diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2000-10-15 06:23:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2000-10-15 06:23:14 +0800 |
commit | 441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640 (patch) | |
tree | fb12cbeca96e0b16653b62a85250ee8150ad09ad /po | |
parent | a444adca5db84ea17efca694d8c3700362d97154 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.gz gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.bz2 gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.lz gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.xz gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.zst gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.zip |
Added Norwegian (nynorsk) translation. Updated Norwegian (bokmål)
2000-10-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
svn path=/trunk/; revision=5925
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 4993 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 497 |
3 files changed, 5148 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3258de48c4..7fdf2b3a05 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2000-10-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2000-10-14 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl> * nl.po: Updated Dutch translation. diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000000..8ceeec85f3 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,4993 @@ +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE PIM/abbrowser\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-08 03:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-07 20:17+02:00\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n" +"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" + +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivert" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisér" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "Kopiér fra pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "Kopiér til pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "Flett fra pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "Flett til pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 +msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 +msgid "Gpilotd address conduit" +msgstr "Gpilotd adressekomponent" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147 +msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 +#, fuzzy +msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" +msgstr "Oppsettfil lasta pÃ¥ nytt." + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Action" +msgstr "Synkroniser" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 +#, fuzzy +msgid "Conduit state" +msgstr "&Lenkjer" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 +#, fuzzy +msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +msgstr "Kan ikkje kopla til daemon" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occured when trying to fetch\n" +"pilot list from the gnome-pilot daemon" +msgstr "Feil under opning av dette dokumentet" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 +msgid "BLARG\n" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 +#, c-format +msgid "Address holds %ld address entries" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 +#, fuzzy +msgid "Could not start addressbook server" +msgstr "" +"Kunne ikkje starta prosess\n" +"%1" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 +#, fuzzy +msgid "Error while communicating with address server" +msgstr "Feil ved tilkopling til tenar." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +#, fuzzy +msgid "categories" +msgstr "Kategoriar" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +#, fuzzy +msgid "Available Categories:" +msgstr "Tilgjengelege kategoriar" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Assistant" +msgstr "Namn pÃ¥ assistent" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 +msgid "Business" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Business 2" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +msgid "Business Fax" +msgstr "Firma-fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +msgid "Callback" +msgstr "Ring tilbake" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Car" +msgstr "Teikn" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322 +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Home 2" +msgstr "Heim" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 +msgid "Home Fax" +msgstr "Heime-faks" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Other" +msgstr "Anna" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +msgid "Other Fax" +msgstr "Alternativ faks" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøkjar" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Primary" +msgstr "Privat" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#, fuzzy +msgid "Radio" +msgstr "Tilfeldig" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#, fuzzy +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD-telefon" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#, fuzzy +msgid "Primary Email" +msgstr "Primær&oppsett" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Email 3" +msgstr "E-post 3" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil sletta denne klassen?" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Slett kolonne" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Legg til" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Slett" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +#, fuzzy +msgid "Phone Types" +msgstr "Kjende typar" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +#, fuzzy +msgid "New phone type" +msgstr "&Ny type" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#, fuzzy +msgid "Contact Editor" +msgstr "Comment=X-redigering" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Full Name..." +msgstr "Fullt namn" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#, fuzzy +msgid "File As:" +msgstr "Arkiver som" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +#, fuzzy +msgid "Web page address:" +msgstr "&WINS-adresse:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Business" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Heim" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +#, fuzzy +msgid "Business _Fax" +msgstr "Firma-fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Mobile" +msgstr "Mobil:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 +#, fuzzy +msgid "B_usiness" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +#, fuzzy +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "Rediger e-post-adresser" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts..." +msgstr "&Innhald ..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Kategoriar ..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Job title:" +msgstr "Jobb-tittel" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Firma:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Address..." +msgstr "Adresse" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Department:" +msgstr "Avdeling:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Office:" +msgstr "K&ontor:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "&Yrke:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Nickname:" +msgstr "Kallenamn:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" +msgstr "Ektefelle" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" +msgstr "Fødselsdag:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "&Namn pÃ¥ assistent:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Namn pÃ¥ sjef" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +#, fuzzy +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Merkedag" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +#, fuzzy +msgid "No_tes:" +msgstr "Notat:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "Details" +msgstr "Detaljar" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Check Address" +msgstr "Alternativ adresse" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Street Address:" +msgstr "Gateadresse" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "Stat/provins" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "ZIP/Postnummer" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "E_xt:" +msgstr "Avslutt" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "" +"USA\n" +"Canada\n" +"Finland\n" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "PO Box:" +msgstr "Postboks" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#, fuzzy +msgid "Check Full Name" +msgstr "Fullt namn" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +#, fuzzy +msgid "_First:" +msgstr "Førenamn" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Middle:" +msgstr "Midt pÃ¥:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Last:" +msgstr "Etternamn" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Suffix:" +msgstr "Etterstaving" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 +#, fuzzy +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Kan ikkje opna adresseboka." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 +#, fuzzy +msgid "As _Minicards" +msgstr "Bruk jokerteikn" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 +#, fuzzy +msgid "As _Table" +msgstr "Tabell" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 +#, fuzzy +msgid "External Directories" +msgstr "Separate katalogar" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "LDAP Server:" +msgstr "Tenar:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Portnummer:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Root DN:" +msgstr "Rot" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Select Names" +msgstr "Merk omrÃ¥de" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "Finn ..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Select name from List:" +msgstr "Vel ei gruppe først." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message Recipients" +msgstr "Melding motteken" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "window2" +msgstr "Vindauge" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "123" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "am" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "av" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "c" +msgstr "cm" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "d" +msgstr "Id" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "e" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "f" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "g" +msgstr "gs" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 +msgid "h" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "i" +msgstr "er" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "j" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "k" +msgstr "Ok" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "l" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "m" +msgstr "ms" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "n" +msgstr "PÃ¥" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "o" +msgstr "Nei" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "p" +msgstr "pm" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "q" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "r" +msgstr "Dr" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "t" +msgstr "Qt" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 +msgid "u" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 +msgid "v" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 +msgid "w" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "x" +msgstr "Tx" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "y" +msgstr "av" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "z" +msgstr "Hz" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 +#, fuzzy +msgid "Save as VCard" +msgstr "Lagra som" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#, fuzzy +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "Trykk her for Ã¥ leggja til ein ny virtuell vert." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 +#, fuzzy +msgid "Save in addressbook" +msgstr "KDE adressebok" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" + +#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/folder-browser.c:405 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Page Setup:" +msgstr "Speloppsett" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Style name:" +msgstr "Typenamn:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Preview:" +msgstr "Førehandsvising:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Options" +msgstr "Val" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Include:" +msgstr "Inkluder fil" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sections:" +msgstr "Del:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Les mapper" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start on a new page" +msgstr "Startar nytt spel ..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Number of columns:" +msgstr "Tal pÃ¥ kolonnar:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttypar" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +msgid "Font..." +msgstr "Skrifttype ..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Headings" +msgstr "Les" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Body" +msgstr "Kropp" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Lagring" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Skriv med grÃ¥nyansar" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "label26" +msgstr "Etikett" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensjonar" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Height:" +msgstr "Høgd:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Paper source:" +msgstr "Papir&storleik:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "&Marg" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Top:" +msgstr "Topp:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "Botn:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "Høgre:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +msgid "Portrait" +msgstr "StÃ¥ande" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggjande" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +msgid "Header" +msgstr "Dekl." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Footer:" +msgstr "Botntekst" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Merk partal-sider" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Header/Footer" +msgstr "&Topp-/botntekst ..." + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146 +#, fuzzy +msgid "Gpilotd calendar conduit" +msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149 +#, fuzzy +msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +msgstr "Øydelagd oppsettfil." + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554 +#, fuzzy +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Feil ved tilkopling til tenar." + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780 +#, fuzzy +msgid "Could not start gnomecal server" +msgstr "" +"Kunne ikkje starta prosess\n" +"%1" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811 +msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 +#, fuzzy +msgid "Original Author:" +msgstr "Opprinneleg forfattar" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 +#, fuzzy +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Kunne ikkje starta underprosess." + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#, fuzzy +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Kunne ikkje starta %1." + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +#, fuzzy +msgid "Outline:" +msgstr "Oversikt" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#, fuzzy +msgid "Headings:" +msgstr "Overskrift:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#, fuzzy +msgid "Empty days:" +msgstr " dag" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#, fuzzy +msgid "Appointments:" +msgstr "Avtale" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#, fuzzy +msgid "Highlighted day:" +msgstr "Opplysing:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#, fuzzy +msgid "Day numbers:" +msgstr "Høgste tal" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#, fuzzy +msgid "Current day's number:" +msgstr "Noverande namn:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 +msgid "To-Do item that is not yet due:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 +msgid "To-Do item that is due today:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 +#, fuzzy +msgid "To-Do item that is overdue:" +msgstr "Element i hugselista:" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 +msgid "File not found" +msgstr "Fann ikkje fil" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 +#, fuzzy +msgid "Open calendar" +msgstr "Feil ved opning" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save calendar" +msgstr "Ny kalender" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#, fuzzy +msgid "Show 1 day" +msgstr "Vis dato" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 +#, fuzzy +msgid "5 Days" +msgstr " dag" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 +#, fuzzy +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis hovudvindauget" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 +msgid "Week" +msgstr "Veke" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 +#, fuzzy +msgid "Show 1 week" +msgstr "Vis %1" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 +msgid "Month" +msgstr "MÃ¥nad" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 +#, fuzzy +msgid "Show 1 month" +msgstr "Vis metodar" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "Ã…r" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 +#, fuzzy +msgid "Show 1 year" +msgstr "Vis topptekst" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:344 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Praksis" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:350 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Confidential" +msgstr "Eksponentiell" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +#, fuzzy +msgid "N" +msgstr "Nr" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +#, fuzzy +msgid "W" +msgstr "RW" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:515 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Gjennomsiktig " + +#: calendar/gui/calendar-model.c:518 +#, fuzzy +msgid "Opaque" +msgstr "Opna" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ein bandindeks mÃ¥ vera valt i treet." + +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:867 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:874 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 +#, fuzzy +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:997 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1077 +#, fuzzy +msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +msgstr "Prioriteten mÃ¥ vera i omrÃ¥det 1-99" + +#: calendar/gui/control-factory.c:126 +#, fuzzy +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Ingen bilete tilgjengeleg." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor.c:1372 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 +#, fuzzy +msgid "Snooze" +msgstr "Spooler" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit appointment" +msgstr "&Endra avtale ..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "LÃ¥g grense (minutt):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "Avtale" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183 +#: calendar/gui/event-editor.c:1291 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "Elementstil" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "Smarte vedlegg" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "Flytt til mappe" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "Kopier til mappe" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up" +msgstr "Speloppsett" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "&Førehandsvising ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "Lim inn spesiell ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "Mar&ker som ulesen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239 +#, fuzzy +msgid "_Object" +msgstr "Objekt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244 +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245 +#: calendar/gui/event-editor.c:1252 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "Standard" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "Tilpass ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Pre_vious" +msgstr "Førre" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Ne_xt" +msgstr "Neste" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273 +#, fuzzy +msgid "_Toolbars" +msgstr "Verktøylinjer" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "Sett inn fil ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "&Objekt ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "Skrifttype ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "&Avsnitt ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "&Stavekontroll ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "Adresse&bok ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309 +#, fuzzy +msgid "_Forms" +msgstr "Forum" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Task" +msgstr "Ny oppgÃ¥ve" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572 +msgid "FIXME: S_end Status Report" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 +msgid "FIXME: _Mark Complete" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "Repetering" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576 +#, fuzzy +msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +msgstr "Førekomst" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578 +msgid "FIXME: Assig_n Task" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580 +msgid "FIXME: _Reply" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Reply to A_ll" +msgstr "Svar til alle:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321 +#, fuzzy +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "Fort framover" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "Set inn" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335 +#: composer/e-msg-composer.c:1022 +#, fuzzy +msgid "F_ormat" +msgstr "Format" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336 +#, fuzzy +msgid "_Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Actio_ns" +msgstr "Handlingar" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Save and Close" +msgstr "Lagra ei fil" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "Skriv &ut ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Print this item" +msgstr "Skriv til fil" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "Sett inn fil ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386 +#, fuzzy +msgid "Insert a file as an attachment" +msgstr "Meldinga har vedlegg" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639 +msgid "FIXME: Assign Task..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 +msgid "Assign the task to someone" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:163 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 +#, fuzzy +msgid "Delete this task" +msgstr "Slett denne adressa" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "Førre" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous item" +msgstr "GÃ¥ til neste som treng ettersyn" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Next" +msgstr "Finn neste" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ikkje vis den overskytande teksten" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Help" +msgstr "&KDE-hjelp" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403 +#, fuzzy +msgid "See online help" +msgstr "Me er tilkopla!" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913 +msgid "Edit Task" +msgstr "Rediger oppgÃ¥ve" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285 +#, fuzzy +msgid "No summary" +msgstr "oppsummering" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Avtale" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "OppgÃ¥ver" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "S_ummary" +msgstr "Samandrag" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Start-dato:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Due Date:" +msgstr "Forfallsdato:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "Ferdig" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Status:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Not Started" +msgstr "Starta" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "In Progress" +msgstr "Framgong:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Completed" +msgstr "Ferdig" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbroten." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Høgd" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "Senk" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "C_lassification:" +msgstr "&Forstørring" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "&Innhald ..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Task" +msgstr "OppgÃ¥ve" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Date Completed:" +msgstr "Ferdig" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. Create the header columns +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Classification" +msgstr "&Forstørring" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 +#, fuzzy +msgid "Completion date" +msgstr "Fullføring" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 +#, fuzzy +msgid "End date" +msgstr "Slutt-dato" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 +#, fuzzy +msgid "Start date" +msgstr "Start-dato" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 +#, fuzzy +msgid "Due date" +msgstr "Forfallsdato" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 +#, fuzzy +msgid "Geographical position" +msgstr "Etikettplassering" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 +#, fuzzy +msgid "Percent complete" +msgstr "Prosentformat" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 +#, fuzzy +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsiktig " + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 +#, fuzzy +msgid "Alarms" +msgstr "Alarm" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +msgid "Open..." +msgstr "Opna ..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 +#, fuzzy +msgid "Open the task" +msgstr "Opna med %1" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +#, fuzzy +msgid "Mark Complete" +msgstr "Ferdig" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#, fuzzy +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Marker alle som l&esne" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#, fuzzy +msgid "Delete the task" +msgstr "Slett denne adressa" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1172 +msgid "%A %d %B" +msgstr "" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1186 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1199 +#, fuzzy +msgid "%d %b" +msgstr "%1 %2" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2571 calendar/gui/e-day-view.c:2578 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2587 calendar/gui/e-week-view.c:2931 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2938 calendar/gui/e-week-view.c:2947 +#, fuzzy +msgid "New appointment..." +msgstr "&Vis avtale ..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2575 calendar/gui/e-day-view.c:2582 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2935 calendar/gui/e-week-view.c:2942 +#, fuzzy +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "&Endra avtale ..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2576 calendar/gui/e-week-view.c:2936 +#: calendar/gui/event-editor.c:1368 +#, fuzzy +msgid "Delete this appointment" +msgstr "&Slett avtale" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2583 calendar/gui/e-week-view.c:2943 +#, fuzzy +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Se&nd avtale" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2584 calendar/gui/e-week-view.c:2944 +#, fuzzy +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Erstatt denne førekomsten?" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2585 calendar/gui/e-week-view.c:2945 +#, fuzzy +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Slettar klassen" + +#: calendar/gui/event-editor.c:279 +#, fuzzy +msgid "Edit Appointment" +msgstr "&Endra avtale ..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "Tekstformatering" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1271 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "&SlÃ¥ saman kalender ..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1314 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "Se&nd avtale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Schedule _Meeting..." +msgstr "Køyreplan ..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Save and close this appointment" +msgstr "&Slett avtale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Close this appointment" +msgstr "&Slett avtale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1389 +msgid "FIXME: Invite Attendees..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1390 +msgid "Invite attendees to a meeting" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 +#, fuzzy +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%1 bit %2 %3" + +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "Opnar angrehistoriedialogen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Summary:" +msgstr "Samandrag:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "Start-tid:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "Slutt-tid:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "A_ll day event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Pu_blic" +msgstr "Praksis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Pri_vate" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Confidential" +msgstr "Eksponentiell" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "Vis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Audio" +msgstr "Lyd" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Program" +msgstr "Program" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Mail" +msgstr "Send" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Mail _to:" +msgstr "E-post:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "_Run program:" +msgstr "Terminalprogram:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "PÃ¥minning:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Regel for repetering" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "Daily" +msgstr "Dagleg" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Weekly" +msgstr "Kvar veke" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "Monthly" +msgstr "Kvar mÃ¥nad" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Yearly" +msgstr "Kvart Ã¥r" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "label23" +msgstr "Etikett" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "kvar" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "label24" +msgstr "Etikett" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "veke(r) pÃ¥:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "MÃ¥n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Tys" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Tor" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Lau" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "label25" +msgstr "Etikett" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +msgid "Recur on the" +msgstr "Repeter pÃ¥ den" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "th day of the month" +msgstr "Dagar i mÃ¥naden" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Every" +msgstr "kvar" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "month(s)" +msgstr "mÃ¥nad(er)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "year(s)" +msgstr "Ã¥r" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "label27" +msgstr "NivÃ¥ 27" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "Ending date" +msgstr "Ingen slutt-dato" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Repeat forever" +msgstr "Repeterer for alltid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "End on " +msgstr "Slutt trekk" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End after" +msgstr "Slutt etter" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "occurrence(s)" +msgstr "gong(ar)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "Exceptions" +msgstr "Unntak" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 +msgid "Change" +msgstr "Endra" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 +msgid "Recurrence" +msgstr "Repetering" + +#: calendar/gui/getdate.y:391 +#, fuzzy +msgid "january" +msgstr "Januar" + +#: calendar/gui/getdate.y:392 +#, fuzzy +msgid "february" +msgstr "Februar" + +#: calendar/gui/getdate.y:393 +#, fuzzy +msgid "march" +msgstr "Mars" + +#: calendar/gui/getdate.y:394 +#, fuzzy +msgid "april" +msgstr "April" + +#: calendar/gui/getdate.y:395 +#, fuzzy +msgid "may" +msgstr "Mai" + +#: calendar/gui/getdate.y:396 +#, fuzzy +msgid "june" +msgstr "Juni" + +#: calendar/gui/getdate.y:397 +#, fuzzy +msgid "july" +msgstr "Juli" + +#: calendar/gui/getdate.y:398 +#, fuzzy +msgid "august" +msgstr "August" + +#: calendar/gui/getdate.y:399 +#, fuzzy +msgid "september" +msgstr "September" + +#: calendar/gui/getdate.y:400 +#, fuzzy +msgid "sept" +msgstr "Nullstill" + +#: calendar/gui/getdate.y:401 +#, fuzzy +msgid "october" +msgstr "Oktober" + +#: calendar/gui/getdate.y:402 +#, fuzzy +msgid "november" +msgstr "November" + +#: calendar/gui/getdate.y:403 +#, fuzzy +msgid "december" +msgstr "Desember" + +#: calendar/gui/getdate.y:404 +#, fuzzy +msgid "sunday" +msgstr "Sundag" + +#: calendar/gui/getdate.y:405 +#, fuzzy +msgid "monday" +msgstr "MÃ¥ndag" + +#: calendar/gui/getdate.y:406 +#, fuzzy +msgid "tuesday" +msgstr "Tysdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:407 +#, fuzzy +msgid "tues" +msgstr "sann" + +#: calendar/gui/getdate.y:408 +#, fuzzy +msgid "wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:409 +#, fuzzy +msgid "wednes" +msgstr "Sverige" + +#: calendar/gui/getdate.y:410 +#, fuzzy +msgid "thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:411 +#, fuzzy +msgid "thur" +msgstr "Anna" + +#: calendar/gui/getdate.y:412 +#, fuzzy +msgid "thurs" +msgstr "Andre" + +#: calendar/gui/getdate.y:413 +#, fuzzy +msgid "friday" +msgstr "Fredag" + +#: calendar/gui/getdate.y:414 +#, fuzzy +msgid "saturday" +msgstr "Laurdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 +#, fuzzy +msgid "year" +msgstr "Ã…r" + +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 +#, fuzzy +msgid "month" +msgstr "MÃ¥nad" + +#: calendar/gui/getdate.y:422 +#, fuzzy +msgid "fortnight" +msgstr "høgre" + +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 +#, fuzzy +msgid "week" +msgstr "Veke" + +#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 +msgid "day" +msgstr "dagen" + +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgstr "time/timar" + +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgstr "minutt" + +#: calendar/gui/getdate.y:427 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr " min" + +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "sekund" + +#: calendar/gui/getdate.y:429 +#, fuzzy +msgid "sec" +msgstr " sek" + +#: calendar/gui/getdate.y:435 +#, fuzzy +msgid "tomorrow" +msgstr "Comoros" + +#: calendar/gui/getdate.y:436 +#, fuzzy +msgid "yesterday" +msgstr "kvar dag" + +#: calendar/gui/getdate.y:437 +msgid "today" +msgstr "i dag" + +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 +#: filter/filter-datespec.c:664 +#, fuzzy +msgid "now" +msgstr "nei" + +#: calendar/gui/getdate.y:439 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "Etternamn" + +#: calendar/gui/getdate.y:440 +#, fuzzy +msgid "this" +msgstr "er" + +#: calendar/gui/getdate.y:441 +#, fuzzy +msgid "next" +msgstr "Neste" + +#: calendar/gui/getdate.y:442 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "Førenamn" + +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, +#: calendar/gui/getdate.y:444 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "Anna" + +#: calendar/gui/getdate.y:445 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "Munnar" + +#: calendar/gui/getdate.y:446 +#, fuzzy +msgid "fifth" +msgstr "Shift" + +#: calendar/gui/getdate.y:447 +#, fuzzy +msgid "sixth" +msgstr "Høgre" + +#: calendar/gui/getdate.y:448 +#, fuzzy +msgid "seventh" +msgstr "partalssider" + +#: calendar/gui/getdate.y:449 +#, fuzzy +msgid "eighth" +msgstr "høgd" + +#: calendar/gui/getdate.y:450 +#, fuzzy +msgid "ninth" +msgstr "int" + +#: calendar/gui/getdate.y:451 +#, fuzzy +msgid "tenth" +msgstr "1 tidel" + +#: calendar/gui/getdate.y:452 +#, fuzzy +msgid "eleventh" +msgstr "partalssider" + +#: calendar/gui/getdate.y:453 +msgid "twelfth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:454 +#, fuzzy +msgid "ago" +msgstr "Tag" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Create to-do item" +msgstr "Lag mappe" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Edit to-do item" +msgstr "Rediger punkt" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 +msgid "Summary:" +msgstr "Samandrag:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 +msgid "Due Date:" +msgstr "Forfallsdato:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 +#, fuzzy +msgid "Item Comments:" +msgstr "Kommentar:" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the calendar in `%s'" +msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create a calendar in `%s'" +msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "Metoden %1 er ikkje støtta." + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "Ã…r:" + +#: calendar/gui/goto.c:270 +#, fuzzy +msgid "Go to date" +msgstr "GÃ¥ til side" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:281 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" + +#: calendar/gui/goto.c:318 +#, fuzzy +msgid "Go to today" +msgstr "GÃ¥ til &i dag" + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/gui/print.c:289 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: calendar/gui/print.c:290 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: calendar/gui/print.c:291 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: calendar/gui/print.c:292 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: calendar/gui/print.c:294 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: calendar/gui/print.c:350 +#, fuzzy +msgid "Su" +msgstr "Sum" + +#: calendar/gui/print.c:350 +#, fuzzy +msgid "Mo" +msgstr "MÃ¥n" + +#: calendar/gui/print.c:350 +#, fuzzy +msgid "Tu" +msgstr "Tys" + +#: calendar/gui/print.c:350 +#, fuzzy +msgid "We" +msgstr "Ons" + +#: calendar/gui/print.c:350 +#, fuzzy +msgid "Th" +msgstr "Tor" + +#: calendar/gui/print.c:350 +#, fuzzy +msgid "Fr" +msgstr "Fre" + +#: calendar/gui/print.c:350 +#, fuzzy +msgid "Sa" +msgstr "Lau" + +#: calendar/gui/print.c:936 +msgid "Tasks" +msgstr "OppgÃ¥ver" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1066 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1081 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "" + +#: calendar/gui/print.c:1092 +#, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Denne mÃ¥naden" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Gjeldande: %1" + +#: calendar/gui/print.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Print Calendar" +msgstr "Skriv ut alle" + +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "&Førehandsvising ..." + +#: calendar/gui/prop.c:336 +#, fuzzy +msgid "Time display" +msgstr "Endra tidsvising" + +#. Time format +#: calendar/gui/prop.c:340 +#, fuzzy +msgid "Time format" +msgstr "Tidsformat:" + +#: calendar/gui/prop.c:341 +msgid "12-hour (AM/PM)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:342 +msgid "24-hour" +msgstr "" + +#. Weeks start on +#: calendar/gui/prop.c:352 +#, fuzzy +msgid "Weeks start on" +msgstr " start" + +#: calendar/gui/prop.c:353 +msgid "Sunday" +msgstr "Sundag" + +#: calendar/gui/prop.c:354 +msgid "Monday" +msgstr "MÃ¥ndag" + +#. Day range +#: calendar/gui/prop.c:364 +#, fuzzy +msgid "Day range" +msgstr "Dato-omrÃ¥de" + +#: calendar/gui/prop.c:375 +msgid "" +"Please select the start and end hours you want\n" +"to be displayed in the day view and week view.\n" +"Times outside this range will not be displayed\n" +"by default." +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:391 +#, fuzzy +msgid "Day start:" +msgstr " start" + +#: calendar/gui/prop.c:402 +#, fuzzy +msgid "Day end:" +msgstr "Dag:" + +#: calendar/gui/prop.c:525 +#, fuzzy +msgid "Colors for display" +msgstr "Farge eller pixmap" + +#: calendar/gui/prop.c:528 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + +#: calendar/gui/prop.c:605 +#, fuzzy +msgid "Show on TODO List:" +msgstr "Vis lang gruppeliste" + +#: calendar/gui/prop.c:610 +msgid "Due Date" +msgstr "Forfallsdato" + +#: calendar/gui/prop.c:612 +#, fuzzy +msgid "Time Until Due" +msgstr "Tid og dato" + +#: calendar/gui/prop.c:643 +msgid "To Do List style options:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:648 +#, fuzzy +msgid "Highlight overdue items" +msgstr "&Syntaksmerkingsmodusar" + +#: calendar/gui/prop.c:651 +#, fuzzy +msgid "Highlight not yet due items" +msgstr "&Syntaksmerkingsmodusar" + +#: calendar/gui/prop.c:654 +#, fuzzy +msgid "Highlight items due today" +msgstr "&Opplys syntaks" + +#: calendar/gui/prop.c:684 +#, fuzzy +msgid "To Do List Properties" +msgstr "Linjeeigenskapar" + +#: calendar/gui/prop.c:687 +#, fuzzy +msgid "To Do List" +msgstr "Hugseliste" + +#: calendar/gui/prop.c:718 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#. build miscellaneous box +#: calendar/gui/prop.c:789 +#, fuzzy +msgid "Alarm Properties" +msgstr "Rammeeigenskapar ..." + +#: calendar/gui/prop.c:799 +msgid "Beep on display alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:809 +msgid "Audio alarms timeout after" +msgstr "" + +#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "sekund" + +#: calendar/gui/prop.c:826 +msgid "Enable snoozing for " +msgstr "" + +#. populate default frame/box +#: calendar/gui/prop.c:842 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 +#, fuzzy +msgid "Cut selected item into clipboard" +msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 +#, fuzzy +msgid "Copy selected item into clipboard" +msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Paste item from clipboard" +msgstr "Limer inn ..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 +#, fuzzy +msgid "Select recipients' addresses" +msgstr "Slett denne adressa" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Recipient list:" +msgstr "Nyleg brukte fargar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +msgid "Search..." +msgstr "Søk ..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenskapar ..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til ..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "To: >>" +msgstr "Til:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cc: >>" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "label9" +msgstr "Etikett" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "label7" +msgstr "Etikett" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "label8" +msgstr "Etikett" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#, fuzzy +msgid "1 byte" +msgstr "%1 byte" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%1 byte =" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%1 KB" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%1 MB" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%1 GB" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +#, fuzzy +msgid "Add attachment" +msgstr "Vedlegg" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 +#, fuzzy +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Fjern det valte programmet frÃ¥ lista" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#, fuzzy +msgid "Add attachment..." +msgstr "Vedlegg" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#, fuzzy +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Attachment properties" +msgstr "Vedleggseigenskapar" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "Filnamn:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +msgid "From:" +msgstr "FrÃ¥:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 +#, fuzzy +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Legg adresse til adresseboka" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 +#, fuzzy +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Oppgi eit nytt namn pÃ¥ meldinga." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#, fuzzy +msgid "Cc:" +msgstr "&CC:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#, fuzzy +msgid "Bcc:" +msgstr "&Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 +#, fuzzy +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Oppgi typen til medlemsvariabelen her." + +#: composer/e-msg-composer.c:468 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagra som ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "" +"Feil ved lesing a fil:\n" +"%1" + +#: composer/e-msg-composer.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "" +"Feil ved nedlasting av fil:\n" +"%1" + +#: composer/e-msg-composer.c:521 +#, fuzzy +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "Lagrar alle endra filer ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:523 +#, fuzzy +msgid "About to save changes to message..." +msgstr "I ferd med Ã¥ senda e-post ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#, fuzzy +msgid "Evolution" +msgstr "Oppløysing" + +#: composer/e-msg-composer.c:614 +#, fuzzy +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Dette er siste trekk.\n" +"Vil du leggja til fleire trekk?" + +#: composer/e-msg-composer.c:636 +msgid "Open file" +msgstr "Opna fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:755 +#, fuzzy +msgid "That file does not exist." +msgstr "Fila finst ikkje\n" + +#: composer/e-msg-composer.c:765 +#, fuzzy +msgid "That is not a regular file." +msgstr "er ei vanleg fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:775 +#, fuzzy +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:785 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:807 +#, fuzzy +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "Det finst ulagra endringar. Er du sikker pÃ¥ at du vil avslutta?" + +#: composer/e-msg-composer.c:828 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Feil ved opning av fil." + +#: composer/e-msg-composer.c:924 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:930 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Opna ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:931 +#, fuzzy +msgid "Load a previously saved message" +msgstr "Førre melding" + +#: composer/e-msg-composer.c:939 +#, fuzzy +msgid "_Save..." +msgstr "Lagra ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:940 +#, fuzzy +msgid "Save message" +msgstr "Lagra melding" + +#: composer/e-msg-composer.c:948 +#, fuzzy +msgid "Save _as..." +msgstr "Lagra som ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:949 +#, fuzzy +msgid "Save message with a different name" +msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" + +#: composer/e-msg-composer.c:957 +#, fuzzy +msgid "Save in _folder..." +msgstr "Lagrar fil ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:958 +#, fuzzy +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Lagra side til ascii-fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:967 +#, fuzzy +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "Sett inn fil ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:968 +#, fuzzy +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Oppgi eit nytt namn pÃ¥ meldinga." + +#: composer/e-msg-composer.c:977 +#, fuzzy +msgid "Send _Now" +msgstr "Send &no" + +#: composer/e-msg-composer.c:978 +#, fuzzy +msgid "Send the message now" +msgstr "Sen melding" + +#: composer/e-msg-composer.c:986 +#, fuzzy +msgid "Send _Later" +msgstr "Send &seinare" + +#: composer/e-msg-composer.c:987 +#, fuzzy +msgid "Send the message later" +msgstr "Sen melding" + +#: composer/e-msg-composer.c:997 +#, fuzzy +msgid "_Close..." +msgstr "Fargar ..." + +#: composer/e-msg-composer.c:998 +#, fuzzy +msgid "Quit the message composer" +msgstr "Comment=E-postredigering" + +#: composer/e-msg-composer.c:1011 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Rediger" + +#: composer/e-msg-composer.c:1028 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: composer/e-msg-composer.c:1029 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Vis" + +#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Show _attachments" +msgstr "Vedlegg" + +#: composer/e-msg-composer.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Show/hide attachments" +msgstr "Vedlegg som ikon" + +#: composer/e-msg-composer.c:1082 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: composer/e-msg-composer.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Send this message" +msgstr "Sen melding" + +#: composer/e-msg-composer.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Attach" +msgstr "&Legg ved" + +#: composer/e-msg-composer.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Attach a file" +msgstr "Legg ved fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Compose a message" +msgstr "Lukk melding" + +#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" + +#: filter/filter-datespec.c:61 +#, fuzzy +msgid "years" +msgstr "Ã¥r" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +#, fuzzy +msgid "months" +msgstr "mÃ¥nad(er)" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +#, fuzzy +msgid "weeks" +msgstr "Veke" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr " dag" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "time/timar" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "minutes" +msgstr "minutt" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: filter/filter-datespec.c:232 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:254 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:293 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:328 +#, fuzzy +msgid "the current time" +msgstr "tid no" + +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "a time you specify" +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:329 +#, fuzzy +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "Vis hendingane for denne dagen" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:387 +#, fuzzy +msgid "Compare against" +msgstr "KompilatorÃ¥tvaringar" + +#: filter/filter-datespec.c:661 +#, fuzzy +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "Trykk for Ã¥ velja ein skrifttype" + +#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 +#: filter/vfolder-editor.c:153 +#, fuzzy +msgid "Add Rule" +msgstr "Legg til fil" + +#: filter/filter-editor.c:199 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediger fil" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:396 +#, fuzzy +msgid "Then" +msgstr "Tiaren" + +#: filter/filter-filter.c:409 +#, fuzzy +msgid "Add action" +msgstr "&Legg til handling" + +#: filter/filter-filter.c:415 +#, fuzzy +msgid "Remove action" +msgstr "Fjern ein kolonne" + +#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Vel mappe" + +#: filter/filter-folder.c:209 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "" + +#: filter/filter-folder.c:253 +#, fuzzy +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "Trykk for Ã¥ velja ein skrifttype" + +#: filter/filter-part.c:420 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:504 +#, fuzzy +msgid "Rule name: " +msgstr "Filnamn:" + +#: filter/filter-rule.c:508 +msgid "untitled" +msgstr "utan tittel" + +#: filter/filter-rule.c:519 +#, fuzzy +msgid "If" +msgstr "I" + +#: filter/filter-rule.c:536 +#, fuzzy +msgid "Execute actions" +msgstr "Køyr autorun.sh" + +#: filter/filter-rule.c:540 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:547 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "" + +#: filter/filter-rule.c:561 +#, fuzzy +msgid "Add criterion" +msgstr "Legg til kriterium" + +#: filter/filter-rule.c:567 +#, fuzzy +msgid "Remove criterion" +msgstr "Fjern element" + +#: filter/score-editor.c:165 +#, fuzzy +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "Rediger filterreglar" + +#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" + +#: filter/vfolder-editor.c:192 +#, fuzzy +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Rediger filterreglar" + +#: mail/component-factory.c:213 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" + +#: mail/component-factory.c:219 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." +msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" + +#: mail/folder-browser-factory.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run filter \"%s\"" +msgstr "Inga slik fil \"%s\"!" + +#: mail/folder-browser.c:408 +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: mail/mail-autofilter.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Postkasse: %1" + +#: mail/mail-autofilter.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Melding frÃ¥ %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332 +#, fuzzy +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filter-reglar" + +#: mail/mail-autofilter.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "E-post&liste for sprÃ¥ket:" + +#: mail/mail-callbacks.c:72 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:112 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:126 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "Meldinga har ingen sendar" + +#: mail/mail-callbacks.c:504 +#, fuzzy +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga" + +#: mail/mail-callbacks.c:506 +#, fuzzy +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "&Kopier bileteplassering" + +#: mail/mail-callbacks.c:608 +#, fuzzy +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" + +#: mail/mail-callbacks.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "Les filinformasjon" + +#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Print Message" +msgstr "Private meldingar" + +#: mail/mail-callbacks.c:801 +#, fuzzy +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Feil ved skriving av band-ID." + +#: mail/mail-config-gui.c:432 +msgid "" +"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +"read your signature from." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:445 +#, fuzzy +msgid "Full name:" +msgstr "Fullt namn" + +#: mail/mail-config-gui.c:469 +msgid "Email address:" +msgstr "E-post-adresse:" + +#: mail/mail-config-gui.c:484 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisasjon:" + +#: mail/mail-config-gui.c:495 +#, fuzzy +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturfil:" + +#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Signature File" +msgstr "Signaturfil:" + +#: mail/mail-config-gui.c:897 +msgid "Server:" +msgstr "Tenar:" + +#: mail/mail-config-gui.c:903 +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: mail/mail-config-gui.c:909 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: mail/mail-config-gui.c:918 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentisering:" + +#: mail/mail-config-gui.c:930 +#, fuzzy +msgid "Detect supported types..." +msgstr "Vel modemtype ..." + +#: mail/mail-config-gui.c:957 +#, fuzzy +msgid "Don't delete messages from server" +msgstr "Slett e-post frÃ¥ tenaren" + +#: mail/mail-config-gui.c:969 +#, fuzzy +msgid "Test Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" + +#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149 +msgid "" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:1125 +msgid "" +"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Mail transport type:" +msgstr "E-post-&transport:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Add Identity" +msgstr " Identitet" + +#: mail/mail-config-gui.c:1201 +#, fuzzy +msgid "Edit Identity" +msgstr " Identitet" + +#: mail/mail-config-gui.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Add Source" +msgstr "Kjelde:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Endra teneste" + +#: mail/mail-config-gui.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Add News Server" +msgstr "Legg til tenar" + +#: mail/mail-config-gui.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Edit News Server" +msgstr "R&ediger tenarar" + +#: mail/mail-config-gui.c:2263 +#, fuzzy +msgid "The connection was successful!" +msgstr "Sambandet er brote." + +#: mail/mail-config-gui.c:2313 +#, c-format +msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:2315 +#, c-format +msgid "Query authorization at \"%s\"" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Oppsett" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +"By filling in some information about your email\n" +"settings, you can start sending and receiving email\n" +"right away. Click Next to continue." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Mail Source" +msgstr "E-posttenar" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Mail Transport" +msgstr "&E-post-transport" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +msgid "" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Identities" +msgstr "Identifikator" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organisasjon:" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Sources" +msgstr "Kjelder" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mail Sources" +msgstr "Kjelder" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "News Servers" +msgstr "Diskusjonsgruppetenarar" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "News Sources" +msgstr "Kjelder" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send messages in HTML format" +msgstr "Send meldingar:" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "Lag meldingar og slÃ¥ saman" + +#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +#, fuzzy +msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." +msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" + +#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +#, fuzzy +msgid "No password provided." +msgstr "Ingen passord oppgitt." + +#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" + +#: mail/mail-crypto.c:600 +#, fuzzy +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Ingen bilete tilgjengeleg." + +#: mail/mail-display.c:68 +#, fuzzy +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Overskriv filer" + +#: mail/mail-display.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "Ei fil med det namnet finst alt. Vil du skriva over den?" + +#: mail/mail-display.c:274 +#, fuzzy +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Lagra til disk" + +#: mail/mail-display.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Opnar URL ..." + +#: mail/mail-display.c:278 +#, fuzzy +msgid "View Inline" +msgstr "Vinkel" + +#: mail/mail-display.c:299 +#, fuzzy +msgid "External Viewer" +msgstr "Hendingsvisar" + +#: mail/mail-display.c:322 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:326 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: mail/mail-local.c:257 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:261 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "" + +#. This is how we could do to display extra information about the +#. folder. +#: mail/mail-local-storage.c:97 +msgid " (XXX unread)" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching email from %s" +msgstr "Hentar data frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetch email from %s" +msgstr "Slett e-post frÃ¥ tenaren" + +#: mail/mail-ops.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no new mail at %s." +msgstr "Det er ikkje band i stasjonen." + +#: mail/mail-ops.c:312 +#, fuzzy +msgid "Filtering email on demand" +msgstr "Ring ved førespurnad" + +#: mail/mail-ops.c:314 +#, fuzzy +msgid "Filter email on demand" +msgstr "Ring ved førespurnad" + +#: mail/mail-ops.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Sender %1" + +#: mail/mail-ops.c:486 +#, fuzzy +msgid "Sending a message without a subject" +msgstr "Sender meldingar til %1" + +#: mail/mail-ops.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send \"%s\"" +msgstr "Lagra: %s" + +#: mail/mail-ops.c:492 +#, fuzzy +msgid "Send a message without a subject" +msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" + +#: mail/mail-ops.c:636 +#, fuzzy +msgid "Sending queue" +msgstr "&Send meldingane i køen" + +#: mail/mail-ops.c:638 +#, fuzzy +msgid "Send queue" +msgstr "&Send meldingane i køen" + +#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "Sender %1" + +#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784 +#, fuzzy +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "Sender meldingar til %1" + +#: mail/mail-ops.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging \"%s\"" +msgstr "Forventar %1" + +#: mail/mail-ops.c:858 +#, c-format +msgid "Expunge \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Mottek meldingar frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Mottek meldingar frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga" + +#: mail/mail-ops.c:924 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:954 +msgid "Moving" +msgstr "Flyttar" + +#: mail/mail-ops.c:957 +msgid "Copying" +msgstr "Kopierer" + +#: mail/mail-ops.c:969 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1046 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +msgstr "Markerer meldingar" + +#: mail/mail-ops.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +msgstr "Lag meldingar og slÃ¥ saman" + +#: mail/mail-ops.c:1192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" + +#: mail/mail-ops.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scan folders in \"%s\"" +msgstr "Lag ny mappe i %1" + +#: mail/mail-ops.c:1264 +#, fuzzy +msgid "(No description)" +msgstr "Inga skildring" + +#: mail/mail-ops.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +msgstr "Mottek meldingar frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attach messages from \"%s\"" +msgstr "Melding frÃ¥ %s" + +#: mail/mail-ops.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarding messages \"%s\"" +msgstr "Markerer meldingar" + +#: mail/mail-ops.c:1435 +#, fuzzy +msgid "Forwarding a message without a subject" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: mail/mail-ops.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forward message \"%s\"" +msgstr "Vidaresendt melding" + +#: mail/mail-ops.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Forward a message without a subject" +msgstr "Vidaresendt melding frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Mottek meldingar frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:1485 +msgid "" +"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Lastar meldingar" + +#: mail/mail-ops.c:1573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load \"%s\"" +msgstr "Last inn" + +#: mail/mail-ops.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Lagar" + +#: mail/mail-ops.c:1677 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create \"%s\"" +msgstr "Laga" + +#: mail/mail-ops.c:1723 +msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Synchronizing \"%s\"" +msgstr "Synkroniser" + +#: mail/mail-ops.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Synchronize \"%s\"" +msgstr "Synkroniser" + +#: mail/mail-ops.c:1834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying message UID \"%s\"" +msgstr "Vis meldingstorleik" + +#: mail/mail-ops.c:1837 +#, fuzzy +msgid "Clearing message display" +msgstr "Markerer meldingar" + +#: mail/mail-ops.c:1840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Display message UID \"%s\"" +msgstr "Vis meldingstorleik" + +#: mail/mail-ops.c:1843 +#, fuzzy +msgid "Clear message display" +msgstr "Endra tidsvising" + +#: mail/mail-ops.c:1952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +msgstr "Mottek meldingar frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:1955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open messages from \"%s\"" +msgstr "Melding frÃ¥ %s" + +#: mail/mail-ops.c:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s Folder" +msgstr "Les mapper" + +#: mail/mail-ops.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load %s Folder" +msgstr "Endra mappe" + +#: mail/mail-ops.c:2126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +msgstr "Mottek meldingar frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-ops.c:2129 +#, fuzzy, c-format +msgid "View messages from \"%s\"" +msgstr "Melding frÃ¥ %s" + +#: mail/mail-ops.c:2155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Mottek meldingar frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-threads.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved lesing av fil:\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved laging av fil '%1':\n" +"%2" + +#: mail/mail-threads.c:676 +#, fuzzy +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "<ferdig melding>" + +#: mail/mail-threads.c:680 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:745 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:856 +#, fuzzy +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" + +#: mail/mail-threads.c:865 +#, fuzzy +msgid "User cancelled query." +msgstr "" +"Brukaren avbraut handling\n" +"%1" + +#: mail/mail-tools.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "" +"Kunne ikkje laga mellombels fil\n" +"%1:\n" +"%2" + +#: mail/mail-tools.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:387 +#, c-format +msgid "[%s] %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "Vidaresendt melding" + +#: mail/mail-tools.c:398 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (ingen emne)" + +#: mail/mail-tools.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Vidaresendt melding frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-tools.c:437 +#, fuzzy +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Vidaresendt melding frÃ¥ %1" + +#: mail/mail-tools.c:549 +#, c-format +msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikkje fjerna post frÃ¥\n" +"postboksen '%1':\n" +"%2" + +#: mail/mail-vfolder.c:302 +#, fuzzy +msgid "New VFolder" +msgstr "Ny mappe" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:151 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" + +#: mail/mail-view.c:151 +#, fuzzy +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga" + +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Reply to All" +msgstr "Svar til alle:" + +#: mail/mail-view.c:154 +#, fuzzy +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga" + +#: mail/mail-view.c:157 +msgid "Forward" +msgstr "Fram" + +#: mail/mail-view.c:157 +#, fuzzy +msgid "Forward this message" +msgstr "Vidaresendt melding" + +#: mail/mail-view.c:161 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: mail/mail-view.c:161 +#, fuzzy +msgid "Print the selected message" +msgstr "Sentrer dei valte elementa" + +#: mail/mail-view.c:163 +#, fuzzy +msgid "Delete this message" +msgstr "Slett denne adressa" + +#: mail/message-list.c:889 +msgid "From" +msgstr "FrÃ¥" + +#: mail/message-list.c:896 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: mail/message-list.c:903 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: mail/message-list.c:910 +#, fuzzy +msgid "Received" +msgstr "Motta" + +#: mail/message-list.c:917 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: mail/message-list.c:924 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: mail/message-list.c:1560 +#, fuzzy +msgid "Open in New Window" +msgstr "&Opna i eige vindauge" + +#: mail/message-list.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Edit Message" +msgstr "Legg til melding" + +#: mail/message-list.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Svar til avsendar:" + +#: mail/message-list.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Forward Message" +msgstr "Vidaresendt melding" + +#: mail/message-list.c:1568 +#, fuzzy +msgid "Delete Message" +msgstr "Neste melding" + +#: mail/message-list.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Move Message" +msgstr "Lagra melding" + +#: mail/message-list.c:1570 +#, fuzzy +msgid "Copy Message" +msgstr "Melding" + +#: mail/message-list.c:1572 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Ingen emne" + +#: mail/message-list.c:1573 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Mappenamn:" + +#: mail/message-list.c:1574 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Mappa finst: " + +#: mail/message-list.c:1576 +#, fuzzy +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Ingen emne" + +#: mail/message-list.c:1577 +#, fuzzy +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Fil under:" + +#: mail/message-list.c:1578 +#, fuzzy +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Skriv ut filer" + +#: mail/message-list.c:1579 mail/message-list.c:1602 +#, fuzzy +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Fil alt i liste" + +#: mail/message-list.c:1604 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:47 +#, fuzzy +msgid "Evolution installation" +msgstr "KDeelop-installering" + +#: shell/e-setup.c:51 +#, fuzzy +msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgstr "" +"Dette er første nivÃ¥\n" +"i denne samlinga." + +#: shell/e-setup.c:52 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Kan ikkje laga heimekatalog\n" +"Feil: %1" + +#: shell/e-setup.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "kan ikkje opna fila %1" + +#: shell/e-setup.c:88 +#, fuzzy +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Alle filer vart sletta." + +#: shell/e-setup.c:109 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" + +#: shell/e-setup.c:121 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikkje laga fila\n" +"\"" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +#, fuzzy +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Arkivfilnamnet er ikkje gyldig.\n" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +#, fuzzy +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Lagar ei ny mappe" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274 +msgid "New..." +msgstr "Ny ..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Utan tittel" + +#. you might have to call gnome_dialog_run() on the +#. * dialog returned here, I don't remember... +#. +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "" + +#. same as above +#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:325 +#, fuzzy +msgid "Go to folder..." +msgstr "Flytt til mappe" + +#: shell/e-shell-view.c:134 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view.c:413 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: shell/e-shell-view.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evalueringsfeil" + +#: shell/e-shell-view.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:122 +#, fuzzy +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Endra snarveg for:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:125 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenamn:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "Vil du verkeleg leggja '%1' i papirkorga?" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +#, fuzzy +msgid "Don't remove" +msgstr "fjern" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#, fuzzy +msgid "_Small Icons" +msgstr "SmÃ¥ ikon" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "_Large Icons" +msgstr "Ordna ikon" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#, fuzzy +msgid "_New Group..." +msgstr "Ny gruppe ..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Lagar eit nytt dokument" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#, fuzzy +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "Fjern gruppe" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#, fuzzy +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Fjern denne oppføringa" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiver" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +#, fuzzy +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "&Programsnøggtastar" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts.c:358 +#, fuzzy +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Feil ved lagring av innstillingar." + +#: shell/e-storage.c:127 +#, fuzzy +msgid "(No name)" +msgstr "Ingen namn" + +#: shell/e-storage.c:318 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Ingen feil." + +#: shell/e-storage.c:320 +#, fuzzy +msgid "Generic error" +msgstr "Generell feil" + +#: shell/e-storage.c:322 +#, fuzzy +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Ein tabell med det namnet finst alt." + +#: shell/e-storage.c:324 +#, fuzzy +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" + +#: shell/e-storage.c:326 +#, fuzzy +msgid "I/O error" +msgstr "IU-feil" + +#: shell/e-storage.c:328 +#, fuzzy +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Ikkje nok skip Ã¥ senda." + +#: shell/e-storage.c:330 +#, fuzzy +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" + +#: shell/e-storage.c:332 +#, fuzzy +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Kommando ikkje støtta pÃ¥ tenar" + +#: shell/e-storage.c:334 +msgid "Permission denied" +msgstr "Nekta tilgang" + +#: shell/e-storage.c:336 +#, fuzzy +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasjonen vart stoppa" + +#: shell/e-storage.c:338 +#, fuzzy +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" + +#: shell/e-storage.c:340 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: shell/e-storage-set-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "View the selected folder" +msgstr "Slettar den valte fila" + +#: shell/main.c:68 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:95 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" + +#: shell/main.c:160 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Mellombels" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Oppteke" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +#, fuzzy +msgid "Out of Office" +msgstr "Kontor" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +#, fuzzy +msgid "No Information" +msgstr "Informasjon" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Andre ..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +#, fuzzy +msgid "_Options" +msgstr "Val" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +#, fuzzy +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Forminsk" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +#, fuzzy +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "Oppdateringsfrekvens" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +#, fuzzy +msgid "_<<" +msgstr "<<" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +#, fuzzy +msgid "_Autopick" +msgstr "Automatisk" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +#, fuzzy +msgid ">_>" +msgstr ">>" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +#, fuzzy +msgid "_All People and Resources" +msgstr "Alle filer og katalogar" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +#, fuzzy +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "&Helsingstekst:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +#, fuzzy +msgid "All Attendees" +msgstr "Kontaktar" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +#, fuzzy +msgid "%B %Y" +msgstr "%1 %2" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr " ..." + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 +#, fuzzy +msgid "Now" +msgstr "&No" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 +#, fuzzy +msgid "Today" +msgstr "i dag" + +#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +#, fuzzy +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Gruppe %1" + @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.4\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-14 22:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-03 23:34+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-15 00:11+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -435,51 +435,44 @@ msgid "Check Address" msgstr "Sjekk adresse" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Address:" -msgstr "Adresse" +msgstr "_Adresse:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_City:" -msgstr "By:" +msgstr "_By:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_PO Box:" -msgstr "Postboks:" +msgstr "_Postboks:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse _2:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_State/Province:" -msgstr "Stat/Provins:" +msgstr "_Stat/Provins:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "USA" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finland" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_ZIP Code:" -msgstr "ZIP/Postnummer:" +msgstr "_ZIP/Postnummer:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Countr_y:" -msgstr "Land:" +msgstr "Lan_d:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -976,9 +969,8 @@ msgid "Original Author:" msgstr "Opprinnelig forfatter:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution oppgaveliste-komponent" +msgstr "Evolution kalender-komponent" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 @@ -986,9 +978,8 @@ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#, fuzzy msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions oppgavelistekomponent.\n" +msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions kalender-komponent.\n" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:656 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:577 @@ -1007,9 +998,8 @@ msgstr "Kunne ikke starte wombat" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:765 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:768 -#, fuzzy msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" +msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 msgid "Evolution ToDo Conduit" @@ -2487,9 +2477,8 @@ msgid "Sa" msgstr "Lør" #: calendar/gui/print.c:936 -#, fuzzy msgid "Tasks" -msgstr "Oppgave" +msgstr "Oppgaver" #. Day #: calendar/gui/print.c:1066 @@ -2497,25 +2486,22 @@ msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "I dag (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 -#, fuzzy msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1081 -#, fuzzy msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Denne uken (%s %s %d - %s %d %d)" +msgstr "Denne uken (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1100 -#, fuzzy msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Denne måneden (%a %Y)" +msgstr "Denne måneden (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1107 @@ -3195,14 +3181,12 @@ msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er møtt" #: filter/filter-rule.c:550 -#, fuzzy msgid "More criterion" -msgstr "Fjern kriterie" +msgstr "Flere kriterier" #: filter/filter-rule.c:556 -#, fuzzy msgid "Fewer criterion" -msgstr "Fjern kriterie" +msgstr "Færre kriterier" #: filter/score-editor.c:165 msgid "Edit Score Rule" @@ -3218,17 +3202,15 @@ msgstr "Redigér VFolder regel" #: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." #: mail/component-factory.c:243 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +msgstr "Kan ikke initiere Evolution's e-postsammendrag-komponent." #: mail/component-factory.c:248 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postlagrings-hash." #: mail/folder-browser-factory.c:53 #, c-format @@ -3237,9 +3219,8 @@ msgstr "Kjør filter \"%s\"" #. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); #: mail/folder-browser.c:488 -#, fuzzy msgid "Full Search" -msgstr "Søk" +msgstr "Fullt søk" #: mail/folder-browser.c:493 msgid "Save" @@ -3626,14 +3607,14 @@ msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hent e-post fra %s" #: mail/mail-ops.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Henter melding %d av %d (uid \"%s\")" +msgstr "Henter melding %d av %d" #: mail/mail-ops.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Henter melding %d av %d (uid \"%s\")" +msgstr "Henter meldinger : %s" #: mail/mail-ops.c:373 #, c-format @@ -3737,9 +3718,9 @@ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Merk meldinger i mappe \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "Merker meldinger i mappe \"%s" +msgstr "Merker melding %d av %d" #: mail/mail-ops.c:1367 #, c-format @@ -4213,6 +4194,8 @@ msgid "" "Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" +"Ops! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" +"Dette betyr sannsynligvis at komponenten %s har krasjet." #: shell/e-shell.c:334 #, c-format @@ -4407,14 +4390,12 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -#, fuzzy msgid "_Actions" -msgstr "Ha_ndlinger" +msgstr "H_andlinger" #: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -#, fuzzy msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "News-tjenere" +msgstr "Ny katalog-tj_ener" #. #. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit @@ -4424,64 +4405,56 @@ msgstr "News-tjenere" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-addressbook.h:9 -#, fuzzy msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." +msgstr "S_kriv ut kontakter..." #: ui/evolution-addressbook.h:11 -#, fuzzy msgid "_New Contact" -msgstr "Slett kontakt?" +msgstr "_Ny kontakt" #: ui/evolution-addressbook.h:13 msgid "_Search for contacts" -msgstr "" +msgstr "_Søk etter kontakter" #: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "Ny..." +msgstr "Ny" #: ui/evolution-addressbook.h:15 -#, fuzzy msgid "Create a new contact" -msgstr "Opprett en ny snarveigruppe" +msgstr "Opprett en ny kontakt" #: ui/evolution-addressbook.h:16 -#, fuzzy msgid "Find" -msgstr "Finn..." +msgstr "Finn" #: ui/evolution-addressbook.h:17 msgid "Find a contact" -msgstr "" +msgstr "Finn en kontakt" #: ui/evolution-addressbook.h:19 msgid "Print contacts" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut kontakter" #: ui/evolution-addressbook.h:21 -#, fuzzy msgid "Delete a contact" -msgstr "Slett kontakt?" +msgstr "Slett en kontakt" #: ui/evolution-addressbook.h:22 -#, fuzzy msgid "View All" -msgstr "Vis \"inline\"" +msgstr "Vis alle" #: ui/evolution-addressbook.h:23 msgid "View all contacts" -msgstr "" +msgstr "Vis alle kontakter" #: ui/evolution-addressbook.h:24 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stopp" #: ui/evolution-addressbook.h:25 -#, fuzzy msgid "Stop Loading" -msgstr "Skyggelegging" +msgstr "Stopp innlesing" #. #. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit @@ -4491,110 +4464,92 @@ msgstr "Skyggelegging" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 -#, fuzzy msgid "_New" -msgstr "_Vis" +msgstr "_Ny" #: ui/evolution-calendar.h:10 -#, fuzzy msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Åpne kalender" +msgstr "Ny ka_lender" #: ui/evolution-calendar.h:11 -#, fuzzy msgid "Create a new calendar" -msgstr "Åpne kalender" +msgstr "Opprett en ny kalender" #: ui/evolution-calendar.h:12 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Åpne..." +msgstr "_Åpne" #: ui/evolution-calendar.h:13 -#, fuzzy msgid "_Open Calendar" -msgstr "Åpne kalender" +msgstr "_Åpne kalender" #: ui/evolution-calendar.h:14 -#, fuzzy msgid "Open a calendar" -msgstr "Åpne kalender" +msgstr "Åpne en kalender" #: ui/evolution-calendar.h:15 -#, fuzzy msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Lagre kalender" +msgstr "Lagre kalender _som" #: ui/evolution-calendar.h:16 msgid "Save calendar As something else" -msgstr "" +msgstr "Lagre kalender som noe annet" #: ui/evolution-calendar.h:17 -#, fuzzy msgid "_Print this calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" +msgstr "S_kriv ut denne kalenderen" #: ui/evolution-calendar.h:18 -#, fuzzy msgid "_New appointment..." -msgstr "Ny avtale..." +msgstr "_Ny avtale..." #: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 -#, fuzzy msgid "Create a new appointment" -msgstr "Slett denne avtalen" +msgstr "Opprett en ny avtale" #: ui/evolution-calendar.h:20 -#, fuzzy msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Brukervalg" +msgstr "Brukervalg for kalender..." #: ui/evolution-calendar.h:21 -#, fuzzy msgid "Alter preferences" -msgstr "Brukervalg" +msgstr "Endre brukervalg" #: ui/evolution-calendar.h:25 -#, fuzzy msgid "Print this calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" +msgstr "Skriv ut denne kalenderen" #: ui/evolution-calendar.h:26 -#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Forhåndsvis:" +msgstr "Forrige" #: ui/evolution-calendar.h:27 msgid "Go back in time" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake i tid" #: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ui/evolution-calendar.h:29 -#, fuzzy msgid "Go to present time" -msgstr "Gå til neste oppføring" +msgstr "Gå til i dag" #: ui/evolution-calendar.h:30 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Nes_te" +msgstr "Neste" #: ui/evolution-calendar.h:31 msgid "Go forward in time" -msgstr "" +msgstr "Gå fremover i tid" #: ui/evolution-calendar.h:32 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Gå til dato" +msgstr "Gå til" #: ui/evolution-calendar.h:33 -#, fuzzy msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå til dato" +msgstr "Gå til en spesifikk dato" #: ui/evolution-calendar.h:34 msgid "Day" @@ -4629,34 +4584,28 @@ msgid "Show 1 month" msgstr "Vis 1 måned" #: ui/evolution-contact-editor.h:10 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Lagre" +msgstr "_Lagre" #: ui/evolution-contact-editor.h:11 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "L_agre som..." +msgstr "L_agre som" #: ui/evolution-contact-editor.h:13 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "S_kriv ut" #: ui/evolution-contact-editor.h:16 -#, fuzzy msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Lagre oppgaven og lukk dialogboksen" +msgstr "Lagre kontakten og lukk dialogboksen" #: ui/evolution-contact-editor.h:17 -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriv ut..." #: ui/evolution-contact-editor.h:20 -#, fuzzy msgid "Delete this item" -msgstr "Slett denne oppgaven" +msgstr "Slett denne oppføringen" #. #. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit @@ -4667,222 +4616,191 @@ msgstr "Slett denne oppgaven" #. #: ui/evolution-mail.h:9 msgid "_Threaded" -msgstr "" +msgstr "Med _tråder" #: ui/evolution-mail.h:10 -#, fuzzy msgid "Threaded Message list" -msgstr "Videresendt melding - %s" +msgstr "Meldingsliste med tråder" #: ui/evolution-mail.h:11 -#, fuzzy msgid "Print message..." -msgstr "Skriv ut melding" +msgstr "Skriv ut melding..." #: ui/evolution-mail.h:12 msgid "Print message to the printer" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut denne meldingen på skriveren" #: ui/evolution-mail.h:13 -#, fuzzy msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" +msgstr "Vis forhåndsvisning av melding..." #: ui/evolution-mail.h:14 -#, fuzzy msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Send meldingen senere" +msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut" #: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "Velg mappe" +msgstr "Velg _alle" #: ui/evolution-mail.h:16 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Re_versér utvalg" #: ui/evolution-mail.h:17 -#, fuzzy msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Fil..." +msgstr "E-post _filtre..." #: ui/evolution-mail.h:18 msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "" +msgstr "Redigering av _virtuelle mapper..." #: ui/evolution-mail.h:19 -#, fuzzy msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "E-post-konfigurasjon" +msgstr "_E-post konfigurasjon..." #: ui/evolution-mail.h:20 msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "" +msgstr "Håndtér abonnement..." #: ui/evolution-mail.h:21 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "" +msgstr "Glem _passord" #: ui/evolution-mail.h:22 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "Redigér melding" +msgstr "_Melding" #: ui/evolution-mail.h:23 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "Åpne i nytt vindu" +msgstr "_Åpne i nytt vindu" #: ui/evolution-mail.h:24 -#, fuzzy msgid "_Edit Message" -msgstr "Redigér melding" +msgstr "R_edigér melding" #: ui/evolution-mail.h:25 -#, fuzzy msgid "_Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" +msgstr "S_kriv ut melding" #: ui/evolution-mail.h:26 -#, fuzzy msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Svar til sender" +msgstr "Svar til _sender" #: ui/evolution-mail.h:27 -#, fuzzy msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til alle" +msgstr "Svar til _alle" #: ui/evolution-mail.h:28 -#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "Videresend" +msgstr "_Videresend" #: ui/evolution-mail.h:29 msgid "Mar_k As Read" -msgstr "" +msgstr "Mar_kér som lest" #: ui/evolution-mail.h:30 -#, fuzzy msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Merk som ulest" +msgstr "Merk som _ulest" #: ui/evolution-mail.h:32 -#, fuzzy msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flytt til mappe..." +msgstr "_Flytt til mappe" #: ui/evolution-mail.h:33 -#, fuzzy msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe..." +msgstr "_Kopiér til mappe" #: ui/evolution-mail.h:34 -#, fuzzy msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "VFolder for emne" +msgstr "_VFolder for emne" #: ui/evolution-mail.h:35 -#, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder for sender" +msgstr "VFolder for se_nder" #: ui/evolution-mail.h:36 -#, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder for mottakere" +msgstr "VFolder for mottake_re" #: ui/evolution-mail.h:37 -#, fuzzy msgid "_Filter on Subject" -msgstr "Filtrér etter emne" +msgstr "_Filtrér etter emne" #: ui/evolution-mail.h:38 -#, fuzzy msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filtrér etter sender" +msgstr "Fi_ltrér etter sender" #: ui/evolution-mail.h:39 -#, fuzzy msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrér etter mottaker" +msgstr "F_iltrér etter mottaker" #: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 -#, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "Mapper" +msgstr "Ma_ppe" #: ui/evolution-mail.h:41 -#, fuzzy msgid "_Expunge" -msgstr "Fjern \"%s\"" +msgstr "_Fjern" #: ui/evolution-mail.h:42 msgid "_Configure Folder" -msgstr "" +msgstr "_Konfigurér mappe" #: ui/evolution-mail.h:43 -#, fuzzy msgid "Get Mail" -msgstr "Detaljer" +msgstr "Hent e-post" #: ui/evolution-mail.h:44 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "" +msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post" #: ui/evolution-mail.h:45 -#, fuzzy msgid "Compose" -msgstr "Lukk" +msgstr "Komponér" #: ui/evolution-mail.h:46 -#, fuzzy msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv en melding" +msgstr "Komponér en ny melding" #: ui/evolution-mail.h:53 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Man" +msgstr "Flytt" #: ui/evolution-mail.h:54 -#, fuzzy msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" +msgstr "Flytt meldingen til en ny mappe" #: ui/evolution-mail.h:56 -#, fuzzy msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Kopiér melding(er) til" +msgstr "Kopiér meldingen til en ny mappe" #: ui/evolution-subscribe.h:13 msgid "_Unselect All" -msgstr "" +msgstr "_Velg bort alt" #: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonnér" #: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Fjern abonnement" #: ui/evolution-subscribe.h:18 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper" #: ui/evolution-subscribe.h:20 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "Fjern mappe fra din liste over abbonerte mapper" #: ui/evolution-subscribe.h:21 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Les listen på nytt" #: ui/evolution-subscribe.h:22 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "" +msgstr "Les mappelisten på nytt" #. #. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit @@ -4892,128 +4810,112 @@ msgstr "" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution.h:9 -#, fuzzy msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Vis snarveier som store ikoner" +msgstr "Vis _snarveilinjen" #: ui/evolution.h:10 -#, fuzzy msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" +msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen" #: ui/evolution.h:11 msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "" +msgstr "Vis _mappelinjen" #: ui/evolution.h:12 msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen" #: ui/evolution.h:16 -#, fuzzy msgid "_Folder" -msgstr "Mapper" +msgstr "_Mappe" #: ui/evolution.h:17 -#, fuzzy msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "Evolution-linje _snarvei" #: ui/evolution.h:18 msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "Send _melding" #: ui/evolution.h:19 -#, fuzzy msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Avtaler:" +msgstr "_Avtale" #: ui/evolution.h:20 -#, fuzzy msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "Kontaktredigering" +msgstr "_Kontakt" #: ui/evolution.h:21 msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Oppgave" #: ui/evolution.h:22 -#, fuzzy msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Gå til mappe..." +msgstr "_Gå til mappe..." #: ui/evolution.h:23 msgid "Display a different folder" -msgstr "" +msgstr "Vis en annen mappe" #: ui/evolution.h:24 -#, fuzzy msgid "_Create New Folder..." -msgstr "Ny VFolder" +msgstr "Opprett ny mappe..." #: ui/evolution.h:25 -#, fuzzy msgid "Create a new folder" -msgstr "Evolution - Lag ny mappe" +msgstr "Opprett en ny mappe" #: ui/evolution.h:26 -#, fuzzy msgid "E_xit" -msgstr "Linje:" +msgstr "A_vslutt" #: ui/evolution.h:27 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Avslutt programmet" #: ui/evolution.h:30 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Prøv ut innstillinger" +msgstr "Inn_stillinger" #: ui/evolution.h:31 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "_Hjemme" +msgstr "_Hjelp" #: ui/evolution.h:32 -#, fuzzy msgid "_Index" -msgstr "Sett _inn" +msgstr "_Indeks" #: ui/evolution.h:33 -#, fuzzy msgid "Getting _Started" -msgstr "Ikke startet" +msgstr "Kom _igang" #: ui/evolution.h:34 msgid "Using the _Mailer" -msgstr "" +msgstr "Bruk av e-_postprogrammet" #: ui/evolution.h:35 -#, fuzzy msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" +msgstr "Bruk av _kalenderen" #: ui/evolution.h:36 msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "" +msgstr "Bruk av k_ontaktdatabasen" #: ui/evolution.h:37 msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "" +msgstr "_Send inn feilrapport" #: ui/evolution.h:38 msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "" +msgstr "Send inn feilrapport ved bruk av Bug Buddy" #: ui/evolution.h:39 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "Evolution" +msgstr "_Om Evolution..." #: ui/evolution.h:40 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" +msgstr "Vis informasjon om Evolution" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" @@ -5134,102 +5036,3 @@ msgstr "%I:%M %p" #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "_Street Address:" -#~ msgstr "_Gateadresse:" - -#~ msgid "" -#~ "USA\n" -#~ "Canada\n" -#~ "Finland\n" -#~ msgstr "" -#~ "USA\n" -#~ "Kanada\n" -#~ "Finland\n" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" - -#~ msgid "Gpilotd calendar conduit" -#~ msgstr "Gpilotd kalenderkomponent" - -#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for kalenderkomponenten.\n" - -#~ msgid "Could not start gnomecal server" -#~ msgstr "Kunne ikke starte gnomecal-tjeneren" - -#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -#~ msgstr "Kunne ikke lese pilotens DateBook applikasjonsblokk" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "År" - -#~ msgid "Show 1 year" -#~ msgstr "Vis 1 år" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorier" - -#~ msgid "Completion date" -#~ msgstr "Fullført dato" - -#~ msgid "End date" -#~ msgstr "Slutt-dato" - -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Start-dato" - -#~ msgid "Due date" -#~ msgstr "Ferdig-dato" - -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Geografisk plassering" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Prosent fullført" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sammendrag" - -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Gjennomsiktighet" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "TODO Items" -#~ msgstr "Oppgavelisteoppføringer" - -#~ msgid "%a" -#~ msgstr "%a" - -#~ msgid "%b" -#~ msgstr "%b" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Denne uken (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Denne uken (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Legg til kriterie" - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Fra" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Emne" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dato" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Mottatt" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Til" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse" |