aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2007-10-12 06:15:39 +0800
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2007-10-12 06:15:39 +0800
commitfdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e (patch)
tree4617cf9bbb13c64dddd1ec92d7423e84bbde98d7 /po
parent8bd9a3dfa2b20ef6f07f9022bb7bdf1da42bfb67 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar
gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.gz
gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.bz2
gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.lz
gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.xz
gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.tar.zst
gsoc2013-evolution-fdf180115313501a0de25b558b8c774ce3c31e0e.zip
Updated Lithuanian translation.
2007-10-12 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=34381
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po2340
2 files changed, 1163 insertions, 1181 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a7ed0d1be1..8ad1f32664 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-12 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2007-10-10 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Fixed some errors.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0318cf815c..290bc3065c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 02:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-12 01:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-11 18:24+0300\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@livision.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "išplėsti"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "išplėčia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
+msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
msgid "collapse"
@@ -377,9 +377,10 @@ msgid ""
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Patikrinkite ar slaptažodis parašytas teisingai ir ar naudojate palaikomą "
+"Patikrinkite, ar slaptažodis parašytas teisingai ir ar naudojate palaikomą "
"prisijungimo metodą. Atminkite, kad daugumoje slaptažodžių yra skirtumas "
-"tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas."
+"tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas didžiųjų raidžių "
+"registras (Caps Lock)."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid ""
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Šiuo metu su Evoliution galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų knygą. "
+"Šiuo metu su Evolution galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų knygą. "
"Naudokite kartą kokį nors kitą GroupWise pašto klientą GroupWise "
"dažniausiems kontaktams ir GroupWise asmeninių kontaktų aplankams gauti."
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Klaida saugant {0} į {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu."
+msgstr "Nepavyko autentikuotis su LDAP serveriu."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
@@ -570,13 +571,13 @@ msgstr "{1}"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Tvarkyti S/Mime sertifikatus"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:302
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Asmeninis"
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Esmė"
@@ -752,7 +753,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalės"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:865
+#: ../mail/em-folder-browser.c:862
msgid "Searching"
msgstr "Paieška"
@@ -766,12 +767,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adresų knygos savybės"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Perkeliama..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Perkeliama „%s“:"
@@ -842,16 +843,16 @@ msgstr "Pervadinti aplanką"
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nauja adresų knyga"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1345
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
@@ -860,17 +861,15 @@ msgstr "_Nauja adresų knyga"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Išsaugoti kaip Vcard..."
+msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "_Properties..."
msgstr "_Savybės..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1347
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis"
@@ -1145,7 +1144,7 @@ msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"Čia yra nurodomas didžiasias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę "
+"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę "
"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
@@ -1154,7 +1153,7 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"Čia nustatomas prisijungiant naudojamas autentifikacijos metodas. Turėkite "
+"Čia nustatomas prisijungiant naudojamas autentikacijos metodas. Turėkite "
"omenyje, kad norint pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtinas anoniminis "
"prisijungimas prie LDAP serverio."
@@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Kontaktas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktų redaktorius"
@@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "Telefonas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Work"
msgstr "Darbinis"
@@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "_Gimtadienis:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:909
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1836
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendorius:"
@@ -1480,8 +1479,8 @@ msgstr "Adresas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
@@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr "Angvila"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktika"
+msgstr "Antarktida"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
@@ -2295,11 +2294,11 @@ msgstr "Šri Lanka"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
-msgstr "Šv .Elena"
+msgstr "Šv. Elena"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Šv.Pjeras ir Migelonas"
+msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
@@ -2559,20 +2558,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktų redaktorius - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2804
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809
msgid "_No image"
msgstr "_Nėra paveikslėlio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3075
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3080
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2580,23 +2579,23 @@ msgstr ""
"Kontakto duomenys netinkami:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3079
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3084
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' yra tuščias"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
msgid "Invalid contact."
msgstr "Netinkamas kontaktas."
@@ -2871,7 +2870,7 @@ msgstr "_Sujungti"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
@@ -2919,11 +2918,11 @@ msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
-#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546
+#: ../widgets/text/e-text.c:3543 ../widgets/text/e-text.c:3544
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
@@ -2936,10 +2935,10 @@ msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -2947,12 +2946,12 @@ msgstr "Tipas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Išsaugoti kaip VCard..."
+msgstr "Išsaugoti kaip vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -2967,7 +2966,7 @@ msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "Iš_saugoti kaip VCard..."
+msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_Forward Contact"
@@ -3007,12 +3006,10 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Iškirp_ti"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3208 ../mail/em-folder-tree.c:988
#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
@@ -3213,13 +3210,13 @@ msgstr "Tinklapis"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
@@ -3228,13 +3225,13 @@ msgstr "Plotis"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
@@ -3289,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n"
"\n"
-"Dukart spragtelėkite, norėdamisukurti naują kontaktą."
+"Dukart spragtelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
@@ -3333,14 +3330,14 @@ msgstr "Parinkta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Su kursoriumi"
+msgstr "Su žymekliu"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2603
+#: ../mail/em-folder-view.c:2612
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopijuoti nuorodą"
@@ -3364,7 +3361,7 @@ msgid "map"
msgstr "žemėlapis"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
msgstr "Parodyti sąrašą"
@@ -3425,24 +3422,24 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Žiniatinklio žurnalas"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubiliejus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
msgid "Home page"
msgstr "Namų puslapis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
msgid "Blog"
msgstr "Žurnalas"
@@ -3499,9 +3496,9 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2419
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
@@ -3512,14 +3509,14 @@ msgstr "Nepavyko atšaukti"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentikacija Nepavyko"
+msgstr "Autentikacija nepavyko"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Būtina Autentifikacija"
+msgstr "Būtina autentikacija"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
@@ -3628,7 +3625,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Klaida pridedant sąrašą"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666
msgid "Error adding contact"
msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą"
@@ -3645,7 +3642,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Klaida pašalinant sąrašą"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616
msgid "Error removing contact"
msgstr "Klaida šalinant kontaktą"
@@ -3709,41 +3706,41 @@ msgstr "kortele.vcf"
msgid "Select Address Book"
msgstr "Pasirinkti adresų knygą"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
msgid "list"
msgstr "sąrašas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727
msgid "Move contact to"
msgstr "Perkelti kontaktą į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
msgid "Copy contact to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktą į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
msgid "Move contacts to"
msgstr "Perkelti kontaktus į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Keletas VCard kortelių"
+msgstr "Keletas vCard kortelių"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963
#, c-format
msgid "VCard for %s"
-msgstr "%s VCard"
+msgstr "%s vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1006
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakto informacija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1026
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s kontakto informacija"
@@ -3763,11 +3760,11 @@ msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Rodyti visą VCard"
+msgstr "Rodyti visą vCard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Rodyti kompaktišką VCard"
+msgstr "Rodyti kompaktišką vCard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
msgid "Save in addressbook"
@@ -3778,7 +3775,7 @@ msgid "Card View"
msgstr "Kortelių vaizdas"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
@@ -3809,21 +3806,21 @@ msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importavimas"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution VCard importavimas"
+msgstr "Evolution vCard importavimas"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3868,10 +3865,10 @@ msgstr "Formatas"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
@@ -4480,27 +4477,27 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko"
@@ -4519,7 +4516,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2307
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendorius ir užduotys"
@@ -4566,19 +4563,19 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Rašteliai"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Rašteliai"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1875
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
@@ -4635,7 +4632,7 @@ msgstr "Paskyrimai"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
@@ -4923,7 +4920,7 @@ msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Vienetų skaičius nustantis kada reikia paslėpti užduotis."
+msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Overdue tasks color"
@@ -5302,6 +5299,20 @@ msgstr "Oras"
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Naujas kalendorius"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopijuoti..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3739 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:935
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių."
@@ -5393,19 +5404,19 @@ msgstr "Aprašyme yra"
msgid "Summary Contains"
msgstr "Santraukoje yra"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Klaida atveriant kalendorių"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -5878,7 +5889,7 @@ msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas."
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
-"%s Įvydėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?"
+"%s Atlikote pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5890,35 +5901,35 @@ msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247
msgid " to "
msgstr " iki "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251
msgid " (Completed "
msgstr " (Užbaigta "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253
msgid "Completed "
msgstr "Užbaigta "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258
msgid " (Due "
msgstr " (Iki "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260
msgid "Due "
msgstr "Iki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2955
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Prisegtas laiškas - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2960
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3145
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5926,13 +5937,13 @@ msgstr[0] "%d prisegtas laiškas"
msgstr[1] "%d prisegti laiškai"
msgstr[2] "%d prisegtų laiškų"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3209
#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369
#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3211
#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Atšaukti _tempimą"
@@ -5941,7 +5952,7 @@ msgstr "Atšaukti _tempimą"
msgid "Could not update object"
msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2573
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5954,92 +5965,86 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1551
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3738
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3742
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3741
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Prisegti priedą..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "Show Attachments"
msgstr "Rodyti priedus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Norėdami perjungti priedų skydelio matomumą paspauskite tarpą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Keisti paskyrimą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Susitikimas – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Paskyrimas – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Priskirta užduotis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Užduotis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2199
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Raštelis – %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
msgid "No summary"
msgstr "Nėra apžvalgos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2802 ../mail/em-utils.c:370
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360
msgid "attachment"
msgstr "priedas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2891
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2998
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!"
@@ -6118,13 +6123,13 @@ msgstr "Pavesti kam:"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Įveskite įgaliotinį"
+msgstr "Įveskite atstovą"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Paskyri_mas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
@@ -6144,7 +6149,7 @@ msgstr "Or_ganizatorius:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:954
msgid "_Delegatees"
-msgstr "Į_galiotiniai"
+msgstr "Atstova_i"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:956
msgid "Atte_ndees"
@@ -6236,21 +6241,21 @@ msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092
msgid "Customize"
-msgstr "Prisitaikyti"
+msgstr "Tinkinti"
#. an empty string is the same as 'None'
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3097
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
-#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2357
+#: ../filter/filter-rule.c:892 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
#: ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
msgid "None"
@@ -6270,7 +6275,7 @@ msgstr "15 minučių prieš paskyrimą"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
-msgstr "D_alyviai..."
+msgstr "Dalyvia_i..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
@@ -6283,7 +6288,7 @@ msgstr "Kitas perspėjimas:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
-msgstr "A_prašymas:"
+msgstr "_Aprašymas:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
@@ -6293,11 +6298,11 @@ msgstr "Įvykio aprašymas"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
-msgstr "S_uvestinė:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
-msgstr "_Perspėjimas"
+msgstr "Perspėjim_as"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
@@ -6308,7 +6313,7 @@ msgstr "_Laikas:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "for"
-msgstr "kol"
+msgstr "tik"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6338,7 +6343,7 @@ msgstr "Organizatorius"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatorius:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Memo"
msgstr "Raštelis"
@@ -6347,11 +6352,10 @@ msgstr "Raštelis"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1520
-#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592
-#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1526
+#: ../mail/em-format-html.c:1584 ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Kam"
@@ -6379,9 +6383,8 @@ msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, fuzzy
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Deleguojate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte paskirti?"
+msgstr "Paskiriate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pavesti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
@@ -6393,19 +6396,19 @@ msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
-msgstr "Tik šiuo atveju"
+msgstr "Tik šį atvejį"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Šiuo ir ankstesniais atvejais"
+msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais"
+msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
-msgstr "Visais atvejais"
+msgstr "Visus atvejus"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
@@ -6419,7 +6422,7 @@ msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
-msgstr "lygiai"
+msgstr "dienomis"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
@@ -6436,7 +6439,7 @@ msgstr "pirmas"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
msgid "second"
-msgstr "sekundė"
+msgstr "antras"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
@@ -6474,7 +6477,7 @@ msgstr "Kita data"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
msgid "1st to 10th"
-msgstr "1-os iki 10-os"
+msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
@@ -6482,7 +6485,7 @@ msgstr "1-os iki 10-os"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
msgid "11th to 20th"
-msgstr "11-os iki 20-os"
+msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
@@ -6490,7 +6493,7 @@ msgstr "11-os iki 20-os"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
msgid "21st to 31st"
-msgstr "21-os iki 31-os"
+msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
@@ -6508,7 +6511,7 @@ msgstr " "
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
msgid "occurrences"
-msgstr "pasikartojimai"
+msgstr "kartus"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
msgid "Add exception"
@@ -6516,11 +6519,11 @@ msgstr "Pridėti išimtį"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo modifikavimui."
+msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
msgid "Modify exception"
-msgstr "Modifikuoti išimtį"
+msgstr "Keisti išimtį"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
msgid "Could not get a selection to delete."
@@ -6598,47 +6601,47 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:325 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../calendar/gui/print.c:2413
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:326
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:398 ../calendar/gui/print.c:2410
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
@@ -6651,7 +6654,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Būs_ena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodyta"
@@ -6668,12 +6671,12 @@ msgstr "_Svarbumas:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Tinklalapis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
msgid "_Task"
msgstr "_Užduotis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
msgid "Task Details"
msgstr "Užduoties informacija"
@@ -6789,7 +6792,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3010
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s"
@@ -6834,7 +6837,7 @@ msgstr "Kada reikia:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
@@ -6843,17 +6846,17 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritetas:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:303
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:304
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
@@ -6862,29 +6865,29 @@ msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Free"
msgstr "Laisvas"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6894,7 +6897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
@@ -6902,7 +6905,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6917,19 +6920,19 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojantis"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969
msgid "Assigned"
msgstr "Priskirtas"
@@ -6946,8 +6949,8 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Save As..."
msgstr "Iš_saugoti kaip..."
@@ -6966,78 +6969,78 @@ msgstr "_Išsaugoti pažymėtus"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atverti su %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:347
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:348
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:913
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:640
msgid "Updating objects"
msgstr "Atnaujinami objektai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:815
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Save as..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
msgid "New _Task"
msgstr "Nauja _užduotis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1324 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atverti Tinklapį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
#: ../mail/em-folder-view.c:1230
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
@@ -7046,52 +7049,52 @@ msgstr "Atverti Tinklapį"
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Iškirpti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1336 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priskirti užduotį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1346
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užduotį"
@@ -7129,106 +7132,101 @@ msgstr "Pradžios data"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Užduočių rikiavimas"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
msgid "Moving items"
msgstr "Perkeliami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
msgid "Copying items"
msgstr "Kopijuojami elementai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas į_vykis..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656
msgid "New _Meeting"
msgstr "Naujas _susitikimas"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
msgid "_Current View"
msgstr "_Esamas vaizdas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
msgid "Select T_oday"
msgstr "Pažymėti šian_dieną"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
msgid "_Select Date..."
msgstr "Pa_sirinkite datą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Paskirti susitikimą..."
+msgstr "_Pavesti susitikimą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1223
#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu"
+msgstr "Padaryti šį atvejį perkelia_mą"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą"
+msgstr "Ištrinti šį _atvejį"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus"
+msgstr "Ištrinti _visus atvejus"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizatorius: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laikas: %s %s"
@@ -7244,11 +7242,13 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
-msgstr "ReplayGain garso maksimumai turi būti įvesti „x.yy“ formatu."
+msgstr ""
+"Data turi būti įvesta formatu: \n"
+"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
@@ -7268,19 +7268,19 @@ msgstr "%02i minučių padalos"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %e"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr " "
@@ -7432,20 +7432,20 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Negalutinis sutikimas"
+msgstr "Preliminariai priimtas"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
@@ -7610,12 +7610,12 @@ msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Informacijos „laisvas/užimtas“ prašymas"
+msgstr "Laisvas/užimtas užklausa"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą."
+msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas užklausą."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -7623,101 +7623,101 @@ msgstr "Laisvas/užimtas atsakas"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Blogas informacijos „laisvas/užimtas“ pranešimas"
+msgstr "Blogas laisvas/užimtas pranešimas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1995
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių "
"sąrašą?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas "
"statusas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2037
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas "
"nebeegzistuoja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2132
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2140
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2218
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220
msgid "Choose an action:"
-msgstr "Pasirinkti veiksmą:"
+msgstr "Pasirinkite veiksmą:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320
msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Sutikti, bet negarantuoti"
+msgstr "Laikinai priimti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
-msgstr " Atmesti "
+msgstr "Atsisakyti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2348
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378
msgid "Update respondent status"
-msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą"
+msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2406
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją"
+msgstr "Siųsti naujausią informaciją"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2432 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
@@ -7767,11 +7767,10 @@ msgstr "Dalyviai"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
-msgstr "Individas"
+msgstr "Asmuo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
@@ -7822,8 +7821,7 @@ msgstr "Negalutinis"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
@@ -7941,12 +7939,10 @@ msgid "Common Name"
msgstr "Bendras vardas"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "Pavesta kieno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delegated To"
msgstr "Pavesta kam"
@@ -7958,18 +7954,14 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Member"
msgstr "Narys"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1087 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti raštelį"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Raštelių rūšiavimas"
-
#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822
#, c-format
@@ -8018,7 +8010,7 @@ msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
@@ -8028,15 +8020,15 @@ msgstr "Atnaujinama užklausa"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474
msgid "_Custom View"
-msgstr "_Kitoks vaizdas"
+msgstr "_Tinkintas vaizdas"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475
msgid "_Save Custom View"
-msgstr "Iš_saugoti kitokį vaizdą"
+msgstr "Iš_saugoti tinkintą vaizdą"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Nurodyti vaizdus..."
+msgstr "_Apibrėžti vaizdus..."
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646
#, c-format
@@ -8058,7 +8050,7 @@ msgstr "Įkeliami %s rašteliai"
msgid "Opening %s"
msgstr "Atveriama %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3738
msgid "Purging"
msgstr "Išvaloma"
@@ -8245,7 +8237,7 @@ msgstr "Raštelių _sąrašas"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Print Memos"
msgstr "Spausdinti raštelius"
@@ -8297,203 +8289,203 @@ msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "1st"
msgstr "1-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "2nd"
msgstr "2-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "3rd"
msgstr "3-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "4th"
msgstr "4-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "5th"
msgstr "5-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "6th"
msgstr "6-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "7th"
msgstr "7-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "8th"
msgstr "8-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "9th"
msgstr "9-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "10th"
msgstr "10-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "11th"
msgstr "11-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "12th"
msgstr "12-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "13th"
msgstr "13-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "14th"
msgstr "14-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "15th"
msgstr "15-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "16th"
msgstr "16-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "17th"
msgstr "17-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "18th"
msgstr "18-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "19th"
msgstr "19-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "20th"
msgstr "20-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "21st"
msgstr "21-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "22nd"
msgstr "22-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "23rd"
msgstr "23-a"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "24th"
msgstr "24-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "25th"
msgstr "25-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "26th"
msgstr "26-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "27th"
msgstr "27-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "28th"
msgstr "28-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "29th"
msgstr "29-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "30th"
msgstr "30-ta"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "31st"
msgstr "31-a"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "Sk"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "An"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "Tr"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "Kt"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "Št"
-#: ../calendar/gui/print.c:2283
+#: ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Appointment"
msgstr "Paskyrimas"
-#: ../calendar/gui/print.c:2285
+#: ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
-#: ../calendar/gui/print.c:2307
+#: ../calendar/gui/print.c:2375
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Apžvalga: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Būklė: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/print.c:2443
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritetas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2387
+#: ../calendar/gui/print.c:2455
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2480
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijos: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2423
+#: ../calendar/gui/print.c:2491
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktai: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Artimiausi paskyrimai"
@@ -8558,7 +8550,7 @@ msgstr "Užduoč_ių sąrašas"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8570,11 +8562,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tikrai ištrinti šias užduotis?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Daugiau nebeklausti."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510
msgid "Print Tasks"
msgstr "Spausdinti užduotis"
@@ -8589,6 +8581,7 @@ msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atveriamas kalendorius"
@@ -9996,169 +9989,169 @@ msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas"
#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Apija"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Apija"
#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Auklendas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Auklendas"
#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Čatamas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Čatamas"
#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Velykų_salos"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Velykų_salos"
#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Efatė"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Efatė"
#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Enderberis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Enderberis"
#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Fakaofas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Fakaofas"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Fidžis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Fidžis"
#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Funafutis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Funafutis"
#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Galapagų_salos"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Galapagų_salos"
#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Gambje"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Gambje"
#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Gvadalkanalis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Gvadalkanalis"
#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Guamas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Guamas"
#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Honolulu"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Honolulu"
#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Džonstonas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Džonstonas"
#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Kiritimatis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Kiritimatis"
#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Kusajės_salos"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Kusajės_salos"
#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Kvadžaleinas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Kvadžaleinas"
#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Madžuris"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Madžuris"
#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Markizas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Markizas"
#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Midvėjus"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Midvėjus"
#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Nauru"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Nauru"
#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Niujė"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Niujė"
#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Norfolkas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Norfolkas"
#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Numėja"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Numėja"
#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Pago_Pago"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Pago_Pago"
#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Palau"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Palau"
#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Pitkernas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas"
#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Ponapė"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Ponapė"
#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Port_Morsbis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Port_Morsbis"
#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Rarotonga"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Rarotonga"
#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Saipanas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Saipanas"
#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Taitis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Taitis"
#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Tarava"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Tarava"
#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Tongatapus"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Tongatapus"
#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Trukas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Trukas"
#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Veikas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Veikas"
#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Volis"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis"
#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Didysis_vandenynas/Japas"
+msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
msgid "Posting destination"
msgstr "Paskirties vieta"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
@@ -10169,45 +10162,45 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Atsakyti-kam:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
msgid "Fr_om:"
msgstr "Nu_o:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:686
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:696
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:697
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Įveskite laiško gavėjus"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:700
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:701
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:704
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:705
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10218,15 +10211,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:712
msgid "_Post To:"
msgstr "_Skelbti į:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:717
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:722
msgid "Post To:"
msgstr "Skelbti į:"
@@ -10238,14 +10231,14 @@ msgstr "Prise_gti"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Prisegti priedą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../composer/e-msg-composer.c:818
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo "
"sertifikatas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:842
+#: ../composer/e-msg-composer.c:825
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10253,52 +10246,52 @@ msgstr ""
"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo "
"sertifikatas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2602
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Paslėpti prie_dų juostą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1337 ../composer/e-msg-composer.c:2605
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3984
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Rodyti prie_dų juostą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1369 ../composer/e-msg-composer.c:1403
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nežinomas priežastis"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1458
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1441
msgid "Could not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1466
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1449
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1751
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1736
msgid "Untitled Message"
-msgstr "Neupavadintas laiškas"
+msgstr "Nepavadintas laiškas"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1787
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1772
msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogeneruotas"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2352
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2340
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Pa_rašas:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2616 ../composer/e-msg-composer.c:3866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3869
msgid "Compose Message"
msgstr "Rašyti laišką"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5123
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10392,7 +10385,7 @@ msgid ""
"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-"Siuntimo parinktys tik Novell Groupwise ir Microsoft exchange abonentams."
+"Siuntimo parinktys tik Novell Groupwise ir Microsoft Exchange abonentams."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10458,18 +10451,17 @@ msgid "_Save Message"
msgstr "Iš_saugoti laišką"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:512
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution paštas ir kalendorius"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupinio darbo įrankis"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Evolution PIM ir el. pašto klientas"
+#, fuzzy
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Čia galite konfigūruoti pašto abonementus"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10668,28 +10660,29 @@ msgstr "%Y %m %d"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti"
-#: ../filter/filter-file.c:289
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite failą"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Svarbus"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "To Do"
msgstr "Darbai"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Vėliau"
-#: ../filter/filter-part.c:533 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Bandyti"
@@ -10701,44 +10694,49 @@ msgstr "_Paieškos pavadinimas:"
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Rasti elementus, kurie atitinka sekančias sąlygas"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:862
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Filter Criteria"
+msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga"
-#: ../filter/filter-rule.c:869
+#: ../filter/filter-rule.c:870
msgid "_Find items:"
msgstr "_Rasti elementus:"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "All related"
msgstr "Susijusias su visais"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies"
msgstr "Atsakymus"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atsakymus ir motinines"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas"
-#: ../filter/filter-rule.c:893
+#: ../filter/filter-rule.c:894
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Įtra_ukti gijas"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "Gaunamas"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "Išsiunčiamas"
@@ -10917,9 +10915,9 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
-#: ../mail/mail-component.c:726
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:564 ../mail/mail-component.c:565
+#: ../mail/mail-component.c:722
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
@@ -10974,8 +10972,8 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Pašto gavimas"
#: ../mail/em-account-editor.c:2056
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas"
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Automatiškai tikrinti _naujo pašto kas"
#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Email"
@@ -10997,7 +10995,7 @@ msgid "Receiving Options"
msgstr "Gavimo nustatymai"
#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
-msgid "Checking for New Mail"
+msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
@@ -11024,7 +11022,7 @@ msgstr "Įju_ngti"
msgid "[Default]"
msgstr "[Numatytasis]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:943
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
@@ -11038,35 +11036,35 @@ msgstr "Abonemento pavadinimas"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036
msgid "Unnamed"
msgstr "Bevardis"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:955
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "Kalba(os)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:998
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Add signature script"
msgstr "Pridėti parašo scenarijų"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012
msgid "Signature(s)"
msgstr "Parašas(ai)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1696
msgid "an unknown sender"
msgstr "nežinomas siuntėjas"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1743
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11074,7 +11072,7 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rašė:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1884
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "----Originalus laiškas----"
@@ -11085,7 +11083,7 @@ msgstr "_Filtravimo taisyklės"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
-msgstr "Adjust Score"
+msgstr "Pakeisti įvertį"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -11332,8 +11330,8 @@ msgstr "prasideda su"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Baigti filtravimą"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1683
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:889
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11350,51 +11348,56 @@ msgstr "Atšaukti būseną"
msgid "Then"
msgstr "Tada"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:186
+#: ../mail/em-filter-rule.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Pridėti išimtį"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:184
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:208
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
msgid "All Messages"
msgstr "Visi laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:209
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neskaityti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:211
+#: ../mail/em-folder-browser.c:209
msgid "No Label"
msgstr "Be užrašo"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:216
msgid "Read Messages"
msgstr "Perskaityti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "Recent Messages"
msgstr "Naujausi laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Laiškai su priedais"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Important Messages"
msgstr "Svarbūs laiškai"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:223
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Laiškai ne šlamštas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1041
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1038
msgid "Account Search"
msgstr "Abonementų paieška"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1085
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1082
msgid "All Account Search"
msgstr "Visų abonementų paieška"
@@ -11433,7 +11436,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Aplanko _vardas:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004
+#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007
msgid "Search Folders"
msgstr "Paieškos aplankai"
@@ -11442,27 +11445,27 @@ msgstr "Paieškos aplankai"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:466 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2552
-#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/em-folder-tree.c:2552
+#: ../mail/mail-component.c:153
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:155
msgid "Outbox"
msgstr "Paruošti siųsti"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:156
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:496 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
@@ -11493,7 +11496,7 @@ msgstr "Pašto aplankų medis"
#: ../mail/em-folder-tree.c:881
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Perkialiamas aplankas %s"
+msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:883
#, c-format
@@ -11525,7 +11528,7 @@ msgstr "_Perkelti į aplanką"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“"
+msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
@@ -11539,10 +11542,6 @@ msgstr "R_odymas"
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopijuoti..."
-
#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
msgid "_Move..."
msgstr "_Perkelti..."
@@ -11718,45 +11717,45 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142
+#: ../mail/em-folder-view.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:2146
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2355
+#: ../mail/em-folder-view.c:2364
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nepavyko gauti laiško"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2374
+#: ../mail/em-folder-view.c:2383
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Atsiunčiamas laiškas..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2602
+#: ../mail/em-folder-view.c:2611
msgid "C_all To..."
msgstr "Sk_ambinti..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2605
+#: ../mail/em-folder-view.c:2614
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Sukurti _paieškos aplanką"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2606
+#: ../mail/em-folder-view.c:2615
msgid "_From this Address"
msgstr "_Iš šio adreso"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2607
+#: ../mail/em-folder-view.c:2616
msgid "_To this Address"
msgstr "Ši_uo adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2982
+#: ../mail/em-folder-view.c:2991
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Spragtelėkite norėdami rašyti %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2994
+#: ../mail/em-folder-view.c:3003
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Skambinti %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2999
+#: ../mail/em-folder-view.c:3008
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Spragtelėkite norėdami paslėpti/parodyti adresus"
@@ -12038,55 +12037,42 @@ msgstr "Formuojamas laiškas"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formuojamas laiškas..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Nuo"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Atsakyti-kam"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535
-#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1591
+#: ../mail/em-format-html.c:1613 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536
-#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1597
+#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1687 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198
msgid "Mailer"
msgstr "Pašto programa"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1722
+#: ../mail/em-format-html.c:1714
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1727
+#: ../mail/em-format-html.c:1719
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1731 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861
+#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Naujienų grupės"
@@ -12094,53 +12080,64 @@ msgstr "Naujienų grupės"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1852
+#: ../mail/em-format-html.c:1844
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Šį laišką <b>%2$s</b> vardu išsiuntė <b>%1$s</b>."
-#: ../mail/em-format.c:1125
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+msgid "From"
+msgstr "Nuo"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Atsakyti-kam"
+
+#: ../mail/em-format.c:1155
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s priedas"
-#: ../mail/em-format.c:1164
+#: ../mail/em-format.c:1194
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457
+#: ../mail/em-format.c:1331 ../mail/em-format.c:1487
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
-#: ../mail/em-format.c:1309
+#: ../mail/em-format.c:1339
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas"
-#: ../mail/em-format.c:1319
+#: ../mail/em-format.c:1349
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško"
-#: ../mail/em-format.c:1319
+#: ../mail/em-format.c:1349
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida"
-#: ../mail/em-format.c:1476
+#: ../mail/em-format.c:1506
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
-#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555
+#: ../mail/em-format.c:1514 ../mail/em-format.c:1585
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Klaida tikrinant parašą"
-#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555
+#: ../mail/em-format.c:1514 ../mail/em-format.c:1576 ../mail/em-format.c:1585
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą"
-#: ../mail/em-format.c:1626
+#: ../mail/em-format.c:1656
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško"
-#: ../mail/em-format.c:1626
+#: ../mail/em-format.c:1656
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida"
@@ -12177,7 +12174,7 @@ msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas."
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12189,47 +12186,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Palaukite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžutčių, esančių „%s“, nepavyko: %s"
+msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2743
+#: ../mail/em-migrate.c:2742
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2762
+#: ../mail/em-migrate.c:2761
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12250,24 +12247,24 @@ msgstr "Atsakyti į _konferenciją"
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
msgid "Subscribed"
msgstr "Užsakytos"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840
msgid "Please select a server."
msgstr "Prašom pasirinkti serverį."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nepasirinktas joks serveris"
@@ -12319,7 +12316,7 @@ msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto"
+msgstr "Filtruoti šlamštą tarp gaunamų laiškų"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Citation highlight color"
@@ -12463,7 +12460,7 @@ msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
@@ -12494,6 +12491,7 @@ msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
msgstr ""
+"Neklausti kiekvieną kartą ar sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
@@ -12552,9 +12550,10 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
"Įkelti paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos reikšmės "
@@ -12658,7 +12657,7 @@ msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
@@ -12697,7 +12696,7 @@ msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Tikrinti gaunamą paštą nuo galimo šlamšto"
+msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Save directory"
@@ -12821,6 +12820,8 @@ msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
+"Ši rakto reikšmė perskaitoma tik kartą, ir po to atstatoma į „ne“. Taip "
+"atžymimi laiškai sąraše, ir paslepiama peržiūra šiame aplanke."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -12835,7 +12836,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+msgstr "Ši nuostata pagreitintų atsiuntimą."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -12849,7 +12850,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Thread the message list."
@@ -12889,7 +12890,7 @@ msgstr "Naudoti savo šriftus"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus"
+msgstr "Naudoti savo šriftus rodant laiškus"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Use only local spam tests."
@@ -12897,7 +12898,7 @@ msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (no DNS)."
+msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Use side-by-side or wide layout"
@@ -12963,15 +12964,15 @@ msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis"
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importuojami Elm duomenys"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:373
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importuoti paštą iš Elm."
@@ -13003,7 +13004,7 @@ msgstr "Importuojama „%s“"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Skanuojama %s"
+msgstr "Skenuojama %s"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
@@ -13015,7 +13016,7 @@ msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Įmportuoti paštą iš Pine."
+msgstr "Importuoti paštą iš Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
@@ -13041,7 +13042,7 @@ msgstr "%s konferencija"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
-#: ../mail/mail-component.c:530
+#: ../mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13049,15 +13050,15 @@ msgstr[0] "%d ištrintas"
msgstr[1] "%d ištrinti"
msgstr[2] "%d ištrintų"
-#: ../mail/mail-component.c:532
+#: ../mail/mail-component.c:528
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d šlamštas"
-msgstr[1] "%d šlamštas"
-msgstr[2] "%d šlamštas"
+msgstr[1] "%d šlamšto žinutės"
+msgstr[2] "%d šlamšto žinučių"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13065,7 +13066,7 @@ msgstr[0] "%d juodraštis"
msgstr[1] "%d juodraščiai"
msgstr[2] "%d juodraščių"
-#: ../mail/mail-component.c:537
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13073,7 +13074,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas"
msgstr[1] "%d išsiųsti"
msgstr[2] "%d išsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13081,7 +13082,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas"
msgstr[1] "%d neišsiųsti"
msgstr[2] "%d neišsiųstų"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:541
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13089,7 +13090,7 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas, "
msgstr[1] "%d neskaityti, "
msgstr[2] "%d neskaitytų, "
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13097,7 +13098,7 @@ msgstr[0] "viso %d"
msgstr[1] "viso %d"
msgstr[2] "viso %d"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid " %d selected, "
msgid_plural " %d selected, "
@@ -13105,31 +13106,31 @@ msgstr[0] "%d pasirinktas, "
msgstr[1] "%d pasirinkti, "
msgstr[2] "%d pasirinktų, "
-#: ../mail/mail-component.c:877
+#: ../mail/mail-component.c:875
msgid "New Mail Message"
msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:878
+#: ../mail/mail-component.c:876
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Laiškas"
-#: ../mail/mail-component.c:879
+#: ../mail/mail-component.c:877
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: ../mail/mail-component.c:885
+#: ../mail/mail-component.c:883
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Naujas pašto aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:886
+#: ../mail/mail-component.c:884
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Pašto _aplankas"
-#: ../mail/mail-component.c:887
+#: ../mail/mail-component.c:885
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
-#: ../mail/mail-component.c:1034
+#: ../mail/mail-component.c:1032
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų."
@@ -13175,7 +13176,7 @@ msgstr "<b>Paraša_i</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atsakymo viršuje nuostata</b> (Nerekomenduojama)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
@@ -13210,7 +13211,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ištrinti paštą</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos pašto a_ntraštės</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
@@ -13234,8 +13236,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai apie naujus laiškus</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimas apie naujus laiškus</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
@@ -13291,7 +13293,7 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Naudojant šį abonementą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
@@ -13307,8 +13309,8 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai visada juos šifruoti _sau"
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
@@ -13335,16 +13337,16 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Check in_coming mail for junk"
-msgstr "Tikrinti _gaunamus laiškus nuo šlamšto"
+msgid "Check in_coming messages for junk"
+msgstr "Filtruoti šlamštą tarp _gaunamų laiškų"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu"
+msgstr "_Tikrinti rašybą rašymo metu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus nuo šlamšto"
+msgstr "Filtruoja šlamštą tarp gaunamų laiškų"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Cle_ar"
@@ -13390,7 +13392,7 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Delete junk mails on e_xit"
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Išeinant iš_tuštinti šlamšto aplankus"
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
@@ -13398,7 +13400,7 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
msgstr "Neformatuoti teksto turinio laiške, jei tekst_as ilgesnis negu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
@@ -13454,8 +13456,8 @@ msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Visas vardas:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML paštas"
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML laiškai"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
@@ -13470,9 +13472,8 @@ msgid "Inline"
msgstr "Viduje"
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "Inline original message (Outlook style)"
-msgstr "Necituoti pradinio laiško"
+msgstr "Įtraukti pradinį laišką viduje (Outlook stiliumi)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "KB"
@@ -13513,7 +13514,7 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
+msgid "Play sound file when new messages arri_ve"
msgstr "Groti garsinį failą gavus _naujų laiškų"
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
@@ -13715,7 +13716,7 @@ msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgid "_Beep when new messages arrive"
msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
@@ -13723,7 +13724,7 @@ msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgid "_Do not notify me when new messages arrive"
msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą"
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
@@ -13739,7 +13740,7 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Atsakinėjant įterpti parašą _virš originalaus laiško"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Load images in mail from contacts"
+msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų"
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
@@ -13781,8 +13782,8 @@ msgid "_Show image animations"
msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas"
#: ../mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
-msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūroje"
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje"
#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
@@ -13890,7 +13891,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Accept License"
-msgstr "_Priimti licenciją"
+msgstr "_Sutikti su licencija"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Due By:"
@@ -13902,9 +13903,9 @@ msgstr "_Žymė:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija"
+msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:877
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:881
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Tikrinamas %s"
@@ -13947,11 +13948,11 @@ msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Atšaukta."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Užbaigta."
@@ -14087,27 +14088,27 @@ msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus"
msgid "Checking Service"
msgstr "Tikrinama paslauga"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:161
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
msgid "Canceling..."
msgstr "Atšaukiama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:387
+#: ../mail/mail-send-recv.c:391
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:398
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atšaukti visus?"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Updating..."
msgstr "Atnaujinama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
+#: ../mail/mail-send-recv.c:506 ../mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Waiting..."
msgstr "Laukiama..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:783
+#: ../mail/mail-send-recv.c:788
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ieškoma naujo pašto"
@@ -14186,18 +14187,18 @@ msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1043
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Keisti paieškos aplankus"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1127
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
msgid "New Search Folder"
msgstr "Naujas paieškos aplankas"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid ""
"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Aplankas pavadimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą."
+msgstr "Aplankas pavadinimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -14423,6 +14424,7 @@ msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
+"Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymėtus naudojimui atsijungus?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
@@ -14490,8 +14492,8 @@ msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar "
-"kartą."
+"Jeigu išeisite, šios žinutės nebus išsiųstos, kol Evolution nebus paleista "
+"dar kartą."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Ignore"
@@ -14581,7 +14583,7 @@ msgstr "Palaukite."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema."
+msgstr "Perkeliant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema."
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server"
@@ -14590,8 +14592,7 @@ msgstr "Užklausiamas serveris"
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
-"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų "
-"sąrašo."
+"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentikacijos mechanizmų sąrašo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Read receipt requested."
@@ -14618,9 +14619,8 @@ msgid "Synchronize"
msgstr "Sinchronizuoti"
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus."
+msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
@@ -14864,11 +14864,11 @@ msgstr "%b %d %H:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
-#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2300 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Laiškai"
-#: ../mail/message-list.c:3755
+#: ../mail/message-list.c:3742
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
@@ -14978,6 +14978,8 @@ msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
+"Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ "
+"įskiepis."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:452
msgid "Keywords"
@@ -15001,6 +15003,8 @@ msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
msgstr ""
+"Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra "
+"prisegtas"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -15032,25 +15036,23 @@ msgstr "Garso viduje įskiepis"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginės kopijos failui"
+msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "Po atsarginės kopijos padarymo pe_rleisti Evolution"
+msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-#, fuzzy
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą"
+msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "Po atstatymo pe_rleisti Evolution"
+msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
-#, fuzzy
msgid "Restore from backup"
-msgstr "Atstatyti nustatymus iš..."
+msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
msgid ""
@@ -15058,21 +15060,21 @@ msgid ""
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"Jūs galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti "
+"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus.Taip pat "
+"atstatomi visi nustatymai, laiškų filtrai ir t.t."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
-#, fuzzy
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti"
+msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
-#, fuzzy
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Pasirinkite norimas atkurti rinkmenas:"
+msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
-#, fuzzy
msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Pasirinkite failą, pridedamą prie komandos..."
+msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
msgid "Backup Evolution directory"
@@ -15083,13 +15085,12 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Atstatyti Evolution aplanką"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją"
+msgstr "Patikrinti Evolution atsarginę kopiją"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Perkrauti Evolution"
+msgstr "Paleisti Evolution iš naujo"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
msgid "With Graphical User Interface"
@@ -15101,18 +15102,18 @@ msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Išjungiama Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
-#, fuzzy
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti"
+msgstr "Išsaugomi Evolution abonementai ir nustatymai"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
+"Išsaugomi Evolution duomenys (laiškai, kontaktai, kalendoriai, užduotys, "
+"rašteliai)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
-#, fuzzy
msgid "Backup complete"
-msgstr "Įdiegimas baigtas"
+msgstr "Išsaugojimas baigtas"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
@@ -15120,44 +15121,39 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-#, fuzzy
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti"
+msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų kopiją"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
-#, fuzzy
msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "Failai išskleidžiami iš archyvo"
+msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
-#, fuzzy
msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "Rodyti paslėptus ir atsarginius failus."
+msgstr "Ištrinami laikini atsarginiai failai."
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Negalima sukurti aplanko"
+msgstr "Išsaugoma į aplanką %s"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
+msgstr "Atstatoma iš aplanko %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
-#, fuzzy
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją"
+msgstr "Evolution atsarginė kopija"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
-#, fuzzy
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Atstatyti Evolution aplanką"
+msgstr "Evolution atstatymas"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
@@ -15175,10 +15171,9 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Ar tikrai norite uždaryti Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?"
+msgstr "Ar tikrai norite atstatyti Evolution iš pasirinkto atsarginio failo?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15187,16 +15182,18 @@ msgid ""
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
+"Evolution atsarginė kopija gali būti daroma tik tuomet, kai programa "
+"neveikia. Prašom įsitikinti, kad išsaugojote ir uždarėte visus langus, prieš "
+"pratęsdami. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus kopijavimą, "
+"pažymėkite varnelę žemiau."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Evolution adresų knygos failų posistemė"
+msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Pasirinkit atstatomą Evolution archyvą"
+msgstr "Pasirinkit tinkamą atstatymui atsarginį failą."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15206,42 +15203,45 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
+"Tai ištrins jūsų turimus Evolution duomenis bei nustatymus, ir atstatys juos "
+"iš atsarginės kopijos. Evolution atstatymas gali būti atliekamas tik tuomet, "
+"kai programa neveikia. Prašom įsitikinti, kad išsaugojote ir uždarėte visus "
+"langus, prieš pratęsdami. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus "
+"kopijavimą, pažymėkite varnelę žemiau."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti"
+msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Šriftų nustatymai"
+msgstr "A_tstatymo nustatymai..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Šriftų nustatymai"
+msgstr "Atsarginės k_opijos nustatymai..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:449 ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiniai kontaktai"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473
msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:479
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams konaktams"
+msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams kontaktams"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:494
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Skubių žinučių kontaktai"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
"list"
@@ -15249,12 +15249,12 @@ msgstr ""
"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin "
"bičiulių sąrašu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:515
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:526
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar"
@@ -15273,11 +15273,11 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
-msgid "Convert mail text to _Unicode"
+msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail text to Unicode"
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į Unikodą"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
@@ -15384,14 +15384,12 @@ msgid "_Units:"
msgstr "_Vienetai:"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
-#, fuzzy
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metriniai (Celsijus, cm ir t.t.)"
+msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
-#, fuzzy
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperiniai (Farenheitai, coliai ir t.t.)"
+msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
@@ -15415,7 +15413,7 @@ msgstr "Kopijavimo įrankis"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Patikrinti ar Evoliution yra numatytoji pašto programa"
+msgstr "Patikrinti ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -15436,6 +15434,11 @@ msgstr "Numatytasis pašto klientas "
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Ar norite nustatyti Evolution numatytąja pašto programa?"
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:512
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as _default folder"
@@ -15527,14 +15530,12 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#. Delegation Assistant
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
-#, fuzzy
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento paskyrimų nustatymus"
+msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento delegavimo nustatymus"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-#, fuzzy
msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "_Delegavimo asistentas"
+msgstr "Delegavimo asistentas"
#. Miscelleneous settings
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
@@ -15630,9 +15631,9 @@ msgstr "Slaptažodis baigs galioti po %d dienų"
#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "Custom"
-msgstr "Kitas"
+msgstr "Tinkinti"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
@@ -15651,9 +15652,8 @@ msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegatų teisės"
+msgstr "Atstovo teisės"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
@@ -15670,44 +15670,41 @@ msgid ""
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
"Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti jus, "
-"kad jūs buvote paskirtas įgaliotiniu. Dabar jūs galite siųsti laiškus mano "
-"vardu."
+"kad jūs buvote paskirtas atstovu. Dabar jūs galite siųsti laiškus mano vardu."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr ""
+msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
-#, fuzzy
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus"
+msgstr "Jūs taip pat galite matyti mano asmeninius elementus."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "Tačiau Jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "Jūs buvote paskirtas %s įgaliotiniu"
+msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#, fuzzy
msgid "Delegate To"
-msgstr "Pavesti kam:"
+msgstr "Pavesti kam"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Pašalinti delegatą %s?"
+msgstr "Pašalinti atstovą %s?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
msgid "Could not access Active Directory"
@@ -15715,32 +15712,30 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nepavyko Active Directory rasti savęs"
+msgstr "Nepavyko rasti savęs Active Directory"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Active Directory nepavyko rasti delegato %s"
+msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti delegato %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
-#, fuzzy
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti delegatų sąrašo"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sąrašo"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nepavyko pridėti delegato %s"
+msgstr "Nepavyko pridėti atstovo %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
-#, fuzzy
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Klaida skaitant delegatų sąrašą."
+msgstr "Klaida skaitant atstovų sąrašą."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
@@ -15753,9 +15748,8 @@ msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntaktai:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delegates"
-msgstr "Delegatai"
+msgstr "Atstovai"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
@@ -15770,9 +15764,8 @@ msgstr ""
"prie jūsų aplankų jiems suteiktomis teisėmis."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegatas gali matyti asmeninius elementus"
+msgstr "_Atstovas gali matyti asmeninius elementus"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
@@ -15780,9 +15773,8 @@ msgid "_Inbox:"
msgstr "_Gauti laiškai:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "Leidimai (aštuonet.):"
+msgstr "Peržvelgti teise_s"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
@@ -15794,11 +15786,11 @@ msgstr "_Užduotys"
msgid "Permissions..."
msgstr "Teisės..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
msgid "Folder Size"
msgstr "Aplanko dydis"
@@ -15858,7 +15850,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe"
+msgstr "Aš šiuo metu esu darbe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
@@ -15866,7 +15858,7 @@ msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ne, nepakeisti būsenos"
+msgstr "Ne, nekeisti būsenos"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
msgid "Out of Office Assistant"
@@ -15966,7 +15958,7 @@ msgstr "<b>Sekimo nustatymai</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - siuntimo operacijos"
+msgstr "Exchange - siuntimo nustatymai"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
@@ -16004,7 +15996,7 @@ msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Siųsti įgaliotinio teisėmis"
+msgstr "Siųsti atstovo vardu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
@@ -16066,7 +16058,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nepavyko autentifikuotis prie serverio."
+msgstr "Nepavyko autentikuotis prie serverio."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not change password."
@@ -16091,9 +16083,8 @@ msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nepavyko nustatyti delegatų aplankų teisių."
+msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplanką."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
@@ -16104,9 +16095,8 @@ msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nepavyko padaryti {0} delegatu"
+msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions"
@@ -16162,9 +16152,8 @@ msgstr ""
" "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti delegatų:"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder already exists"
@@ -16179,7 +16168,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Aplankas atjungtas"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1283
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
@@ -16232,7 +16221,7 @@ msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite atstovo ID, arba atžymėkite „Siųsti atstovo vardu“ varnelę."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -16280,7 +16269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n"
"kaip dalį Jūsų naudotojo vardo nurodyti Windows\n"
-"srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\naudotojas“).\n"
+"srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\nnaudotojas“).\n"
"\n"
"Arba tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai."
@@ -16293,9 +16282,8 @@ msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priėjimo kontrolės sąrašą:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nepavyko keisti delegatų."
+msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error looking up {0}"
@@ -16319,16 +16307,14 @@ msgstr ""
"Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
-msgstr "Jūs galite siųsti laišką tik vieno įgaliotojo vardu."
+msgstr "Jūs galite siųsti laišką tik vieno atstovaujamojo vardu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-#, fuzzy
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Negalite savęs paskirti savo paties delegatu"
+msgstr "Negalite pavesti savęs savo paties atstovu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
@@ -16357,7 +16343,7 @@ msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"Babar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite "
+"Dabar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite "
"šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
@@ -16369,9 +16355,8 @@ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} negali būti pridėtas į priėjimo kontrolės sąrašą"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-#, fuzzy
msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} jau yra delegatas"
+msgstr "{0} jau yra atstovas"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already in the list"
@@ -16399,9 +16384,9 @@ msgstr "_Nuotrauka"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
-"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
-"This will be used in mails that are sent further."
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
"Pridėti antraštę „Face“ prie išsiunčiamų laiškų. Iš pradžių naudotojas turi "
"pateikti 48x48 PNG formato nuotrauką. Ji užkoduojama base64 būdu, įrašoma į "
@@ -16596,7 +16581,7 @@ msgstr "Keisti _aplankus/nustatymus/taisykles/"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Skaityti elementus pažyumėtus _privačiais"
+msgstr "Skaityti elementus pažymėtus _privačiais"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
msgid "Reminder Notes"
@@ -16839,15 +16824,17 @@ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
-#, fuzzy
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "Konfigūracija negalėjo būti įkelta"
+msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkrautas"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
+"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Prašom įjungti "
+"tarnybą ir paleisti šią programą iš naujo, arba susisiekti su sistemos "
+"administratoriumi."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
msgid "Search for an iPod failed"
@@ -16877,149 +16864,147 @@ msgstr "Sinchronizuoti su iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod sinchronizacija"
+msgstr "iPod sinchronizavimas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:551
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:571
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:597
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:673
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:680
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:924
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:998
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą"
+msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą"
+msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1102
+#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Organizatorius pašalino delegatą %s"
+msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Delegatui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą"
+msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nepavyko išsiųsti delegatui pranešimo apie atšaukimą"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
msgid "Task information sent"
msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
msgid "Memo information sent"
msgstr "Raštelio informacija išsiųsta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-"Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
+"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1399
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17027,11 +17012,11 @@ msgstr ""
"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių "
"ar laisvas/užsiėmęs informacijos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17039,31 +17024,31 @@ msgstr ""
"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir "
"kalendorius importuotas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Šis įvykis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
msgid "This task recurs"
msgstr "Ši užduotis pasikartoja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
msgid "This memo recurs"
msgstr "Šis raštelis pasikartoja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2374
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktų paieška"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų"
@@ -17227,29 +17212,27 @@ msgstr "Gauta <b>%s</b> vardu"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šią susitikimo informaciją:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią susitikimo informaciją:"
+msgstr "<b>%s</b> paskelbė šią susitikimo informaciją:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> Jums paskyrė sekantį susitikimą:"
+msgstr "<b>%s</b> jums pavedė šį susitikimą:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> per %s pranešė, jog norėtų, kad dalyvautumėte sekančiame "
-"susitikime:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte sekančiame susitikime:"
+msgstr "<b>%s</b> paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
@@ -17262,28 +17245,27 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią šios priskirtos užduoties informaciją:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:"
+msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį susitikimo atsakymą:"
+msgstr "<b>%s</b> atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
@@ -17296,49 +17278,49 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį susitikimą."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius susitikimo pakeitimus:"
+msgstr "<b>%s</b> pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančius susitikimo pakeitimus:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančius susitikimo pakeitimus:"
+msgstr "<b>%s</b> atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šią užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> paskelbė šią užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s būtų priskirta sekanti užduotis:"
+msgstr "<b>%s</b> prašo %s priskirti šią užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė Jums užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė jums užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> priskyrė Jums užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> priskyrė jums užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
@@ -17351,31 +17333,30 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:"
+"<b>%s</b> per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:"
+msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal šį atsakymą į priskirtą užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
@@ -17388,35 +17369,35 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> atšaukė šią priskirtą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:"
+msgstr "<b>%s</b> pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančią priskirtą užduotį:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė šią priskirtą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> atmetė sekančią priskirtą užduotė:"
+msgstr "<b>%s</b> atmetė šią priskirtą užduotį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekantį raštelį:"
+msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė šį raštelį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekantį raštelį:"
+msgstr "<b>%s</b> paskelbė šį raštelį:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
@@ -17439,93 +17420,92 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį viešinamą raštelį:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Atverti kalendorių"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
-msgstr "_Atmesti "
+msgstr "_Atmesti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
msgstr "_Priimti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
msgstr "_Atmesti visus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Laikinai priimti visus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Tentative"
msgstr "_Laikinai priimti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Accept all"
msgstr "_Priimti visus"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Send Information"
msgstr "_Siųsti informaciją"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update"
msgstr "_Atnaujinti"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009
msgid "Start time:"
msgstr "Pradžios laikas:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
msgid "End time:"
msgstr "Pabaigos laikas:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Pritaikyti visiems _paveikslėliams"
+msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1838
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Užduotys:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840
msgid "Memos :"
msgstr "Rašteliai:"
@@ -17538,16 +17518,14 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip formatuoklis"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti delegatą „{1}“?"
+msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Šis įvykis buvo paskirtas."
+msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -17582,15 +17560,15 @@ msgstr "Mirksinti pranešimų piktograma"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
-msgstr "Kai rodoma naujo pašto piktgrama, ji turi mirksėti."
+msgstr "Kai rodoma naujo pašto piktograma, ji turi mirksėti."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have received %d new message in %s."
msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
-msgstr[0] "Iš %s gavote nežinomą žinutę."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Atėjo %d naujas laiškas į %s."
+msgstr[1] "Atėjo %d nauji laiškai į %s."
+msgstr[2] "Atėjo %d naujų laiškų į %s."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
msgid "New email"
@@ -17664,7 +17642,7 @@ msgstr "Kon_vertuoti į užduotį"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
-msgstr "Paštas į užduotį"
+msgstr "Laiškas į užduotį"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
@@ -17680,7 +17658,7 @@ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacija"
+msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
msgid "Mailing List Actions"
@@ -17695,7 +17673,7 @@ msgstr "Pašto _konferencija"
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
-"Suteikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, "
+"Pateikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, "
"atsisakyti, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -17704,7 +17682,7 @@ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Užsakyti konferenciją"
+msgstr "_Užsisakyti konferenciją"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
msgid "_Un-subscribe to list"
@@ -17734,7 +17712,7 @@ msgstr "Apgadinta antraštė"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
-msgstr "Nėra el.pašto veiksmo"
+msgstr "Nėra el. pašto veiksmo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
@@ -17804,7 +17782,7 @@ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacija"
+msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
@@ -17825,7 +17803,7 @@ msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklausi šis laiškas"
+msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
@@ -17833,7 +17811,7 @@ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Užsakyti konferenciją"
+msgstr "_Užsisakyti konferenciją"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Unsubscribe from List"
@@ -17857,7 +17835,7 @@ msgstr "Pažymėti kalendorių atjungtu"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Pažymi pasirinktą kalendorių žiūrėjimui neprisijungus."
+msgstr "Pažymi pasirinktą kalendorių žiūrėjimui atsijungus."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
@@ -17876,8 +17854,9 @@ msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono įkėliklis"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS pranešimą."
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-BUS message when new mail messages arrive."
+msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę."
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
msgid "New Mail Notification"
@@ -17885,17 +17864,17 @@ msgstr "Perspėjimas apie naują paštą"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Įskiepis skirtas įjungtų ir išjungtų įskiepių tvarkymui."
+msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Įskiepių valdymas"
+msgstr "Įskiepių tvarkymas"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Įjunkite ir išjunkite įskiepius"
+msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "_Plugins"
@@ -17906,7 +17885,6 @@ msgid "Author(s)"
msgstr "Autorius(iai)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
@@ -17959,12 +17937,12 @@ msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML veiksena"
+msgstr "HTML _veiksena"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
+#, fuzzy
+msgid "Gives an option to print from the composer."
msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
@@ -17984,7 +17962,7 @@ msgstr "Spausdinti laišką"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Evolution profiliai"
+msgstr "Evolution profiliavimas"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
@@ -18032,7 +18010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kasdien\n"
"Kas savaitę\n"
-"Savarankiškai (per Veiksmų meniu)"
+"Rankomis (per veiksmų meniu)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
@@ -18040,11 +18018,11 @@ msgstr "Prieva_das:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
msgid "Publishing Location"
-msgstr "Publikacijų vieta"
+msgstr "Publikavimo vieta"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "Publikacijų _dažnumas:"
+msgstr "Publikavimo _dažnumas:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
@@ -18114,7 +18092,7 @@ msgid ""
"to be installed."
msgstr ""
"Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, "
-"reikia, kad būtų įdiegtas Spamassassin."
+"reikia, kad būtų įdiegtas SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -18136,11 +18114,11 @@ msgstr "Įrašyti priedus"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Įrašuto priedus..."
+msgstr "Įrašyti priedus..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
msgid "Save all attachments"
-msgstr "Išssaugoti visus priedus"
+msgstr "Įrašyti visus priedus"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
msgid "Select save base name"
@@ -18153,7 +18131,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save"
-msgstr "Išsaugoti"
+msgstr "Įrašyti"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18237,15 +18215,15 @@ msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
-msgstr "Išsaugoti pažymėtą"
+msgstr "Įrašyti pažymėtą"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Išsaugo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską."
+msgstr "Įrašo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
-msgstr "Iš_saugoti į diską"
+msgstr "Į_rašyti į diską"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18262,7 +18240,7 @@ msgstr "RDF formatas (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:163
msgid "Select destination file"
-msgstr "Pasirinkite galutinį dokumentą"
+msgstr "Pasirinkite paskirties failą"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
@@ -18282,7 +18260,7 @@ msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Įskiepis valdantis Pirmo paleidimo vediklį."
+msgstr "Įskiepis, pateikiantis pradinį vediklį."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
@@ -18311,7 +18289,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
msgid "Importing files"
-msgstr "Įmportuoti _vieną failą"
+msgstr "Failų importavimas"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
#: ../shell/e-shell-importer.c:147
@@ -18336,21 +18314,20 @@ msgstr "Prašome palaukti"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Parodo ar žinučių gijos turėtų būti kuriamos pagal temą."
+msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
-msgstr "Gijavimas pagal temą"
+msgstr "Skirstymas gijomis pagal temą"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Rikiuoti laiškus gijomis pagal temas"
+msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal temą"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-#, fuzzy
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Kaip atsarginį variantą naudoti laiškų rikiavimą pagal _temą"
+msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
@@ -18358,7 +18335,7 @@ msgstr "Paprastas įskiepis tnef priedų iškodavimui, naudojant ytnef."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "TNED priedų dekoderis"
+msgstr "TNEF priedų dekoderis"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -18368,11 +18345,11 @@ msgstr "Evolution apvalkalas"
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution bandymas"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution testavimo komponentas"
@@ -18520,8 +18497,7 @@ msgstr "Aktyvūs prisijungimai"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti, spauskite „Gerai“"
+msgstr "Norėdami uždaryti šiuos prisijungimus ir atsijungti, spauskite „Gerai“"
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
@@ -18575,9 +18551,9 @@ msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų"
#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Įmportuoti _vieną failą"
+msgstr "Importuoti _vieną failą"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution nustatymai"
@@ -18635,61 +18611,61 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution svetainė"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:884
msgid "_Work Online"
msgstr "_Dirbti prisijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:897 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:910
msgid "Work Offline"
msgstr "Dirbti atsijungus"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution dabar prisijungusi. Norėdami dirbti atsijungę, paspauskite šį "
"mygtuką."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:392
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution dabar atsijungdinėja."
+msgstr "Evolution dabar atsijunginėja."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
+#: ../shell/e-shell-window.c:399
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti prisijungę, paspauskite šį "
"mygtuką."
-#: ../shell/e-shell-window.c:822
+#: ../shell/e-shell-window.c:825
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Perjungti į %s"
-#: ../shell/e-shell.c:637
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Uknown system error."
msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
-#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
+#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: ../shell/e-shell.c:1274
+#: ../shell/e-shell.c:1277
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"
-#: ../shell/e-shell.c:1276
+#: ../shell/e-shell.c:1279
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1278
+#: ../shell/e-shell.c:1281
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
@@ -18699,15 +18675,15 @@ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta"
msgid "New"
msgstr "Nauja"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "New Test"
msgstr "Naujas bandymas"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
msgid "_Test"
msgstr "_Bandyti"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
msgid "Create a new test item"
msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą"
@@ -18734,7 +18710,7 @@ msgstr "Importerio tipas"
#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
-msgstr "Pasirinkit importerus"
+msgstr "Pasirinkite importerius"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -18943,7 +18919,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"Jūsų sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
@@ -18959,7 +18935,7 @@ msgstr "_Palikti duomenis"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "P_riminiti man vėliau"
+msgstr "P_riminti vėliau"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -18980,7 +18956,7 @@ msgid ""
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-"Serifikatas „%s“ yra CA sertifikatas.\n"
+"Sertifikatas „%s“ yra CA sertifikatas.\n"
"\n"
"Pakeiskite pasitikėjimo nustatymus:"
@@ -19006,7 +18982,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Pasirinkite įmportuotiną sertifikatą..."
+msgstr "Pasirinkite importuotiną sertifikatą..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
msgid "All PKCS12 files"
@@ -19153,7 +19129,7 @@ msgstr "Pasitikėjimas sertifikatų autorizatoriumi"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
-msgstr "Sertifikato detalos"
+msgstr "Sertifikato detalės"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Certificates Table"
@@ -19270,7 +19246,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Toks sertifikatas jau yra"
@@ -19329,7 +19305,7 @@ msgstr "Netscape sertifikato tipas"
#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Sertifikatoriaus autorizacinio rakto identifikatorius"
+msgstr "Sertifikato autorizacinio rakto identifikatorius"
#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
@@ -19447,7 +19423,7 @@ msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Įmportuotas sertifikatas"
+msgstr "Importuotas sertifikatas"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -19570,17 +19546,17 @@ msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard"
+msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip vCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard."
+msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip vCard."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard"
+msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip vCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti visus"
@@ -19665,11 +19641,11 @@ msgstr "Pe_rvadinti"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip VCard..."
+msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip VCard"
+msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
@@ -19906,7 +19882,7 @@ msgstr "Klasifikuoti kaip viešą"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Spragelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus"
+msgstr "Spragtelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
@@ -20397,7 +20373,7 @@ msgstr "Filtruoti pagal _temą..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šlamšto statuso"
+msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
@@ -21375,20 +21351,20 @@ msgstr "Kolekcija"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Nustatyti %s vaizdus"
+msgstr "Apibrėžti %s vaizdus"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
-msgstr "Nustatyti vaizdus"
+msgstr "Apibrėžti vaizdus"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Nustatyti „%s“ vaizdus"
+msgstr "Apibrėžti „%s“ vaizdus"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
@@ -21414,16 +21390,16 @@ msgstr "_Perrašyti esamą vaizdą"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
msgid "Custom View"
-msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas"
+msgstr "Tinkintas vaizdas"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
msgid "Save Custom View"
-msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą"
+msgstr "Išsaugoti tinkintą vaizdą"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Define Views..."
-msgstr "Nurodyti vaizdus..."
+msgstr "Apibrėžti vaizdus..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "C_urrent View"
@@ -21435,23 +21411,20 @@ msgid "Select View: %s"
msgstr "Pasirinkite vaizdą: %s"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-#, fuzzy
msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Rodyti: %s yra aplankas. Jo parodyti nepavyko.\n"
+msgstr "Esamas vaizdas yra tinkintas"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..."
+msgstr "Išsaugoti tinkintą vaizdą..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
-#, fuzzy
msgid "Save current custom view"
-msgstr "Išsaugo dabartinio vaizdo kopiją"
+msgstr "Išsaugoti esamą tinkintą vaizdą..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
-#, fuzzy
msgid "Create or edit views"
-msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus"
+msgstr "Sukurti ar keisti vaizdus"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
msgid "Factory"
@@ -21477,13 +21450,13 @@ msgstr "Vaizdo tipas:"
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Priedų juosta"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Negaliu prisegti failo %s: tai nėra įprastas failas"
@@ -21522,26 +21495,26 @@ msgstr "Mėnesio kalendorius"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Fill color"
-msgstr "Užpildanti spalva"
+msgstr "Užpildymo spalva"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651
msgid "GDK fill color"
-msgstr "GTK užpildanti spalva"
+msgstr "GTK užpildymo spalva"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Fill stipple"
msgstr "Užpildantis tušas"
@@ -21870,43 +21843,54 @@ msgstr "Grįžimo atgal modelis"
msgid "Column width"
msgstr "Stulpelio plotis"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Norėdami prisegti failą, spragtelėkite čia"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Search"
msgstr "_Paieška"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Find Now"
msgstr "_Surasti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Clear"
msgstr "Išval_yti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
msgid "Item ID"
msgstr "Elemento ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-entry.c:1216
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010
msgid "Sho_w: "
msgstr "Ro_dyti: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Ieš_koti: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039
msgid " i_n "
msgstr " k_ur "
@@ -22137,115 +22121,85 @@ msgstr "Spalvų stulpelis"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Fono spalvų stulpelis"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Pašalinti"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Didėjančiai)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Mažėjančiai)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Nerikiuoti"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Negrupuoti"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Rodyti laukelius"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Galimi laukeliai"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Pri_einami laukeliai:"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančiai"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Išvalyti visus"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupuoti elmentus pagal"
+msgstr "Grupuoti elementus pagal"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Move _Down"
msgstr "Perkelti ž_emyn"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Up"
msgstr "Perkelti _aukštyn"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "R_odyti šiuos laukelius šią tvarka:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Rodyti laukelius"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
msgstr "Rodyti laukelius vaizde"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Sort"
msgstr "Rūšiuoti"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Sort Items By"
msgstr "Rūšiuoti elementus pagal"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
msgstr "Tada pagal"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Pridėti ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "R_odomi laukeliai..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Rūšiuoti..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Didėjančiai)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Mažėjančiai)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Nerikiuoti"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Negrupuoti"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:662
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Galimi laukeliai"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grupuoti pagal..."
@@ -22254,17 +22208,21 @@ msgstr "_Grupuoti pagal..."
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Rodyti šiuos laukelius šia tvarka:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Rūšiuoti..."
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kodas"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899
msgid "Full Header"
msgstr "Pilna antraštė"
@@ -22378,69 +22336,68 @@ msgstr "Numatytasis eilutės aukštis"
msgid "Frozen"
msgstr "Nekintamas"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
msgid "Customize Current View"
msgstr "Derinti esamą vaizdą"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Rikiuoti _didėjančiai"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "_Unsort"
msgstr "Neriki_uoti"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By _Box"
-msgstr "Grupuoti pagal _dežutė"
+msgstr "Grupuoti pagal _dėžutė"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Pašalinti šį _stulpelį"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Pridėti s_tulpelį..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "A_lignment"
msgstr "_Lygiavimas"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "B_est Fit"
msgstr "Geriausiai _telpa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Nustatyti esamo rodinio mastelį"
+msgstr "Tinkinti esamą vaizdą..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Sort By"
msgstr "Rūšiuoti pagal"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
msgid "Font Description"
msgstr "Šrifto aprašymas"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Rūšiavimo info"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
@@ -22456,7 +22413,7 @@ msgstr "Lentelės modelis"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
msgid "Cursor row"
-msgstr "Kursoriaus eilutė"
+msgstr "Žymeklio eilutė"
#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
@@ -22480,124 +22437,145 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius."
#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551
msgid "Event Processor"
msgstr "Įvykių procesorius"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Justification"
msgstr "Lygiavimas"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Naudoti elipsę"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsė"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
msgid "Break characters"
msgstr "Pertraukimo simboliai"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
msgid "Max lines"
msgstr "Daugiausiai eilučių"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
msgid "Allow newlines"
msgstr "Leisti naujas eilutes"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
msgid "Draw borders"
msgstr "Rodyti rėmelius"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
msgid "Draw background"
msgstr "Rodyti foną"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
msgid "Draw button"
msgstr "Rodyti mygtuką"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursoriaus pozicija"
+msgstr "Žymeklio pozicija"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emuliuoti užrašo dydžio keitimą"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2729
+#: ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Input Methods"
msgstr "Įvesties metodai"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565
msgid "Bold"
msgstr "Pastorintas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
msgid "Strikeout"
msgstr "Perbrauktas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "Anchor"
msgstr "Prieraišas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
msgid "Clip Width"
msgstr "Paveikslėlio plotis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
msgid "Clip Height"
msgstr "Paveikslėlio aukštis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Clip"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "X Offset"
msgstr "X atitraukimas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Y Offset"
msgstr "Y atitraukimas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Text width"
msgstr "Teksto plotis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Text height"
msgstr "Teksto aukštis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
msgid "IM Context"
msgstr "IM turinys"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
msgid "Handle Popup"
msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė"
+#~ msgid "Task sort"
+#~ msgstr "Užduočių rikiavimas"
+
+#~ msgid "Memo sort"
+#~ msgstr "Raštelių rūšiavimas"
+
+#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+#~ msgstr "Evolution PIM ir el. pašto klientas"
+
+#~ msgid "HTML Mail"
+#~ msgstr "HTML paštas"
+
#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
#~ msgstr "Pasirinkite 48x48 png, mažesnį už 720 baitų"
+
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "<- _Pašalinti"
+
+#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
+#~ msgstr "R_odyti šiuos laukelius šią tvarka:"
+
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "_Pridėti ->"