diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-26 00:39:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-26 00:39:05 +0800 |
commit | 9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c (patch) | |
tree | 354367661524cd17c944236d59cad0669f4980dc /po | |
parent | 7923d73cc9438ab6d09a9d7bd36ec474c93705ba (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar.gz gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar.lz gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar.xz gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar.zst gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.zip |
Updated Ukrainian Translation
svn path=/trunk/; revision=14093
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 64 |
1 files changed, 26 insertions, 38 deletions
@@ -1018,19 +1018,17 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Sendmail" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406 -#, fuzzy msgid "Edit Contact List" -msgstr "Контакт" +msgstr "Виправити контактний список" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424 -#, fuzzy msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "╤нш╕ контакти" +msgstr "Неназваний контактний список" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441 #, c-format msgid "(%d not shown)" -msgstr "" +msgstr "(%d не показано)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507 msgid "Unnamed Contact" @@ -1102,7 +1100,7 @@ msgstr "Категор╕╖..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Сп╕впраця" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 @@ -1117,12 +1115,11 @@ msgstr "Подробиц╕" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "" +msgstr "URL зайнятост╕:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "File A_s:" -msgstr "Файл" +msgstr "Файл як:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "General" @@ -4432,17 +4429,16 @@ msgstr "М╕сце" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:256 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:522 -#, fuzzy msgid "Required Participant" -msgstr "Потр╕бн╕ люди" +msgstr "Потр╕бний учасник" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:275 msgid "Optional Participant" -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий учасник" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:260 calendar/gui/e-meeting-model.c:277 msgid "Non-Participant" -msgstr "" +msgstr "Не учасник" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 @@ -4464,9 +4460,8 @@ msgid "Tentative" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:314 calendar/gui/e-meeting-model.c:337 -#, fuzzy msgid "Delegated" -msgstr "Стерто" +msgstr "Доручено" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 msgid "In Process" @@ -4479,19 +4474,16 @@ msgstr "Автомоб╕льний телефон" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:1351 calendar/gui/e-meeting-model.c:1418 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:1465 -#, fuzzy msgid "Required Participants" -msgstr "Потр╕бн╕ люди" +msgstr "Потр╕бн╕ учасники" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:1352 calendar/gui/e-meeting-model.c:1467 -#, fuzzy msgid "Optional Participants" -msgstr "Потр╕бн╕ люди" +msgstr "Необов'язков╕ учасники" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:1353 calendar/gui/e-meeting-model.c:1469 -#, fuzzy msgid "Non-Participants" -msgstr "Потр╕бн╕ люди" +msgstr "Не учасники" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. @@ -4541,7 +4533,7 @@ msgstr "Показати зменшене" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:496 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Поновити зайнят╕сть" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514 msgid "_<<" @@ -9007,26 +8999,25 @@ msgstr "" #: mail/mail-format.c:2073 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Вказ╕вник на локальний файл (%s)" #: mail/mail-format.c:2102 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" +msgstr "Вказ╕вник на в╕ддален╕ дан╕ (%s)" #: mail/mail-format.c:2110 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgstr "Вказ╕вник на нев╕дом╕ завн╕шн╕ дан╕ (типу \"%s\")" #: mail/mail-format.c:2115 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:589 -#, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Конф╕╜урувати теку" +msgstr "Переконф╕╜урування теки" #: mail/mail-local.c:670 #, c-format @@ -9463,9 +9454,8 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: mail/message-list.c:2327 -#, fuzzy msgid "Generating message list" -msgstr "Збереження пов╕домлень" +msgstr "Створення списку пов╕домлень" #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" @@ -9505,13 +9495,12 @@ msgid "Folder" msgstr "Тека" #: mail/subscribe-dialog.c:1519 -#, fuzzy msgid "No server has been selected" -msgstr "Пов╕домлення було отримано" +msgstr "Не було вибрано сервера" #: mail/subscribe-dialog.c:1580 msgid "Please select a server." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вибер╕ть сервер." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " @@ -9527,7 +9516,7 @@ msgstr "Параметри в╕дображення" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "" +msgstr "Теки, назви яких починаються з:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" @@ -9535,7 +9524,7 @@ msgstr "Керування передплатами" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " -msgstr "" +msgstr "Показати теки з сервера:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" @@ -9633,7 +9622,7 @@ msgstr "Моя погода" #: my-evolution/e-summary-weather.c:349 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "" +msgstr "<dd><b>Не можливо з'╓днатися з сервером погоди</b></dd>" #: my-evolution/e-summary-weather.c:559 msgid "Weather" @@ -12086,7 +12075,7 @@ msgstr "Надрукувати цей календар" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" +msgstr "Опубл╕кувати ╕нформац╕ю про зайнят╕сть для цього календаря" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" @@ -12117,9 +12106,8 @@ msgid "_Calendar Settings..." msgstr "параметри календаря..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Нема╓ ╕нформац╕╖" +msgstr "Опубл╕кувати ╕нформац╕ю про зайнят╕сть" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 msgid "_Task..." |