dopo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "was before"
msgstr ""
@@ -3747,26 +3727,26 @@ msgstr "Modifica le regole per VFolder"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Modifica le regole per VFolder"
-#: mail/component-factory.c:236
+#: mail/component-factory.c:230
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/component-factory.c:243
+#: mail/component-factory.c:236
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/component-factory.c:248
+#: mail/component-factory.c:241
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/component-factory.c:330
+#: mail/component-factory.c:323
#, c-format
msgid "Bad storage URL (no server): %s"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:349
+#: mail/component-factory.c:342
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
@@ -3872,15 +3852,19 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
"Inviare lo stesso?"
-#: mail/mail-callbacks.c:515
+#: mail/mail-callbacks.c:290
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:532
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Sposta messaggio(i) in"
-#: mail/mail-callbacks.c:517
+#: mail/mail-callbacks.c:534
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copia messaggio(i) in"
-#: mail/mail-callbacks.c:619
+#: mail/mail-callbacks.c:649
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3888,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"È possibile modificare solo i messaggi\n"
"salvati nella cartella Bozze."
-#: mail/mail-callbacks.c:718
+#: mail/mail-callbacks.c:748
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3897,11 +3881,11 @@ msgstr ""
"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1564
+#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa Messaggio"
-#: mail/mail-callbacks.c:810
+#: mail/mail-callbacks.c:840
#, fuzzy
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Stampa Messaggio"
@@ -4183,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"Esiste già un file con questo nome.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-display.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -4192,44 +4176,44 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire la location`%s':\n"
"%s "
-#: mail/mail-display.c:99
+#: mail/mail-display.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo."
-#: mail/mail-display.c:195
+#: mail/mail-display.c:194
#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salva A_llegati..."
-#: mail/mail-display.c:235
+#: mail/mail-display.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:277
+#: mail/mail-display.c:276
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Salva su Disco..."
-#: mail/mail-display.c:279
+#: mail/mail-display.c:278
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
-#: mail/mail-display.c:281
+#: mail/mail-display.c:280
msgid "View Inline"
msgstr "Visualizza In linea"
-#: mail/mail-display.c:305
+#: mail/mail-display.c:304
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizzatore Esterno"
-#: mail/mail-display.c:328
+#: mail/mail-display.c:327
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:332
+#: mail/mail-display.c:331
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
@@ -4300,11 +4284,11 @@ msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso"
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Non c'è nuova posta su %s."
-#: mail/mail-ops.c:310
+#: mail/mail-ops.c:308
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtraggio della posta su richiesta"
-#: mail/mail-ops.c:312
+#: mail/mail-ops.c:310
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtra la posta su richiesta"
@@ -4326,220 +4310,220 @@ msgstr "Invia \"%s\""
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Invia un messaggio senza oggetto"
-#: mail/mail-ops.c:626
+#: mail/mail-ops.c:623
msgid "Sending queue"
msgstr "Invio della coda in corso"
-#: mail/mail-ops.c:628
+#: mail/mail-ops.c:625
msgid "Send queue"
msgstr "Invia la coda"
-#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771
+#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774
+#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:846
+#: mail/mail-ops.c:843
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Eliminazione \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:848
+#: mail/mail-ops.c:845
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "Elimina \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:907
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:909
+#: mail/mail-ops.c:906
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:912
+#: mail/mail-ops.c:909
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:911
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:945
+#: mail/mail-ops.c:942
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento in corso"
-#: mail/mail-ops.c:948
+#: mail/mail-ops.c:945
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
-#: mail/mail-ops.c:968
+#: mail/mail-ops.c:965
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1047
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1050
+#: mail/mail-ops.c:1047
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Segna i messaggi nella cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1081
+#: mail/mail-ops.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1201
+#: mail/mail-ops.c:1198
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1204
+#: mail/mail-ops.c:1201
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:163
+#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194
msgid "(No description)"
msgstr "(Nessuna descrizione)"
-#: mail/mail-ops.c:1335
+#: mail/mail-ops.c:1332
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Allega messaggi dalla cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1338
+#: mail/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Allega messaggi da \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1441
+#: mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1446
+#: mail/mail-ops.c:1443
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Inoltro messaggio senza oggetto in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1449
+#: mail/mail-ops.c:1446
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Inoltra messaggio \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1454
+#: mail/mail-ops.c:1451
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Inoltra un messaggio senza oggetto"
-#: mail/mail-ops.c:1491
+#: mail/mail-ops.c:1488
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1508
+#: mail/mail-ops.c:1505
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Non è riuscita la generazione della parte mime durante la generazione\n"
"del messaggio da inoltrare. "
-#: mail/mail-ops.c:1594
+#: mail/mail-ops.c:1591
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Caricamento \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1596
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Carica \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1698
+#: mail/mail-ops.c:1695
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creazione in corso \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1700
+#: mail/mail-ops.c:1697
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Crea \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1748
+#: mail/mail-ops.c:1745
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr ""
"Eccezione nel riportare il risultato al componente di ascolto della\n"
"shell."
-#: mail/mail-ops.c:1794
+#: mail/mail-ops.c:1791
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Sincronizzazione \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1796
+#: mail/mail-ops.c:1793
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Sincronizza \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1859
+#: mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Visualizzazione UID \"%s\" del messaggio"
-#: mail/mail-ops.c:1862
+#: mail/mail-ops.c:1859
msgid "Clearing message display"
msgstr "Pulizia del display dei messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1865
+#: mail/mail-ops.c:1862
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Visualizza UID \"%s\" del messaggio"
-#: mail/mail-ops.c:1868
+#: mail/mail-ops.c:1865
msgid "Clear message display"
msgstr "Pulisci il display dei messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1977
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1980
+#: mail/mail-ops.c:1977
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Apri i messaggi di \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2084
+#: mail/mail-ops.c:2081
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Caricamento Cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:2086
+#: mail/mail-ops.c:2083
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Carica Cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:2153
+#: mail/mail-ops.c:2150
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Visulaizzazione messaggi dalla cartella \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2156
+#: mail/mail-ops.c:2153
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Visualizza messaggi di \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2182
+#: mail/mail-ops.c:2179
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
@@ -4661,128 +4645,128 @@ msgstr "Nuova Cartella"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1567 ui/evolution-mail.h:49
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
msgid "Forward this message"
msgstr "Inoltra questo messaggio"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18
-#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
+#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
msgid "Delete this message"
msgstr "Elimina questo messaggio"
-#: mail/message-list.c:511
+#: mail/message-list.c:518
#, fuzzy
msgid "Unseen"
msgstr "sette"
-#: mail/message-list.c:514
+#: mail/message-list.c:521
#, fuzzy
msgid "Seen"
msgstr "Invia"
-#: mail/message-list.c:517
+#: mail/message-list.c:524
msgid "Answered"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1562
+#: mail/message-list.c:1572
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
-#: mail/message-list.c:1563
+#: mail/message-list.c:1573
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifica Messaggio"
-#: mail/message-list.c:1566
+#: mail/message-list.c:1576
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Rispondi al Mittente"
-#: mail/message-list.c:1568
+#: mail/message-list.c:1578
msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra Messaggio"
-#: mail/message-list.c:1570
+#: mail/message-list.c:1580
msgid "Delete Message"
msgstr "Elimina Messaggio"
-#: mail/message-list.c:1571
+#: mail/message-list.c:1581
msgid "Move Message"
msgstr "Sposta Messaggio"
-#: mail/message-list.c:1572
+#: mail/message-list.c:1582
msgid "Copy Message"
msgstr "Copia Messaggio"
-#: mail/message-list.c:1574
+#: mail/message-list.c:1584
msgid "VFolder on Subject"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1575
+#: mail/message-list.c:1585
msgid "VFolder on Sender"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1576
+#: mail/message-list.c:1586
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1578
+#: mail/message-list.c:1588
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtra sull'Oggetto"
-#: mail/message-list.c:1579
+#: mail/message-list.c:1589
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtro sul Mittente"
-#: mail/message-list.c:1580
+#: mail/message-list.c:1590
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtro sui Destinatari:"
-#: mail/message-list.c:1581 mail/message-list.c:1604
+#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtra sulla Mailng List"
-#: mail/message-list.c:1606
+#: mail/message-list.c:1616
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)"
-#: mail/message-list.c:1694
+#: mail/message-list.c:1734
msgid "Rebuilding message view"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1696
+#: mail/message-list.c:1736
#, fuzzy
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Invia il messaggio adesso"
-#: mail/subscribe-dialog.c:118
+#: mail/subscribe-dialog.c:132
msgid "Display folders containing:"
msgstr ""
@@ -5065,7 +5049,7 @@ msgstr "Operazione non supportata"
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Tipo on supportato"
-#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
@@ -5138,84 +5122,77 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo."
#.
#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Azioni"
-
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
-#, fuzzy
msgid "N_ew Directory Server"
msgstr "News Server:"
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-addressbook.h:9
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "_Contatti..."
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Azioni"
-#: ui/evolution-addressbook.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.h:10
#, fuzzy
-msgid "_New Contact"
-msgstr "Cancellare il Contatto?"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
#: ui/evolution-addressbook.h:12
-msgid "_Tools"
-msgstr "S_trumenti"
+#, fuzzy
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Cancellare il Contatto?"
#: ui/evolution-addressbook.h:13
-msgid "_Search for contacts"
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Trova..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14
+msgid "Find a contact"
msgstr ""
-#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22
+#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nuovo..."
-#: ui/evolution-addressbook.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Trova..."
-
#: ui/evolution-addressbook.h:17
-msgid "Find a contact"
+msgid "Print contacts"
msgstr ""
-#: ui/evolution-addressbook.h:19
-msgid "Print contacts"
+#: ui/evolution-addressbook.h:18
+msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ui/evolution-addressbook.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
#, fuzzy
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Cancellare il Contatto?"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Ombreggiatura"
-#: ui/evolution-addressbook.h:22
+#: ui/evolution-addressbook.h:20
#, fuzzy
msgid "View All"
msgstr "Visualizza In linea"
-#: ui/evolution-addressbook.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
msgid "View all contacts"
msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_New Contact"
+msgstr "Cancellare il Contatto?"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Contatti..."
+
#: ui/evolution-addressbook.h:24
-msgid "Stop"
+msgid "_Search for contacts"
msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Ombreggiatura"
+msgid "_Tools"
+msgstr "S_trumenti"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
@@ -5224,143 +5201,143 @@ msgstr "Ombreggiatura"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Visualizza"
+#: ui/evolution-calendar.h:9
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Giorni"
#: ui/evolution-calendar.h:10
#, fuzzy
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Apri calendario"
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Preferenze"
#: ui/evolution-calendar.h:11
#, fuzzy
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Apri calendario"
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Preferenze"
#: ui/evolution-calendar.h:12
#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri..."
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Elimina questo appuntamento"
#: ui/evolution-calendar.h:13
#, fuzzy
-msgid "_Open Calendar"
+msgid "Create a new calendar"
msgstr "Apri calendario"
#: ui/evolution-calendar.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Apri calendario"
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
#: ui/evolution-calendar.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "Salva calendario"
+msgid "Go back in time"
+msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.h:16
-msgid "Save calendar As something else"
+msgid "Go forward in time"
msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.h:17
#, fuzzy
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Stampa Calendario"
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai alla data"
#: ui/evolution-calendar.h:18
#, fuzzy
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "Nuovo appuntamento..."
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Vai alla data"
-#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23
+#: ui/evolution-calendar.h:19
#, fuzzy
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Elimina questo appuntamento"
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Vai al successivo"
#: ui/evolution-calendar.h:20
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:22
#, fuzzy
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Preferenze"
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Apri calendario"
-#: ui/evolution-calendar.h:21
+#: ui/evolution-calendar.h:23
#, fuzzy
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgid "Next"
+msgstr "_Successivo"
-#: ui/evolution-calendar.h:25
+#: ui/evolution-calendar.h:24
#, fuzzy
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Stampa Calendario"
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Apri calendario"
-#: ui/evolution-calendar.h:26
+#: ui/evolution-calendar.h:25
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Anteprima:"
#: ui/evolution-calendar.h:27
-msgid "Go back in time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Stampa Calendario"
-#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: ui/evolution-calendar.h:28
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Vai al successivo"
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Mostra 1 giorno"
#: ui/evolution-calendar.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "_Successivo"
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Mostra 1 mese"
#: ui/evolution-calendar.h:31
-msgid "Go forward in time"
-msgstr ""
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Mostra 1 settimana"
#: ui/evolution-calendar.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Go to"
-msgstr "Vai alla data"
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
-#: ui/evolution-calendar.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Vai alla data"
+#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
#: ui/evolution-calendar.h:34
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
-#: ui/evolution-calendar.h:35
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Mostra 1 giorno"
+#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Visualizza"
#: ui/evolution-calendar.h:36
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Giorni"
+#, fuzzy
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "Nuovo appuntamento..."
#: ui/evolution-calendar.h:37
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_Apri..."
#: ui/evolution-calendar.h:38
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "Apri calendario"
#: ui/evolution-calendar.h:39
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Mostra 1 settimana"
+#, fuzzy
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Stampa Calendario"
#: ui/evolution-calendar.h:40
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:41
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Mostra 1 mese"
+#, fuzzy
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "Salva calendario"
#.
#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
@@ -5369,8 +5346,8 @@ msgstr "Mostra 1 mese"
#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9
-#: ui/evolution.h:13
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19
+#: ui/evolution.h:29
msgid "_File"
msgstr ""
@@ -5420,232 +5397,240 @@ msgstr "Elimina questo obiettivo"
#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: ui/evolution-mail.h:9
-msgid "_Threaded"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Compose"
+msgstr "Chiudi"
#: ui/evolution-mail.h:10
#, fuzzy
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Componi un nuovo messaggio"
#: ui/evolution-mail.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Print message..."
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
#: ui/evolution-mail.h:12
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#: ui/evolution-mail.h:14
#, fuzzy
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Invia il messaggio più tardi"
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Copia messaggio(i) in"
-#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
#, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr "Scegli Cartella"
+msgid "F_older"
+msgstr "Cartelle"
#: ui/evolution-mail.h:16
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filtro sul Mittente"
#: ui/evolution-mail.h:17
#, fuzzy
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_File..."
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtro sui Destinatari:"
#: ui/evolution-mail.h:18
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configurazione della Posta"
-
-#: ui/evolution-mail.h:20
-msgid "Manage Subscriptions..."
+msgid "Forget _Passwords"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail.h:21
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Dettagli"
#: ui/evolution-mail.h:22
#, fuzzy
-msgid "_Message"
-msgstr "Modifica Messaggio"
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_File..."
#: ui/evolution-mail.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr ""
#: ui/evolution-mail.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Modifica Messaggio"
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr ""
#: ui/evolution-mail.h:25
#, fuzzy
-msgid "_Print Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Segna come _non letto"
#: ui/evolution-mail.h:26
#, fuzzy
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Rispondi al Mittente"
+msgid "Move"
+msgstr "Lu"
#: ui/evolution-mail.h:27
#, fuzzy
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Rispondi a Tutti"
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
#: ui/evolution-mail.h:28
#, fuzzy
-msgid "_Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: ui/evolution-mail.h:29
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr ""
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Invia il messaggio più tardi"
#: ui/evolution-mail.h:30
#, fuzzy
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Segna come _non letto"
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: ui/evolution-mail.h:31
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr ""
#: ui/evolution-mail.h:32
#, fuzzy
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Sposta nella Cartella..."
+msgid "Print message..."
+msgstr "Stampa Messaggio"
-#: ui/evolution-mail.h:33
+#: ui/evolution-mail.h:36
#, fuzzy
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copia nella cartella..."
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: ui/evolution-mail.h:34
+#: ui/evolution-mail.h:37
#, fuzzy
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "Filtra sull'Oggetto"
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Rispondi al Mittente"
-#: ui/evolution-mail.h:35
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Scegli Cartella"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Filtro sul Mittente"
-#: ui/evolution-mail.h:36
+#: ui/evolution-mail.h:44
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Filtro sui Destinatari:"
-#: ui/evolution-mail.h:37
+#: ui/evolution-mail.h:45
#, fuzzy
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "Filtra sull'Oggetto"
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "Modifica regola"
-#: ui/evolution-mail.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Filtro sul Mittente"
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.h:39
+#: ui/evolution-mail.h:47
#, fuzzy
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtro sui Destinatari:"
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14
+#: ui/evolution-mail.h:49
#, fuzzy
-msgid "F_older"
-msgstr "Cartelle"
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Modifica Messaggio"
-#: ui/evolution-mail.h:41
+#: ui/evolution-mail.h:50
#, fuzzy
msgid "_Expunge"
msgstr "Elimina \"%s\""
-#: ui/evolution-mail.h:42
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "Filtra sull'Oggetto"
-#: ui/evolution-mail.h:43
+#: ui/evolution-mail.h:52
#, fuzzy
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Dettagli"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Inoltra"
-#: ui/evolution-mail.h:44
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.h:45
+#: ui/evolution-mail.h:54
#, fuzzy
-msgid "Compose"
-msgstr "Chiudi"
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Configurazione della Posta"
-#: ui/evolution-mail.h:46
+#: ui/evolution-mail.h:55
#, fuzzy
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio"
+msgid "_Message"
+msgstr "Modifica Messaggio"
-#: ui/evolution-mail.h:53
+#: ui/evolution-mail.h:56
#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "Lu"
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Sposta nella Cartella..."
-#: ui/evolution-mail.h:54
+#: ui/evolution-mail.h:57
#, fuzzy
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
-
-#: ui/evolution-mail.h:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
-#: ui/evolution-mail.h:56
+#: ui/evolution-mail.h:58
#, fuzzy
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Copia messaggio(i) in"
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Stampa Messaggio"
-#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+#: ui/evolution-mail.h:59
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:13
-msgid "_Unselect All"
+#: ui/evolution-mail.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "Filtra sull'Oggetto"
+
+#: ui/evolution-mail.h:61
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17
-msgid "Subscribe"
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-subscribe.h:9
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19
-msgid "Unsubscribe"
+#: ui/evolution-subscribe.h:12
+msgid "Refresh List"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:18
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:20
+#: ui/evolution-subscribe.h:14
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:21
-msgid "Refresh List"
+#: ui/evolution-subscribe.h:16
+msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:22
-msgid "Refresh List of Folders"
+#: ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
+#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
#.
#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
#. *
@@ -5655,124 +5640,124 @@ msgstr ""
#.
#: ui/evolution.h:9
#, fuzzy
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
#: ui/evolution.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
+msgid "Display a different folder"
+msgstr ""
#: ui/evolution.h:11
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "E_xit"
+msgstr "Modifica"
#: ui/evolution.h:12
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr ""
-#: ui/evolution.h:16
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "Exit the program"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:14
#, fuzzy
-msgid "_Folder"
-msgstr "Cartelle"
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Da cominciare"
-#: ui/evolution.h:17
-msgid "Evolution bar _shortcut"
+#: ui/evolution.h:15
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:16
+msgid "Show the _Folder Bar"
msgstr ""
+#: ui/evolution.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
+
#: ui/evolution.h:18
-msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
msgstr ""
#: ui/evolution.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "Appuntamenti:"
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr ""
#: ui/evolution.h:20
#, fuzzy
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "Editor dei Contatti"
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
#: ui/evolution.h:21
-msgid "_Task (FIXME)"
+msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr ""
#: ui/evolution.h:22
#, fuzzy
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "Vai alla cartella..."
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Stampa Calendario"
#: ui/evolution.h:23
-msgid "Display a different folder"
+msgid "Using the _Mailer"
msgstr ""
#: ui/evolution.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "Nuova Cartella"
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr ""
#: ui/evolution.h:25
#, fuzzy
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Evolution - Crea nuova cartella"
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "Appuntamenti:"
#: ui/evolution.h:26
#, fuzzy
-msgid "E_xit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "Editor dei Contatti"
#: ui/evolution.h:27
-msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "Nuova Cartella"
#: ui/evolution.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "Prova Impostazioni"
+msgid "_Folder"
+msgstr "Cartelle"
#: ui/evolution.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_Casa"
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "Vai alla cartella..."
#: ui/evolution.h:32
#, fuzzy
-msgid "_Index"
-msgstr "_Inserisci"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Casa"
#: ui/evolution.h:33
#, fuzzy
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Da cominciare"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Inserisci"
#: ui/evolution.h:34
-msgid "Using the _Mailer"
+msgid "_Mail message (FIXME)"
msgstr ""
-#: ui/evolution.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Stampa Calendario"
-
#: ui/evolution.h:36
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "Prova Impostazioni"
#: ui/evolution.h:37
msgid "_Submit Bug Report"
msgstr ""
#: ui/evolution.h:38
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.h:39
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.h:40
-msgid "Show information about Evolution"
+msgid "_Task (FIXME)"
msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
@@ -5896,389 +5881,71 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppo %i"
-#~ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
-#~ msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica.\n"
-
-#~ msgid "Address holds %ld address entries"
-#~ msgstr "L'indirizzo contiene %ld indirizzi inseriti"
-
-#~ msgid "Could not start addressbook server"
-#~ msgstr "Impossibile avviare il server della rubrica"
-
-#~ msgid "Error while communicating with address server"
-#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server degli indirizzi"
-
-#~ msgid "_Street Address:"
-#~ msgstr "Indirizzo _Stradale:"
+#~ msgid "_Summary:"
+#~ msgstr "_Indice:"
#~ msgid ""
-#~ "USA\n"
-#~ "Canada\n"
-#~ "Finland\n"
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days\n"
#~ msgstr ""
-#~ "USA\n"
-#~ "Canada\n"
-#~ "Finlandia\n"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Clicca qui per aggiungere un contatto *"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Utilità di configurazione per il calendario.\n"
-
-#~ msgid "Could not start gnomecal server"
-#~ msgstr "Impossibile avviare il server gnomecal"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco Datebook del Pilot"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Anno"
-
-#~ msgid "Show 1 year"
-#~ msgstr "Mostra 1 anno"
-
-#~ msgid "FIXME: _Task"
-#~ msgstr "_Obiettivo"
-
-#~ msgid "FIXME: Task _Request"
-#~ msgstr "_Richiesta obiettivo"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
-#~ msgstr "Invia _Messaggio"
-
-#~ msgid "FIXME: _Appointment"
-#~ msgstr "_Appuntamenti"
-
-#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-#~ msgstr "_Richiesta Riunione"
-
-#~ msgid "FIXME: _Contact"
-#~ msgstr "_Contatti"
-
-#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
-#~ msgstr "_Voce nell'Agenda"
-
-#~ msgid "FIXME: _Note"
-#~ msgstr "_Note"
-
-#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-#~ msgstr "Scegli sc_heda..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
-#~ msgstr "Stile _Memo"
-
-#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-#~ msgstr "Definisci _Stili di Stampa..."
-
-#~ msgid "FIXME: S_end"
-#~ msgstr "_Invia"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Impostazione Pagina"
-
-#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
-#~ msgstr "A_nteprima di stampa"
-
-#~ msgid "FIXME: Paste _Special..."
-#~ msgstr "Incolla _speciale..."
-
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Oggetto"
-
-#~ msgid "FIXME: _Item"
-#~ msgstr "_Articolo"
-
-#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
-#~ msgstr "Articolo _non letto"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "Obiettivo in_completo"
-
-#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-#~ msgstr "P_rimo articolo nella cartella"
-
-#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-#~ msgstr "U_ltimo Articolo nella Cartella"
-
-#~ msgid "FIXME: _Standard"
-#~ msgstr "_Strandard"
-
-#~ msgid "FIXME: __Formatting"
-#~ msgstr "__Formattazione"
-
-#~ msgid "FIXME: _Customize..."
-#~ msgstr "Pe_rsonalizza..."
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Prec_edente"
-
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "S_trumenti"
-
-#~ msgid "FIXME: It_em..."
-#~ msgstr "_Articolo"
-
-#~ msgid "FIXME: _Object..."
-#~ msgstr "_Oggetto..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Font..."
-#~ msgstr "_Carattere..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
-#~ msgstr "_Paragrafo..."
-
-#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-#~ msgstr "Disegna Questa Scheda..."
-
-#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-#~ msgstr "_Imposta una Scheda..."
-
-#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
-#~ msgstr "Pu_bblica Scheda..."
-
-#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-#~ msgstr "Pubblica _Scheda Come..."
-
-#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
-#~ msgstr "_Debugger per gli Script"
-
-#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
-#~ msgstr "Or_tografia..."
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "_Controlla nomi"
-
-#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
-#~ msgstr "R_ubrica..."
-
-#~ msgid "_Forms"
-#~ msgstr "_Schede"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Task"
-#~ msgstr "_Nuovo Obiettivo"
-
-#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
-#~ msgstr "_Invia un rapporto sullo Status"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "Segna co_me Completato"
-
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "Ric_orrenza..."
-
-#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-#~ msgstr "Salta ricorrenza"
+#~ "Minuti\n"
+#~ "Ore\n"
+#~ "Giorni\n"
-#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
-#~ msgstr "Assegna _Obiettivo"
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Giornalmente"
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "_Rispondi"
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "Settimanalmente"
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "Risp._Tutti"
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Mensilmente"
-#~ msgid "FIXME: For_ward"
-#~ msgstr "_Inoltra"
+#~ msgid "Yearly"
+#~ msgstr "Annulamente"
-#~ msgid "F_ormat"
-#~ msgstr "F_ormatta"
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "Ogni"
-#~ msgid "FIXME: Print..."
-#~ msgstr "Stampa..."
-
-#~ msgid "FIXME: Insert File..."
-#~ msgstr "Inserisci un File..."
-
-#~ msgid "Insert a file as an attachment"
-#~ msgstr "Inserisci un file come allegato"
-
-#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
-#~ msgstr "Assegna Obiettivo..."
-
-#~ msgid "Assign the task to someone"
-#~ msgstr "Assegna un obiettivo a qualcuno"
-
-#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "Precedente"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Vai al precedente"
-
-#~ msgid "FIXME: Next"
-#~ msgstr "Successivo"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "Aiuto"
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Vedi l'aiuto in linea"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categorie"
-
-#~ msgid "Completion date"
-#~ msgstr "Data di Completamento"
-
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Data di fine"
-
-#~ msgid "Due date"
-#~ msgstr "Scadenza"
-
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "Posizione Geografica"
-
-#~ msgid "Percent complete"
-#~ msgstr "Percentuale completata"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Riassunto"
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Trasparenza"
-
-#~ msgid "FIXME: _Formatting"
-#~ msgstr "_Formattazione"
-
-#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-#~ msgstr "Cal_endario"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
-#~ msgstr "Nuovo _Appuntamento"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting..."
-#~ msgstr "Pianifica _Riunione..."
-
-#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-#~ msgstr "Inoltra come v_Calendar"
-
-#~ msgid "Save and close this appointment"
-#~ msgstr "Salva e chiudi questo paauntamento"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Chiudi questo appuntamento"
-
-#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-#~ msgstr "Invita Partecipanti..."
-
-#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
-#~ msgstr "Invita i partecipanti al meeting"
-
-#~ msgid "TODO Items"
-#~ msgstr "Da fare"
-
-#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Settimana corrente (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Settimana in corso (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
-#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Taglia l'oggetto selezionato nella clipboard"
-
-#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Copia gli oggetti selezionati sulla clipboard"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Incolla"
-
-#~ msgid "Paste item from clipboard"
-#~ msgstr "Incolla un oggetto dalla clipboard"
-
-#~ msgid "Select recipients' addresses"
-#~ msgstr "Seleziona gli indirizzi dei destinatari"
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Cerca..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Proprietà..."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Aggiungi..."
-
-#~ msgid "To: >>"
-#~ msgstr "A: >>"
-
-#~ msgid "Bcc: >>"
-#~ msgstr "Ccn: >>"
-
-#~ msgid "About to save changes to message..."
-#~ msgstr "Sto per salvare le modifiche al messaggio..."
-
-#~ msgid "Load a previously saved message"
-#~ msgstr "Carica un messaggio precedentemente salvato"
-
-#~ msgid "_Save..."
-#~ msgstr "_Salva..."
-
-#~ msgid "Save message"
-#~ msgstr "Salva il messaggio"
-
-#~ msgid "Save message with a different name"
-#~ msgstr "Salva il messaggio con un nome diverso"
-
-#~ msgid "Save in _folder..."
-#~ msgstr "Salva nella _cartella..."
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Inserisci un file di testo.."
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Allegare un file come testo nel messaggio"
-
-#~ msgid "Send _Now"
-#~ msgstr "Invia _Adesso"
-
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Invia _più tardi"
-
-#~ msgid "_Close..."
-#~ msgstr "_Chiudi..."
-
-#~ msgid "Quit the message composer"
-#~ msgstr "Chiudi la composizione del messaggio"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Invia posta in formato HTML"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Mostra _allegati"
-
-#~ msgid "Show/hide attachments"
-#~ msgstr "Mostra/nascondi allegati"
-
-#~ msgid "Send this message"
-#~ msgstr "Invia questo messaggio"
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Allega"
-
-#~ msgid "untitled"
-#~ msgstr "Senza nome"
-
-#~ msgid "Run filter \"%s\""
-#~ msgstr "Avvia il filtro \"%s\""
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Porta:"
+#~ msgid ""
+#~ "1st\n"
+#~ "2nd\n"
+#~ "3rd\n"
+#~ "4th\n"
+#~ "5th\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "1mo\n"
+#~ "2ndo\n"
+#~ "3zo\n"
+#~ "4to\n"
+#~ "5to\n"
-#~ msgid "Use default port"
-#~ msgstr "Usa la porta predefinita"
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lunedì\n"
+#~ "Martedì\n"
+#~ "Mercoledì\n"
+#~ "Giovedì\n"
+#~ "Venerdì\n"
+#~ "Sabato\n"
+#~ "Domenica\n"
-#~ msgid "[%s] %s"
-#~ msgstr "[%s] %s"
+#~ msgid "Ending date"
+#~ msgstr "Data finale"
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Da"
+#~ msgid "End on "
+#~ msgstr "Finisci il "
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "A"
+#~ msgid "End after"
+#~ msgstr "Finisci dopo"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimensioni"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambia"