aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>2005-08-27 04:52:07 +0800
committerMugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org>2005-08-27 04:52:07 +0800
commite868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd (patch)
tree282b64c3edd029c4a2aa31f03b21e35351218b61 /po
parentba65938f0b8276efe3af0603ede43dbe390fbd0f (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar
gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar.gz
gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar.bz2
gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar.lz
gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar.xz
gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.tar.zst
gsoc2013-evolution-e868bc26ad0b1678baa8e4c733da37499f98edcd.zip
Updated Romanian translation.
2005-08-26 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation. svn path=/trunk/; revision=30264
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ro.po8531
2 files changed, 3373 insertions, 5162 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6ff8ae50b1..5d55f9ed7d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-26 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation.
+
2005-08-26 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 23d1e71405..5b6e17227e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,25 +1,26 @@
+# translation of evolution.HEAD.ro.po to Română
# translation of evolution.gnome-2-8.ro.po to Română
# translation of evolution.gnome-2-8.ro.po to Romanian
# evolution ro translation
-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>)
# Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> (small corrections, Tiberiu did the real work)
# Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001.
-# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2004.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8.ro\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-30 21:00+0300\n"
-"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 23:45+0300\n"
+"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -28,21 +29,22 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "agendă evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "New Contact"
msgstr "Contact nou"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "New Contact List"
msgstr "Listă contacte nouă"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "dosarul curent de agendă"
-msgstr[1] "dosarul curent de agendă"
+msgstr[0] "dosarul curent de agendă are %d card"
+msgstr[1] "dosarul curent de agendă are %d carduri"
+msgstr[2] "dosarul curent de agendă are %d de carduri"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
@@ -51,14 +53,12 @@ msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-#, fuzzy
msgid "Contact List: "
-msgstr "_Listă contacte"
+msgstr "Listă contacte: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-#, fuzzy
msgid "Contact: "
-msgstr "Contacte"
+msgstr "Contact: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
@@ -66,97 +66,87 @@ msgstr "mincard evolution"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Are alarme."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
-#, fuzzy
msgid "It has recurrences."
-msgstr "Şterge această apariţie"
+msgstr "Are reveniri."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Este o întâlnire."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Mesaj calendar"
+msgstr "Evenimente calendar: Sumarul este %s."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
-#, fuzzy
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Mesaj calendar"
+msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un sumar."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-#, fuzzy
msgid "calendar view event"
-msgstr "Mesaj calendar"
+msgstr "Vizualizare eveniment calendar"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-#, fuzzy
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Are focus"
+msgstr "Obţine focus"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-#, fuzzy
msgid "New Appointment"
-msgstr "Programare nouă"
+msgstr "Întâlnire nouă"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
-#, fuzzy
msgid "New All Day Event"
-msgstr "Eveniment zilnic nou"
+msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
msgid "New Meeting"
-msgstr "Întâlnire"
+msgstr "Întâlnire nouă"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
-#, fuzzy
msgid "Go to Today"
-msgstr "Mergi la _ziua"
+msgstr "Mergi la ziua de azi"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
-#, fuzzy
msgid "Go to Date"
-msgstr "Mergi la data..."
+msgstr "Mergi la data"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-#, fuzzy
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "o oră relativă la ora curentă"
+msgstr "un tabel pentru a vizualiza şi selecta timpul curent"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Are %d eveniment."
+msgstr[1] "Are %d evenimente."
+msgstr[2] "Are %d de evenimente."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
-msgstr ""
+msgstr "Nu are evenimente."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Afişare săptămână de lucru"
+msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Afişare zi"
+msgstr "Afişare zi: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "informaţie calendar"
+msgstr "vizualizare calendar pentru o săptămână de lucru"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe zile"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
@@ -171,7 +161,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -203,56 +193,50 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Deschide calendar"
+msgstr "Calendar Gnome"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-#, fuzzy
msgid "search bar"
-msgstr "Domeniu _căutare:"
+msgstr "bară de căutare"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Calendarul şi sarcinile Evolution"
+msgstr "bară de căutare pentru calendarul evolution"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-#, fuzzy
msgid "Jump button"
-msgstr "Desenează buton"
+msgstr "Sări la buton"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-#, fuzzy
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Click aici pentru a adauga un participant"
+msgstr "Clic aici, puteţi găsi mai multe evenimente."
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Afişare lună"
+msgstr "Vizualizare lună: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Afişare săptamână"
+msgstr "Vizualizare săptămână: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "informaţie calendar"
+msgstr "vizualizare calendar pentru o lună"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
@@ -311,9 +295,8 @@ msgid "click"
msgstr "clic"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "De-sortează"
+msgstr "sortează"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -321,42 +304,37 @@ msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "informaţie calendar"
+msgstr "Calendar: de la %s la %s"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
+msgstr "element calendar evolution"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-#, fuzzy
msgid "Combo Button"
-msgstr "Competiţie"
+msgstr "Buton combo"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-#, fuzzy
msgid "Activate Default"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Activează implicit"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu popup"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Emailul modificat sau numele acestui contact există deja\n"
-"în acest dosar. Doriţi să continuaţi în acest caz?"
+"Deja există un contact cu această adresă. Doriţi să adăugaţi totuşi un nou "
+"card cu aceeaşi adresă?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "ID-ul card-ului există deja"
+msgstr "Adresa „{0}” deja există."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Cannot move contact."
@@ -386,18 +364,16 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Nu am putut şterge agenda."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Selectează agenda ţintă."
+msgstr "Ştergeţi agenda „{0}”?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Eroare la încărcarea agendei."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Eroare la salvarea contactelor către {0}: {1}"
+msgstr "Eroare la salvarea {0} către {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -408,20 +384,27 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informaţie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Server Version"
-msgstr "lună"
+msgstr "Versiune server"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
+"Unele facilităţi ar putea să nu funcţioneze corect cu serverul dumneavoastră "
+"curent."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Agenda Evolution s-a terminat neaşteptat."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"Imaginea selectată de dumneavoastră este mare. Doriţi să o redimensionaţi "
+"şi să o stocaţi?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -431,50 +414,47 @@ msgstr ""
"această funcţionalitate, sau a fost configurat greşit. Consultaţi "
"administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă."
+msgstr "Agenda va fi ştearsă în mod permanent."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Acest server de agendă nu are nici o sugestie pentru baza de căutare."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Acest server de agendă nu poate fi contactat, sau numele serverului este "
-"scris greşit, sau conexiunea la reţea poate fi întreruptă."
+"Acest server de agendă nu poate fi contactat sau numele serverului este "
+"scris greşit sau conexiunea la reţea poate fi întreruptă."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Acest server nu suportă schema de informaţie LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nu am putut deschide agenda"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nu am putut realiza căutarea."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Nu am putut salva contactul(ele)."
+msgstr "Nu am putut salva {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Doriţi să salvaţi căutările?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -482,41 +462,46 @@ msgstr ""
"Încercaţi să mutaţi un contact dintr-o agendă către alta dar nu poate fi "
"şters de la sursă. Doriţi să îl copiaţi, în schimb?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
+"Vă conectaţi la un server GroupWise nesuportat şi veţi putea experimenta "
+"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
+"trebui actualizat la o versiune suportată"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Aţi modificat acest contact. Doriţi să salvaţi aceste schimbări?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Contactul dumneavoastră pentru {0} nu va fi valabil până când Evolution nu "
"va fi repornit."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "_Discard"
msgstr "_Anulează"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -532,8 +517,7 @@ msgstr "Nu pot încărca agenda"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-"Nu am putut citi blocul de aplicaţie al adresei pentru dispozitivul pilot"
+msgstr "Nu am putut citi blocul de aplicaţie al adresei pentru dispozitivul pilot"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -553,7 +537,7 @@ msgstr "Configurează autocompletarea aici"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
@@ -591,13 +575,13 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gestionaţi certificatele dumneavoastră S/MIME aici"
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Pe acest computer"
@@ -606,8 +590,8 @@ msgstr "Pe acest computer"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -617,103 +601,97 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Pe servere LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crează un contact nou"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Contact _List"
msgstr "_Listă contacte"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crează o listă nouă de contacte"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
msgid "New Address Book"
msgstr "Agendă nouă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Address _Book"
msgstr "_Agendă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crează o agendă nouă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Nu am putut actualiza setările agendei sau ale dosarelor."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
msgid "Base"
msgstr "De bază"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Copiază local conţinutul dosarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Copiază local conţinutul agendei pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "Agendă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
msgid "Server Information"
-msgstr "<b>Informaţie server</b>"
+msgstr "Informaţie server"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
msgid "Searching"
-msgstr "Ploaie"
+msgstr "Căutare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
msgid "Downloading"
-msgstr "<b>Transfer</b>"
+msgstr "Transfer"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Proprietăţi agendă"
@@ -729,15 +707,15 @@ msgstr "Migrez..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrez „%s”:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servere LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Setări autocompletare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -749,7 +727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -759,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -769,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -780,8 +758,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
@@ -789,86 +767,79 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Şterg"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietăţi..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Acest eveniment a fost şters."
+msgstr "Selector pentru sursa de contacte"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesez anonim serverul LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nu m-am putut autentifica.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIntroduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Autocompletare"
+msgstr "Lungime autocompletare"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI"
+msgstr "Fişier xml EFolderList pentru lista de completări de URI."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
-msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea lunii"
+msgstr ""
+"Poziţia panoului vertical, între vizualizările de carduri şi de liste şi panoul "
+"de previzualizare, în pixeli."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Arată fereastra de previzualizare mesaje"
+msgstr "Arată panoul de previzualizare"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
-"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca evolution să încerce să "
-"completeze"
+"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să "
+"completeze."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
+msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Vertical pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţia panoului vertical"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Afişează panoul de „Previzualizare”."
+msgstr "Dacă să afişeze panoul de previzualizare."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -884,9 +855,14 @@ msgstr "Afişează panoul de „Previzualizare”."
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -940,7 +916,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Adaugă agendă"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
@@ -961,8 +937,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Adresa email"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution va folosi această adresă de email pentru a vă autentifica la "
"server."
@@ -976,7 +951,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Lo_gare:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
@@ -1066,13 +1041,12 @@ msgstr ""
"număr prea mare, agenda va opera mai lent."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"Aceasta este metoda folosită de evolution pentru a vă autentifica. Notaţi "
+"Aceasta este metoda folosită de Evolution pentru a vă autentifica. Notaţi "
"faptul că setarea de „Adresă email” necesită acces anonim la serverul "
"dumneavoastră ldap."
@@ -1120,14 +1094,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Login method:"
msgstr "Metoda de _logare:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
@@ -1140,6 +1114,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Scopul căutării:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1159,9 +1134,9 @@ msgstr "cărţi"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -1202,21 +1177,23 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Servici</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
@@ -1225,9 +1202,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Imagine"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
@@ -1252,14 +1228,13 @@ msgid "Personal Information"
msgstr "Informaţii personale"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
+msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
@@ -1271,78 +1246,65 @@ msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Anniversary:"
-msgstr "Aniversare:"
+msgstr "_Aniversare:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Assistant:"
-msgstr "Asistent:"
+msgstr "_Asistent:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Birthday:"
-msgstr "Ziua de naştere:"
+msgstr "_Ziua de naştere:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
msgid "_Calendar:"
-msgstr "Calendar:"
+msgstr "_Calendar:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorii"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_City:"
-msgstr "Localitate:"
+msgstr "_Oraş:Localitate:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Company:"
-msgstr "Companie:"
+msgstr "_Companie:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Country:"
-msgstr "Ţara:"
+msgstr "Ţa_ra:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Department:"
-msgstr "Departament:"
+msgstr "_Departament:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_File under:"
msgstr "_Fişier sub:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "Liber/ocupat:"
+msgstr "_Liber/ocupat:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Home Page:"
-msgstr "Pagina proprie:"
+msgstr "Pagina _proprie:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Manager:"
-msgstr "Manager:"
+msgstr "_Manager:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Notes:"
-msgstr "Notiţe:"
+msgstr "_Notiţe:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Office:"
-msgstr "Birou:"
+msgstr "_Birou:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
@@ -1350,14 +1312,12 @@ msgid "_PO Box:"
msgstr "Căsuţa _poştală:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Profession:"
-msgstr "Profesie:"
+msgstr "_Profesie:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Spouse:"
-msgstr "Soţ/soţie:"
+msgstr "_Soţ/soţie:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
@@ -1370,19 +1330,16 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Video Chat:"
-msgstr "Chat video:"
+msgstr "Chat _video:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Doreşte să primească mail-uri HTML"
+msgstr "_Doreşte să primească mail-uri HTML"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Web Log:"
-msgstr "Web Log:"
+msgstr "_Web Log:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
@@ -1390,9 +1347,8 @@ msgid "_Where:"
msgstr "_Unde:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "Zip/Cod poştal:"
+msgstr "_Zip/Cod poştal:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
@@ -1403,14 +1359,15 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
@@ -2154,9 +2111,8 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-#, fuzzy
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines"
+msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
@@ -2387,6 +2343,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2398,7 +2356,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2408,7 +2366,7 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2429,64 +2387,69 @@ msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Adresa de acasă"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Alte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
msgstr "Carte sursă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr "Carte ţintă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr "Este contact nou"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Câmpuri editabile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
msgid "Required Fields"
-msgstr "Necesa_r o persoană"
+msgstr "Câmpuri obligatorii"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "Editor de contacte - %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vă rugăm selectaţi o imagine pentru acest contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
msgid "No image"
msgstr "Nici o imagine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2494,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"Datele de contact sunt invalide:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact invalid."
@@ -2507,7 +2470,6 @@ msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editare completă"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "Nume _complet:"
@@ -2516,31 +2478,30 @@ msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi aceste contacte?"
+"să ştergeţi lista de contacte (%s) ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi aceste contacte?"
+"să ştergeţi aceste liste de contacte?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi aceste contacte?"
+"să ştergeţi contactul (%s) ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
@@ -2648,7 +2609,9 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "Serviciu _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
msgid "_Location:"
msgstr "_Locaţie:"
@@ -2661,12 +2624,11 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Adaugă un email la listă"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor lista de contacte"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Inserează adresele de email din agendă"
@@ -2687,21 +2649,19 @@ msgid "_List name:"
msgstr "Nume _listă:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "Selectează"
+msgstr "_Selectează"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"In_troduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:"
+msgstr "In_troduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
msgstr "Carte"
@@ -2710,14 +2670,12 @@ msgid "Is New List"
msgstr "Este o listă nouă"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
-#, fuzzy
msgid "_Members"
-msgstr "Membri"
+msgstr "_Membri"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
-#, fuzzy
msgid "Contact List Members"
-msgstr "Listă membri"
+msgstr "Membri listă de contacte"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2772,12 +2730,13 @@ msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacte"
+msgstr[2] "%d de contacte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
@@ -2799,35 +2758,35 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Eroare la modificare card"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Numele începe cu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-ul începe cu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Categoria este"
#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Orice câmp conţine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansat..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
@@ -2835,76 +2794,93 @@ msgstr "Sursă"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salvează ca VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
msgid "New Contact..."
msgstr "Contact nou..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
msgid "New Contact List..."
msgstr "Listă contacte nouă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Înaintează contactul"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+msgid "Forward Contacts"
+msgstr "Înaintează contactele"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Trimite mesaj la contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "Send Message to List"
+msgstr "Trimite mesaj la listă"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+msgid "Send Message to Contacts"
+msgstr "Trimite mesaj la contacte"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Tipăreşte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Copiază în agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Mută în agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Decupează"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lipeşte"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
msgid "Print cards"
-msgstr "Tipăreşte calendar"
+msgstr "Tipăreşte carduri"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
@@ -2946,7 +2922,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon companie"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -3044,6 +3020,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -3078,34 +3055,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Site web"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
msgid "Width"
msgstr "Lăţime"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Height"
msgstr "Înălţime"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Has Focus"
msgstr "Are focus"
@@ -3129,8 +3110,7 @@ msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume"
msgid "Column Width"
msgstr "Lătimea coloanei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3140,11 +3120,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nu există articole de afişat în această vizualizare.\n"
+"Caută contactul\n"
"\n"
-"Dublu-click aici pentru crea un contact nou."
+"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3158,15 +3138,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Dublu-click aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
-msgstr "Caută contacte..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Caută contactul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3176,15 +3158,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există articole de afişat în această vizualizare."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
msgid "Has Cursor"
msgstr "Are cursor"
@@ -3199,7 +3181,7 @@ msgid "map"
msgstr "hartă"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "List Members"
msgstr "Listă membri"
@@ -3234,7 +3216,7 @@ msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3242,11 +3224,11 @@ msgstr "Blog"
msgid "personal"
msgstr "personal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Job Title"
msgstr "Funcţia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
msgid "Home page"
msgstr "Pagina proprie"
@@ -3280,6 +3262,7 @@ msgstr "Nici un contact propriu definit"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Acces interzis"
@@ -3302,9 +3285,9 @@ msgstr "Protocol nesuportat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "Revocat"
@@ -3315,7 +3298,7 @@ msgstr "Nu am putut anula"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentificarea a eşuat"
@@ -3335,27 +3318,41 @@ msgstr "TLS nu este disponibil"
msgid "No such source"
msgstr "Sursa nu există"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "Altă eroare"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Versiune server invalidă"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
+"Nu am putut deschide această agendă. Acest lucru înseamnă fie că această "
+"agendă nu este marcată pentru modul de lucru deconectat sau nu este încă "
+"transferată pentru folosire în mod deconectat. Vă rugăm încărcaţi mai intâi agenda în modul de lucru conectat pentru a putea transfera conţinutul"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Nu pot deschide această agendă. Vă rugăm verificaţi dacă există calea şi "
-"daca aveţi drepturi de acces."
+"Nu am putut deschide această agendă. Vă rugăm verificaţi dacă există calea "
+"%s şi daca aveţi permisiunile necesare pentru accesarea ei."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3363,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI "
"incorect, sau serverul LDAP e căzut."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3373,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"folosiţi LDAP în Evolution, trebuie să instalaţi un pachet Evolution care "
"are activat suportul de LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3381,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI "
"incorect, sau serverul e căzut."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3393,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n"
"pentru preferinţele directorului de pe server pentru această agendă."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3405,46 +3402,45 @@ msgstr ""
"că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n"
"de timp în preferinţele directorului de pe server pentru această agendă."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Backend-ul pentru această agendă nu a putut interpreta interogarea."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"Backend-ul pentru această agendă a refuzat să realizeze această interogare."
+msgstr "Backend-ul pentru această agendă a refuzat să realizeze această interogare."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare adăugare listă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
msgid "Error adding contact"
msgstr "Eroare adăugare contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying list"
msgstr "Eroare la modificarea listei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Eroare la modificare contactului"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la ştergerea listei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
msgid "Error removing contact"
msgstr "Eroare la ştergerea contactului"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3458,8 +3454,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n"
"Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?"
+msgstr[2] ""
+"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n"
+"Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3468,55 +3467,55 @@ msgstr ""
"%s există deja\n"
"Doriţi să îl suprascrieţi?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascriere"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "Contact"
-msgstr[1] "Contact"
+msgstr[0] "contact"
+msgstr[1] "contacte"
+msgstr[2] "contacte"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "listă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
msgid "Move contact to"
msgstr "Mută contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiază contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mută contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiază contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Selectează agenda ţintă."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Carduri V multiple"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Card V pentru %s"
@@ -3552,16 +3551,17 @@ msgstr "Adaugă adresa la contactul existent \"%s\""
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Căutare agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Reuneşte adresele email:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "si un alt contact."
-msgstr[1] "si %d alte contacte."
+msgstr[0] "Mai există doar un contact."
+msgstr[1] "Mai sunt %d alte contacte."
+msgstr[2] "Mai sunt %d de alte contacte."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
@@ -3584,22 +3584,29 @@ msgstr "Vizualizare card"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Vizualizare arborescentă GTK"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importator LDIF Evolution"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing ..."
+msgstr "Se importă..."
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Importator VCard Evolution"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Importator LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Importator VCard Evolution"
+
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
@@ -3761,7 +3768,11 @@ msgstr "Secţiuni:"
msgid "Shading"
msgstr "Umbrire"
+#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
@@ -3813,8 +3824,8 @@ msgstr "Test de tipărire contact"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Acesta ar trebui să testeze codul de tipărie al contactului"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "Nu pot deschide fişierul"
@@ -3848,25 +3859,19 @@ msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportă în mod asincron"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"Numărul de cărţi într-un fişier de ieşire în mod asincron, mărimea implicită "
-"este 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr "Numărul de carduri într-un fişier de ieşire în mod asincron, mărimea implicită este 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Eroare la argumentele din linia de comandă, vă rugăm folosiţi opţiunea --"
"help pentru a vedea utilizarea corectă."
@@ -3880,14 +3885,12 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "În modul asincron, ieşirea trebuie să fie un fişier."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-#, fuzzy
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "În mod normal, opţiunea de mărime nu este necesară."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+msgstr "Eroare negestionată"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3906,24 +3909,32 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
+" Sunt câteva ataşamente ce se transferă. Salvarea întâlnirii va determina "
+"ca aceasta să fie salvată fără ataşamentele ce se transferă acum "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
"the task to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
+" Sunt câteva ataşamente ce se transferă. Salvarea sarcinii va determina "
+"ca aceasta să fie salvată fără ataşamentele ce se transferă acum "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
+"Adăugând un sumar la această întâlnire veţi ajuta destinatarii să înţeleagă "
+"scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
+"Adăugând un sumar la această sarcină veţi ajuta destinatarii să înţeleagă "
+"scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -3934,8 +3945,7 @@ msgstr ""
"mai putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toate informaţiile din acest jurnal vor fi şterse şi nu vor mai putea fi "
"restaurate."
@@ -3955,8 +3965,7 @@ msgstr ""
"fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toate informaţiile despre această întâlnire vor fi şterse şi nu vor mai "
"putea fi restaurate."
@@ -3970,8 +3979,7 @@ msgstr ""
"mai putea fi restaurate."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toate informaţiile despre această şedinţă vor fi şterse şi nu vor putea fi "
"restaurate."
@@ -4023,24 +4031,20 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sarcină?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi întâlnirea fără un sumar?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi sarcina fără un sumar?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Şterg"
+msgstr "Ştergeţi calendarul „{0}”?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Şterge această listă"
+msgstr "Ştergeţi lista de sarcini „{0}”?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Discard Changes"
@@ -4051,22 +4055,19 @@ msgid "Don't Send"
msgstr "Nu trimite"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această întălnire?"
+msgstr "Transfer în curs. Doriţi să salvaţi întâlnirea?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer în curs. Doriţi să salvaţi sarcina?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă."
+msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"Invitaţiile vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi li se va "
"permite RSVP."
@@ -4080,14 +4081,12 @@ msgstr ""
"permite să accepte această sarcină."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Eroare la deschiderea caledarului"
+msgstr "Eroare la încărcarea caledarului"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
-msgstr "Eroare adăugare listă"
+msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
@@ -4118,7 +4117,7 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
@@ -4152,19 +4151,19 @@ msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaşteptat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Acest calendar va fi şters definitiv."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Această listă de sarcini va fi ştearsă definitiv."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
@@ -4200,8 +4199,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre sarcină participanţilor?"
+msgstr "Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre sarcină participanţilor?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
@@ -4224,20 +4222,19 @@ msgstr ""
"repornit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Send"
-msgstr "Trimite"
+msgstr "_Trimite"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}."
#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: ../smime/gui/component.c:48
@@ -4248,15 +4245,15 @@ msgstr "Introduceţi parola"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Evenimente împărţite pe mai multe zile:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplicaţie calendar"
@@ -4274,7 +4271,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendar şi sarcini"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307
msgid "Calendars"
msgstr "Calendare"
@@ -4292,8 +4289,7 @@ msgstr "Controlul configuraţiei pentru calendarul Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr ""
-"Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution"
+msgstr "Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
@@ -4308,12 +4304,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Componenta de sarcini a Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
@@ -4331,69 +4329,67 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Serviciul de notificare pentru alarmele calendarului Evolution"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
+msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "de minute"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
msgid "Start time"
-msgstr "Ora de început"
+msgstr "Timpul de început"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s</b></big>\n"
"%s until %s"
msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\n"
+"%s până la %s"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
-msgstr "Întâlnire"
+msgstr "Întâlniri"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Location:"
-msgstr "_Acţiune"
+msgstr "Locaţie:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Dura_ta de sforăire (minute):"
+msgstr "Dura_ta de amânare:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "_Editează"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
-msgstr "_Sforăie"
+msgstr "_Amână"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "description of appointment"
-msgstr "început întâlnire"
+msgstr "descrierea întâlnirii"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "location of appointment"
-msgstr "început întâlnire"
+msgstr "locaţia întâlnirii"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "Dismiss"
@@ -4404,9 +4400,8 @@ msgid "Dismiss All"
msgstr "Anulează totul"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
-#, fuzzy
msgid "No summary available."
-msgstr "Nu e disponibilă o descriere."
+msgstr "Nici un sumar disponibil."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
@@ -4414,9 +4409,8 @@ msgid "No description available."
msgstr "Nu e disponibilă o descriere."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
-#, fuzzy
msgid "No location information available."
-msgstr "Nu e disponibilă o descriere."
+msgstr "Nici o informaţie despre locaţie disponibilă."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
#, c-format
@@ -4469,11 +4463,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nu pot iniţializa Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarmă"
@@ -4482,230 +4476,212 @@ msgid "invalid time"
msgstr "timp invalid"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alarm programs"
-msgstr "Rulează un program"
+msgstr "Programe alarmă"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Cere confirmare la ştergerea elementelor"
+msgstr "Cere confirmare la ştergerea elementelor"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Culoare pentru sarcinile de astăzi"
+msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Culoarea sarcinilor întârziate"
+msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor întârziate, în format „#rrggbb”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
+"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
+"goală)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în vizualizarea zilei."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "C_omprimă weekend-urile la afişarea lunii"
+msgstr "Comprimă weekend-urile la afişarea lunii"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Distrug dosarul"
+msgstr "Confirmă ştergerea"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
+"Zilele pentru care orele de început şi sfârşit al perioadei de muncă ar "
+"trebui să fie indicate."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Şterge această întâlnire"
+msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
-msgstr "Prioritatea implicită:"
+msgstr "Unităţile pentru reamintirea implicită"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
-msgstr "Unităţi pentru reamintirea implicită"
+msgstr "Valoarea pentru reamintirea implicită"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Free/busy server urls"
-msgstr "URL liber-ocupat"
+msgstr "URL server liber/ocupat"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Free/busy template url"
-msgstr "URL liber-ocupat"
+msgstr "URL şablon liber/ocupat"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "_Ascunde sarcinile completate după"
+msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Hide task units"
-msgstr "Lista de sarcini"
+msgstr "Ascunde unităţile pentru sarcini"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Desenează grila orizontal"
+msgstr "Poziţie orizontală a panoului"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervale afişate în vizualizările Zi şi Săptămână de lucru"
+msgstr "Intervale afişate în vizualizările zi şi săptămână de lucru, în minute."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul timp pentru alarmă"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr "Listă de URL-uri pentru anunţul liber/ocupat"
+msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunţul liber/ocupat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linie Marcus Bains"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare linie Marcus Bains - Vizualizare zi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru"
+msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
+msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Poziţia panoului orizontal"
+msgstr "Poziţie orizontală pentru panoul de vizualizare a lunii"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea principală"
+msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de vizualizare a lunii"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr "Numărul de unităţi pentru reamintirea implicită"
+msgstr "Numărul de unităţi pentru determinarea unei reamintiri implicite."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Numărul de unităţi pentru a determina când se ascund sarcinile"
+msgstr "Numărul de unităţi pentru a determina când se ascund sarcinile."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Sarcini în_târziate:"
+msgstr "Culoarea pentru sarcini întârziate"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când nu este "
+"selectată vizualizarea lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când este "
+"selectată vizualizarea lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
-msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea sarcinilor"
+msgstr ""
+"Poziţia panoului vertical, între lista de sarcini şi panoul de previzualizare "
+"sarcini, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini în vizualizarea "
+"lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini când nu este selectată vizualizarea lunii, în pixeli."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programe care pot rula ca parte a alarmelor"
+msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
+msgstr "Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+msgstr "Afişează alarmele în zona de notificare"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Afişează _numărul de săptămâni în vizualizarea datei"
+msgstr "Afişează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Tasks due today color"
-msgstr "S_arcini pentru azi:"
+msgstr "Culoarea pentru sarcinile de astăzi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de sarcini"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
+msgstr "Fusul orar implicit folosit pentru date şi timpi în calendar, ca o bază de date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#, no-c-format
@@ -4713,123 +4689,104 @@ msgid ""
"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
+"Şablonul url de folosit pentru situaţii de liber/ocupat, %u este înlocuit de "
+"partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Time divisions"
-msgstr "Diviziuni de _timp:"
+msgstr "Diviziuni de timp"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#, fuzzy
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma"
+msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Timezone"
-msgstr "Zona temporală:"
+msgstr "Fusul orar"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgstr "Unităţi pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Unităţi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor"
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Unităţi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, „hours” sau „days”."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "Week start"
-msgstr "Săptămâna înc_epe:"
+msgstr "Săptămâna începe"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Ziua cu care începe săptămâna"
+msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-"Dacă să folosească sau nu tray-ul de notificare pentru a afişa alarmele"
+msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afişa alarmele."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea întâlnirilor"
+msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea unei întâlniri sau a sarcini."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea întâlnirilor"
+msgstr "Dacă să ceară confirmare la eliminarea întâlnirilor şi sarcinilor."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
+"Dacă să comprime weekend-urile în vizualizarea lunii, punând duminca şi "
+"sâmbăta în spaţiul unei singure zile."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
+msgstr "Dacă să afişeze termenul de final al evenimentelor la afişarea săptămânii şi lunii."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Dacă să afişeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-#, fuzzy
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate"
+msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Dacă să seteze reamintirile implicite pentru evenimente"
+msgstr "Dacă să seteze o reamintire implicită pentru programări."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Dacă să afişeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm"
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Dacă să afişeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Dacă să afişeze numărul săptămânilor în vizualizatorul de dată"
+msgstr "Dacă să afişeze numărul săptămânilor în vizualizatorul de dată."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
msgid "Work days"
-msgstr "Zile lucrătoare:"
+msgstr "Zile lucrătoare"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Workday end minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
-#, fuzzy
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "Workday start minute"
-msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
+msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
@@ -4851,16 +4808,17 @@ msgstr "Locaţia conţine"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nici o potrivire"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4870,15 +4828,15 @@ msgstr ""
"specificată. Dacă veţi continua, nu veţi mai putea recupera aceste "
"evenimente."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
msgid "Purge events older than"
msgstr "Şterge evenimentele mai vechi de"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "zile"
@@ -4898,82 +4856,80 @@ msgstr "Zile de naştere & aniversări"
#. Create the weather group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "Alte"
+msgstr "Vremea"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Eroare la actualizarea calendarelor."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor şi "
"întâlnirilor"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor şi "
"întâlnirilor"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Locaţie calendar"
+msgstr "Selectorul de sursă calendar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New appointment"
msgstr "Programare nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "_Appointment"
msgstr "_Programare"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crează o întîlnire nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New meeting"
msgstr "Întâlnire nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "M_eeting"
msgstr "Întâlnir_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crează o nouă cerere de întâlnire"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "New all day appointment"
msgstr "O programare nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "O _programare nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crează o programare nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "New calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crează un calendar nou"
@@ -4993,26 +4949,25 @@ msgstr "Afişare săptamână"
msgid "Month View"
msgstr "Afişare lună"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Eroare la deschiderea caledarului"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodă nesuportată la deschiderea calendarului"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nu aveţi permisiunea necesară pentru a deschide calendarul"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Alarmă<b>\t"
+msgstr "<b>Alarmă<b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
@@ -5106,7 +5061,7 @@ msgstr "ora"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "ore"
@@ -5132,68 +5087,79 @@ msgstr "Alarme"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#, c-format
msgid "%.0fK"
-msgstr "%.1fK"
+msgstr "%.0fK"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
+#, c-format
msgid "%.0fM"
-msgstr "%.1fM"
+msgstr "%.0fM"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
+#, c-format
msgid "%.0fG"
-msgstr "%.1fG"
+msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
+#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
msgid "attachment"
msgstr "anexă"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "Şte_rge"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Properties"
-msgstr "Proprietăţi"
+msgstr "_Proprietăţi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Adaugă anexă..."
+msgstr "_Adaugă ataşament..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Anexă"
+msgstr "Bara de ataşamente"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerez afişarea automată a anexei"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Anexează un fisier"
+msgstr "Ataşează fişier(e)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
@@ -5203,46 +5169,51 @@ msgstr "Anexează un fisier"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
+#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
+msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
+#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Acesta nu este un fişier normal."
+msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: nu e un fişier obişnuit"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Proprietăţile anexei"
+msgstr "Proprietăţi ataşament"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Nume fişier:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Tip MIME:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -5262,16 +5233,16 @@ msgstr "Nu şterge"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:382
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:406
msgid "Disable"
msgstr "Invalidează"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:384
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:408
msgid "Enable"
msgstr "Validează"
@@ -5300,18 +5271,16 @@ msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Alerte</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>C_alendare Libere/Ocupate</b>"
+msgstr "<b>Server liber/ocupat implicit</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Frecvenţă publicare</b>"
+msgstr "<b>Publicare</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
@@ -5327,9 +5296,10 @@ msgstr "<b>Săptămâna de lucru</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
+"<i>%u şi %d vor fi înlocuite cu un utilizator şi un domeniu din "
+"adresa de email.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -5361,13 +5331,12 @@ msgid "E_nable"
msgstr "A_ctivează"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
-msgstr "Liber/ocupat:"
+msgstr "Liber/ocupat"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
@@ -5380,23 +5349,22 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Publishing Table"
-msgstr "albastru vişiniu"
+msgstr "Tabel publicare"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "_Dum"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
@@ -5409,8 +5377,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Afişează _numărul de săptămâni în vizualizarea datei"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
@@ -5424,11 +5392,11 @@ msgstr "_Joi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
@@ -5441,8 +5409,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Format timp:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi"
@@ -5451,8 +5419,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "Săptămâna înc_epe:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
@@ -5506,8 +5474,7 @@ msgstr "_Sâm"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
+msgstr "_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
@@ -5527,41 +5494,36 @@ msgstr "înainte de fiecare programare"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr ""
+msgstr "meniu de opţiune pentru alegerea unităţilor de reamintire"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "option menu to choose time units"
-msgstr ""
+msgstr "meniu de opţiune pentru alegerea unităţilor de timp"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
-#, fuzzy
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Copiază local conţinutul dosarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Copiază local conţinutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Copiază local conţinutul dosarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Copiază local conţinutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "Cul_oare:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
msgid "Tasks List"
msgstr "Listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Proprietăţi"
+msgstr "Proprietăţi calendar"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
-#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Grup listă de sarcini"
+msgstr "Proprietăţi listă de sarcini"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
@@ -5586,7 +5548,7 @@ msgstr "_Adaugă listă de sarcini"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Reîmprospătează:"
@@ -5597,7 +5559,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"
@@ -5616,8 +5578,7 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost ştersă."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste schimbări şi închideţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste schimbări şi închideţi editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5639,8 +5600,7 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost modificată."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5672,109 +5632,108 @@ msgstr " (datorită "
msgid "Due "
msgstr "Datorită "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
+#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Mesaj înaintat - %s"
+msgstr "Mesaj ataşat - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Anexează un fişier la mesaj"
-msgstr[1] "Anexează un fişier la mesaj"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+msgstr[0] "Mesaj ataşat"
+msgstr[1] "%d mesaje ataşate"
+msgstr[2] "%d de mesaje ataşate"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
+#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
-msgstr "Mută"
+msgstr "_Mută"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Anulează sarcina"
+msgstr "Anulează _tragerea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
msgid "Could not update object"
msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "%s ataşament"
-msgstr[1] "%s ataşament"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ataşament"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ataşamente"
+msgstr[2] "<b>%d</b> de ataşamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Ascunde bara de _ataşamente (trageţi ataşamentele aici)"
+msgstr "Bara de _ataşamente (trageţi ataşamentele aici)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editează întâlnire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
+#, c-format
msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Întâlnire"
+msgstr "Întâlnire - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Întâlnire - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
+#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Atribuie task (FIXME)"
+msgstr "Sarcină repartizată - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Sarcina - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Intrare jurnal - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
msgid "No summary"
msgstr "Nu există rezumat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariţiei "
"unei actualizări"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!"
@@ -5845,6 +5804,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Contacte..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegat către:"
@@ -5860,77 +5820,78 @@ msgstr "Întâlnire"
msgid "Recurrence"
msgstr "Revenire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
msgid "Scheduling"
msgstr "Programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
msgid "Delegatees"
-msgstr "Şterse"
+msgstr "Delegaţi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
msgid "Attendees"
-msgstr "Participare"
+msgstr "Participanţi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
msgid "Invitations"
msgstr "Invitaţii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
msgid "Event with no start date"
msgstr "Eveniment fără dată de început"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
msgid "Event with no end date"
msgstr "Eveniment fără dată de sfârşit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data de început este greşită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data de terminare este greşită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Timpul de început este greşit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
msgid "End time is wrong"
msgstr "Timpul de sfârşit este greşit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d zi înainte de programare"
msgstr[1] "%d zile înainte de programare"
+msgstr[2] "%d de zile înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d oră înainte de programare"
msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
+msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
+msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 day before appointment"
@@ -5956,9 +5917,8 @@ msgstr "<b>Data şi ora</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>Opţiuni</b>"
+msgstr "<b>Opţiuni trimitere</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
@@ -5967,7 +5927,7 @@ msgstr "Eveniment zi_lnic"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiuni a_vansate trimitere"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
@@ -5989,15 +5949,14 @@ msgstr "Clasi_ficare:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenţial"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Event Description"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Descriere eveniment"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
@@ -6005,15 +5964,15 @@ msgstr "Locaţ_ie:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "Public"
msgstr "Public"
@@ -6049,14 +6008,12 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "Ora de început"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "<b>Dele_gaţi</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-#, fuzzy
msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Acasă</b>"
+msgstr "<b>De la:</b>"
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
@@ -6065,33 +6022,34 @@ msgstr "<b>Acasă</b>"
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
+#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "Inexistent"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
msgid "An organizer is required."
msgstr "Este necesar un organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Este nevoie de cel puţin un participant."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegat la..."
@@ -6164,9 +6122,8 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator:"
+msgstr "Organizator"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -6209,85 +6166,87 @@ msgstr "Grup listă de sarcini"
msgid "Task List Name"
msgstr "Nume listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "Modificaţi un eveniment recurent, ce aţi dori să modificaţi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
+msgstr "Delegaţi un eveniment recurent, ce aţi dori să delegaţi?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "Modificaţi o sarcină recurentă, ce aţi dori să modificaţi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr "Modificaţi o intrare de jurnal recurentă, ce aţi dori să modificaţi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Doar această instanţă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Aceasta şi instanţele mai vechi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Aceasta şi instanţele mai noi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Toate instanţele"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Această întâlnire conţine reveniri pe care Evolution nu le poate edita."
+msgstr "Această întâlnire conţine reveniri pe care Evolution nu le poate edita."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Data recurentă este invalidă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "în"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "first"
msgstr "primul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "second"
msgstr "secundă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "third"
msgstr "al treilea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
msgid "fourth"
msgstr "al patrulea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "last"
msgstr "ultimul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
msgid "Other Date"
msgstr "Altă dată"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "day"
msgstr "ziua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
msgid "on the"
msgstr "în"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
msgid "occurrences"
msgstr "apariţii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
@@ -6302,16 +6261,15 @@ msgstr "<b>Previzualizare</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Recurenţă</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Fiecare"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Închide această întâlnire"
+msgstr "Programarea este _recurentă"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
@@ -6338,19 +6296,17 @@ msgid "year(s)"
msgstr "anul"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Data completată este greşită"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
-#, fuzzy
msgid "Web Page"
-msgstr "Adresa paginii de web:"
+msgstr "Pagină web"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
@@ -6360,9 +6316,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stare</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
@@ -6370,37 +6326,37 @@ msgstr "Terminat"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -6409,7 +6365,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Proc_ent completat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -6434,9 +6390,9 @@ msgstr "Pagina _web:"
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
msgid "Assignment"
msgstr "Asignare"
@@ -6458,9 +6414,8 @@ msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data de î_nceput:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Task Description"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Descriere sarcină"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
@@ -6483,9 +6438,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>_Locaţie publicare</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Afişare liber/ocupat"
+msgstr "Setări publicare liber/ocupat"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
@@ -6517,6 +6471,7 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d zi"
msgstr[1] "%d zile"
+msgstr[2] "%d de zile"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
@@ -6524,6 +6479,7 @@ msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni"
+msgstr[2] "%d de săptămâni"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
@@ -6531,6 +6487,7 @@ msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d oră"
msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, c-format
@@ -6538,6 +6495,7 @@ msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, c-format
@@ -6545,6 +6503,7 @@ msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secundă"
msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
@@ -6594,26 +6553,25 @@ msgstr "%s la %s"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
+msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
+#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "Clic aici să adăugaţi o sarcină"
+msgstr "Clic pentru a deschide %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Cuprins:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de început:"
@@ -6622,25 +6580,21 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Data scadentă:"
#. write status
-#. translators: exchange out of office status header
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
msgid "Status:"
-msgstr "_Stare"
+msgstr "Status:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioritate:"
+msgstr "Prioritate:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#, fuzzy
msgid "Web Page:"
-msgstr "Adresa paginii de web:"
+msgstr "Pagină web:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
@@ -6652,23 +6606,22 @@ msgstr "Data început"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "Free"
-msgstr "Grec"
+msgstr "Liber"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6678,7 +6631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
@@ -6686,7 +6639,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6694,171 +6647,157 @@ msgid "No"
msgstr "Nu"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Recurent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "100%"
-msgstr "10%"
+msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
msgid "Task Table"
-msgstr "a fost după"
+msgstr "Tabel sarcini"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Şterge contactele selectate"
+msgstr "Şterg obiectele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizez obiectele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "Deschide"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Deschide mesajul"
+msgstr "Deschide pagina _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
-#: ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Print..."
msgstr "_Tipăreşte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Dec_upează"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipeşte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Assign Task"
-msgstr "Atribuie task (FIXME)"
+msgstr "_Repartizează sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Înaintează ca şi _calendar i"
+msgstr "Î_naintează ca _iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Marchează ca terminat"
+msgstr "_Marchează ca terminat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Marchează sarcinile ca terminate"
+msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca terminate"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Şterge"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Şterge sarcinile selectate"
+msgstr "Ş_terge sarcinile selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
-msgstr "Clic aici să adăugaţi o sarcină"
+msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
@@ -6870,12 +6809,10 @@ msgid "Complete"
msgstr "Terminat"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Data terminare"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Data scadentă"
@@ -6885,98 +6822,82 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Start date"
-msgstr "Data început"
+msgstr "Data de început"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Sortare sarcini"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
msgid "Moving items"
-msgstr "Mut"
+msgstr "Mut elementele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
msgid "Copying items"
-msgstr "Copiez"
+msgstr "Copiez elementele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "întâlnire nouă..."
+msgstr "Î_ntâlnire nouă..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Eveniment zilnic nou"
+msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
msgid "New Task"
msgstr "Sarcină nouă"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
msgid "Current View"
msgstr "Vizualizarea curentă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "Selec_tează înlănţuirea"
+msgstr "Selectează _azi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
msgid "_Select Date..."
-msgstr "Şterge..."
+msgstr "_Selectează data..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Aceasta e informaţie liber-ocupat."
+msgstr "_Publică informaţia liber/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Copiez în folderul..."
+msgstr "Cop_iez în calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Mut în folderul..."
+msgstr "M_ut în calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "Progra_mare întâlniri"
+msgstr "_Delegă şedinţa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Progra_mare întâlniri"
+msgstr "Progra_mează şedinţa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Înaintează ca şi _calendar i"
+msgstr "Î_naintează ca _iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Fă această apariţie mutabilă"
+msgstr "Fă această apariţie _mutabilă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Şterge această apariţie"
+msgstr "Şterge această _apariţie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Şterge toate apariţiile"
+msgstr "Şterge _toate apariţiile"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
@@ -7020,127 +6941,126 @@ msgstr "%02i diviziuni minute"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Revenire simplă"
+msgstr "Da. (recurenţă complexă)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Fiecare"
-msgstr[1] "Fiecare"
+msgstr[0] "În fiecare zi"
+msgstr[1] "La fiecare %d zile"
+msgstr[2] "La fiecare %d de zile"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Fiecare"
-msgstr[1] "Fiecare"
+msgstr[0] "În fiecare săptămână"
+msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni"
+msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "În fiecare săptămână "
+msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni "
+msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
msgid " and "
msgstr " şi "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Ziua %s a "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s a "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "O lună"
-msgstr[1] "O lună"
+msgstr[0] "În fiecare lună"
+msgstr[1] "La fiecare %d luni"
+msgstr[2] "La fiecare %d de luni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Fiecare"
-msgstr[1] "Fiecare"
+msgstr[0] "În fiecare an"
+msgstr[1] "La fiecare %d ani"
+msgstr[2] "La fiecare %d de ani"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "în total de %d dată"
+msgstr[1] " în total de %d ori"
+msgstr[2] " în total de %d de ori"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid ", ending on "
msgstr ", se termină pe "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
msgid "Starts"
-msgstr "Stare"
+msgstr "Începe"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
msgid "Ends"
-msgstr "2"
+msgstr "Se termină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "Iunie"
+msgstr "Termen limită"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "informaţie calendar"
+msgstr "Informaţie iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Calendar"
+msgstr "Eroare iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "An unknown person"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+msgstr "O persoană necunoscută"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7148,31 +7068,28 @@ msgstr ""
"<br> Vă rugăm verificaţi următoarele informaţii, apoi selectaţi o acţiune "
"din meniul de mai jos."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "Accepted"
-msgstr " Acceptă "
+msgstr "Acceptat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr " Intenţie "
+msgstr "Acceptat într-o doară"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
msgid "Declined"
-msgstr " Refuză "
+msgstr "Refuzat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -7180,299 +7097,290 @@ msgstr ""
"Întâlnirea a fost anulată, dar totuşi nu poate fi găsită în calendarele "
"dumneavoastră"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Sarcina a fost anulată, dar totuşi nu a putut fi găsită în sarcinile "
"dumneavoastră"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
+msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informaţie opţională"
+msgstr "Informaţie despre sedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa lui %s într-o şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa dumneavoastră la o şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Întâlnire"
+msgstr "Propunere de şedinţă"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
+msgstr "<b>%s</b> doreşte să vă adauge la o şedinţă existentă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
+msgstr "Actualizare şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
+msgstr "<b>%s</b> doreşte să obţină ultimele informaţii despre şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Cerere de întâlnire (FIXME)"
+msgstr "Solicitare pentru actualizarea şedinţei"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
+msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o solicitare de şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Întâlnire"
+msgstr "Răspuns şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
+msgstr "<b>%s</b> a anulat o şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Selectez o acţiune"
+msgstr "Anulare şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Găseşte în mesaj"
+msgstr "Mesaj invalid de şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
+msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
msgid "Task Information"
-msgstr "Informaţie"
+msgstr "Informaţie sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> solicită ca %s să realizeze o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> vă solicită să realizaţi o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Proposal"
-msgstr "Panou sarcini"
+msgstr "Propunere sarcină"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
+msgstr "<b>%s</b> doreşte să vă adauge la o sarcină existentă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "a fost după"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "Ce_rere task (FIXME)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aceasta e o anulare a unei sarcini"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesaj calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Aceasta e informaţie liber-ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informaţie sursă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "URL liber-ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere liber-ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "URL liber-ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Tipăreşte mesaj"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mesajul conţine numai cererile nesuportate."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Ataşamentul nu conţine un mesaj valid pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Ataşamentul nu conţine nici un element vizualizabil pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "Întâlnire încheiată:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Obiectul este invalid şi nu poate fi actualizat\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?"
+msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status "
"invalid!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Adrese participare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
"există"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "% Terminat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Date trimise"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "Selectez o acţiune"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "a fost după"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr " Acceptă "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
msgstr " Intenţie "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr " Refuză "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Informaţie sursă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Informaţie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7543,6 +7451,8 @@ msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Nume grup:"
@@ -7594,8 +7504,8 @@ msgstr "Tentativă"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
#, fuzzy
msgid "Delegated"
msgstr "Şterse"
@@ -7608,7 +7518,7 @@ msgstr "În derulare"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -7619,7 +7529,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -7700,34 +7610,34 @@ msgstr "Necesar o persoană şi _o resursă"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "Eroare la start %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Încarcă _imaginile"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Deschid rezerva %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Data terminare"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Şterge contactele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Distrug dosarul"
@@ -7744,42 +7654,44 @@ msgstr "Zona temporală:"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
#, fuzzy
msgid "Updating query"
msgstr "Actualizez..."
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
#, fuzzy
msgid "Custom View"
msgstr "Personalizează"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Salvează vizualizarea personalizată"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "Defineşte vizualizări"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Nu există întâlniri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Încarcă _imaginile"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschide în %s..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Turc"
@@ -7842,65 +7754,65 @@ msgstr "Septembrie"
msgid "_Select Today"
msgstr "Alege dosarul"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organizator trebuie setat."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Este necesar cel puţin un participant"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "informaţie calendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Informaţie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Informaţie opţională"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informaţie sursă"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "informaţie calendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "a fost după"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătează lista"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-propunere"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informaţie sursă"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
#, fuzzy
msgid "iCalendar information"
msgstr "informaţie calendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Trebuie să fiţi un participant la acest eveniment."
@@ -8195,78 +8107,80 @@ msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "Nu există sarcini"
msgstr[1] "Nu există sarcini"
+msgstr[2] "Nu există sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "Şterse"
msgstr[1] "Şterse"
+msgstr[2] "Şterse"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Încarcă _imaginile"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Nu am putut deschide lista de sarcini „%s” pentru a crea evenimente şi "
"întâlniri"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
msgid "Task Source Selector"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Sarcină nouă"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
msgid "_Task"
msgstr "Sarcină"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
msgid "Create a new task"
msgstr "Crează o sarcină nouă"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
#, fuzzy
msgid "New assigned task"
msgstr "Atribuie task (FIXME)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Atribuie task (FIXME)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crează o sarcină nouă"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
#, fuzzy
msgid "New task list"
msgstr "Lista de sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "Lista de sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crează o sarcină nouă"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8278,12 +8192,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ştergeţi într-adevăr aceste sarcini?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nu mă întreba din nou"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tipăreşte calendar"
@@ -8293,53 +8207,50 @@ msgstr "Tipăreşte calendar"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMJVS"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Întâlnire - %s"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
#, fuzzy
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Mesaj calendar"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Fişiere vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
#, fuzzy
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Întâlnire - %s"
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Reaminteşte"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "Fişiere vCalendar (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Mesaj calendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a găsit fişiere de mail Pine.\n"
-"Doriţi să le importaţi în Evolution?"
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9871,17 +9782,17 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "Descriere:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Anexează un fişier la mesaj"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clic aici pentru agendă"
@@ -9892,7 +9803,7 @@ msgstr "Clic aici pentru agendă"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
#, fuzzy
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Răspunde la:"
@@ -9900,7 +9811,7 @@ msgstr "Răspunde la:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
#, fuzzy
msgid "Fr_om:"
msgstr "De la:"
@@ -9908,35 +9819,35 @@ msgstr "De la:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
msgstr "Subiect:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
#, fuzzy
msgid "_To:"
msgstr "La:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduceţi destinatarul mesajului"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
#, fuzzy
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Introduceţi adresele care vor primi o copie a mesajului"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
#, fuzzy
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9947,85 +9858,85 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
#, fuzzy
msgid "_Post To:"
msgstr "Port:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "<clic aici să alegeţi un dosar>"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Port:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
#, fuzzy
msgid "A_ttach"
msgstr "Ataşează"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:737
+#: ../composer/e-msg-composer.c:738
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Precipitaţie necunoscută"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nu pot deschide mesajul"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "(Mesaj fără titlu)"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fişier"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerată"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
#, fuzzy
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Salvează semnătura"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
msgid "Compose a message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
#, fuzzy
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "Anexă"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10057,7 +9968,7 @@ msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectaţi poate alte opţiuni pentru mail."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Deoarece „{1}”."
@@ -10198,7 +10109,9 @@ msgstr "Anulează schimbările"
msgid "_Save Message"
msgstr "Salvează mesajul ca..."
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10318,8 +10231,7 @@ msgstr "Solicită o notificare de citire pentru toate mesajele trimise"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Doar dacă mesajul este destinat unei liste de discuţii, şi nu mie personal"
+msgstr "Doar dacă mesajul este destinat unei liste de discuţii, şi nu mie personal"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -10364,8 +10276,7 @@ msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:438
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "Trimite şi mesajele ciornă"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
@@ -10391,7 +10302,7 @@ msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Suprascrieţi fişierul?"
@@ -10508,70 +10419,77 @@ msgstr "%I:%M %p"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Descrierea conţine"
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 secundă"
msgstr[1] "1 secundă"
+msgstr[2] "1 secundă"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "1 minut"
+msgstr[2] "1 minut"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 oră"
msgstr[1] "1 oră"
+msgstr[2] "1 oră"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 zi"
msgstr[1] "1 zi"
+msgstr[2] "1 zi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 săptămînă"
msgstr[1] "1 săptămînă"
+msgstr[2] "1 săptămînă"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "lună"
msgstr[1] "lună"
+msgstr[2] "lună"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clic aici pentru a selecta o dată>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "acum"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:295
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:415
#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selectez ora locală"
@@ -10649,10 +10567,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Include:"
#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:291
msgid "Incoming"
msgstr "Intră"
-#: ../filter/filter-rule.c:978
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
#, fuzzy
msgid "Outgoing"
msgstr "iese"
@@ -10684,7 +10603,7 @@ msgstr "Ora de sfârşit a întâlnirii:"
msgid "Missing file name."
msgstr "_Nume listă:"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Missing name."
msgstr "Alocat"
@@ -10783,15 +10702,15 @@ msgstr "ora specificată"
msgid "years"
msgstr "ani"
-#: ../filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:290
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă reguli"
-#: ../filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:366
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editez reguli"
-#: ../filter/rule-editor.c:693
+#: ../filter/rule-editor.c:698
#, fuzzy
msgid "Rule name"
msgstr "Nume regulă:"
@@ -10802,16 +10721,14 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferinţe calendar"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Configuraţi aici preferinţele pentru mail, inclusiv securitatea şi afişarea "
"mesajului"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configuraţi aici verificarea ortografică, semnăturile şi compunerea de mesaje"
+msgstr "Configuraţi aici verificarea ortografică, semnăturile şi compunerea de mesaje"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
@@ -10848,11 +10765,12 @@ msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution."
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităţilor."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
-#: ../mail/mail-component.c:645
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
@@ -10895,106 +10813,108 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
msgstr "Nu există mesaj"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primesc email"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1943
#, fuzzy
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri noi la fiecare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Trimit email"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#. Security settings
+#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "_Securitate"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
#, fuzzy
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opţiuni primire"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Verific mailurile noi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "Cont"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:428
+#: ../mail/em-account-prefs.c:455
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-account-prefs.c:510
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Management cont"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:484
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#: ../mail/em-account-prefs.c:517
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Conturi"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
-#: ../mail/mail-config.c:935
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/mail-config.c:958
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Contact schimbat:"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "Limbaj"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
#, fuzzy
msgid "Add signature script"
msgstr "Şterge tot în afară de semnătură"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "Semnătură HTML:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:852
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Mesaje înaintate"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
#, fuzzy
msgid "an unknown sender"
msgstr "Eroare necunoscută"
@@ -11002,7 +10922,7 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11158,7 +11078,7 @@ msgstr "Iunie"
msgid "Junk Test"
msgstr "Iunie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
#, fuzzy
msgid "Label"
@@ -11276,8 +11196,8 @@ msgstr "începe cu"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Opresc procesarea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
-#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
@@ -11298,7 +11218,7 @@ msgstr "Descriere:"
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
#, fuzzy
-msgid "Create _vFolder From Search..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Crează dosar virtual din mesaj"
#. TODO: can this be done in a loop?
@@ -11308,6 +11228,7 @@ msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Mesaj _mail"
msgstr[1] "Mesaj _mail"
+msgstr[2] "Mesaj _mail"
#: ../mail/em-folder-properties.c:156
#, fuzzy
@@ -11315,6 +11236,7 @@ msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Trimite şi mesajele ciornă"
msgstr[1] "Trimite şi mesajele ciornă"
+msgstr[2] "Trimite şi mesajele ciornă"
#: ../mail/em-folder-properties.c:278
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
@@ -11337,36 +11259,36 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Nume dosar:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
+#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
#, fuzzy
-msgid "vFolders"
-msgstr "Dosare"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Alege dosar"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOTRIVIRE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Ciornă"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Outbox"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Trimite"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."
@@ -11375,71 +11297,71 @@ msgstr "Încarc..."
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Editează filtre"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:922
+#: ../mail/em-folder-tree.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Şterg dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:924
+#: ../mail/em-folder-tree.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Deschid dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mut mesajele în %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiez mesajele în %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:949
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Copiază în folder"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mută in dosar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scanez dosarele în \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiază..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
msgid "_Move..."
msgstr "_Mută..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "Dosar _nou"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumeşte..."
@@ -11448,238 +11370,243 @@ msgstr "_Redenumeşte..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiez mesajele în %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
+#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosarul"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
#, fuzzy
msgid "C_opy"
msgstr "Copiază"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Redenumşte dosarul '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Redenumşte dosarul '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
+#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creez dosar nou"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Creez un dosar nou"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Precizaţi unde să fie creat dosarul:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
msgid "Reply to _All"
msgstr "Răspunde la toţi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Răspunde la expeditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Forward"
msgstr "_Înaintează"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editează ca mesaj nou..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "Rec_uperează"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
-#, fuzzy
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Mut în folderul..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Mută în dosar..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiază în dosarul..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marchează ca _citit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
-msgid "Mark as U_nread"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marchează ca _necitit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marchează ca important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marchează ca important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marchez ca necitit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marchează ca important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1061
#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "_Urmarea..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Terminat"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1070
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Şterge"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crează regulă din mesaj"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
#, fuzzy
-msgid "vFolder on _Subject"
+msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Doasr V pe _subiect"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
#, fuzzy
-msgid "vFolder on Se_nder"
+msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Dosar V pe expeditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
#, fuzzy
-msgid "vFolder on _Recipients"
+msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Dosar V pe destinatari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1077
#, fuzzy
-msgid "vFolder on Mailing _List"
+msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Dosar V în lista de mail"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtru pe subiect"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtru pe expeditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtru pe destinatari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1084
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtru pe lista de mail"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2064
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Tipăreşte mesaj"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2413
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copiază legătura către locaţia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
#, fuzzy
-msgid "Create _vFolder"
-msgstr "Creez un dosar nou"
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "Creză dosar nou..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2416
#, fuzzy
msgid "_From this Address"
msgstr "Adresa email:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
#, fuzzy
msgid "_To this Address"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clic aici să adăugaţi o sarcină"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:406
+#: ../mail/em-format-html-display.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Potriviri:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "Adaugă criteriu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Adaugă criteriu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11687,11 +11614,11 @@ msgstr ""
"Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost "
"modificată pe traseu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Semnătură validă, nu pot verifica autorul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11699,12 +11626,12 @@ msgstr ""
"Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar autorul mesajul nu poate "
"fi verificat."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11712,12 +11639,12 @@ msgstr ""
"Acest mesaj nu este criptat. Conţinutul său poate fi citit în drumul său pe "
"Internet către destinatar."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
#, fuzzy
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Mesaj criptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11727,12 +11654,12 @@ msgstr ""
"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-"
"un interval de timp rezonabil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptare PGP"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11740,12 +11667,12 @@ msgstr ""
"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi "
"dificilă."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
#, fuzzy
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Mesaj criptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11755,125 +11682,167 @@ msgstr ""
"dificil pentru un atacator sa decripteze conţinutul acestui mail într-un "
"interval de timp util."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "ID certificat:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html-display.c:824
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Mesajul nu este disponibil în mod curent"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Termen depăşit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Vedere inline"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Ascund"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Lungime suprapunere"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
#, fuzzy
msgid "Attachment Button"
msgstr "Anexă"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to save all attachments..."
+msgstr "Salvez anexa"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected..."
+msgstr "Şterse"
+
+#. Cant i put in the number of attachments here ?
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attachment"
+msgid_plural "%d attachments"
+msgstr[0] "%s ataşament"
+msgstr[1] "%s ataşament"
+msgstr[2] "%s ataşament"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Anexă"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Save All"
+msgstr "Salvează ca"
+
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Primesc mesajul %d din %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
+#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Primesc mesajul %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html.c:600
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Semnătură validă dar nu pot verifica autorul"
-#: ../mail/em-format-html.c:839
+#: ../mail/em-format-html.c:870
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Corpul extern al mesajului parţial deformat."
-#: ../mail/em-format-html.c:869
+#: ../mail/em-format-html.c:900
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:880
+#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Indicator către fişierul local (%s) valid pe site-ul \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:882
+#: ../mail/em-format-html.c:913
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Indicator către fişierul local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:903
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:914
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1140
+#: ../mail/em-format-html.c:1171
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "Copiez mesaje"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns-la:"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "La"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
+#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
@@ -11881,63 +11850,59 @@ msgstr ""
"Program de mail:"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1575
+#: ../mail/em-format-html.c:1606
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupuri de ştiri"
-#: ../mail/em-format.c:1099
+#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ataşament"
-#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afişez ca sursă."
-#: ../mail/em-format.c:1261
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1409
+#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afişez ca sursă."
-#: ../mail/em-format.c:1428
+#: ../mail/em-format.c:1278
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted"
+
+#: ../mail/em-format.c:1445
#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Operaţie anulată de utilizator."
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
-#: ../mail/em-junk-filter.c:111
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (nativ)"
-
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
#, fuzzy
msgid "Every time"
@@ -12022,69 +11987,70 @@ msgstr ""
"Nu am putut citi setările de la instalările anterioare de Evolution, "
"„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt."
-#: ../mail/em-popup.c:382
+#: ../mail/em-popup.c:399
msgid "Save As..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../mail/em-popup.c:401
+#: ../mail/em-popup.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "(Mesaj fără titlu)"
-#: ../mail/em-popup.c:495
+#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
msgstr "Fundal:"
-#: ../mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
#, fuzzy
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Răspunde la expeditor"
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Răspunde la _listă"
-#: ../mail/em-popup.c:549
+#: ../mail/em-popup.c:607
#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Deschide legătura în navigator"
-#: ../mail/em-popup.c:550
+#: ../mail/em-popup.c:608
#, fuzzy
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Trimite _mesaj către lista..."
-#: ../mail/em-popup.c:551
+#: ../mail/em-popup.c:609
#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Adăugare agendă"
-#: ../mail/em-popup.c:666
+#: ../mail/em-popup.c:762
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Deschide în %s..."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Răspunsul serverului IMAP nu conţine informaţia %s"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonează"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
msgid "Please select a server."
msgstr "Vă rugăm selectaţi un server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
msgstr "Acest eveniment a fost şters."
@@ -12093,40 +12059,40 @@ msgstr "Acest eveniment a fost şters."
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou"
-#: ../mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:299
msgid "Filters"
msgstr "_Filtre..."
-#: ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../mail/em-utils.c:545
+#: ../mail/em-utils.c:614
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "Salvează mesajul ca..."
-#: ../mail/em-utils.c:594
+#: ../mail/em-utils.c:663
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "_Adresa:"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1073
+#: ../mail/em-utils.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mail de la %s"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
#, fuzzy
-msgid "v_Folders"
-msgstr "Dosare"
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Alege dosar"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
#, fuzzy
-msgid "vFolder source"
-msgstr "Surse dosare V"
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "Alege dosar"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -12220,8 +12186,7 @@ msgstr "Comută în timp ce se arată bara folder"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"Afişează indicatori pentru greşelile de ortografie pe masură ce scrieţi."
+msgstr "Afişează indicatori pentru greşelile de ortografie pe masură ce scrieţi."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
@@ -12405,10 +12370,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Atenţionează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Atenţionează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -12519,8 +12482,7 @@ msgstr "Contact original:"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă."
+msgstr "Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -12649,104 +12611,68 @@ msgstr ""
"Dacă să se revină sau nu la afişarea firelor de discuţie după subiecte "
"atunci mesajul nu conţine antetele In-Reply-To sau References."
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Se importă"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importatorul Evolution pentru Outlook Express 4"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Se importă"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Şterge acest dosar"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Alege dosar"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr ""
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr ""
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Componentă Evolution pentru manipularea mailului."
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Se importă"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Se importă"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
+#: ../shell/e-shell-importer.c:523
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "se termină cu"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Se importă"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a găsit fişiere de mail Elm.\n"
-"Doriţi să le importaţi în Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Şterge acest dosar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Alege dosar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Se importă"
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
#, fuzzy
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Se importă"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Trimit \"%s\""
@@ -12836,27 +12762,20 @@ msgstr ""
"Evolution a găsit fişiere de mail Netscape.\n"
"Doriţi să le importaţi în Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importă vechile dumneavoastră date din Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
#, fuzzy
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Se importă"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a găsit fişiere de mail Pine.\n"
-"Doriţi să le importaţi în Evolution?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution."
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
#, fuzzy
-msgid "Pine"
-msgstr "Tipăreşte"
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Import fişiere"
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, fuzzy, c-format
@@ -12882,89 +12801,98 @@ msgstr "%s lista de mail"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adaugă regulă de filtrare"
-#: ../mail/mail-component.c:506
+#: ../mail/mail-component.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "Şterse"
msgstr[1] "Şterse"
+msgstr[2] "Şterse"
-#: ../mail/mail-component.c:508
+#: ../mail/mail-component.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
+msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "Ciornă"
msgstr[1] "Ciornă"
+msgstr[2] "Ciornă"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
+msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
+msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
+msgstr[2] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:541
+#: ../mail/mail-component.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] "%d netrimise"
msgstr[1] "%d netrimise"
+msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../mail/mail-component.c:761
+#: ../mail/mail-component.c:765
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mesaj _mail"
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:766
msgid "_Mail Message"
msgstr "Mesaj _mail"
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:767
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:773
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Dosar V Nou"
-#: ../mail/mail-component.c:770
+#: ../mail/mail-component.c:774
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Editează filtre"
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:775
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Creez un mail nou"
-#: ../mail/mail-component.c:893
+#: ../mail/mail-component.c:919
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Eroare la actualizarea setărilor sau dosarelor de mail."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -13033,7 +12961,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opţiuni filtru</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
@@ -13357,8 +13285,7 @@ msgstr "Antet mesaj"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
-"Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veţi conecta prima dată"
+msgstr "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veţi conecta prima dată"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
@@ -13601,50 +13528,45 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "Nume _complet:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-#, fuzzy
-msgid "_Host:"
-msgstr "Gazdă:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Fă contul acesta contul meu implicit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Marchează mesajele ca \"Citit\" după"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Nu încărca niciodată imaginile neconectat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Cale:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Întreabă-mă când trimit mesaje fără subiect"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Întreabă-mă când trimit mesaje fără subiect"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Răspunde la toţi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Securitate"
@@ -13673,258 +13595,260 @@ msgstr " culoare"
msgid "description"
msgstr "Descriere:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "Surse dosare V"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "Case _Sensitive"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Terminat"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "F_ind:"
msgstr "Găseşte:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr "Găseşte în mesaj"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Administrare abonări"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Şterse"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "S_erver:"
msgstr "Mesaj server:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Security Information"
msgstr "Informaţie sursă"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr " Acceptă "
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due By:"
msgstr "_Data scadentă:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Nume fişier:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
msgstr "Abonează"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Conturi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Dezabonează"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "numai dosare specifice"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr "cu toate dosarele distante active"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "cu toate dosarele locale şi distante active"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr "cu toate dosarele locale"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Trimit \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:101
+#: ../mail/mail-ops.c:102
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Actualizez dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:262
+#: ../mail/mail-ops.c:263
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Primesc mail"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:731
+#: ../mail/mail-ops.c:733
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:756
+#: ../mail/mail-ops.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulat."
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Terminat"
-#: ../mail/mail-ops.c:857
+#: ../mail/mail-ops.c:859
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvez mesaj în dosar"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mut mesajele în %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:942
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiez mesajele în %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesaje înaintate"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1210
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Deschid dosarul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Deschid rezerva %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Şterg dosarul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Creez dosar nou"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1519
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Creez dosar nou"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1575
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizez dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Expunging folder"
msgstr "Distrug dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr ""
"Se importă %s.\n"
"Start %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "Dosare speciale"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Primesc mesajul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Primesc mesaje"
msgstr[1] "Primesc mesaje"
+msgstr[2] "Primesc mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Salvez mesajele"
msgstr[1] "Salvez mesajele"
+msgstr[2] "Salvez mesajele"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13933,7 +13857,7 @@ msgstr ""
"Nu pot crea fişierul de ieşire: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13942,11 +13866,11 @@ msgstr ""
"Eroare la salvarea mesajului: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvez anexa"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2100
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13955,22 +13879,22 @@ msgstr ""
"Nu pot crea fişierul de ieşire: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nu pot scrie data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Deconectare de la %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Deconectare de la %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2376
msgid "Checking Service"
msgstr "Verific serviciul"
@@ -14011,17 +13935,22 @@ msgstr "Actualizez..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Aştept..."
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Verific mailurile noi"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:209
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:244
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operaţie anulată de utilizator."
@@ -14069,32 +13998,31 @@ msgstr "Deschid dosarul %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Creez dosar nou"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Scanez dosarele în \"%s\""
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Scanez dosarele în \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
#, fuzzy
-msgid "Edit vFolder"
-msgstr "Editează dosare V"
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Alege dosar"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
#, fuzzy
-msgid "New vFolder"
-msgstr "Dosar V Nou"
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Alege dosar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
@@ -14118,22 +14046,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr "Şterg pentru totdeauna mesajele şterse din toate dosarele"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
@@ -14142,52 +14075,52 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să deschideţitoate cele %d mesaje în ferestre "
"separate?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să retrimiteţi toate cele %d mesaje?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
#, fuzzy
-msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nu pot crea directorul temporar: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr ""
@@ -14195,199 +14128,205 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eroare: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr "Dosarul `%s' nu există."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
"Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nu pot deschide mesajul"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
"Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "nu conţine"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Nu pot lua mesajul: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Şterge tot în afară de semnătură"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
msgstr ""
"Nu pot deschde fişierul semnătură %s:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Şterg"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Delete account?"
msgstr "Chiar ştergeţi acest cont?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
msgstr "Tipăreşte calendar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Don't delete"
msgstr "Rec_uperează"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Enter password."
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""
"Eroare la încarcarea informaţiei de filtrare:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""
"Eroare în timpul operaţiei:\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
msgstr ""
"Eroare în timpul '%s':\n"
"%s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Fişierul există, suprascriu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Fişierul spool `%s' nu există sau nu e un fişier obişnuit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Actualizare automată"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14395,41 +14334,41 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Marchează toate mesajele ca citite"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "Marchează mesajele ca \"Citit\" după"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Missing folder."
msgstr "Rezumare dosar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "No sources selected."
msgstr "Acest eveniment a fost şters."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14437,46 +14376,51 @@ msgid ""
"Send anyway?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Please wait."
msgstr "se termină cu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Querying server"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesită criptare"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Destinatari"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Şterge dosarul '%s'"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Actualizare automată"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Send Receipt"
msgstr "Destinatari"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14486,25 +14430,25 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
+"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
+"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -14512,41 +14456,40 @@ msgid ""
"and resend."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
-"it explicitly, if required."
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
"Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată.\n"
"Doriţi să salvaţi modificările?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nu mă pot conecta la serverul LDAP."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
@@ -14555,89 +14498,84 @@ msgstr ""
"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont.\n"
"Doriţi să folosiţi dosarul cu ciorne implicit?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "Use _Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Deschid dosarul %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nu aţi completat toată informaţia cerută."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
#, fuzzy
-msgid "You must name this vFolder."
+msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Schimbă numele acestui dosar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Nume stil:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Deschide"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
msgstr "Tipăreşte calendar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Goleş_te gunoiul"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "_Expunge"
msgstr "Distrug_e"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "_Open Messages"
msgstr "Deschide mesajul"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#, fuzzy
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "Actualizare automată"
-
#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "Nevăzut"
@@ -14680,7 +14618,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
@@ -14768,11 +14706,11 @@ msgstr "Înaintează"
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to All"
msgstr "Răspunde la toţi"
@@ -14880,36 +14818,35 @@ msgstr "Setări Evolution..."
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Setări pilot..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacte importante"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentificare</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Fonturi pentru mail</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
msgstr ""
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""
@@ -14975,21 +14912,21 @@ msgstr ""
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
#, fuzzy
msgid "Select a location"
msgstr "Selectez o acţiune"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
#, fuzzy
msgid "_Units:"
msgstr "Unitate"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr ""
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr ""
@@ -15018,47 +14955,85 @@ msgstr "Adresa email:"
msgid "Copy tool"
msgstr "Copiază în dosar"
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr "Stilul implicit pentru \"Înaintează\" este: "
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
#, fuzzy
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Deschid dosarul %s"
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Dosar mesaje trimise:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Account:"
+msgstr "Nume _cont:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Nume dosar:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
+
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
#, fuzzy
msgid "Secure Password"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
-msgstr ""
-"Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
+msgstr "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr ""
-"Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar "
+msgstr "Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar "
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s"
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Afară din oficiu"
-#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
#, fuzzy
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
@@ -15068,54 +15043,683 @@ msgstr ""
"ce încearcă\n"
"să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteţi la birou.</small>"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
#, fuzzy
msgid "I am out of the office"
msgstr "În acest moment nu sunt la birou"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
#, fuzzy
msgid "I am in the office"
msgstr "În acest moment sunt la birou"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
#, fuzzy
-msgid "Out of office Message:"
-msgstr "Afară din oficiu"
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assitant"
+msgstr "Utilitate de import Evolution"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "<b>Diverse</b>"
+
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#, fuzzy
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "cu toate dosarele locale"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Dosare"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
#, fuzzy
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Setări"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
msgid "_OWA Url:"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
#, fuzzy
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Autentificarea a eşuat"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
#, fuzzy
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentificarea a eşuat"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Verific tipurile suportate"
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizează"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Acces interzis"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Delegat către:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr ""
+"Nu pot crea directorul %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nu pot scrie data: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Eroare adăugare listă"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Calendar:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Şterse"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delegates"
+msgstr "Şterse"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Acces interzis"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Serviciu pregătit"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "Crează o sarcină nouă"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "Inbox"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Sarcini"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Acces interzis"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nume dosar:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Dosar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Editează filtre"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Abonare la dosarul \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "Acces interzis"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+msgid "Add User:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "_Adaugă URL"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Opţiuni</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Introdu delegatul"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Editor de contacte"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create items"
+msgstr "Creez un dosar nou"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Creez un dosar nou"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Şterse"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Şterse"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Editează întâlnire"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Folder contact"
+msgstr "%d contact"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Dosar V pe expeditor"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Dosare"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Read items"
+msgstr "Destinatari"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Role: "
+msgstr "Rol"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "Alege dosar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Agendă"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
+"restart Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Nu aţi introdus o parolă."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nu mă pot conecta la serverul POP în %s."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nu am putut obţine schema de informaţie pentru serverul LDAP."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Exchange Connector access error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr ""
+"Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "ID-ul card-ului există deja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Dosarul `%s' nu există."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Lucrează deconectat"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../shell/e-shell.c:1265
+msgid "Generic error"
+msgstr "Eroare generică"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Nu există dosarul %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Please restart Evolution"
+msgstr "Tipăreşte Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Vă rugăm selectaţi un server."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid ""
+"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Nu pot procesa dosarul spool"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Operaţie anulată de utilizator."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
+"recieve mails now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid ""
+"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
+"clear up some space by deleting some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Verific mailurile noi"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -15130,11 +15734,62 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Abonare la dosarul \"%s\""
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
#, fuzzy
msgid "Checklist"
msgstr "Ceaţă densă"
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise Account Setup"
+msgstr "Nume grup:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "<b>Opţiuni listă de sarcini</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Setări _pilot..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "<b>Listă de sarcini</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "Email"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#, fuzzy
+msgid "_Disable"
+msgstr "Invalidează"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "Validează"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Junk List"
+msgstr "Iunie"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr ""
@@ -15154,6 +15809,11 @@ msgstr ""
msgid "Groupwise Features"
msgstr "Nume grup:"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Tentativă"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Users :</b>"
@@ -15196,252 +15856,344 @@ msgstr ""
msgid "_Sharing"
msgstr "Umbrire"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Acasă</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "_Editează"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr "Trimite mai târziu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr "Abonează"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr "Abonează"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Read"
+msgstr "Citeşte"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Write"
+msgstr "Ti_păreşte"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "Prioritate"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "Management cont"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Login"
+msgstr "Logare NT"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIntroduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "_Tipăreşte..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Dosar _nou"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Umbrire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Salvează mesajul ca..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
#, fuzzy
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
"Doriţi să trimiteţi o întiinţare de contramandare pentru această intrare în "
"jurnal?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status "
"invalid!\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Acces interzis"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Adrese participare"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
#, fuzzy
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""
"Datele de contact sunt invalide:\n"
"\n"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
#, fuzzy
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Calendar şi sarcini"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configurare</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
msgid "Conflict Search Table"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr "Comoros"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr ""
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -15449,232 +16201,236 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informaţie liber-ocupat."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informaţie despre sarcină."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire."
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
#, fuzzy
msgid "Start time:"
msgstr "Ora de început"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
#, fuzzy
msgid "End time:"
msgstr "Ora d_e sfârşit"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "_Compania:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
+#, fuzzy
+msgid "A_pply to all instances"
+msgstr "Toate instanţele"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -15698,10 +16454,50 @@ msgstr "Acest eveniment a fost şters."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+msgid "Proxy _Logout"
msgstr ""
-"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "Conturi"
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Conturi"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Eroare de validare: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Eroare de validare: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+#, fuzzy
+msgid "No store available"
+msgstr "Nu e disponibilă o descriere."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mail Remote"
+msgstr "Editează filtre"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15901,6 +16697,15 @@ msgstr ""
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr ""
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mono Loader"
+msgstr "Mută in dosar"
+
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
@@ -15949,6 +16754,8 @@ msgid "Path"
msgstr "Cale:"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -15963,6 +16770,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Turc"
@@ -16006,6 +16814,29 @@ msgstr "În mailuri HTML"
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr ""
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizează tipărire"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Prints the message"
+msgstr "Tipăreşte mesaj"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (nativ)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Sa junk-plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "learns junk messages using spamd."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
@@ -16132,7 +16963,7 @@ msgstr ""
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr ""
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
#, fuzzy
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Mesaj calendar"
@@ -16200,16 +17031,16 @@ msgstr ""
msgid "Startup wizard"
msgstr ""
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Utilitate de import Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -16217,17 +17048,23 @@ msgid ""
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
-#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
+#: ../shell/e-shell-importer.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la:"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Importing data."
+msgstr "Se importă"
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -16301,8 +17138,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Interfaţa de configurare mail"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
@@ -16320,8 +17156,7 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "_Data început:"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
@@ -16365,8 +17200,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
@@ -16400,11 +17234,11 @@ msgstr "Daţi clic pe OK pentru a închide această conexiune şi a vă deconect
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Fără titlu)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:133
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:136
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16418,12 +17252,12 @@ msgstr ""
"Puteţi selecta \"Automat\" dacă nu ştiţi tipul şi Evolution va încerca să-l "
"determine automat."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:156
+#: ../shell/e-shell-importer.c:142
#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Anulează întâlnirea pentru acest articol"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#: ../shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16431,96 +17265,30 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Se importă %s\n"
-"Se importă articol %d."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Select importer"
-msgstr "Alege dosar"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Dosarul `%s' nu există."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:476
-msgid "Importing"
-msgstr "Se importă"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Se importă"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Eroare la încărcarea %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Se importă %s\n"
-"Se importă elementul 1."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:589
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:645
+#: ../shell/e-shell-importer.c:283
#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nume fişier:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:650
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fişier"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:662
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Tip fişier:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
+#: ../shell/e-shell-importer.c:336
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:704
+#: ../shell/e-shell-importer.c:339
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Import fişiere"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:772
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:779
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Import"
@@ -16530,44 +17298,44 @@ msgstr "Import"
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Setări Evolution..."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:118
#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nici un destinatar specificat"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:131
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:137
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Eroare execuţie filtru: %s: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."
@@ -16576,81 +17344,77 @@ msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."
#. * about box
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522
#, fuzzy
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Nume grup:"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:750
#, fuzzy
msgid "_Work Online"
msgstr "Lucrează offline"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:763 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "Lucrează deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:776
msgid "Work Offline"
msgstr "Lucrează deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window.c:341
+#: ../shell/e-shell-window.c:343
#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution este actualmente conectat. Daţi clic pe buton pentru a lucra "
"deconectat."
-#: ../shell/e-shell-window.c:349
+#: ../shell/e-shell-window.c:351
#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution este în proces de deconectare."
-#: ../shell/e-shell-window.c:356
+#: ../shell/e-shell-window.c:358
#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution este actualmente deconectat. Daţi clic pe buton pentru a lucra "
"conectat."
-#: ../shell/e-shell-window.c:712
+#: ../shell/e-shell-window.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Mail la %s"
-#: ../shell/e-shell.c:622
+#: ../shell/e-shell.c:623
#, fuzzy
msgid "Uknown system error."
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%d %B"
-#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1259
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Conţinut invalid al mesajului"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:1286
-msgid "Generic error"
-msgstr "Eroare generică"
-
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Nou"
@@ -16670,42 +17434,41 @@ msgstr "Test"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Crează o sarcină nouă"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Daţi clic pe \"Import\" pentru a începe importul fişierului în Evolution. "
+msgstr "Daţi clic pe \"Import\" pentru a începe importul fişierului în Evolution. "
-#: ../shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/import.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Utilitate de import Evolution"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Import File"
msgstr "Se importă"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import Location"
msgstr "_Acţiune"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/import.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Importer Type"
msgstr "Importatori"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Selectează un fişier"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/import.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
@@ -16716,27 +17479,6 @@ msgstr ""
"Cu acest asistent veţi fi ghidat prin procesul de\n"
"import al fişierelor extene în Evolution."
-#: ../shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Importatori"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Nu importa"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Nu mă întreba din nou"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution a găsit următoarea sursă de date:"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, fuzzy, no-c-format
@@ -16803,8 +17545,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/main.c:480
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-"Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier."
+msgstr "Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier."
#: ../shell/main.c:482
msgid "Disable loading of any plugins."
@@ -16819,28 +17560,40 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} sarcini?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "conţine"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed. "
+msgstr "Uită parolele memorate astfel veţi fi întrebat despre ele din nou"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Şterge dosarul '%s'"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -16853,7 +17606,7 @@ msgid ""
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -16863,11 +17616,11 @@ msgid ""
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -16876,14 +17629,14 @@ msgid ""
"can continue."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -16892,16 +17645,21 @@ msgid ""
"Click help for details."
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "Trimite mai târziu"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -17136,6 +17894,10 @@ msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
msgid "Expires On"
msgstr "Expresie"
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr ""
@@ -17192,8 +17954,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -17210,12 +17971,8 @@ msgstr "ID certificat:"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "Editare task"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
msgstr "ID-ul card-ului există deja"
@@ -17512,7 +18269,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Copiez în folderul..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
@@ -17533,7 +18290,7 @@ msgstr "Şterge contactele selectate"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Trimite co_ntact la altcineva..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
@@ -17548,11 +18305,6 @@ msgstr "Lipeşte clipboard-ul"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_vizualizează tipărire"
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Tipăreşte contactele selectate"
@@ -17603,7 +18355,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "ora curentă"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "_Acţiuni"
@@ -17612,10 +18364,6 @@ msgstr "_Acţiuni"
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Contacte..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Mută în dosar..."
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr ""
@@ -17689,7 +18437,7 @@ msgstr "Următorul"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Previzualizează calendar ce va fi tipărit"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
@@ -17816,14 +18564,14 @@ msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crează un dosar virtual pentru această listă de mail"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Create or edit vFolder definitions"
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgstr "Crează sau editează definiţiile dosarelor virtuale"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Goleş_te gunoiul"
@@ -17859,41 +18607,36 @@ msgstr "Şterg pentru totdeauna mesajele şterse din toate dosarele"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
#, fuzzy
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Salvez mesaj în dosar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Search F_olders"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
msgstr "Arată fereastra de previzualizare mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Vă abonaţi sau dezabonaţi la dosarele de pe serverul distant"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiază în dosarul..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Mută în dosar..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "Administrare abonări"
@@ -17928,93 +18671,91 @@ msgid "Group By _Threads"
msgstr "Grupează după acest câmp"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide _Deleted Messages"
+#, fuzzy
+msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ascunde mesajele şterse"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afişezi tăiate cu o linie"
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Ascunde mesajele şterse"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
#, fuzzy
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Ascunde mesajele citite"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afişezi tăiate cu o linie"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Marchează mesajele ca \"Citit\" după"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Lipeşte mesajul la clipboard"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Şterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Şterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Ascunde mesajele selectate"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Şterge toate mesajele vizibile"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selectează tot şi numai mesajele care nu sunt actualmente selectate"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selectează toate mesajele aflate în aceeaşi înlănţuire cu mesajul selectat"
+msgstr "Selectează toate mesajele aflate în aceeaşi înlănţuire cu mesajul selectat"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Şterge toate mesajele vizibile"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
#, fuzzy
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "Mesaje"
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Ascunde mesajele citite"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Arată mesajele care au fost ascunse temporar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Listă de mesaje înlănţuite"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "Trimite şi mesajele ciornă"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_All"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Message"
msgstr "Mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Selected Messages"
-msgstr "Ascunde mesajele selectate"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -18070,40 +18811,40 @@ msgid "Create R_ule"
msgstr "Creez un dosar nou"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "Crează un dosar virtual pentru aceşti destinatari"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru aceşti destinatari"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "Crează un dosar virtual pentru această listă de mail"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest expeditor"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest subiect"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for these recipients"
-msgstr "Crează un dosar virtual pentru aceşti destinatari"
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "Crează un dosar virtual pentru această listă de mail"
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru aceşti destinatari"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for this sender"
-msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest expeditor"
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Create a vFolder for this subject"
-msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest subiect"
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
@@ -18285,195 +19026,201 @@ msgstr "Afişează mesajul necitit precedent"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
+msgid "Pos_t New Message to Folder"
+msgstr "Compune mesaj _nou"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Răspunde"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Salvez mesaj în dosar"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Afişează mesajul precedent important"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Print this message"
msgstr "Tipăreşte mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Salvează mesajul ca un fişier text"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Dosar V pentru _lista de mail..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Recipients..."
+msgstr "Dosar V pentru destinata_ri..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Dosar V pentru _subiect..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Dosar V pentru expeditor..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Caută textul în corpul mesajului afişat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
msgstr "Selectează toate contactele"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Şterge toate mesajele vizibile"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Setări de pagină pentru imprimanta curentă"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Caută textul în corpul mesajului afişat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Arată mesajul într-un stil normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Arată mesajul cu toate antetele mesajului"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Ataşează sursa primară a mesajului a mesajului"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Recuperează mesajele selectate"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Important"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Dosar V pentru _lista de mail..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Recipients..."
-msgstr "Dosar V pentru destinata_ri..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on S_ubject..."
-msgstr "Dosar V pentru _subiect..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Sen_der..."
-msgstr "Dosar V pentru expeditor..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Telefon maşină"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
msgstr "Ascunde mesajele şterse"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Find in Message..."
msgstr "Găseşte în mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Mergi la"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Important"
msgstr "Important"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "_Junk"
msgstr "Iunie"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Load Images"
msgstr "Încarcă _imaginile"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "Normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#, fuzzy
msgid "_Not Junk"
msgstr "Nu găsesc fişierul"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Deschide în fereastră nouă"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Tipăreşte mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid "_Read"
-msgstr "Citeşte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
msgstr "Salvează mesajul ca..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#, fuzzy
msgid "_Unread"
msgstr "Marchez ca necitit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Zoom In"
msgstr ""
@@ -18492,12 +19239,12 @@ msgid "Main toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "_File"
@@ -18574,118 +19321,128 @@ msgid "Save As"
msgstr "Salvează ca"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Salvează ciorna"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alveză ca..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _Draft"
msgstr "Salvează ciorna"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Salvează ciorna"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save in folder..."
msgstr "Salvează în dosar..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Salvează fişierul curent"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salvează fişierul curent cu un nume diferit"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Salvez mesajul într-un dosar specificat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Trimite mailul în format HTML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Trimite acest mesaj acum"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Semnaţi acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Semnaţi acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Selectează în timp ce câmpul BCC e afişat "
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Selectează în timp ce câmpul CC e afişat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Selectează în timp ce căsuţa De la e afişată"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Selectează în timp ce câmpul Răspuns la e afişat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Selectează în timp ce câmpul Răspuns la e afişat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Selectează în timp ce câmpul CC e afişat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anexa"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Câmpul _Bcc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Cc Field"
msgstr "Câmpul _Cc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Delete all"
msgstr "Şterge tot"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_From Field"
msgstr "Câmpul De la"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Open..."
msgstr "Deschide..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Câmpul _Răspuns la"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Câmpul _Răspuns la"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
msgstr "_Securitate"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "_To Field"
msgstr "Câmpul De la"
@@ -18787,7 +19544,7 @@ msgstr "Editează această sarcină"
msgid "View the selected task"
msgstr "Şterge sarcinile selectate"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "_Open Task"
msgstr "Sarcină"
@@ -18969,9 +19726,10 @@ msgstr ""
msgid "_Text only"
msgstr "Model text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Unelte"
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Window"
+msgstr "Legătura DN:"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -19087,6 +19845,34 @@ msgstr ""
"selectaţi ora locală.\n"
" Folosiţi butonul din dreapta al mausului pentru a micşora."
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Locaţie"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Defineşte vizualizări"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Define Views"
+msgstr "Defineşte vizualizări"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Defineşte vizualizări"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editează"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
@@ -19094,6 +19880,25 @@ msgstr ""
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Instance"
+msgstr "Toate instanţele"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Vizualizarea curentă"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Create new view"
+msgstr "Crează o sarcină nouă"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "Vizualizarea _curentă"
@@ -19111,6 +19916,19 @@ msgstr "Factory"
msgid "Define New View"
msgstr "Defineşte vizualizare nouă"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Name of new view:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Type of View"
+msgstr "Afişare zi"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+msgid "Type of view:"
+msgstr ""
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
@@ -19118,7 +19936,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -19150,16 +19968,13 @@ msgstr "Culoare umplere"
msgid "GDK fill color"
msgstr "Culoare de umplere GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Fill stipple"
msgstr "Condiţie umplere"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "FIll stipple"
-msgstr "vişiniu simplu"
-
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
#, fuzzy
@@ -19183,14 +19998,16 @@ msgid "Y2"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
msgid "Minimum width"
msgstr "Lungime minimă"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lungime minimă"
@@ -19529,7 +20346,7 @@ msgstr "Mod selecţie"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Mod cursor"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
#, fuzzy
msgid "When de_leted:"
msgstr "Şterse"
@@ -19682,6 +20499,25 @@ msgstr "%s (%d%% complet)"
msgid "click here to go to url"
msgstr "<clic aici să alegeţi un dosar>"
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "Această persoană de contact aparţine categoriilor:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_Categorii"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "categories"
+msgstr "Categorii"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr "listă popup"
@@ -19722,28 +20558,99 @@ msgstr "Culoare coloană"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Culoare fundal a coloanei"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-msgid "Then By"
-msgstr "Apoi după"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Group By"
-msgstr "_Grupează după..."
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "Şte_rge"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortează"
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Câmpuri editabile"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Clear All"
+msgstr "Şterge"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Group Items By"
+msgstr "_Grupează după..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mută"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Câmpul De la"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortare"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Sortează"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "Apoi după"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Importă..."
+
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Stare"
@@ -19764,6 +20671,20 @@ msgstr "Nesortat"
msgid "No grouping"
msgstr "Fără grupare"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Câmpuri editabile"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupează după..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
@@ -19782,66 +20703,115 @@ msgstr "Antet complet"
msgid "Add a column..."
msgstr "Adaugă o coloana..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Nume câmp"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d%% complet)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Culori de rând alternative"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Desenează grila orizontal"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Desenează grila vertical"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
msgid "Draw focus"
msgstr "Desenează focus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
msgid "Cursor mode"
msgstr "Mod cursor"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+msgid "Selection model"
+msgstr "Model selecţie"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag lungime"
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model selecţie"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-msgid "Frozen"
-msgstr "Fixat"
-
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
msgid "Uniform row height"
msgstr "Înălţime rând uniformă"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "Fixat"
+
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizeaza vizualizarea curentă"
@@ -19906,17 +20876,17 @@ msgstr "Sortează informaţii"
msgid "Tree"
msgstr "Arbore"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
#, fuzzy
msgid "Table header"
msgstr "Adaptor tabelă ETree"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
#, fuzzy
msgid "Table model"
msgstr "Celulă tabelă"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
#, fuzzy
msgid "Cursor row"
msgstr "Rând cursor"
@@ -20089,2766 +21059,3 @@ msgstr "Context IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Gestionează popup"
-#~ msgid "have "
-#~ msgstr "are "
-
-#~ msgid "has "
-#~ msgstr "are "
-
-#~ msgid " cards"
-#~ msgstr " cărţi"
-
-#~ msgid " card"
-#~ msgstr " carte"
-
-#~ msgid "contact's header: "
-#~ msgstr "antetul contactului: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "Agenda „%s” va fi ştearsă. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-#~ msgstr "Interfaţa de selectare nume a agendei Evolution"
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Şterge tot"
-
-#~ msgid "View Contact List"
-#~ msgstr "Vizualizare listă contacte"
-
-#~ msgid "View Contact Info"
-#~ msgstr "Vizualizare informaţii contact"
-
-#~ msgid "Send HTML Mail?"
-#~ msgstr "Trimit mail HTML?"
-
-#~ msgid "Add to Contacts"
-#~ msgstr "Adaugă la contacte"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact"
-#~ msgstr "Contact fără nume"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "Selectaţi contacte din agendă"
-
-#~ msgid "<b>Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>Contacte</b>"
-
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>Afişează contactele<b>"
-
-#~ msgid "Address _Book:"
-#~ msgstr "_Agendă:"
-
-#~ msgid "C_ategory:"
-#~ msgstr "_Categorie:"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Găseşte"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Caută:"
-
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Adresa:"
-
-#~ msgid "PO Box:"
-#~ msgstr "Căsuţa poştală:"
-
-#~ msgid "State/Province:"
-#~ msgstr "Stat/Provincie:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titlu:"
-
-#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
-#~ msgstr "Această persoană de contact aparţine categoriilor:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunteţi sigur că doriţi\n"
-#~ "să ştergeţi acest contact?"
-
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Mergi la dosarul..."
-
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Importă..."
-
-#~ msgid "Address Book Sources..."
-#~ msgstr "Surse agendă..."
-
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "Tipăreşte plic"
-
-#~ msgid "Edit Contact Info"
-#~ msgstr "Editare informaţii contact"
-
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Importator VCard Evolution"
-
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "Eroare internă imposibilă."
-
-#~ msgid "Unnamed List"
-#~ msgstr "Listă fără nume"
-
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "Salvează întâlnirea"
-
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "Pornire:"
-
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "Încheiere:"
-
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "Alarma Evolution"
-
-#~ msgid "Alarm on %s"
-#~ msgstr "Alarma la %s"
-
-#~ msgid "_Edit appointment"
-#~ msgstr "_Editează întălnire"
-
-#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-#~ msgstr "Alocă mai puţin spaţiu întâlnirilor din weekend"
-
-#~ msgid "Days that are work days"
-#~ msgstr "Zilele care sunt de lucru"
-
-#~ msgid "Default timezone for meetings"
-#~ msgstr "Fusul orar implicit pentru întâlniri"
-
-#~ msgid "Hour the workday ends on"
-#~ msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru"
-
-#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-#~ msgstr "Poziţia panoului orizontal în vizualizarea lunii"
-
-#~ msgid "Position of the vertical pane"
-#~ msgstr "Poziţia panoului vertical"
-
-#~ msgid "Show where events end in week and month views"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arată termenul de final al evenimentelor la afişarea săptămânii şi lunii"
-
-#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-#~ msgstr "Dacă să ceară confirmare la sincronizarea dosarului cu serverul"
-
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "Calendarul „%s” va fi şters. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?"
-
-#~ msgid "backend_go_offline(): %s"
-#~ msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#~ msgid "backend_go_online(): %s"
-#~ msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#~ msgid "open_client(): %s"
-#~ msgstr "open_client(): %s"
-
-#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-#~ msgstr "Trebuie să specificaţi o locaţie pentru obţinerea calendarului."
-
-#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-#~ msgstr "Locaţia sursă „%s” nu este formatată corect."
-
-#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-#~ msgstr "Locaţia sursă „%s” nu este o sursă webcal."
-
-#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-#~ msgstr "Sursa cu numele „%s” deja există în grupul selectat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-#~ "from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grupul „%s” este la distanţă. Trebuie să specificaţi o locaţie pentru "
-#~ "obţinerea calendarului"
-
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "_Destinaţia"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fundamentale</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Data şi ora</span>"
-
-#~ msgid "Free/Busy Editor"
-#~ msgstr "Editor liber/ocupat"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Setează tipărirea"
-
-#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de sarcini „%s” va fi ştearsă. Sunteţi sigur că doriţi să "
-#~ "continuaţi?"
-
-#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Semnarea e nesuportată de acest cifru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing message"
-#~ msgstr "Trimit mesaj"
-
-#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Verificarea nu e suportată de acest cifru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verifying message"
-#~ msgstr "Trimit mesaj"
-
-#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Criptarea nu e suportată de acest cifru"
-
-#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Decriptarea nu e suportată de acest cifru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrypting message"
-#~ msgstr "Trimit mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "Decriptarea nu e suportată de acest cifru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "Decriptarea nu e suportată de acest cifru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create cache path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea fişierul de ieşire: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot scrie intrarea în log: %s\n"
-#~ "Câteva operaţii nu vor fi refăcute pe acest server la reconectarea\n"
-#~ "în reţea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Schimbările făcute în acest dosar nu vor fi resincronizate."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Resincronizare cu serverul"
-
-#~ msgid "Downloading new messages for offline mode"
-#~ msgstr "Transfer noile mesaje pentru modul deconectat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "Creez dosar nou"
-
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "Pentru această operaţie trebuie să lucraţi online"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#~ msgid "Syncing folders"
-#~ msgstr "Sincronizare foldere"
-
-#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare parsare filtru: %s: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare execuţie filtru: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "Nu pot deschide dosarul spool"
-
-#~ msgid "Unable to process spool folder"
-#~ msgstr "Nu pot procesa dosarul spool"
-
-#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
-#~ msgstr "Primesc mesaj %d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul"
-
-#~ msgid "Failed on message %d"
-#~ msgstr "Eşuare la mesajul %d"
-
-#~ msgid "Syncing folder"
-#~ msgstr "Sincronizare dosar"
-
-#~ msgid "Getting message %d of %d"
-#~ msgstr "Primesc mesajul %d din %d"
-
-#~ msgid "Failed at message %d of %d"
-#~ msgstr "Eşuare la mesajul %d din %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare execuţie filtru căutare: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot parsa expresia de căutare: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error executing search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare executare expresia căutare: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
-#~ msgstr "(potrivire totală) se cere un singur rezultat"
-
-#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-#~ msgstr "(potrivire thread-uri) nepermise în interiorul potrivirii totale"
-
-#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
-#~ msgstr "(potrivire thread-uri) necesită o potrivire de tip string"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
-#~ msgstr "(potrivire totală) se cere un singur rezultat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
-#~ msgstr "(potrivire totală) se cere un singur rezultat"
-
-#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
-#~ msgstr "Execută interogare în header necunoscut: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "Operaţie nesuportată: adăugare mesaj: pentru %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare executare expresia căutare: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare executare expresia căutare: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moving messages"
-#~ msgstr "Copiez mesaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "Copiez mesajele în %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "Avertisment"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "Învăţare mailuri legitime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "Primesc mesaje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesaj neaşteptat de status GnuPG întâlnit:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-#~ msgstr "Eroare la parsarea informaţiei de userid gpg."
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-#~ msgstr "Eroare la parsarea cererii de parolă gpg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-#~ "user: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Aveţi nevoie de o parolă pentru a debloca cheia\n"
-#~ "pentru utilizatorul: „%s”"
-
-#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-#~ msgstr "Eroare la deblocarea cheii secrete: 3 parole greşite furnizate."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
-#~ msgstr "Nu pot scrie data: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Aceasta este o parte de mesaj semnată digital"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-#~ msgstr "Nu pot crea fişier temp: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea fişier temp: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-#~ msgstr "Nu pot scrie data: %s"
-
-#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
-#~ msgstr "Aceasta este o parte de mesaj criptată digital"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encrypted content"
-#~ msgstr "Mesaj criptat"
-
-#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-#~ msgstr "Nu am putut crea conexiunea pentru ajutorul de blocare: %s"
-
-#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-#~ msgstr "Nu am putut bifurca ajutorul pentru blocare: %s"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu am putut bloca „%s”: eroare de protocol cu ajutorul pentru blocare"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "Nu pot bloca: '%s'"
-
-#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea fişier de blocare pentru %s: %s"
-
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Timp expirat la încercarea de blocare a fişierului %s. Încercaţi mai "
-#~ "târziu."
-
-#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-#~ msgstr "Eşuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s"
-
-#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-#~ msgstr "Eşec la blocarea prin folosirea flock(2): %s"
-
-#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot verifica fişierul cu mesaje %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul cu mesaje %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide fişierul temporar cu mesaje %s: %s"
-
-#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-#~ msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s"
-
-#~ msgid "Could not fork: %s"
-#~ msgstr "Nu pot bifurca: %s"
-
-#~ msgid "Movemail program failed: %s"
-#~ msgstr "Eşuare program de mutare mesaje: %s"
-
-#~ msgid "(Unknown error)"
-#~ msgstr "(Eroare necunoscută)"
-
-#~ msgid "Error reading mail file: %s"
-#~ msgstr "Eroare la citirea fişierului cu mesaje: %s"
-
-#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Eroare la scrierea fişierului cu mesaje temporar: %s"
-
-#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Eroare la copierea fişierului cu mesaje temporar: %s"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-#~ msgstr "Eroare la decriptarea părţii MIME: eroare de protocol"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-#~ msgstr "Eroare la decriptarea părţii MIME: structură invalidă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "Altă eroare"
-
-#~ msgid "Virtual folder email provider"
-#~ msgstr "Furnizor de email în dosar virtual"
-
-#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-#~ msgstr "Pentru citirea mailului ca o interogare a altui set de dosar"
-
-#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem."
-
-#~ msgid "Could not load %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot încărca %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-#~ msgstr "Nu pot încărca %s: Nu există cod de iniţializare în modul"
-
-#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
-#~ msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'"
-
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "Anonim"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr "Această opţiune vă va conecta la server folosind o logare anonimă."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Eşec la autentificare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa de email invalidă (informaţie urmă):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid opaque trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informaţie opacă invalidă de urmărire:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informaţia urmă invalidă:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5"
-#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această opţiune vă va conecta la server folosind o parolă CRAM-MD5, dacă "
-#~ "serverul suportă."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
-#~ "password, if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această opţiune vă va conecta la server folosind o parolă DIGEST-MD5, "
-#~ "dacăserverul suportă."
-
-#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-#~ msgstr "Comunicarea cu serverul prea lungă (>2048 octeţi)\n"
-
-#~ msgid "Server challenge invalid\n"
-#~ msgstr "Comunicare invalidă cu serverul\n"
-
-#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comunicarea cu serverul a conţinut un element \"calitatea protecţiei\" "
-#~ "invalid\n"
-
-#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-#~ msgstr "Răspunsul serverului nu conţine datele de autorizare\n"
-
-#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-#~ msgstr "Răspunsul serverului conţine date de autorizare incomplete\n"
-
-#~ msgid "Server response does not match\n"
-#~ msgstr "Răsunsul serverului nepotrivit\n"
-
-#~ msgid "GSSAPI"
-#~ msgstr "GSSAPI"
-
-#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-#~ msgstr "Parametrul furnizat nume_ţintă a fost formatat greşit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
-#~ "type of name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametrul furnizat nume_ţintă a conţinut un nume invalid sau de tip "
-#~ "nesuportat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
-#~ "via the input_chan_bindings parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Element_intrare conţine legături de canale diferite de cele specificate "
-#~ "prin parametrul legătură_canal_intrare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
-#~ "not be verified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Element_intrare conţine o semnătura invalidă, sau o semnătură care nu a "
-#~ "putut fi verificată."
-
-#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-#~ msgstr "Descriptorul de context furnizat nu se referă la un context valid."
-
-#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verificările pentru consistenţă realizate asupra obiectului_intrare au "
-#~ "eşuat."
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server."
-#~ msgstr "Răspuns de la server de autentificare eşuată."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported security layer."
-#~ msgstr "Verific tipurile suportate"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua tichetul Kerberos:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Logare NT"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-#~ msgstr "Această opţiune vă va conecta la server folosind o parolă simplă."
-
-#~ msgid "Unknown authentication state."
-#~ msgstr "Stare necunoscută a autentificării."
-
-#~ msgid "NTLM / SPA"
-#~ msgstr "NTLM / SPA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-#~ "Password Authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acestă opţiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4"
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "Simplă"
-
-#~ msgid "POP before SMTP"
-#~ msgstr "POP înainte de SMTP"
-
-#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Această opţiune va autoriza o conexiune POP înainte de a încerca SMTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "POP Source URI"
-#~ msgstr "Sursă"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autentificare POP înainte de SMTP folosind o modalitate de transport "
-#~ "necunoscută"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "Autentificare POP înainte de SMTP folosind o sursă ne-pop"
-
-#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Compilarea expresiei regulate eşuată: %s: %s"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s' necesită o componentă nume utilizator"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s' necesită o componentă gazdă"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s' necesită o componentă de cale"
-
-#~ msgid "Resolving: %s"
-#~ msgstr "Rezolv: %s"
-
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "Eşec la căutarea numelui: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: motiv necunoscut"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: gazdă negăsită"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: motiv necunoscut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "Rezolv: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
-#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: gazdă negăsită"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-#~ msgstr "Eşec la căutarea gazdei: %s: motiv necunoscut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea directorul %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-#~ msgstr "Vă rog introduceţi %s fraza de trecere pentru %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-#~ msgstr "Eşec la găsirea certificatului pentru \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS message"
-#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS signedData"
-#~ msgstr "Nu am putut crea signedData CMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS signedData"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS data"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-#~ msgstr "Nu am putut crea SignerInfo CMS"
-
-#~ msgid "Cannot find cert chain"
-#~ msgstr "Nu pot găsi lanţul de certificare"
-
-#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-#~ msgstr "Nu pot adaugă SigningTime CMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Certificatul criptării pentru \"%s\" nu există."
-
-#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga atributul SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga atributul MS SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-#~ msgstr "Nu pot adaugă SignerInfo CMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create encoder context"
-#~ msgstr "Nu pot crea contextul pentru decodarea S/MIME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-#~ msgstr "Eşuare la stocarea mesajului în fişierul temporar %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to encode data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Nedefinit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Adaugă criteriu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad signature"
-#~ msgstr "Adaugă criteriu"
-
-#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
-#~ msgstr "Conţinut modificat sau alterat la tranzitare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not found"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not trusted"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#~ msgid "Signature algorithm unknown"
-#~ msgstr "Semnătură necunoscută pentru algoritm"
-
-#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
-#~ msgstr "Semnătură pentru algoritm nesuportată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing error"
-#~ msgstr "Altă eroare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signedData in signature"
-#~ msgstr "Adaugă criteriu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot calculate digests"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set message digests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate import failed"
-#~ msgstr "Fişier semnătură:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find signature digests"
-#~ msgstr "Adaugă criteriu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "Server: %s, Tip: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decoder failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Eşec la găsirea certificatului pentru \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-#~ msgstr "Eşec la găsirea algoritmului comun bulk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS Message"
-#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-#~ msgstr "Nu pot deschide mesajul"
-
-#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-#~ msgstr "Nu pot adaugă RecipientInfo CMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to add data to encoder"
-#~ msgstr "Eşec la trimiterea numelui utilizator la server"
-
-#~ msgid "Decoder failed, error %d"
-#~ msgstr "Decodarea a eşuat, eroare %d"
-
-#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-#~ msgstr "Decriptare S/MIME: Nici un conţinut criptat nu a fost găsit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "Comandă neimplementată"
-
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "exportare chei: neimplementat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Gunoi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Fişier semnătură:"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certificatul nu este încă valid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL nu este încă valid"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL a expirat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "Eroare la încărcarea %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Afară din oficiu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Eşec la verificarea certificatului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Autoritate de certificare (CA) invalidă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificat invalid de la %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Doriţi să acceptaţi oricum?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificat invalid de la %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Doriţi să acceptaţi oricum?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr "ID certificat:"
-
-#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
-#~ msgstr "Nu pot parsa URL `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error storing `%s': %s"
-#~ msgstr "Eroare la start %s"
-
-#~ msgid "No such message %s in %s"
-#~ msgstr "Nu există mesajul %s în %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar"
-
-#~ msgid "Check for new messages in all folders"
-#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-#~ msgstr "Aplică filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-#~ msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-#~ msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri noi la fiecare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book and Calendar"
-#~ msgstr "Agendă"
-
-#~ msgid "Post Office Agent:"
-#~ msgstr "Agent Post Office:"
-
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-#~ msgstr "Portul SOAP pentru Agentul Post Office:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-#~ msgstr "Foloseşte conectare securizată (SSL)"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-#~ msgstr "Pentru accesarea serverelor Novell Groupwise"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parola"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "Operaţia anulată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Server deconectat neaşteptat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "Răspunsul serverului terminat prea repede."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "Răspunsul serverului IMAP nu conţine informaţia %s"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Răspunsul serverului IMAP neaşteptat OK: %s"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Nu pot încărca sumarul pentru %s"
-
-#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-#~ msgstr "Dosarul a fost distrus şi recreat pe server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Salvez mesajele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "This message is not currently available"
-#~ msgstr "Mesajul nu este disponibil în mod curent"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "Transfer sumarul pentru noile mesaje"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Răspuns incomplet al serverului: nici o informaţie furnizată pentru "
-#~ "mesajul %d"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Răspuns incomplet al serverului: nici un UID furnizat pentru mesajul %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Răspuns neaşteptat al serverului: UID-uri identice furnizate pentru "
-#~ "mesajele %d şi %d"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Nu pot găsi corpul mesajului în răspunsul FETCH."
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "Eşec la decodarea mesajului."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "Conectare la server..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul LDAP."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Dosare"
-
-#~ msgid "Show only subscribed folders"
-#~ msgstr "Arată numai dosare înscrise"
-
-#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
-#~ msgstr "Suprascrie spaţiul de nume pentru dosare furnizat de server"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Nume spaţiu"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "Aplică filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-#~ msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP server %s"
-#~ msgstr "Server SMTP %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
-#~ msgstr "%s serviciu pentru %s în %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la %s (port %d): %s"
-
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL nedisponibil"
-
-#~ msgid "Connection cancelled"
-#~ msgstr "Conexiune anulată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
-#~ msgstr "Operaţie nesuportată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "Eşec la autentificare."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul: %s"
-
-#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-#~ msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
-
-#~ msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sVă rog intoduceţi parola IMAP pentru %s@%s"
-
-#~ msgid "You didn't enter a password."
-#~ msgstr "Nu aţi introdus o parolă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autentificare la serverul IMAP eşuată.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No such folder %s"
-#~ msgstr "Nu există dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-#~ msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosarul părinte nu are permisiunile necesare pentru a conţine subdosare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Server deconectat neaşteptat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul mh: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul mh: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAPv4rev1"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-#~ msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această opţiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sIntroduceţi vă rog parola SMTP pentru %s@%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot obţine informaţia %s pentru şablonul „%s” de pe serverul IMAP %s: "
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "_Compania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Nu există sarcini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Server deconectat neaşteptat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP+"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Client experimental IMAP 4(.1)\n"
-#~ "Acesta este netestat si fără suport, ar trebui să folosiţi imap-ul "
-#~ "obişnuit.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! FOLOSIŢI-L DOAR PENTRU TESTARE !!!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul POP în %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index message body data"
-#~ msgstr "Trimite mesaj la contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "~%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "Nu pot deschide căsuţa poştală: %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (...)"
-
-#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-#~ msgstr "Folosiţi fişierul de sumar „.folders” pentru dosar (exmh)"
-
-#~ msgid "MH-format mail directories"
-#~ msgstr "Director cu mail-uri în format MH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor într-un director de tip MH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local delivery"
-#~ msgstr "Dosare speciale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
-#~ "into folders managed by Evolution."
-#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în format standard mbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr "Aplică filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maildir-format mail directories"
-#~ msgstr "Director cu mail-uri în format MH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
-#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în directoare qmail maildir"
-
-#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-#~ msgstr "Stochează antetele de status în format Elm/Pine/Mutt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "Mbox Unix standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
-#~ "files.\n"
-#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-#~ msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în directoare spool Unix"
-
-#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
-#~ msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută"
-
-#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
-#~ msgstr "Stocarea root %s nu e director obişnuit"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Stocările locale nu au un inbox"
-
-#~ msgid "Local mail file %s"
-#~ msgstr "Fişier mail-uri locale %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s în %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul sumar al fişierelor `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul index al fişierelor `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul sumar al fişierelor `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot încărca sumarul pentru %s"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la sumar: motiv necunoscut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maildir append message cancelled"
-#~ msgstr "Eşuare la mesajul %d"
-
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul maildir: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "Conţinut invalid al mesajului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-#~ msgstr "Dosarul `%s' nu există."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-#~ msgstr "`%s' nu e un director de tip maildir."
-
-#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot şterge dosarul `%s': %s"
-
-#~ msgid "not a maildir directory"
-#~ msgstr "nu e director maildir"
-
-#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot scana dosarul `%s': %s"
-
-#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide calea către directorul maildir: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking folder consistency"
-#~ msgstr "Verific mailurile noi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for new messages"
-#~ msgstr "Salvez mesajele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Storing folder"
-#~ msgstr "Sincronizare dosar"
-
-#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nu pot deschide căsuţa poştală: %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail append cancelled"
-#~ msgstr "Operaţia anulată"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la fişierul mbox: %s: %s"
-
-#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-#~ msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "Construcţia mesajului eşuată: căsuţa poştală coruptă?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
-#~ msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-#~ msgstr "Acesta nu este un fişier normal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not delete folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot şterge dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file."
-#~ msgstr "`%s' nu e un fişier obişnuit."
-
-#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-#~ msgstr "Dosarul `%s' nu e gol. Nu s-a şters."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The new folder name is illegal."
-#~ msgstr "Numele dosarului specificat este invalid."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s în %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr "Eroare fatală la parserul de mail la poziţia %ld în dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide fişierul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide căsuţa poştală temporară: %s"
-
-#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot închide dosarul sursă %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
-#~ msgstr "Nu pot închide dosarul temporar: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder: %s"
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr "Sumarul şi dosarul nu se potrivesc, chiar după o sincronizare"
-
-#~ msgid "Unknown error: %s"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not store folder: %s"
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Eroare la scrierea în căsuţa poştală temporară: %s"
-
-#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Eşec la scrierea în căsuţa poştală: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MH append message cancelled"
-#~ msgstr "Trimite mesaj la contact"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul mh: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot deschide calea către directorul MH: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "Stocarea root %s nu e director obişnuit"
-
-#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-#~ msgstr "Dosarul `%s'/%s nu există."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot deschide dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
-#~ msgstr "Dosarul `%s' nu există."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot crea dosarul `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "`%s' nu e un fişier obişnuit."
-
-#~ msgid "Store does not support an INBOX"
-#~ msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
-
-#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "Fişier spool mail %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "Dosarele spool nu pot fi şterse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot sincroniza dosarul temporar: %s"
-
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s\n"
-#~ "Dosarul poate fi corupt, copia salvată în `%s'"
-
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "Introduceţi vă rog parola NNTP pentru %s@%s"
-
-#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr "Nume utilizator rejectat de server"
-
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Eşec la trimiterea numelui utilizator la server"
-
-#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr "Nume utilizator/parolă rejectat de server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot lua mesajul: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User cancelled"
-#~ msgstr "Operaţia anulată"
-
-#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-#~ msgstr "Eroare internă: uid în format invalid: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-#~ msgstr "Nu puteţi copia mesaje din acest dosar"
-
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Nu pot obţine lista grup de la server."
-
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot să încarc fişierul listă de grup pentru %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot să salvez fişierul listă de grup pentru: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arată dosarele folosind notarea prescurtată (ex. c.o.linux în loc decomp."
-#~ "os.linux"
-
-#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-#~ msgstr "In dialogul de subscriere, afişează nume relative de dosare"
-
-#~ msgid "USENET news"
-#~ msgstr "Ştiri USENET"
-
-#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acesta e un provider pentru citirea din şi postarea în grupuri de ştiri "
-#~ "USENET."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această optiune vă va autentifica la serverul NNTP folosind o parolă în "
-#~ "clar "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s"
-
-#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-#~ msgstr "Serverul NNTP %s a returnat codul de eroare %d: %s"
-
-#~ msgid "USENET News via %s"
-#~ msgstr "Ştiri USENET via %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la salvarea mesajului: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-#~ "\n"
-#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu puteţi subscrie la acest grup de ştiri:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acest grup de ştiri nu există. Elementul selectat este probabil un dosar "
-#~ "părinte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-#~ "\n"
-#~ "newsgroup does not exist!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu vă puteţi desubscrie de la acest grup de ştiri:\n"
-#~ "\n"
-#~ "grupul de ştiri nu există!"
-
-#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu puteţi crea un dosar într-o stocare de ştiri: trebuie în schimb să vă "
-#~ "subscrieţi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-#~ msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s în %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-#~ msgstr "Nu pot muta un dosar într-unul din descendenţii săi/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication requested but not username provided"
-#~ msgstr "Necesită autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not connected."
-#~ msgstr "Contact nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such folder: %s"
-#~ msgstr "Nu există dosarul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Scanning new messages"
-#~ msgstr "Salvez mesajele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
-#~ msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul IMAP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgstr "Operaţia anulată"
-
-#~ msgid "Retrieving POP summary"
-#~ msgstr "Primesc sumarul POP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
-#~ msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expunging deleted messages"
-#~ msgstr "Decupează mesajele selectate"
-
-#~ msgid "No message with uid %s"
-#~ msgstr "Nici un mesaj cu uid %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP message %d"
-#~ msgstr "Primesc mesajul POP %d"
-
-#~ msgid "Delete after %s day(s)"
-#~ msgstr "Ştergere după %s zi(le)"
-
-#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-#~ msgstr "Dezactivează suportul pentru toate extensiile POP3"
-
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-#~ msgstr "Pentru citirea şi stocarea mesajelor pe servere IMAP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
-#~ "This is the only option supported by many POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această opţiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă în clar. "
-#~ "Aceasta este singura opţiune suportată de majoritatea serverelor POP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
-#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
-#~ "that claim to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Această opţiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă criptată "
-#~ "prin intermediul protocolului APOP. Aceasta poate să nu funcţioneze "
-#~ "pentru toţiutilizatorii chiar pe servere care pretind că suportă acest "
-#~ "mod."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la %s (port %d): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul POP în %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-#~ msgstr "Nu mă pot loga la serverul POP %s: eroare de protocol SASL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Autentificare nereuşită la serverul KPOP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sVă rog introduceţi parola POP3 pentru %s@%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Eroare la trimiterea parolei: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending username: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Eroare la trimiterea parolei: %s"
-
-#~ msgid "No such folder `%s'."
-#~ msgstr "Nu există dosarul `%s'."
-
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#~ "local system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru livrarea mailului prin trecerea lui la programul \"sendmail\" în "
-#~ "sistemul local."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "Nu pot parsa URL `%s'"
-
-#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Nu pot crea conexiunea către sendmail: %s: mailul nu este trimis"
-
-#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
-
-#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail oprit cu mesajul %s: mailul nu este trimis."
-
-#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-#~ msgstr "Nu pot executa %s: mailul nu este trimis."
-
-#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail oprit cu starea %d: mailul nu este trimis."
-
-#~ msgid "sendmail"
-#~ msgstr "sendmail"
-
-#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-#~ msgstr "Mail trimis prin intermediul programului sendmail"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru trimiterea mailului prin conectare la un hub de mailuri distant "
-#~ "folosind SMTP.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
-#~ msgstr "Eroare de sintaxă, comandă nerecunoscută"
-
-#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-#~ msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente"
-
-#~ msgid "Command not implemented"
-#~ msgstr "Comandă neimplementată"
-
-#~ msgid "Command parameter not implemented"
-#~ msgstr "Parametru al comenzii neimplementat"
-
-#~ msgid "System status, or system help reply"
-#~ msgstr "Starea sistemului, sau răspuns de ajutor al sistemului"
-
-#~ msgid "Service ready"
-#~ msgstr "Serviciu pregătit"
-
-#~ msgid "Service closing transmission channel"
-#~ msgstr "Serviciul închide canalul de transmisie"
-
-#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
-#~ msgstr "Serviciu invalid, canal de transmisie închis"
-
-#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
-#~ msgstr "Acţiunea cerută de mail terminată cu succes"
-
-#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-#~ msgstr "Utilizatorul nu e local: se va înainta la <cale-înaintare>"
-
-#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Acţiunea cerută de mail neefectuată: căsuţa poştală indisponibilă"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Acţiunea cerută neefectuată: căsuţa poştală indisponibilă"
-
-#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
-#~ msgstr "Acţiunea cerută anulată: eroare la procesare"
-
-#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
-#~ msgstr "Utilizatorul nu este local; încercaţi vă rog <cale-înaintare>"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acţiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depăşită"
-
-#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-#~ msgstr "Acţiunea cerută anulată: depăşeşte posibilităţile de stocare"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr "Acţiunea cerută anulată: numele căsuţei de mail nu este permis"
-
-#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-#~ msgstr "Începeţi introducerea mailului; terminaţi cu <CRLF>.<CRLF>"
-
-#~ msgid "Transaction failed"
-#~ msgstr "Tranzacţie eşuată"
-
-#~ msgid "A password transition is needed"
-#~ msgstr "E nevoie de o tranziţie a parolei"
-
-#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
-#~ msgstr "Mecanismul de autenticare este prea slab"
-
-#~ msgid "Temporary authentication failure"
-#~ msgstr "Eşuare temporară a autentificării"
-
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "Necesită autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot conecta la serverul POP.\n"
-#~ "Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "Mesajul nu pare a fi formatat corespunzător."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-#~ msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%sIntroduceţi vă rog parola SMTP pentru %s@%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu mă pot autentifica la serverul SMTP.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SMTP server %s"
-#~ msgstr "Server SMTP %s"
-
-#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
-#~ msgstr "SMTP mail livrat prin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului nedefinită."
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalidă."
-
-#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-#~ msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMTP Greeting"
-#~ msgstr "Întâlnire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO command failed: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AUTH command failed: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "Răspuns de la server: autentificare eşuată.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Comanda MAIL FROM a expirat: %s: mailul nu a fost trimis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAIL FROM command failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare la comanda RCPT TO: %s: mailul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
-#~ msgstr "RCPT TO <%s> a eşuat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Răspuns de eroare la comanda DATA: %s: mailul nu a fost trimis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DATA command failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSET command failed: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT command failed: %s"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "Comanda IMAP eşuată: %s"
-
-#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
-#~ msgstr "Scoate articolele selectate din lista de anexe"
-
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "Anexează un fişier la mesaj"
-
-#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "Arată bara de _ataşamente (trageţi ataşamentele aici)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "Memorez această parolă"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "_Memorează această parolă pentru restul sesiunii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>If</b>"
-#~ msgstr "Descriere:"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "intră"
-
-#~ msgid "în trecut"
-#~ msgstr "acum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Creză dosar nou..."
-
-#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "Dosare V"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Ti_păreşte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Sender to Address_book"
-#~ msgstr "Adaugă expeditorul în agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appl_y Filters"
-#~ msgstr "Aplică filtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_ilter Junk"
-#~ msgstr "Reguli filtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Virtual _Folders"
-#~ msgstr "Dosare virtuale"
-
-#~ msgid "port for starting user runned spamd"
-#~ msgstr "portul pe care va asculta spamd-ul pornit de utilizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spamd port"
-#~ msgstr "Import"
-
-#~ msgid "Evolution Account Editor"
-#~ msgstr "Editor de conturi Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "Primesc mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vă rog introduceţi mai jos informaţii despre serverul de mail de intrare. "
-#~ "Dacă nu ştiţi ce fel de server folosiţi, contactaţi administratorul "
-#~ "dumneavoastră de sistem sau furnizorul de serviciu Internet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aproape aţi terminat procesul de configurare a mailului. Identitatea,"
-#~ "serverul de mail de intrare şi metoda de transport a a mailului ce le-aţi "
-#~ "indicat vor fi grupate împreună pentru a face un cont de mail Evolution. "
-#~ "Vă rog introduceţi mai jos un nume pentru acest cont. Acest nume va fi "
-#~ "folosit doar pentru afişare."
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Conectare la server..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-#~ msgstr "Verific mailurile noi"
-
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Maildir Qmail "
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "Mbox Unix standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "Validează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
-#~ msgstr "Încarcă imaginile dacă expeditorul e în agendă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-#~ msgstr "Foloseşte conectare securizată (SSL)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ompleted"
-#~ msgstr "Terminat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "nu conţine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Comentariul conţine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "nu conţine"
-
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Închid conexiunile..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "_Data început:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "Se importă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close this item"
-#~ msgstr "Şterge acest articol"
-
-#~ msgid "Preview the printed item"
-#~ msgstr "Previzualizează articolul tipărit"
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Tipăreşte acest articol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salvează lista şi închide căsuţa de dialog"
-
-#~ msgid "Save this item to disk"
-#~ msgstr "Salvează acest articol pe disc"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Tipăreşte plic..."
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salvează contact şi închide căsuţa de dialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "Trimite _mesaj către contact..."
-
-#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salvează lista şi închide căsuţa de dialog"
-
-#~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "Trimite lista la altcineva..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "Şterge..."
-
-#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
-#~ msgstr "Anulează întâlnirea pentru acest articol"
-
-#~ msgid "Forward as i_Calendar"
-#~ msgstr "Înaintează ca şi _calendar i"
-
-#~ msgid "Forward this item via email"
-#~ msgstr "Înaintează acest articol prin email"
-
-#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
-#~ msgstr "Obţine ultimele informaţii despre întâlnire"
-
-#~ msgid "Re_fresh Meeting"
-#~ msgstr "Actualizează întâlnirea"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "Progra_mare întâlniri"
-
-#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
-#~ msgstr "Programare întâlniri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "Compune mesaj _nou"
-
-#~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
-#~ msgstr "_Editor dosar virtual..."
-
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Filtre..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "Ascunde mesajele citite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "Marchează tot ca citit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "Ascunde mesajele citite"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "Dosar"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "Listă de mesaje înlănţuite"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-#~ msgstr "Crează dosar virtual din mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_orward As..."
-#~ msgstr "Înaintează"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter _Junk"
-#~ msgstr "Reguli filtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "Marchează ca important"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "Marchează ca important"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "Caută m_esajul"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "Arată sursa mesajului"
-
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "Arată toate antetele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "Ataşează"
-
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "_Crează filtru din mesaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "În linie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "Pager"
-
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "Afişează mesaj"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "Afişare normală"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quoted"
-#~ msgstr "Cotat"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "Rec_uperează"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Arată / ascunde anexele"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Arată _anexele"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Arată anexele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign Task"
-#~ msgstr "Atribuie task (FIXME)"
-
-#~ msgid "Cancel Task"
-#~ msgstr "Anulează sarcina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel this task"
-#~ msgstr "Anulează sarcina"
-
-#~ msgid "Re_fresh Task"
-#~ msgstr "Reîmprospătează sarcina"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Ieşire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "Setări _pilot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "Legătura DN:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "Avansat..."