diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-05-22 02:16:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-05-22 02:16:17 +0800 |
commit | 0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3 (patch) | |
tree | 9f98a7f0908f6f13e1e257350aa2f07fd1637a11 /po | |
parent | c99e7d0d8ec465024a54c3ad9ebe8dbf733952f7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3.tar gsoc2013-evolution-0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3.tar.gz gsoc2013-evolution-0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3.tar.bz2 gsoc2013-evolution-0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3.tar.lz gsoc2013-evolution-0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3.tar.xz gsoc2013-evolution-0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3.tar.zst gsoc2013-evolution-0bf99ca65ca5a181cefd7dce40ce94bde351f9c3.zip |
Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=9907
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2906 |
2 files changed, 1816 insertions, 1096 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 05e8f73bc3..ae1c0a36b5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-21 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2001-05-21 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * nn.po: removed 3 old entries not in utf-8 @@ -74,7 +78,7 @@ * lt.po: Updated Lithuanian translation. -2001-05-05 HñÄtor Garcù ŽÁlvarez <hector@scouts-es.org> +2001-05-05 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-05 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-21 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombre:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" " Dado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Fecha de nacimiento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" " Dirección postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 msgid "" "\n" " Street: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" " Calle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351 msgid "" "\n" " City: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" " Ciudad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352 msgid "" "\n" " Region: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de envío: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Programa de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización geográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Cargo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 msgid "" "\n" "Org: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Organización: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459 msgid "" "\n" " Name: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" " Nombre: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadena única: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -300,17 +300,26 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "VCards Múltiples" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard para %s" + +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244 msgid "???" msgstr "???" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Factoría para importar archivos de GnomeCard a Evolution." +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Factoría para importar archivos VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Importa archivos de GnomeCard a Evolution." +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 @@ -423,7 +432,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Dirección de la página web:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -448,9 +457,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Compañía:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:639 mail/mail-config.glade.h:75 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:98 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:715 mail/mail-config.glade.h:85 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -503,7 +512,7 @@ msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto está en estas categorías:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" @@ -517,7 +526,7 @@ msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" @@ -543,12 +552,12 @@ msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" @@ -558,17 +567,16 @@ msgstr "Móvil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Otro" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Pager" msgstr "Papel" @@ -577,12 +585,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Principal" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -591,12 +599,12 @@ msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -613,7 +621,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" @@ -733,65 +741,67 @@ msgstr "_Sufijo:" msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:244 msgid "As _Minicards" msgstr "Como _mini tarjetas" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:250 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:410 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:435 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"No podemos abrir esta agenda de direcciones. Esto puede\n" -"significar que, o bien ha introducido un URI incorrecto,\n" -"o que ha intentado acceder a un servidor LDAP y no ha\n" -"compilado el soporte para LDAP. Si ha introducido un URI,\n" -"compruébelo y reinténtelo. De no ser así, posiblemente a\n" -"intentado acceder a un servidor LDAP. Si desea poder emplear\n" -"LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" -"e instalar evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar todo" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is down" +msgstr "" +"No podemos abrir este agenda de direcciones. Esto significa\n" +"que ha introducido una URI erronea, o que el servidor LDAP está\n" +"caido" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:565 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado..." +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:450 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" +"Esta versión de Evolution no tiene soporte LDAP compilado.\n" +"Si quiere usar LDAP en Evolution debe compilar el programa\n" +"de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n" +"siguiente enlace.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:458 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" +"que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:618 calendar/gui/gnome-cal.c:233 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:597 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:620 msgid "Email contains" msgstr "El mensaje contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:740 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:763 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -814,102 +824,102 @@ msgstr "Ninguno (modo anónimo)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 msgid "Unknown auth type" msgstr "Tipo de autentificación desconocido" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Subtree" msgstr "Sub-arbol" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 msgid "Unknown scope type" msgstr "Tipo de rango desconocido" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 msgid "Bind DN:" msgstr "Asociar DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME Bind DN Help text here" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Remember this password" msgstr "Recuerda esta contraseña" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Host:" msgstr "Servidor:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "FIXME Host help text here." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Port help text here." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 msgid "Root DN:" msgstr "DN raíz:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "FIXME Root DN help text here." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "FIXME Port help text here." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 msgid "Search Scope:" msgstr "Rango de búsqueda:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 msgid "Authentication:" msgstr "Autentificación:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "Opciones avanzadas de LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "FIXME Path Help text here" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Crear ruta si no existe." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 msgid "Add Addressbook" msgstr "Añadir agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." @@ -917,22 +927,22 @@ msgstr "" "Seleccione el tipo de agenda de direcciones que tiene, e introduzca la " "información relevante acerca de ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "FIXME Name help text here" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "FIXME Description help text here" @@ -941,20 +951,20 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:19 -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -979,12 +989,12 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Habilitar Consultas (¡Peligroso!)" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar información de contacto" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a Contactos" @@ -1032,17 +1042,21 @@ msgstr "Factoría para el componente de agenda de Evolution." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176 msgid "Remove All" msgstr "Quitar Todas" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "¿Enviar correo en HTML?" + #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Interfaz de Evolutión de selección de nombre de la agenda." @@ -1068,6 +1082,7 @@ msgid "Select name from:" msgstr "Seleccionar nombre de:" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 +#: mail/mail-search.c:242 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1179,149 +1194,149 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 msgid "Send contact to other" msgstr "Enviar el contacto a otro" # -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 msgid "Send message to contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/message-browser.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 mail/message-browser.c:199 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir cabecera" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 msgid "File As" msgstr "Archivar como" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono del Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono del Trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono para rellamadas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de la compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Business Address" msgstr "Dirección del trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Home Address" msgstr "Dirección de su casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono del coche" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono del trabajo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Home Phone 2" msgstr "Teléfono de casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Other Phone" msgstr "Otro teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Other Address" msgstr "Otra dirección" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Manager" msgstr "Encargado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL de disponibilidad" @@ -1329,7 +1344,7 @@ msgstr "URL de disponibilidad" msgid "Save in addressbook" msgstr "Guardar en la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216 msgid "" "\n" "\n" @@ -1587,23 +1602,23 @@ msgid "" msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 msgid "Public" msgstr "Público" #: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 msgid "Private" msgstr "Privado" #: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 -#: calendar/gui/event-editor.c:1633 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 +#: calendar/gui/event-editor.c:1628 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1625,54 +1640,54 @@ msgstr "W" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:691 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:689 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 #: calendar/gui/calendar-model.c:1574 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:690 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:688 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:689 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:687 msgid "Low" msgstr "Baja" #: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" #: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzando" #: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" @@ -1706,10 +1721,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:976 #: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1198 +#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1312 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" @@ -1736,7 +1751,7 @@ msgstr "La prioridad debe ser 'Alta', 'Normal', 'Baja' o 'Indefinida'" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1064 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -1785,7 +1800,7 @@ msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>" msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Método no soportado" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -1824,7 +1839,7 @@ msgstr "No hay un sumario disponible." #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1906,7 +1921,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Mostrar opciónes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de plazo" @@ -1927,7 +1942,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Vier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:484 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Friday" msgstr "Viernes" @@ -1956,7 +1971,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -1969,12 +1984,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Elementos fuera de plazo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pick a color" msgstr "Elije un color" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -1992,7 +2007,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Sab" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:485 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -2017,7 +2032,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:486 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -2030,7 +2045,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Jue" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" @@ -2051,7 +2066,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" @@ -2064,7 +2079,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Mier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" @@ -2077,71 +2092,83 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minutos antes de que ocurra." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "seconds." msgstr "segundos." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d citas?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d tareas?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d entradas del diario?" + #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "¿Desea guardar los cambios?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 -msgid "No summary" -msgstr "Sin resumen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 +msgid "No summary" +msgstr "Sin resumen" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% Comp_lete:" msgstr "% Comp_leto:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" @@ -2208,129 +2235,125 @@ msgstr "_Prioridad:" msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 msgid "End Date" msgstr "Fecha fin" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Geographical Position" msgstr "Posición geográfica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje completado" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Click here to add a task" msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Marcar como completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marcar la tarea como completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Editar esta tarea..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:705 +msgid "Edit this task" +msgstr "Editar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -msgid "Edit the task" -msgstr "Editar la tarea" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:707 +msgid "Mark as complete" +msgstr "Marcar como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:708 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "Borrar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -msgid "Delete the task" -msgstr "Borrar la tarea" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:713 +msgid "Mark tasks as complete" +msgstr "Marcar tareas como completas" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:714 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Borrar las tareas seleccionadas" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 @@ -2369,37 +2392,37 @@ msgstr "%d de %b" msgid "New Appointment" msgstr "Nueva cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3279 msgid "New All Day Event" msgstr "Nuevo evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3284 msgid "Go to Today" msgstr "Ir a hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3286 msgid "Go to Date..." msgstr "Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3292 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3294 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Borrar esta Cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3296 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Concertar encuentro" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3309 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Hacer esta Ocurrencia Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3311 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Borrar esta Ocurrencia" @@ -2493,7 +2516,7 @@ msgstr "--to--" msgid "Calendar Message" msgstr "Mensaje del Calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -2598,7 +2621,7 @@ msgstr "" "Hora" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2621,116 +2644,116 @@ msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" -#: calendar/gui/event-editor.c:376 +#: calendar/gui/event-editor.c:377 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:454 +#: calendar/gui/event-editor.c:449 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/event-editor.c:606 +#: calendar/gui/event-editor.c:601 msgid "on the" msgstr "en el" -#: calendar/gui/event-editor.c:613 +#: calendar/gui/event-editor.c:608 msgid "th" msgstr "º" -#: calendar/gui/event-editor.c:759 +#: calendar/gui/event-editor.c:754 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:876 +#: calendar/gui/event-editor.c:871 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 #, c-format msgid " %d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 +#: calendar/gui/event-editor.c:1545 msgid " 1 day" msgstr " 1 día" -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr " %d semanas" -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 +#: calendar/gui/event-editor.c:1550 msgid " 1 week" msgstr " 1 semana" -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 #, c-format msgid " %d hours" msgstr " %d horas" -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 +#: calendar/gui/event-editor.c:1555 msgid " 1 hour" msgstr " 1 hora" -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutos" -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 +#: calendar/gui/event-editor.c:1560 msgid " 1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/event-editor.c:1568 +#: calendar/gui/event-editor.c:1563 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr " %d segundos" -#: calendar/gui/event-editor.c:1570 +#: calendar/gui/event-editor.c:1565 msgid " 1 second" msgstr " 1 segundo" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1593 +#: calendar/gui/event-editor.c:1588 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un sonido" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1596 +#: calendar/gui/event-editor.c:1591 msgid "Show a dialog" msgstr "Mostrar un diálogo" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1599 +#: calendar/gui/event-editor.c:1594 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1602 +#: calendar/gui/event-editor.c:1597 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 +#: calendar/gui/event-editor.c:1612 msgid " before start of appointment" msgstr "antes del inicio de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1619 +#: calendar/gui/event-editor.c:1614 msgid " after start of appointment" msgstr "tras el inicio de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1627 +#: calendar/gui/event-editor.c:1622 msgid " before end of appointment" msgstr "antes del fin de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1629 +#: calendar/gui/event-editor.c:1624 msgid " after end of appointment" msgstr "tras el fin de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 #: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -2832,7 +2855,7 @@ msgstr "siempre" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -2856,11 +2879,11 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "año(s)" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 calendar/gui/e-week-view.c:3300 msgid "New Appointment..." msgstr "Nueva Cita..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3313 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" @@ -2871,32 +2894,28 @@ msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 -msgid "Show all " -msgstr "Mostrar todo " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 msgid "Has category" msgstr "Tiene la categoría" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado" @@ -3173,9 +3192,8 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1524 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1447 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3225,26 +3243,123 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMJVS" -#: camel/camel-cipher-context.c:169 +#: calendar/pcs/query.c:218 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "time-now espera 0 argumentos" + +#: calendar/pcs/query.c:242 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "make-time espera 1 argumento" + +#: calendar/pcs/query.c:247 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "make-time espera que el argumento 1 sea una cadena" + +#: calendar/pcs/query.c:255 +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "el argumento 1 de make-time debe ser una cadena ISO 8601 fecha/hora" + +#: calendar/pcs/query.c:281 +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "time-add-day espera 2 argumentos" + +#: calendar/pcs/query.c:286 +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-add-day espera que el argumento 1 sea de tipo time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:293 +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "time-add-day espera que el argumento 2 sea un entero" + +#: calendar/pcs/query.c:318 +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "time-day-begin espera 1 argumento" + +#: calendar/pcs/query.c:323 +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-begin espera que el argumento 1 sea de tipo time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:348 +msgid "time-day-end expects 1 argument" +msgstr "time-day-end espera 1 argumento" + +#: calendar/pcs/query.c:353 +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-end espera que el argumento 1 sea de tipo time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:389 +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "get-vtype espera 0 argumentos" + +#: calendar/pcs/query.c:472 +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos" + +#: calendar/pcs/query.c:477 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "occur-in-time-range? espera que el argumento 1 sea de tipo time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:484 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +msgstr "occur-in-time-range? espera que el argumento 2 sea de tipo time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:611 +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "contains? espera 2 argumentos" + +#: calendar/pcs/query.c:616 +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea una cadena" + +#: calendar/pcs/query.c:623 +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" + +#: calendar/pcs/query.c:640 +msgid "" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" +msgstr "" +"contains? espera que el argumento 1 este entre \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" + +#: calendar/pcs/query.c:678 +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +msgstr "has-categories? espera al menos 1 argumento" + +#: calendar/pcs/query.c:684 +msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" +msgstr "has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas" + +#: calendar/pcs/query.c:932 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +msgstr "" +"La evaluación de las expresiones de busqueda no devolvio un valor booleano" + +#: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Firmar no esta soportado por este cifrado" -#: camel/camel-cipher-context.c:209 +#: camel/camel-cipher-context.c:211 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "Firmado en claro no esta soportado por este cifrado" -#: camel/camel-cipher-context.c:249 +#: camel/camel-cipher-context.c:251 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "La verificación no esta soportada por este cifrado" -#: camel/camel-cipher-context.c:292 +#: camel/camel-cipher-context.c:294 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "La encriptación no está soportada por este cifrado" -#: camel/camel-cipher-context.c:334 +#: camel/camel-cipher-context.c:336 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "La desencriptación no está soportada por este cifrado" +#: camel/camel-disco-store.c:271 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Debe estar trabajando en línea para competar esta operación" + #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando carpetas" @@ -3416,54 +3531,54 @@ msgstr "(Error desconocido)" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:188 +#: camel/camel-pgp-context.c:190 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Por favor introduzca su frase de paso%s %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:191 +#: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Por favor introduzca su frase de paso %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:509 +#: camel/camel-pgp-context.c:511 msgid "No plaintext to sign." msgstr "No hay ningún texto plano a firmar" -#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688 -#: camel/camel-pgp-context.c:1055 camel/camel-pgp-context.c:1267 +#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 +#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 msgid "No password provided." msgstr "No se dio contraseña" -#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 -#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1062 -#: camel/camel-pgp-context.c:1274 +#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 +#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 +#: camel/camel-pgp-context.c:1276 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:681 +#: camel/camel-pgp-context.c:683 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "No hay ningún texto plano para firmar." -#: camel/camel-pgp-context.c:871 +#: camel/camel-pgp-context.c:873 msgid "No plaintext to verify." msgstr "No hay ningún texto plano a verificar." -#: camel/camel-pgp-context.c:888 +#: camel/camel-pgp-context.c:890 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1045 +#: camel/camel-pgp-context.c:1047 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "No hay ningún texto plano a encriptar." -#: camel/camel-pgp-context.c:1071 +#: camel/camel-pgp-context.c:1073 msgid "No recipients specified" msgstr "No ha especificado destinatarios" -#: camel/camel-pgp-context.c:1259 +#: camel/camel-pgp-context.c:1261 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "No hay ningún texto cifrado a desencriptar." @@ -3483,37 +3598,37 @@ msgstr "No puedo cargar %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "No pude cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo." -#: camel/camel-remote-store.c:186 +#: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s servidor %s" -#: camel/camel-remote-store.c:190 +#: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s servicio para %s en %s" -#: camel/camel-remote-store.c:240 +#: camel/camel-remote-store.c:252 msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" -#: camel/camel-remote-store.c:243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 +#: camel/camel-remote-store.c:255 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:244 +#: camel/camel-remote-store.c:256 msgid "(unknown host)" msgstr "(servidor desconocido)" -#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 -#: camel/camel-remote-store.c:458 +#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 +#: camel/camel-remote-store.c:470 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" -#: camel/camel-remote-store.c:464 +#: camel/camel-remote-store.c:476 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente" @@ -3624,7 +3739,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor." @@ -3688,12 +3803,12 @@ msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas" -#: camel/camel-session.c:294 camel/camel-session.c:363 +#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hay proveedor para el protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:478 +#: camel/camel-session.c:479 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3702,6 +3817,61 @@ msgstr "" "No puedo crear el directorio %s:\n" "%s" +#: camel/camel-smime-context.c:194 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Por favor introduzca su contraseña para %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:210 +msgid "Error hashing password." +msgstr "Error calculando el hash de la contraseña." + +#: camel/camel-smime-context.c:219 +msgid "Invalid password." +msgstr "Contraseña erronea." + +#: camel/camel-smime-context.c:327 +#, c-format +msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +msgstr "No pude firmar: certificado no encontrado para \"%s\"." + +#: camel/camel-smime-context.c:343 +msgid "Could not sign: failed to create content info." +msgstr "No pude firmar: error al crear la información del contenido." + +#: camel/camel-smime-context.c:350 +msgid "Could not sign: failed to create signing context." +msgstr "No pude firmar: error al crear el contexto a firmar." + +#: camel/camel-smime-context.c:356 +msgid "Could not sign: failed to create signature." +msgstr "No pude firmar: error al crear la firma." + +#: camel/camel-smime-context.c:383 +msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." +msgstr "'firma en claro' no está soportado por S/MIME." + +#: camel/camel-smime-context.c:528 +msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +msgstr "No pude encriptar: error al crear la información del sobre." + +#: camel/camel-smime-context.c:535 +msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +msgstr "No pude encriptar: error al crear el contexto de encriptación." + +#: camel/camel-smime-context.c:570 +#, c-format +msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +msgstr "No pude encriptar: clave de usuario invalida: \"%s\"." + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Could not encrypt: encoding failed." +msgstr "No pude encriptar: error en la codificación." + +#: camel/camel-smime-context.c:626 +msgid "Failed to decrypt: Unknown" +msgstr "Fallo al desencriptar: Desconocido" + #. Fill in the new fields #: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 #: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 @@ -3728,7 +3898,7 @@ msgstr "" "País: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -3743,6 +3913,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres aceptarlo de todos modos?" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" +msgstr "" +"Responsable: %s\n" +"Asunto: %s" + #: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" @@ -3795,31 +3974,31 @@ msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:362 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Escaneando carpeta IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1043 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 msgid "This message is not currently available" msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1071 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" @@ -3827,7 +4006,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:598 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -3859,28 +4038,28 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:488 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:503 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:402 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3891,7 +4070,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:788 mail/mail-local.c:337 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" @@ -4326,7 +4505,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4419,7 +4598,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4472,7 +4651,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Envío de correo vía el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4480,124 +4659,124 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Para enviar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parámetro del comando no implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Help message" msgstr "Mensaje de ayuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acción de correo requerida en orden, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acción solicitada no realizada: el mailbox no está disponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Transaction failed" msgstr "Fallo en la transacción" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "A password transition is needed" msgstr "Es necesaria una transición de contraseña" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "El método de autenticación en demasiado debil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Encriptación requerida por el mecanismo de autenticación pedido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Fallo temporal en la autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor SMTP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4608,112 +4787,116 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:553 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no definida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No puedo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +msgid "AUTH request failed." +msgstr "Error en la petición de AUTH." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Respuesta de error a RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal" @@ -4743,7 +4926,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:122 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -4764,7 +4947,8 @@ msgstr "Incluir adjunto..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1083 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" @@ -4788,7 +4972,28 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Send as:" msgstr "Enviar como:" -#: composer/e-msg-composer.c:529 +#: composer/e-msg-composer.c:546 +#, c-format +msgid "" +"This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" +"You may wish to instead use PGP to %s your document." +msgstr "" +"Esta versión de Evolution no fue construida con soporte para S/MIME.\n" +"En su lugar puede querer usar PGP para %s su documento." + +#: composer/e-msg-composer.c:548 +msgid "sign and encrypt" +msgstr "firmar y encriptar" + +#: composer/e-msg-composer.c:549 +msgid "sign" +msgstr "firmar" + +#: composer/e-msg-composer.c:549 +msgid "encrypt" +msgstr "encriptar" + +#: composer/e-msg-composer.c:601 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4797,21 +5002,21 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:702 +#: composer/e-msg-composer.c:774 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:713 +#: composer/e-msg-composer.c:785 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:733 +#: composer/e-msg-composer.c:805 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: composer/e-msg-composer.c:877 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4819,12 +5024,12 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores por defecto?" -#: composer/e-msg-composer.c:863 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:206 +#: composer/e-msg-composer.c:935 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:228 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:869 +#: composer/e-msg-composer.c:941 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4834,27 +5039,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:894 +#: composer/e-msg-composer.c:966 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1020 +#: composer/e-msg-composer.c:1092 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:1030 +#: composer/e-msg-composer.c:1102 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:1040 +#: composer/e-msg-composer.c:1112 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:1050 +#: composer/e-msg-composer.c:1122 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#: composer/e-msg-composer.c:1144 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4862,64 +5067,64 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1093 +#: composer/e-msg-composer.c:1165 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1394 composer/e-msg-composer.c:1737 +#: composer/e-msg-composer.c:1526 composer/e-msg-composer.c:1871 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1828 +#: composer/e-msg-composer.c:1962 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 msgid "Click here for the address book" msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:744 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:746 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:643 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:748 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:750 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5049,6 +5254,10 @@ msgstr "" msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "El archivo no tiene un lugar para el servicio.\n" +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 +msgid "Select a service" +msgstr "Seleccione un servicio" + #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " @@ -5174,19 +5383,19 @@ msgstr "Probar Servicio" msgid "Error" msgstr "Error" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 msgid "Update automatically" msgstr "Actualizado automático" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 msgid "Update every " msgstr "Actualizar cada " -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -5573,7 +5782,7 @@ msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -5605,7 +5814,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1084 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:767 mail/message-list.c:1082 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -5633,101 +5842,173 @@ msgstr "Editar Regla" msgid "Score Rules" msgstr "Reglas de puntuación" -#: mail/component-factory.c:329 +#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 +#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 +#: shell/e-shell-importer.c:653 shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 +#: importers/pine-importer.c:651 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: importers/elm-importer.c:521 +msgid "Elm Aliases" +msgstr "Alias de Elm" + +#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 +#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No me preguntes más veces" + +#: importers/elm-importer.c:561 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution ha encontrado archivos de correo de Elm\n" +"¿Quiere importarlos a Evolution?" + +#: importers/elm-importer.c:579 +msgid "Elm mail" +msgstr "Correo de Elm" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:243 importers/pine-importer.c:661 +msgid "Addressbook" +msgstr "Agenda de direcciones" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution ha encontrado archivos de GnomeCard.\n" +"¿Quiere importarlos a Evolution?" + +#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1359 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: importers/netscape-importer.c:800 +msgid "Addressbooks" +msgstr "Agenda de direcciones" + +#: importers/netscape-importer.c:847 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.\n" +"¿Quiere importarlos a Evolution?" + +#: importers/pine-importer.c:705 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" +"¿Quiere importarlos a Evolution?" + +#: importers/pine-importer.c:723 +msgid "Pine mail" +msgstr "Correo de Pine" + +#: mail/component-factory.c:337 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:402 +#: mail/component-factory.c:410 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser.c:267 +#: mail/folder-browser.c:329 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" -#: mail/folder-browser.c:575 ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: mail/folder-browser.c:653 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:578 ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:656 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:581 ui/evolution-mail.xml.h:90 +#: mail/folder-browser.c:659 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:584 ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: mail/folder-browser.c:662 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:590 +#: mail/folder-browser.c:668 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el As_unto" -#: mail/folder-browser.c:593 +#: mail/folder-browser.c:671 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el Re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:596 +#: mail/folder-browser.c:674 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:599 +#: mail/folder-browser.c:677 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:608 +#: mail/folder-browser.c:686 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: mail/folder-browser.c:610 +#: mail/folder-browser.c:688 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:612 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: mail/folder-browser.c:690 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:118 ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: mail/folder-browser.c:614 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:619 +#: mail/folder-browser.c:697 ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" -#: mail/folder-browser.c:621 ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: mail/folder-browser.c:699 ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:623 ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: mail/folder-browser.c:701 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:625 -msgid "Forward _inline" -msgstr "Reenviar _dentro del mensaje" - -#: mail/folder-browser.c:628 ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:704 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:630 ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: mail/folder-browser.c:706 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:635 ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: mail/folder-browser.c:711 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:637 ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:713 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:641 ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: mail/folder-browser.c:717 ui/evolution-mail.xml.h:121 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" @@ -5735,38 +6016,38 @@ msgstr "_Recuperar" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:651 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:727 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:655 +#: mail/folder-browser.c:731 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:794 +#: mail/folder-browser.c:870 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:795 +#: mail/folder-browser.c:871 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:797 +#: mail/folder-browser.c:873 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:798 +#: mail/folder-browser.c:874 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:213 +#: mail/folder-browser-factory.c:196 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:215 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:198 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -5803,17 +6084,9 @@ msgstr "Factoría para el componente de correo de Evolution." msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Factoría para el componente de Resumen de Correo." -#: mail/importers/elm-importer.c:420 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha encontrado archivos de correo de Elm.\n" -"¿Quiere importarlos a Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:430 -msgid "Elm mail" -msgstr "Correo de Elm" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Interface de configuración del correo" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" @@ -5831,26 +6104,6 @@ msgstr "Factoría para importar mensajes de Outlook Express 4 a Evolution." msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importa archivos de Outlook Express 4 a Evolution." -#: mail/importers/netscape-importer.c:440 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.\n" -"¿Quiere importarlos a Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:385 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" -"¿Quiere importarlos a Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:395 -msgid "Pine mail" -msgstr "Correo de Pine" - #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Formato de almacenamiento actual:" @@ -5903,7 +6156,7 @@ msgstr "(valores predeterminados)" msgid "Disable" msgstr "Deshabilitado" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Habilitado" @@ -5916,7 +6169,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:536 +#: mail/mail-accounts.c:568 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" @@ -5944,7 +6197,7 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5956,7 +6209,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:149 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5964,7 +6217,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:161 +#: mail/mail-callbacks.c:158 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5972,11 +6225,11 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:205 +#: mail/mail-callbacks.c:202 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:238 +#: mail/mail-callbacks.c:235 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5984,37 +6237,37 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:311 +#: mail/mail-callbacks.c:308 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:354 +#: mail/mail-callbacks.c:351 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:593 +#: mail/mail-callbacks.c:594 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "El día %s, %s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:774 +#: mail/mail-callbacks.c:756 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:877 +#: mail/mail-callbacks.c:850 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:879 +#: mail/mail-callbacks.c:852 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1156 +#: mail/mail-callbacks.c:1017 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1170 +#: mail/mail-callbacks.c:1039 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6022,7 +6275,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1202 +#: mail/mail-callbacks.c:1073 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6030,15 +6283,20 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1224 +#: mail/mail-callbacks.c:1085 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1106 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1250 mail/mail-display.c:90 +#: mail/mail-callbacks.c:1140 mail/mail-display.c:92 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1254 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1144 mail/mail-display.c:96 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6046,15 +6304,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1298 +#: mail/mail-callbacks.c:1188 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1300 +#: mail/mail-callbacks.c:1190 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1435 +#: mail/mail-callbacks.c:1349 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6063,20 +6321,20 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1484 ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: mail/mail-callbacks.c:1407 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1531 +#: mail/mail-callbacks.c:1454 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1609 +#: mail/mail-callbacks.c:1549 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" -#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124 +#: mail/mail-config.c:1213 mail/mail-config.c:1216 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -6154,18 +6412,26 @@ msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Always load images off the net" +msgstr "Cargar imagenes fuera de la red" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication Type: " msgstr "Tipo de autentificación: " -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Comprobar el correo automáticamente cada" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Composer" +msgstr "Nuevo" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6181,163 +6447,191 @@ msgstr "" "\n" "Pulse \"Finalizar\" para guardar su configuración." -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "De_fault" msgstr "Va_lores predeterminados" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Default \"Forward\" style is: " +msgstr "El estilo por defecto de \"Reenviar\" es: " + +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Drafts folder:" msgstr "Carpeta de borradores:" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo:" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Full Name:" msgstr "Nombre completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Highlight citations with " -msgstr "Citas resaltadas con " +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Highlight citations with" +msgstr "Resaltadar citas con" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "In HTML mail" +msgstr "Correo en HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Inline" +msgstr "Incluido en línea" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Load images if sender is in addressbook" +msgstr "Cargar imágenes si el remitente esta el la agenda de direcciones" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Make this my default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Marcar mensajes como \"Leídos\" tras:" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Never load images off the net" +msgstr "No cargar nunca imágenes desde la red" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Optional Information" msgstr "Información Opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "PGP binary path:" msgstr "Localización del binario de PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Quoted" +msgstr "Citado" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recibiendo Mensajes" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Receiving Options" msgstr "Recibiendo Opciones" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Required Information" msgstr "Información Requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccione el binario de PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "Enviar por defecto el mensaje en formato HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensajes Enviados y Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Carpeta de mensajes enviados:" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo de servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requiere autentificación" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Signature file:" msgstr "Archivo de firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Special Folders" msgstr "Carpetas Especiales" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mabox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Use conexiones seguras (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Username:" msgstr "Nombre:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6347,159 +6641,211 @@ msgstr "" "\n" "Pulse \"Siguiente\" para comenzar. " -#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: mail/mail-display.c:194 +#: mail/mail-crypto.c:59 +msgid "Could not create a PGP signature context." +msgstr "No pude crear un contexto de firma PGP." + +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a PGP verification context." +msgstr "No pude crear un contexto de verificación PGP." + +#: mail/mail-crypto.c:113 +msgid "Could not create a PGP encryption context." +msgstr "No pude crear un contexto de encriptación PGP." + +#: mail/mail-crypto.c:138 +msgid "Could not create a PGP decryption context." +msgstr "No pude crear un contexto de desencriptación PGP." + +#: mail/mail-crypto.c:169 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "No pude crear un contexto de firma S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:195 +msgid "Could not create a S/MIME verification context." +msgstr "No pude crear un contexto de verificación S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:225 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "No pude crear un contexto de encriptación S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:251 +msgid "Could not create a S/MIME decryption context." +msgstr "No pude crear un contexto de desencriptación S/MIME." + +#: mail/mail-display.c:196 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:234 +#: mail/mail-display.c:236 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:295 +#: mail/mail-display.c:297 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:297 +#: mail/mail-display.c:299 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:301 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:334 +#: mail/mail-display.c:336 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:357 +#: mail/mail-display.c:359 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:361 +#: mail/mail-display.c:363 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:1107 +#: mail/mail-display.c:962 +msgid "Loading message content" +msgstr "Cargando el contenido del mensaje" + +#: mail/mail-display.c:1256 msgid "Open link in browser" msgstr "Abrir enlaze en el navegador" -#: mail/mail-display.c:1109 +#: mail/mail-display.c:1258 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "Guardar como (ARREGLAME)" -#: mail/mail-display.c:1111 +#: mail/mail-display.c:1260 msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "Copiar dirección (ARREGLAME)" -#: mail/mail-format.c:522 +#: mail/mail-format.c:527 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:564 +#: mail/mail-format.c:573 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:771 -msgid "Loading message content" -msgstr "Cargando el contenido del mensaje" +#: mail/mail-format.c:640 mail/message-list.c:1082 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: mail/mail-format.c:1080 +#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.c:1082 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/mail-format.c:759 +msgid "Reply-To" +msgstr "Responder a" + +#: mail/mail-format.c:762 mail/message-list.c:1083 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: mail/mail-format.c:765 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/mail-format.c:1075 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "No hay programas GPG/PGP configurados." -#: mail/mail-format.c:1095 +#: mail/mail-format.c:1090 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:1101 +#: mail/mail-format.c:1096 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje encriptado" -#: mail/mail-format.c:1102 +#: mail/mail-format.c:1097 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1192 mail/mail-format.c:1580 +#: mail/mail-format.c:1153 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1200 mail/mail-format.c:1588 +#: mail/mail-format.c:1161 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:1801 +#: mail/mail-format.c:1787 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1813 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1817 +#: mail/mail-format.c:1803 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1851 +#: mail/mail-format.c:1837 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1856 +#: mail/mail-format.c:1842 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:509 +#: mail/mail-local.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo '%s'" -#: mail/mail-local.c:787 +#: mail/mail-local.c:785 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:791 +#: mail/mail-local.c:789 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:814 +#: mail/mail-local.c:812 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurar carpeta" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:843 +#: mail/mail-local.c:841 msgid "Closing current folder" msgstr "Cerrando carpeta actual" -#: mail/mail-local.c:875 +#: mail/mail-local.c:873 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriéndola" -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-local.c:891 msgid "Creating new folder" msgstr "Creando una nueva carpeta" -#: mail/mail-local.c:907 +#: mail/mail-local.c:905 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensajes" -#: mail/mail-local.c:924 +#: mail/mail-local.c:922 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6508,7 +6854,7 @@ msgstr "" "No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n" "volver a abrir esta carpeta: %s" -#: mail/mail-local.c:963 +#: mail/mail-local.c:961 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6669,13 +7015,42 @@ msgstr "" msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" +#: mail/mail-ops.c:1939 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Desconectar de %s" + +#: mail/mail-search.c:138 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Mansaje sin título)" + +#: mail/mail-search.c:268 +msgid "Find in Message" +msgstr "Buscar en Mensaje" + +#: mail/mail-search.c:298 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensible a mayusculas" + +#: mail/mail-search.c:299 +msgid "Search Forward" +msgstr "Buscar hacia adelante" + +#: mail/mail-search.c:316 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#: mail/mail-search.c:319 +msgid "Matches:" +msgstr "Coincide:" + #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling ..." -msgstr "Cancelando ..." +msgid "Cancelling..." +msgstr "Cancelando..." #: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" @@ -6686,11 +7061,11 @@ msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" #: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating ..." +msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting ..." +msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." #: mail/mail-send-recv.c:306 @@ -6709,30 +7084,30 @@ msgstr "¡Mensaje escrito incompleto en la tubería!" msgid "Mail Summary" msgstr "Resumen de Correo" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-tools.c:145 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:188 +#: mail/mail-tools.c:192 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" -#: mail/mail-tools.c:198 +#: mail/mail-tools.c:202 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:215 +#: mail/mail-tools.c:219 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:217 +#: mail/mail-tools.c:221 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:415 +#: mail/mail-tools.c:428 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" @@ -6745,144 +7120,132 @@ msgstr "" msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:426 +#: mail/mail-vfolder.c:438 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:70 +#: mail/message-browser.c:188 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" -#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: mail/message-browser.c:191 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: mail/message-browser.c:194 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: mail/message-browser.c:199 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: mail/message-browser.c:202 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-browser.c:208 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +#: mail/message-browser.c:207 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: mail/message-browser.c:208 +#: mail/message-browser.c:207 msgid "Previous message" msgstr "Mensaje previo" -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: mail/message-browser.c:210 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:57 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: mail/message-browser.c:211 +#: mail/message-browser.c:210 msgid "Next message" msgstr "Mensaje siguiente" -#: mail/message-list.c:679 +#: mail/message-list.c:677 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:680 +#: mail/message-list.c:678 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:681 +#: mail/message-list.c:679 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:682 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:683 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Multiple Messages" msgstr "Multiples mensajes" -#: mail/message-list.c:687 +#: mail/message-list.c:685 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:688 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:692 +#: mail/message-list.c:690 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:693 +#: mail/message-list.c:691 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:943 +#: mail/message-list.c:941 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:959 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:971 +#: mail/message-list.c:969 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:979 +#: mail/message-list.c:977 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:981 +#: mail/message-list.c:979 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1081 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: mail/message-list.c:1084 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: mail/message-list.c:1085 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/message-list.c:1085 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -6890,7 +7253,7 @@ msgstr "Tamaño" msgid "User canceled operation." msgstr "Operación cancelada por el usuario." -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -7000,12 +7363,12 @@ msgstr "" "de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n" "instalación de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-shell.c:388 +#: shell/e-shell.c:392 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1273 +#: shell/e-shell.c:1272 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7014,6 +7377,24 @@ msgstr "" "Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:238 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta \"%s\":" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:243 +msgid "Copy folder" +msgstr "Copiar una carpeta" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:280 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta \"%s\":" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 +msgid "Move folder" +msgstr "Mover una carpeta" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -7039,7 +7420,7 @@ msgstr "" "El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" "la operación requerida." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." @@ -7047,33 +7428,149 @@ msgstr "Nuevo..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" -#: shell/e-shell-view.c:148 +#: shell/e-shell-importer.c:97 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " +"el tipo de archivo que es.\n" +"\n" +"Si no lo sabe, puede elegir \"Automático\" y Evolution tratará de encargarse." + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/e-shell-importer.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Importando %s\n" +"El importador no esta listo.\n" +"Esperando 5 segundos antes de reintentar." + +#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importando %s\n" +"Importando elemento %d." + +#: shell/e-shell-importer.c:353 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-importer.c:363 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" + +#: shell/e-shell-importer.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importando %s.\n" +"Comenzando %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:384 +#, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Error cargando %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:404 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Error cargando %s" + +#: shell/e-shell-importer.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importando %s\n" +"Importando elemento 1." + +#: shell/e-shell-importer.c:490 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: shell/e-shell-importer.c:540 +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de fichero:" + +#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Select a file" +msgstr "Elega un archivo" + +#: shell/e-shell-importer.c:555 +msgid "File type:" +msgstr "Tipo de archivo:" + +#: shell/e-shell-importer.c:601 +msgid "Select folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" + +#: shell/e-shell-importer.c:602 +msgid "Select a destination folder for importing this data" +msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" + +#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Cerrando conexiones..." + +#: shell/e-shell-view.c:166 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1203 +#: shell/e-shell-view.c:1317 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1205 +#: shell/e-shell-view.c:1319 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 +#: shell/e-shell-view.c:1357 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." + +#: shell/e-shell-view.c:1364 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." + +#: shell/e-shell-view.c:1370 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 +#: shell/e-shell-view-menu.c:185 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy" -#: shell/e-shell-view-menu.c:208 +#: shell/e-shell-view-menu.c:230 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:210 +#: shell/e-shell-view-menu.c:232 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -7083,15 +7580,19 @@ msgstr "" "trabajo en grupo para manejar el correo, el calendario y\n" "la lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:374 +#: shell/e-shell-view-menu.c:421 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir a la carpeta..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:562 +#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:602 msgid "Work online" msgstr "Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586 +#: shell/e-shell-view-menu.c:614 shell/e-shell-view-menu.c:626 msgid "Work offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -7220,16 +7721,6 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado por este manejador" -#: shell/e-storage-set-view.c:650 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_View" -msgstr "_Vista" - -#: shell/e-storage-set-view.c:650 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Ver la carpeta seleccionada" - #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de la carpeta:" @@ -7246,102 +7737,6 @@ msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" msgid "The Evolution shell." msgstr "La shell de Evolution." -#: shell/importer/importer.c:87 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" -"\n" -"Si no lo sabe, puede elegir \"Automático\" y Evolution tratará de encargarse." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importando %s\n" -"El importador no esta listo.\n" -"Esperando 5 segundos antes de reintentar." - -#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importando %s\n" -"Importando elemento %d." - -#: shell/importer/importer.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" - -#: shell/importer/importer.c:351 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: shell/importer/importer.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importando %s.\n" -"Comenzando %s" - -#: shell/importer/importer.c:372 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Error cargando %s" - -#: shell/importer/importer.c:387 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Error cargando %s" - -#: shell/importer/importer.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importando %s\n" -"Importando elemento 1." - -#: shell/importer/importer.c:473 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: shell/importer/importer.c:523 -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre de fichero:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 -msgid "Select a file" -msgstr "Elega un archivo" - -#: shell/importer/importer.c:538 -msgid "File type:" -msgstr "Tipo de archivo:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Pulse \"Importar\" para comenzar a importar el archivo en Evolution. " @@ -7364,9 +7759,9 @@ msgstr "" "Con este asistente será guiado a traves del proceso de\n" "importar archivos externos a Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:143 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "No me preguntes más veces" +#: shell/importer/intelligent.c:186 +msgid "Importers" +msgstr "Importadores" #: shell/main.c:82 #, no-c-format @@ -7450,7 +7845,7 @@ msgstr "Buscar un contacto" msgid "New contact" msgstr "Nuevo contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" @@ -7458,7 +7853,7 @@ msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" msgid "Print contacts" msgstr "Imprimir contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -7492,8 +7887,8 @@ msgid "_Search for contacts" msgstr "Bu_scar contactos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:117 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +#: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -7577,7 +7972,7 @@ msgstr "Imprimir calendario" msgid "Print this Calendar" msgstr "Imprimir este calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" @@ -7627,7 +8022,7 @@ msgid "_Month" msgstr "_Mes" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" @@ -7661,12 +8056,12 @@ msgid "Print this item" msgstr "Imprimir este elemento" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." @@ -7694,13 +8089,13 @@ msgid "Send _message to contact..." msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -7749,7 +8144,7 @@ msgstr "Cerrar esta cita" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:8 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -7834,8 +8229,8 @@ msgstr "Configurar impr_esión..." msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impresión" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -7843,7 +8238,7 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar archivo actual" @@ -7856,8 +8251,7 @@ msgstr "Concertar un _encuentro" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Programas algún tipo de encuentro" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:74 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -7873,18 +8267,17 @@ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "Task _Request (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 msgid "_About..." msgstr "_Acerca de..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Contact (FIXME)" @@ -7892,13 +8285,13 @@ msgstr "_Contact (FIXME)" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" @@ -7930,8 +8323,8 @@ msgstr "_Note (FIXME)" msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:109 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:115 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -7940,7 +8333,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Task (FIXME)" @@ -7948,6 +8341,11 @@ msgstr "_Task (FIXME)" msgid "_Unread Item (FIXME)" msgstr "_Unread Item (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65 +msgid "_View" +msgstr "_Vista" + #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Add Service" msgstr "Añadir Servicio" @@ -7968,29 +8366,33 @@ msgstr "Configuración del Resumen de Trabajo..." msgid "New Mail" msgstr "Nuevo" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplicar filtros a los mensajes seleccionados" + #: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -msgstr "Aplicar cualquier filtro nuevo al correo en este buzón" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: ui/evolution-mail.xml.h:3 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancelar la operación de correo actual" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Compose" msgstr "Nuevo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Escribir un nuevo mensaje" - #: ui/evolution-mail.xml.h:6 -msgid "Configure Folder..." -msgstr "Configurar la carpeta..." +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" +#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Responder al remitente del mensaje seleccionado" #: ui/evolution-mail.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" @@ -8000,305 +8402,397 @@ msgstr "Copiar mensajes seleccionados a otra carpeta" msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Crear una Carpeta _Virtual según el mensaje" +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de este remitente" + #: ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Delete the selected messages" -msgstr "Borrar los mensajes seleccionados" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" #: ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Display all of the message headers" -msgstr "Mostrar la cabecera de los mensajes" +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes con este asunto" #: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Edit Message" -msgstr "Editar mensaje" +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Crear una carpeta virtual para estos destinatarios" #: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Edit the current message" -msgstr "Editar el mensaje actual" +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "Crear una carpeta virtual para esta lista de correo" #: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vaciar _Papelera" +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Crear una carpeta virtual para este remitente" #: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Expunge" -msgstr "Comprimir" +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Crear una carpeta virtual para este asunto" #: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Display the next message" +msgstr "Mostrar el mensaje siguiente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Mostrar el mensaje anterior" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Vaciar _Papelera" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Filtrar según la _lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtrar según el remite_nte" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtrar según los destinata_rios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtrar según el a_sunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -msgstr "Eliminar todos los mensajes marcados para borrar" +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forzar que las imágenes en los correos en HTML sean cargadas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Olvidar _contraseña" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Forward As" msgstr "Reenviar como" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Forward inline" -msgstr "Reenviar dentro del mensaje" +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Forward _Attached" +msgstr "Reenviar _Adjunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Forward the selected mail to someone" -msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado a alguien" +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Forward _Inline" +msgstr "Reenviar _dentro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -msgstr "Reenviar este mensaje incluido en su correo, para que pueda editarlo" +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Forward _Quoted" +msgstr "Reenviar _Citado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Full _Headers" -msgstr "_Cabecera completa" +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado en el cuerpo de un nuevo mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Ir al mensaje siguiente" +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado citado como una respuesta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Ir al mensaje anterior" +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Hide Deleted Messages" -msgstr "Ocultar Mensajes Borrados" +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado como un adjunto a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ocultar mensajes _borrados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Ocultar mensajes _leídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Load _Images" +msgstr "Cargar _Imágenes" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "Administrar _suscripciones..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mar_car como Leído" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Marcar todos como l_eídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Mark As Read" -msgstr "Marcar como leído" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Marcar los mensajes visibles como leídos" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mover mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir en una nueva ventana" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "Open the current message in a new window" -msgstr "Abrir el mensaje actual en una nueva ventana" - #: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Imprimir vista previa del mensaje..." +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" #: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Abrir el mensaje seleccionado en una nueva ventana" #: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimir mensaje..." +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +msgstr "Abrir el mensaje seleccionado para reenviarlo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Redirigir (ARREGLAME: implementame)" +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de todas las carpetas" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de esta carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "Print Message..." +msgstr "Imprimir Mensaje..." #: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "Reply to all" -msgstr "Resp. todos" +msgid "Print Preview..." +msgstr "Vista previa..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" #: ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "Reply to sender" -msgstr "Resp. remitente" +msgid "Redirect (FIXME: implement me)" +msgstr "Redirigir (ARREGLAME: implementame)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "S_earch Message" msgstr "Buscar M_ensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "S_ource" -msgstr "F_uente" +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Guardar el mensaje en un archivo de texto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "Save the message into a new file" -msgstr "Guardar el mensaje en un nuevo archivo" +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Select _Thread" msgstr "Seleccionar _Hilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar / Recibir" - #: ui/evolution-mail.xml.h:78 -msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -msgstr "Enviar una respuesta a la presona que le envio este mensaje" +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" #: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -msgstr "Enviar un solo mensaje para responder a todo el correo seleccionado" +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" #: ui/evolution-mail.xml.h:80 -msgid "" -"Send queued mail\n" -" and retrieve new mail" -msgstr "" -"Enviar el correo en la cola\n" -" y obtener el nuevo" +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Enviar / Recibir" #: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" #: ui/evolution-mail.xml.h:83 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Mostrar la Fuente del Men_saje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Mostrar cabeceras completas" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "Show _All" msgstr "Mostrar _todo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Mostrar mensajes en el estilo normal" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Mostrar mensajes con todas las cabeceras" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Mostrar la fuentes sin formatear del mensaje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas de los servidores remotos" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leiods" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -msgid "Undelete" -msgstr "Recuperar" +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Ver las fuentes del mensaje" +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "VFolder según el Remite_nte..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "VFolder según los Destinata_rios..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "VFolder según el A_sunto..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar filtro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Adjunto" +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copiar a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear filtro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtros..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 -msgid "_Inline" -msgstr "_Incluido en línea" +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +msgid "_Forward Message" +msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:108 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Configuración del correo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 -msgid "_Open Selected Items" -msgstr "Abrir element_os seleccionados" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citado" - #: ui/evolution-mail.xml.h:111 -msgid "_Reply" -msgstr "_Responder" +msgid "_Message Display" +msgstr "_Mostrar Mensaje" #: ui/evolution-mail.xml.h:112 -msgid "_Resend Messages" -msgstr "Reenviar Mensaje" +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Mover a la Carpeta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 +msgid "_Normal Display" +msgstr "Vista _Normal" #: ui/evolution-mail.xml.h:114 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "Guardar men_saje como..." +msgid "_Open Message" +msgstr "_Abrir Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +msgid "_Re-send Message" +msgstr "_Reenviar Mensaje" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:119 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Encadenados" +#: ui/evolution-mail.xml.h:120 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -8314,142 +8808,154 @@ msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Encriptar este mensaje con PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Encripta este mensaje con su Certificado de Encriptación S/MIME" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatear" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Insertar un archivo como texto en el mensaje" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Insert text file..." msgstr "Insertar un archivo de texto..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar con PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "Encriptar con S/MIME" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "Firmar con S/MIME" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _Draft" msgstr "Guardar _Borrador" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "Save in _folder... (FIXME)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Guardar en carpeta..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send _Later" msgstr "Enviar _mas tarde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _later" msgstr "Enviar _mas tarde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the message later" msgstr "Enviar el mensaje más tarde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Enviar el mensaje ahora" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send this message now" msgstr "Enviar este mensaje ahora" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show _attachments" msgstr "Mostrar _adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo CCO" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo CC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Activa si se muestra el selector 'De'" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Activa si se muestra el campo Responder-A" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo Cc_o" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _Cc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_From Field" msgstr "Campo _De" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Insert text file... (FIXME)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Responder-A" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" @@ -8541,7 +9047,7 @@ msgstr "Deshacer" msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Appointment (FIXME)" @@ -8577,130 +9083,210 @@ msgstr "_Tarea" msgid "About Evolution..." msgstr "Acerca de Evolution..." +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "Añadir a la barra de atajo_s" + #: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Cambiar el nombre de esta carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Change the properties for this folder" +msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Copy this folder" +msgstr "Copiar esta carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Create _New Folder..." +msgstr "Creando una _Nueva Carpeta..." + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Creando una nueva carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Customi_ze Toolbars..." msgstr "Personali_zar barras de herramientas..." -#: ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Customize toolbars" msgstr "Personalizar barras de herramientas" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Mostrar una carpeta distinta" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_FAQ de Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Ventana de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Barra de _atajos de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Getting _Started" msgstr "Comenzando" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Import an external file format" msgstr "Importar un formato de archivo externo" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" + +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir en una nueva ventana" + +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" + +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana" + +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Enviar reporte de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar reporte de _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy." -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Toggle" +msgstr "Activar" + +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Activar si se estamos trabajando desconectados o no." + +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Usando el _calendario" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Usando el _correo" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Ver la carpeta seleccionada" + +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Acerca de Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiar..." + +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Delete this folder" +msgstr "_Borrar esta carpeta" + +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Import file..." msgstr "_Importar archivo..." -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Index" msgstr "_Índice" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Mail message" msgstr "_Enviar mensaje" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Move..." +msgstr "_Mover..." + +#: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:61 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renombrar..." + +#: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" +#: ui/evolution.xml.h:66 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Trabajar Desconectado" + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Adress Cards" msgstr "Tarjeta de visita" @@ -8816,11 +9402,11 @@ msgstr "Todos los participantes" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 msgid "_Current View" msgstr "_Vista actual" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 msgid "Define Views" msgstr "Definir Vistas" @@ -8852,25 +9438,29 @@ msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Advanced Search" msgstr "Búqueda avanzada" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -msgid "Advanced ..." -msgstr "Avanzada..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Save As ..." -msgstr "Guardar como ..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todo" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -msgid "Edit ..." -msgstr "Editar ..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" @@ -8893,7 +9483,7 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 msgid "Sear_ch" msgstr "Bus_car" @@ -8917,12 +9507,141 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "Mark Complete" +#~ msgstr "Marcar como completa" + +#~ msgid "Edit the task" +#~ msgstr "Editar la tarea" + +#~ msgid "Remove the selected folder" +#~ msgstr "Borrar la carpeta seleccionada" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Quitar" + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" +#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" +#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No podemos abrir esta agenda de direcciones. Esto puede\n" +#~ "significar que, o bien ha introducido un URI incorrecto,\n" +#~ "o que ha intentado acceder a un servidor LDAP y no ha\n" +#~ "compilado el soporte para LDAP. Si ha introducido un URI,\n" +#~ "compruébelo y reinténtelo. De no ser así, posiblemente a\n" +#~ "intentado acceder a un servidor LDAP. Si desea poder emplear\n" +#~ "LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" +#~ "e instalar evolution.\n" + +#~ msgid "SASL" +#~ msgstr "SASL" + +#~ msgid "Show all " +#~ msgstr "Mostrar todo " + +#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" +#~ msgstr "Aplicar cualquier filtro nuevo al correo en este buzón" + +#~ msgid "Compose a new message" +#~ msgstr "Escribir un nuevo mensaje" + +#~ msgid "Configure Folder..." +#~ msgstr "Configurar la carpeta..." + +#~ msgid "Copy message to a new folder" +#~ msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" + +#~ msgid "Display all of the message headers" +#~ msgstr "Mostrar la cabecera de los mensajes" + +#~ msgid "Edit the current message" +#~ msgstr "Editar el mensaje actual" + +#~ msgid "Expunge" +#~ msgstr "Comprimir" + +#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" +#~ msgstr "Eliminar todos los mensajes marcados para borrar" + +#~ msgid "Forward inline" +#~ msgstr "Reenviar dentro del mensaje" + +#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" +#~ msgstr "" +#~ "Reenviar este mensaje incluido en su correo, para que pueda editarlo" + +#~ msgid "Hide Deleted Messages" +#~ msgstr "Ocultar Mensajes Borrados" + +#~ msgid "Invert Selection" +#~ msgstr "Invertir selección" + +#~ msgid "Move message to a new folder" +#~ msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" + +#~ msgid "Print Preview of message..." +#~ msgstr "Imprimir vista previa del mensaje..." + +#~ msgid "Reply to all" +#~ msgstr "Resp. todos" + +#~ msgid "Reply to sender" +#~ msgstr "Resp. remitente" + +#~ msgid "S_ource" +#~ msgstr "F_uente" + +#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" +#~ msgstr "Enviar una respuesta a la presona que le envio este mensaje" + +#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" +#~ msgstr "Enviar un solo mensaje para responder a todo el correo seleccionado" + +#~ msgid "" +#~ "Send queued mail\n" +#~ " and retrieve new mail" +#~ msgstr "" +#~ "Enviar el correo en la cola\n" +#~ " y obtener el nuevo" + +#~ msgid "Undelete" +#~ msgstr "Recuperar" + +#~ msgid "View Raw Message Source" +#~ msgstr "Ver las fuentes del mensaje" + +#~ msgid "_Attachment" +#~ msgstr "_Adjunto" + +#~ msgid "_Open Selected Items" +#~ msgstr "Abrir element_os seleccionados" + +#~ msgid "_Reply" +#~ msgstr "_Responder" + +#~ msgid "_Save Message As..." +#~ msgstr "Guardar men_saje como..." + +#~ msgid "_Threaded" +#~ msgstr "_Encadenados" + +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Enviar el mensaje ahora" + +#~ msgid "Advanced ..." +#~ msgstr "Avanzada..." + +#~ msgid "Save As ..." +#~ msgstr "Guardar como ..." + #~ msgid "%s is not a selectable folder" #~ msgstr "%s no es una carpeta seleccionable" -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "Debe estar trabajando en línea para competar esta operación" - #~ msgid "VFolder on Subject" #~ msgstr "VFolder según el asunto" @@ -8932,9 +9651,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "VFolder on Recipients" #~ msgstr "VFolder según los destinatarios" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Guardar como..." - #~ msgid "Mark as Read" #~ msgstr "Marcar como leído" |