diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2002-04-02 04:13:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-04-02 04:13:32 +0800 |
commit | 4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da (patch) | |
tree | 28b6a74f6b25ecd6da09cf436e2cc2f23fbf0373 /po | |
parent | 65e7b62d5b2d297318c071fc3b409df0ba9c5812 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da.tar gsoc2013-evolution-4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da.tar.gz gsoc2013-evolution-4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da.tar.bz2 gsoc2013-evolution-4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da.tar.lz gsoc2013-evolution-4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da.tar.xz gsoc2013-evolution-4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da.tar.zst gsoc2013-evolution-4a6b2fac2491d2616e7c8eeca68ba8c465fca6da.zip |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-04-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
svn path=/trunk/; revision=16311
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 273 |
2 files changed, 147 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fa739fab34..073583ab44 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-04-01 Christian Rose <menthos@menthos.com> * POTFILES.in: Added missing file. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 08:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-30 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-01 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-01 22:10+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -472,7 +472,9 @@ msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" msgid "" "This page can be used to configure access to directory servers using the " "LDAP protocol" -msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til katalogtjenere som bruker LDAP-protokollen." +msgstr "" +"Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til katalogtjenere som " +"bruker LDAP-protokollen." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 @@ -2966,7 +2968,8 @@ msgstr "Factory for å opprette en factory for komponentredigering" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" -msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere brukervalg for kalender og oppgaver" +msgstr "" +"Denne siden kan brukes til å konfigurere brukervalg for kalender og oppgaver" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" @@ -3502,7 +3505,7 @@ msgstr "Påminnelser" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" @@ -4053,7 +4056,7 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:864 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4211,7 +4214,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:764 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:766 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4229,7 +4232,7 @@ msgstr "_Status:" msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Description:" @@ -4408,7 +4411,7 @@ msgstr "Startdato" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:46 shell/e-shell.c:661 +#: my-evolution/component-factory.c:48 shell/e-shell.c:661 #: shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -4539,57 +4542,57 @@ msgstr "Slett denne _hendelsen" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:545 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Meeting begins: <b>" msgstr "Møte starter: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Task begins: <b>" msgstr "Oppgave starter: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:566 msgid "Free/Busy info begins: <b>" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:570 msgid "Begins: <b>" msgstr "Starter: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Meeting ends: <b>" msgstr "Møte slutter: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:574 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Free/Busy info ends: <b>" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 msgid "Ends: <b>" msgstr "Slutter: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 msgid "Task Completed: <b>" msgstr "Oppgave fullført: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 msgid "Task Due: <b>" msgstr "Oppgave ferdig: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-informasjon" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:654 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalender-feil" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746 msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -4597,32 +4600,32 @@ msgstr "" "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " "under." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ingen</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 #: calendar/gui/itip-utils.c:323 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 calendar/gui/itip-utils.c:326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akteptert tentativt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 #: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:986 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 @@ -4632,259 +4635,259 @@ msgstr "Avslått" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "Choose an action:" msgstr "Velg en handling:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 calendar/gui/e-itip-control.c:880 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917 #: shell/e-shell.c:1980 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 msgid "Update respondent status" msgstr "Oppdater status for respondent" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 calendar/gui/itip-utils.c:343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 msgid "Meeting Information" msgstr "Møteinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteforslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004 msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Møteavlysing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig møtemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "Task Information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040 msgid "Task Proposal" msgstr "Forespørsel om oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Task Update" msgstr "Oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "Task Update Request" msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 msgid "Task Cancellation" msgstr "Avlysning av oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig oppgavemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig/opptatt svar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "Kunne ikke finne noen av dine identiteter i deltakerlisten!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjerning fullført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1486 calendar/gui/e-itip-control.c:1536 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1488 calendar/gui/e-itip-control.c:1540 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" @@ -9506,6 +9509,15 @@ msgstr "Emne inneholder" msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne inneholder ikke" +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2226 +#: mail/mail-display.c:119 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" +"Overskriv den?" + #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" @@ -9610,7 +9622,6 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Evolution-komponent for sammendrag." @@ -10762,19 +10773,6 @@ msgstr "" msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." -#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1 -msgid "Account name" -msgstr "Kontonavn" - -#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" - -#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - #: mail/mail-accounts.c:210 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" @@ -10795,6 +10793,19 @@ msgstr "Deaktiver" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" +#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivert" + +#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +msgid "Account name" +msgstr "Kontonavn" + +#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + #: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -10956,14 +10967,6 @@ msgstr "Ingen melding valgt" msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:2226 mail/mail-display.c:119 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" - #: mail/mail-callbacks.c:2273 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." @@ -12732,15 +12735,23 @@ msgstr "_Fjern abonnement" msgid "Configuration control for the Evolution Summary." msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution sammendrag." +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution Summary component." +msgstr "Komponent for Evolution sammendrag." + #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." msgstr "Factory for konfigurasjonskontroll for Evolution sammendrag." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 +msgid "Factory for the Evolution Summary component." +msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 msgid "Summary Preferences" msgstr "Brukervalg for sammendrag" -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." msgstr "Denne siden kan brukes til å kontrollere utseende av sammendragsiden." @@ -22537,14 +22548,10 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: my-evolution/component-factory.c:46 +#: my-evolution/component-factory.c:48 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Mappe som inneholder Evolution sammendrag" -#: my-evolution/component-factory.c:159 -msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." - #: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 msgid "Appointments" msgstr "Avtaler" @@ -22569,7 +22576,7 @@ msgstr "Ingen beskrivelse" msgid "Mail summary" msgstr "E-post sammendrag" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:397 shell/e-local-storage.c:1022 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1022 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -22578,28 +22585,28 @@ msgstr "Lokale mapper" #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:90 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:464 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:485 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:487 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dagens sitat" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:744 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:746 msgid "Add a news feed" msgstr "Legg til news-tjener" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:752 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:754 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Skriv inn URL for nyhetsstedet du vil legge til" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:756 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:758 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -26593,6 +26600,12 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" +#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgstr "Kunne ikke finne noen av dine identiteter i deltakerlisten!\n" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." + #~ msgid "LDAP Sources" #~ msgstr "LDAP-kilder" |