diff options
author | Jamil Ahmed <jahmed@src.gnome.org> | 2007-09-13 01:56:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Jamil Ahmed <jahmed@src.gnome.org> | 2007-09-13 01:56:29 +0800 |
commit | bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb (patch) | |
tree | a996d1988fdbc6aafc01ad5b1da5a6f9b6ae140f /po | |
parent | 84249c4cc0ccdbdf4e970fd02e83c0f92d7c5bc3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb.tar gsoc2013-evolution-bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb.tar.gz gsoc2013-evolution-bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb.tar.bz2 gsoc2013-evolution-bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb.tar.lz gsoc2013-evolution-bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb.tar.xz gsoc2013-evolution-bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb.tar.zst gsoc2013-evolution-bec1c783954f12949262df09c270379f8c30fdcb.zip |
Updated Bengali Translation
svn path=/trunk/; revision=34243
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 7967 |
1 files changed, 4349 insertions, 3618 deletions
@@ -1,27 +1,26 @@ -# Translation of evolution to Bengali from bn_IN +# Translation of evolution to Bengali (updated from bn_IN.po) # This file is distributed under the same license as the Evolution package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation # Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in> 2004. # Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in> 2004. # Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004. +# # Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004. # Progga <progga@bengalinux.org>, 2004. # Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, 2004. -# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006. -# -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" +"Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-09 05:18+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-31 19:36+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 18:52+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" @@ -29,21 +28,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution ঠিকানাবই" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "নতুন পরিচিতি" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "খুলুন" @@ -67,32 +66,32 @@ msgstr "পরিচিতি: " msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution মিনিকার্ড" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." -msgstr "চেতাবনীসহ।" +msgstr "চেতাবনীসহ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It has recurrences." msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 msgid "It is a meeting." msgstr "এটি একটি সভা।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 msgid "Grab Focus" msgstr "" @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হ msgid "Go to Date" msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" @@ -160,8 +159,8 @@ msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযা msgid "calendar view for one or more days" msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -171,32 +170,32 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -205,27 +204,27 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "search bar" msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" @@ -264,11 +263,11 @@ msgstr "পপ-আপ" msgid "popup a child" msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" @@ -281,19 +280,19 @@ msgstr "অদলবদল" msgid "toggle the cell" msgstr "সেল অদলবদল করুন" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "প্রসারণ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "সঙ্কুচন" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" @@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "টেবিলের সেল" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 msgid "click to add" msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" @@ -315,17 +314,17 @@ msgstr "ক্লিক করুন" msgid "sort" msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" @@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" @@ -445,8 +444,7 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে " "ইচ্ছুক?" @@ -529,12 +527,10 @@ msgstr "" "ইচ্ছুক?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -546,25 +542,39 @@ msgid "_Discard" msgstr "বাতিল করুন (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "_Do not save" +msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_D)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Resize" +msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Use as it is" +msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" @@ -586,9 +596,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ ক #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "পরিচিতি" @@ -627,12 +638,12 @@ msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এ #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 -#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" @@ -643,54 +654,54 @@ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 -#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "Contact _List" msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 msgid "New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকানাবই" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "Address _Book" msgstr "ঠিকানাবই (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" @@ -699,8 +710,7 @@ msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "ধরন: (_T)" @@ -711,17 +721,17 @@ msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের ব #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকানা-বই" @@ -741,7 +751,7 @@ msgid "Details" msgstr "বিবরণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:852 +#: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান" @@ -750,31 +760,31 @@ msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" # FIXME -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP সার্ভার" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -786,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -796,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -806,7 +816,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -818,39 +828,35 @@ msgstr "" "করুন..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../mail/em-folder-utils.c:504 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Rename Folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../mail/em-folder-utils.c:512 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "এই নামের ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "_New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" @@ -860,12 +866,12 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী...(_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "পরিচিতির উৎস নির্বাচক" @@ -874,29 +880,29 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -904,11 +910,11 @@ msgstr "" "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " "পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -916,20 +922,20 @@ msgstr "" "যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " "প্রচেষ্টা করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" @@ -954,7 +960,6 @@ msgid "636" msgstr "৬৩৬" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা</b>" @@ -1004,8 +1009,7 @@ msgid "Email address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " "ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" @@ -1200,9 +1204,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" @@ -1216,7 +1219,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার: (_S)" @@ -1235,12 +1238,11 @@ msgstr "কার্ড" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" @@ -1281,23 +1283,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>কর্ম</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "পরিচিতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 msgid "Contact Editor" msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" @@ -1338,17 +1340,18 @@ msgstr "টেলিফোন" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "কর্ম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " -msgstr "ঠিকানা: (_A) " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" @@ -1363,9 +1366,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "জন্মদিন:(_B)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" @@ -1459,26 +1462,26 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" @@ -2475,11 +2478,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "জিম্বাবুয়ে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "নাম" @@ -2488,8 +2492,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "জ্যাবার" @@ -2502,8 +2506,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2523,76 +2527,76 @@ msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "গৃহ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "গ্রুপওযাইস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "উৎস বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "গন্তব্যর বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "নতুন পরিচিতি হল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "আবশ্যক মান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "পরিবর্তিত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2600,43 +2604,43 @@ msgstr "" "পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ফাঁকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165 msgid "Invalid contact." msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 msgid "_Edit Full" msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 msgid "_Full name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 msgid "E_mail" msgstr "ই-মেইল(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 msgid "_Select Address Book" msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" @@ -2690,10 +2694,6 @@ msgstr "দেশ (_y):" msgid "Full Address" msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "জিপ কোড (_Z):" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgid "Esq." msgstr "এস্কোয়ের." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "IM পরিসেবা (_I):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান(_L):" @@ -2823,13 +2823,12 @@ msgstr "নির্বাচন করুন (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" +msgstr "একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2863,11 +2862,9 @@ msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির পরিবর্তিত নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" -" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি যোগ করা হবে কি?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2885,148 +2882,165 @@ msgstr "" "এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" " আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "_Merge" +msgstr "একত্রিত করুন (_M)" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" + # FIXME #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Email begins with" msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Name begins with" msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d পরিচিতি" msgstr[1] "%d পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "অনুসন্ধান" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 +#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 msgid "Model" msgstr "মডেল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "খোলো (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_V)..." # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "কাট করুন (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3034,29 +3048,25 @@ msgstr "কাট করুন (_t)" msgid "_Copy" msgstr "কপি করুন (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "পেস্ট করুন(_a)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "যেকোনো শ্রেণী" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 -msgid "Print cards" -msgstr "কার্ড প্রিন্ট করুন" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Assistant" msgstr "সহকারী" @@ -3086,6 +3096,7 @@ msgstr "গাড়ির ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3093,85 +3104,79 @@ msgid "Categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "গৃহের ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "গৃহের ফোন ২" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "আইএসডিএন ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "জার্নাল" # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "ডাকনাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "প্রতিষ্ঠান" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" @@ -3193,15 +3198,14 @@ msgid "Radio" msgstr "রেডিও" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Spouse" msgstr "স্বামী/স্ত্রী" @@ -3232,38 +3236,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "ওয়েব সাইট" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Has Focus" msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" @@ -3339,237 +3343,235 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "অ্যাডাপ্টার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Work Email" msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 msgid "Home Email" msgstr "গৃহের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 msgid "Other Email" msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Selected" msgstr "নির্বাচিত" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Has Cursor" msgstr "কার্সার আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "_Copy Link Location" msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক...(_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "(map)" msgstr "(ম্যাপ)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "map" msgstr "ম্যাপ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 msgid "List Members" msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Department" msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Profession" msgstr "পেশা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Video Chat" msgstr "ভিডিও চ্যাট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 msgid "Phone" msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home Page" msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 msgid "Web Log" msgstr "ওয়েব লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 msgid "Anniversary" msgstr "বার্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 msgid "Job Title" msgstr "কাজের শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "ব্লগ" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Success" msgstr "সাফল্য" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Backend busy" msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" # FIXME #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Repository offline" msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Address Book does not exist" msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "No Self Contact defined" msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact not found" msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact ID already exists" msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Protocol not supported" msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Could not cancel" msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "TLS not Available" msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "No such source" msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Not available in offline mode" msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Invalid server version" msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3579,7 +3581,7 @@ msgstr "" "হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " "অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3588,7 +3590,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " "কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3596,7 +3598,7 @@ msgstr "" "উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত আপার উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা LDAP " "সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3605,7 +3607,7 @@ msgstr "" "Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " "সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3614,7 +3616,7 @@ msgstr "" "লিখেছেন অথবা সার্ভারটির সাথে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয়।" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3627,7 +3629,7 @@ msgstr "" "অথবা এই ঠিকানা-বইয়ের\n" "জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে ফলাফলের সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3640,45 +3642,45 @@ msgstr "" "ঠিকানা-বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে অনুসন্ধানের \n" " সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি অনুসন্ধানটি বুঝতে সক্ষম হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি এই অনুসন্ধান চালাতে অস্বীকার করেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error adding list" msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 msgid "Error adding contact" msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying list" msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying contact" msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error removing list" msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 msgid "Error removing contact" msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3693,7 +3695,16 @@ msgstr[1] "" "%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" + +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3702,64 +3713,64 @@ msgstr "" "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "পরিচিতি" msgstr[1] "পরিচিতি" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 msgid "Select Address Book" msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "list" msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 msgid "Move contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Copy contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 msgid "Move contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 msgid "Copy contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 msgid "Multiple VCards" msgstr "একাধিক ভিকার্ড" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s -র জন্য ভিকার্ড" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 msgid "Contact information" msgstr "পরিচিতির তথ্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" @@ -3768,23 +3779,23 @@ msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" msgid "Querying Address Book..." msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "অন্য পরিচিতি উপস্থিত নেই।" msgstr[1] "এবং %d -টি অন্য পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" msgstr "সম্পূর্ণ VCard প্রদর্শন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্রদর্শন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" @@ -3793,13 +3804,11 @@ msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" msgid "Card View" msgstr "কার্ড ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK শাখা-প্রশাখার ভিউ" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." @@ -3827,13 +3836,6 @@ msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." - #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" @@ -3850,21 +3852,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard Importer" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "খাম প্রিন্ট করুন" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 -msgid "Print contacts" -msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" - -# FIXME -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 -msgid "Print contact" -msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" @@ -3908,12 +3895,12 @@ msgid "Format" msgstr "ফরমা" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 msgid "Header" msgstr "হেডার" @@ -3969,7 +3956,6 @@ msgstr "অপশন" # FIXME: But in no way 'দিশা' :-) # it seems apt #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "দিশা" @@ -4020,9 +4006,9 @@ msgstr "ছায়া" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" @@ -4039,7 +4025,7 @@ msgid "Top:" msgstr "উপর:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" @@ -4056,7 +4042,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যবস্থা পরীক্ষণ" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "কপিরাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc." @@ -4064,16 +4050,16 @@ msgstr "কপিরাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদনার উইজেট পরীক্ষা করা সম্ভব" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট পরীক্ষণ" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট ব্যবস্থার কোড পরীক্ষা করা সম্ভব" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" @@ -4086,75 +4072,62 @@ msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া msgid "failed to open book" msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলিকে তালিকাভুক্ত করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[ভিকার্ড|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "" -"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " "দেখুন।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা-বই লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "ইনপুট ফাইল" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "কোনো ফাইলের নাম উল্লেখ করা হয়নি।" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " @@ -4172,17 +4145,12 @@ msgstr "" "জানতে সক্ষম হবেন।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"এই সাময়িকী এন্ট্রি-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই সাময়ীকিতে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4195,21 +4163,16 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "এই সাক্ষাত্কারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"এই সাময়িকী এন্ট্রি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." @@ -4224,16 +4187,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "আপনি কি সাময়িকী এন্ট্রি '{0}'-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "আপনি কি এই {0} সাময়িকী এন্ট্রিগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4244,61 +4207,65 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাময়িকী এন্ট্রি-টি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎকার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Cannot create a new event" msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Do _not Send" msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4306,33 +4273,24 @@ msgstr "" "সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " "করতে পারবেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " "পাঠাতে পারবেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading memo list" msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই " -"সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " @@ -4344,12 +4302,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" "অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " "মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4357,7 +4323,7 @@ msgstr "" "অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " "রাখতে পারেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4365,7 +4331,7 @@ msgstr "" "অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " "করে রাখতে পারেন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4373,7 +4339,7 @@ msgstr "" "সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " "হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎকারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4381,85 +4347,85 @@ msgstr "" "সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " "বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " "সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "কর্মসূচী অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রি বিলোপন করা সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4469,117 +4435,117 @@ msgstr "" "দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " "সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " "highlight a calendar that can accept appointments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "_Save Changes" msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "_Send Notice" msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 msgid "Calendars" msgstr "বর্ষপঞ্জি" @@ -4621,22 +4587,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "কর্মসূচী (_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "কর্মসূচী" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "কর্ম" @@ -4663,11 +4632,10 @@ msgstr[1] "মিনিট" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" @@ -4684,10 +4652,10 @@ msgstr "সাক্ষাৎকার" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" @@ -4697,16 +4665,16 @@ msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" @@ -4718,21 +4686,21 @@ msgstr "ঘুম (_S)" msgid "location of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 msgid "No summary available." msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No description available." msgstr "বিবরণহীন।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 msgid "No location information available." msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" @@ -4782,8 +4750,10 @@ msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" # FIXME #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -4818,159 +4788,161 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d সেকন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " "উল্লিখিত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎকার তাগাদাব্যবস্থা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ ০ থেকে ২৩।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" +msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "ম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4978,7 +4950,7 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " "পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4986,7 +4958,7 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " "প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -4994,7 +4966,7 @@ msgstr "" "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " "বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5002,7 +4974,7 @@ msgstr "" "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " "ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5010,7 +4982,7 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " "প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5018,73 +4990,76 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " "পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" +msgstr "সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5092,61 +5067,58 @@ msgstr "" "বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " "Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"সাক্ষাত্কার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +msgstr "সাক্ষাত্কার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"সাক্ষাত্কার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +msgstr "সাক্ষাত্কার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5154,116 +5126,142 @@ msgstr "" "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " "ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "সাক্ষাৎকারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "ddm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "কার্যদিবস" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Summary contains" msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Description contains" msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Category is" msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Comment contains" msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Location contains" msgstr "অবস্থানে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "গরমিল" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্রিয় কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5272,15 +5270,14 @@ msgstr "" "এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " "যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "দিন" @@ -5289,89 +5286,89 @@ msgstr "দিন" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 -#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "ওয়েবে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "আবহাওয়া" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎস নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "New appointment" msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "_Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "Create a new appointment" msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "New meeting" msgstr "নতুন সভা" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "M_eeting" msgstr "সভা (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Create a new meeting request" msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "New all day appointment" msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "New calendar" msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Cale_ndar" msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "Create a new calendar" msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" @@ -5391,6 +5388,16 @@ msgstr "সপ্তাহ ভিউ" msgid "Month View" msgstr "মাস ভিউ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +msgid "Description Contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Summary Contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" @@ -5403,11 +5410,11 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড স msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 msgid "Edit Alarm" msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" @@ -5455,67 +5462,71 @@ msgid "Run a program" msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "প্রাপক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "আওয়াজ (_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "পূর্বে" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "দিন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "কর্ম/ট্রিগার" @@ -5532,7 +5543,6 @@ msgstr "সতর্কধ্বনি" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" @@ -5542,7 +5552,7 @@ msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভ msgid "Attach file(s)" msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" @@ -5562,14 +5572,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " "হবে।</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">সতর্কবার্তা</span>" @@ -5609,7 +5618,7 @@ msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন করা হবে" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" @@ -5625,7 +5634,7 @@ msgstr "" "দিন" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" @@ -5649,8 +5658,7 @@ msgstr "" "রবিবার" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" @@ -5661,7 +5669,7 @@ msgid "S_un" msgstr "রবি (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" @@ -5679,7 +5687,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" @@ -5698,7 +5706,7 @@ msgid "Template:" msgstr "টেমপ্লেট:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "বৃহঃস্পতিবার" @@ -5713,13 +5721,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "সময় বিন্যাস:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" @@ -5778,8 +5786,7 @@ msgstr "শনি (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Time divisions:" @@ -5799,81 +5806,46 @@ msgstr "বুধ (_W)" msgid "before every appointment" msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "রঙ (_o):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "কার্য-তালিকা" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_R):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" @@ -5883,8 +5855,8 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5907,8 +5879,8 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +msgid "This memo has been changed." +msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5922,165 +5894,159 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " প্রতি " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "সম্পন্ন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "সংযুক্ত বার্তা" msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> -টি সংযুক্ত বস্তু" msgstr[1] "<b>%d</b> -টি ফাইল সংযুক্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "সরাও (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 msgid "_Add attachment..." msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "সাময়িকীর এন্ট্রি - %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "সারাংশহীন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" +msgstr "কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Unable to use current version!" msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" @@ -6109,8 +6075,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -6125,8 +6091,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6141,8 +6107,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -6163,90 +6129,97 @@ msgstr "বন্টন করুন:" msgid "Enter Delegate" msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852 msgid "This event has alarms" msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456 msgid "Or_ganizer:" msgstr "সংগঠক(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 msgid "_Delegatees" msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955 msgid "Atte_ndees" msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 msgid "Event with no start date" msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 msgid "Event with no end date" msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322 msgid "End date is wrong" msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "Start time is wrong" msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352 msgid "End time is wrong" msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6254,38 +6227,39 @@ msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 #, c-format -msgid "%d minute before appointement" +msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093 msgid "Customize" msgstr "স্বনির্বাচিত" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 +#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 +#: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "একটিও নয়" @@ -6315,7 +6289,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "বিবরণ (_e):" @@ -6324,6 +6297,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "সারাংশ (_m):" @@ -6350,56 +6324,6 @@ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" msgid "until" msgstr "যতক্ষণ না" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধারণ নাম" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "আর-এস-ভি-পি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_e)</b>" @@ -6421,18 +6345,20 @@ msgstr "সংগঠক" msgid "Organizer:" msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1517 +#: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "প্রাপক" @@ -6441,65 +6367,23 @@ msgstr "প্রাপক" msgid "Sta_rt date:" msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "সারাংশ (_m)" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "প্রাপক:(_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +msgid "_Description:" +msgstr "বিবরণ: (_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "দল (_G):" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "কর্মসূচীর বিযসবস্তু:(_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>বর্ষপঞ্জির অপশন</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "বর্ষপঞ্জির দল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "বর্ষপঞ্জির অবস্থান" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "বর্ষপঞ্জির নাম" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>কার্য-তালিকার অপশন</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "নতুন কার্য-তালিকা যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "কার্য-তালিকার দল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "কার্য-তালিকার নাম" - #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" @@ -6510,25 +6394,22 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক সাময়ীকি এন্ট্রি পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে " -"ইচ্ছুক?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" @@ -6619,22 +6500,41 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম" msgid "21st to 31st" msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "day" msgstr "দিন" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 msgid "on the" msgstr "এর উপর" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 +msgid "Add exception" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 +msgid "Modify exception" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "তারিখ/সময়" @@ -6690,7 +6590,7 @@ msgstr "বছর" msgid "Completed date is wrong" msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "ওয়েব পেজ" @@ -6705,48 +6605,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "উঁচু" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "চলছে" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "নিচু" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "আরম্ভ হয়নি" @@ -6759,7 +6659,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "অবস্থা:(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "Undefined" msgstr "অনুল্লেখকৃত" @@ -6776,20 +6676,20 @@ msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "কাজ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "কর্মের বিবরণ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Due date is wrong" msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" @@ -6802,6 +6702,10 @@ msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" msgid "Categor_ies..." msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "বিবরণ: (_s)" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "সংগঠক:(_g)" @@ -6814,49 +6718,6 @@ msgstr "সময়-অঞ্চল:" msgid "_Due date:" msgstr "দেয় তারিখ (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>মুক্ত/ব্যস্ত বর্ষপঞ্জিকা (_a)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>প্রকাশনার হার</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>পাবলিশ করার অবস্থান (_L)</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "দৈনিক (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "সহায়িকা(_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "সাপ্তাহিক(_W)" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format @@ -6933,72 +6794,72 @@ msgstr "%s %s-এ" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "শিরোনামহীন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 msgid "Start Date:" msgstr "আরম্ভের তারিখ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "ওয়েব পেজ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "সারাংশ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Due Date:" msgstr "দেয় তারিখ:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 msgid "Priority:" msgstr "অগ্রগণ্য:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Public" msgstr "পাবলিক" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Confidential" msgstr "গোপনীয়" @@ -7019,13 +6880,13 @@ msgid "Summary" msgstr "সারাংশ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Free" msgstr "মুক্ত" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "ব্যস্ত" @@ -7057,16 +6918,16 @@ msgstr "না" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -7078,112 +6939,112 @@ msgstr "পুনরাবৃত্ত" msgid "Assigned" msgstr "বরাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 msgid "Set as _Background" msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s এ খোলো..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "0%" msgstr "০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "10%" msgstr "১০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "20%" msgstr "২০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "30%" msgstr "৩০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "40%" msgstr "৪০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "50%" msgstr "৫০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "60%" msgstr "৬০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "70%" msgstr "৭০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "80%" msgstr "৮০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "90%" msgstr "৯০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 msgid "Deleting selected objects" msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 msgid "Updating objects" msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1405 msgid "Save as..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "নতুন কার্য(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 msgid "Open _Web Page" msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7191,52 +7052,52 @@ msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" msgid "_Print..." msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "কাট করুন (_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 msgid "_Mark as Complete" msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" @@ -7246,7 +7107,7 @@ msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক কর msgid "% Complete" msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "সম্পন্ন" @@ -7267,106 +7128,113 @@ msgstr "অগ্রগণ্য" msgid "Start date" msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "ক্রমানুসারে কর্মের বিন্যাস" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার (_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "নতুন সভা(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..." # msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223 +#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "সংগঠক: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "সংগঠক: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "অবস্থান: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "সময়: %s %s" @@ -7381,22 +7249,20 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" -"তারিখটা এই ফর্মায় লেখা আবশ্যক: \n" -"\n" +"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" "%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" @@ -7407,22 +7273,22 @@ msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "পূর্বাহ্ন" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "অপরাহ্ন" @@ -7430,101 +7296,133 @@ msgstr "অপরাহ্ন" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d day/days" +#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day +#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "প্রতি দিন" msgstr[1] "প্রতি %d দিন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d week/weeks" +#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week +#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) +#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 msgid " and " msgstr " এবং " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "এর %s দিন " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' +#. eg,third monday of every month +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr " %s %s এর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d month/months" +#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' +#. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "প্রতি মাসে" msgstr[1] "প্রতি %d মাস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d year/years" +#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year +#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "প্রতি বছর" msgstr[1] "প্রতি %d বছর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit +#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " %d সময়ের সমষ্টি" msgstr[1] " %d সময়ের সমষ্টি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 msgid ", ending on " msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 msgid "Starts" msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Ends" msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "দেয়" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7532,290 +7430,288 @@ msgstr "" "<br>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " "নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "Accepted" msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 msgid "Declined" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Information" msgstr "সভার তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Proposal" msgstr "সভার প্রস্তাব" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Update" msgstr "সভার আপডেট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Update Request" msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Reply" msgstr "সভার উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "সভার বিলোপন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "সভার বার্তা ভুল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 msgid "Task Information" msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Proposal" msgstr "কাজের প্রস্তাব" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Task Update" msgstr "কাজের আপডেট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Update Request" msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Reply" msgstr "কাজে উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Cancelation" msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Bad Task Message" msgstr "বাজে কাজের বার্তা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 msgid "Free/Busy Information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 msgid "Free/Busy Request" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " "হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 msgid "Choose an action:" msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Update" msgstr "আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 msgid "Tentatively accept" msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 msgid "Update respondent status" msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 msgid "Send Latest Information" msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" @@ -7849,7 +7745,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "সভাপতি" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" @@ -7861,6 +7756,10 @@ msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" msgid "Resources" msgstr "রিসোর্সসমূহ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -7913,22 +7812,28 @@ msgstr "কর্ম প্রয়েজন" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "অস্থযায়ীরূপে" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 msgid "Delegated" msgstr "বন্টন করা হয়েছে" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "অংশগ্রহনকারী " +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" @@ -7936,7 +7841,7 @@ msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7945,7 +7850,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7955,11 +7860,11 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Out of Office" msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "কোনো তথ্য নেই" @@ -7967,63 +7872,91 @@ msgstr "কোনো তথ্য নেই" msgid "A_ttendees..." msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "বিকল্প (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" @@ -8031,8 +7964,8 @@ msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক কর msgid "Memo sort" msgstr "কর্মসূচীর ক্রমবিন্যাস" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8041,38 +7974,33 @@ msgstr "" "%s-এ ত্রুটি:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 msgid "Loading memos" msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s -এ কাজ খোলো" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" @@ -8084,47 +8012,47 @@ msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 msgid "Updating query" msgstr "কোয়েরি আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" @@ -8184,133 +8112,132 @@ msgstr "সেপ্টেম্বর" msgid "_Select Today" msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "ঘটনার তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 -msgid "Journal information" -msgstr "সাময়িকীর তথ্য" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgid "Memo information" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Calendar information" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 msgid "Updated" msgstr "আপডেট করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Refresh" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Counter-proposal" msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d কর্মসূচী" msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" msgstr[1] "%d টি নির্বাচিত" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 msgid "Memo Source Selector" msgstr "কর্মসূচী উৎস নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "New memo" msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 msgid "Mem_o" msgstr "কর্মসূচী (_o)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 msgid "Create a new memo" msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "New shared memo" msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 msgid "_Shared memo" msgstr "যৌথ কর্মসূচী (_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 msgid "Create a shared new memo" msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 msgid "New memo list" msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 msgid "Memo li_st" msgstr "কর্ম সূচীর তালিকা (_s)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 msgid "Create a new memo list" msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" @@ -8339,327 +8266,290 @@ msgstr "" "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:800 +#: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:968 +#: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/migration.c:1212 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "১ম" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "২য়" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "৩য়" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "৪র্থ" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "৫ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "৭ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "৮ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "৯ম" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "১০ম" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "১১শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "১২শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "১৩শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "১৪শ" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "১৫শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "১৬শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "১৭শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "১৮শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "১৯শ" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "২০শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "২১শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "২২শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "২৩শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "২৪শ" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "২৫শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "২৬শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "২৭শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "২৮শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "২৯শ" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "৩০শ" -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "৩১শ" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "রবি" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "সোম" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "মঙ্গল" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "বুধ" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "বৃহস্পতি" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "শুক্র" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "শনি" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "নির্বাচিত দিন (%a %b %d %Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:1962 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "নির্বাচিত সপ্তাহ (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "নির্বাচিত মাস (%b %Y)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "নির্বাচিত বছর (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "সারাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "প্রাধান্য: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "ইউ-আর-এল: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "পরিচিতি: " -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" - -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Print Item" -msgstr "বস্তুটি প্রিন্ট করুন" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "নিকটবর্তী সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d টি কর্ম" msgstr[1] "%d টি কর্ম" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 msgid "Task Source Selector" msgstr "কর্মের উৎস নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New task" msgstr "নতুন কাজ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new task" msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New assigned task" msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Assigne_d Task" msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new assigned task" msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 msgid "New task list" msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 msgid "Tas_k list" msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 msgid "Create a new task list" msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8671,11 +8561,11 @@ msgstr "" "\n" "সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" @@ -10251,61 +10141,6 @@ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" msgid "Pacific/Yap" msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ফাইলের নাম:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME -এর ধরন:" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" @@ -10315,7 +10150,7 @@ msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" @@ -10326,45 +10161,45 @@ msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "প্রেরক(_o):" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "প্রাপক(_T):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10373,15 +10208,15 @@ msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "এখানে পোস্ট করুন:" @@ -10393,14 +10228,13 @@ msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" msgid "Insert Attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " "সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:842 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10408,57 +10242,56 @@ msgstr "" "বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " "সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3985 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "অজানা কারণ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1458 msgid "Could not open file" msgstr "ফাইল খোলা যায়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1751 msgid "Untitled Message" msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1787 msgid "Open File" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2352 msgid "Si_gnature:" msgstr "স্বাক্ষর(_g):" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 msgid "Compose Message" msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" -msgstr "" -"<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)</b>" +msgstr "<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)</b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -10480,11 +10313,10 @@ msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তা #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" +msgstr ""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr ""{1}"-র কারণে।" @@ -10543,10 +10375,20 @@ msgstr "" "করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "প্রেরণের ব্যবস্থা শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10555,7 +10397,7 @@ msgstr "" "ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" # (contri by sm) -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10567,46 +10409,46 @@ msgstr "" "gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " "করুন।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" # not sure -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:512 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -10622,126 +10464,6 @@ msgstr "ঠিকানার কার্ড" msgid "calendar information" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"</b>\n" -"\n" -"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>অবস্থা:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " -"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>আপনার প্রেরিত কোনো বার্তা পড়া হয়েছে কিনা তার সূচনা আপনি পেতে ইচ্ছুক কিনা " -"এবং \n" -"কোনো প্রেরক আপনার থেকে মেইল-পাঠের সূচনা পেতে ইচ্ছুক হলে Evolution কী করবে, তা " -"আপনি এই পৃষ্ঠায় উল্লেখ করতে পারবেন।</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা ফেরৎ পাঠানো হবে" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করতে ইচ্ছুক কি না তা আমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "কখনো মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করা হবে না" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "আমার প্রেরিত সকল বার্তায় মেইল-পাঠের সূচনার জন্য অনুরোধ করা হবে" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "আমাকে ব্যক্তিগতভাবে না পাঠিয়ে যদি কোনো মেইলিং লিস্টে বার্তাটি প্রেরিত হয়" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"মেইল-প্রেরণের সূচনার অনুরোধসহ যদি কোনো ই-মেইল এলে, Evolution-র দ্বারা কি পদক্ষেপ " -"নেবে?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"এই নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে।\n" -"মুছে লেখা হবে কি?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-র সমস্যা" @@ -10764,6 +10486,18 @@ msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" +#: ../e-util/e-print.c:136 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" + +#: ../e-util/e-print.c:143 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" + +#: ../e-util/e-print.c:149 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr ""{0}" ফাইলটি খোলা যায়নি।" @@ -10782,98 +10516,148 @@ msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে ল msgid "File exists "{0}"." msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Overwrite" msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ট্রের অবস্থিতির দিশা।" - -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিট পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিন পরে" +msgstr[1] "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" +msgstr[1] "" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "১ মাস পূর্বে" msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "১ মাস পরে" +msgstr[1] "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "১ বত্সর পূর্বে" msgstr[1] "%d বত্সর পূর্বে" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "১ বৎসর" +msgstr[1] "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "এখন" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:449 msgid "Select a time to compare against" msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" -#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 +#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "প্রয়োজনীয়" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "করনীয়" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "পরে" @@ -10882,53 +10666,53 @@ msgid "Test" msgstr "পরীক্ষা" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../filter/filter-rule.c:799 +#: ../filter/filter-rule.c:800 msgid "_Search name:" msgstr "নাম অনুসন্ধান:(_S)" -#: ../filter/filter-rule.c:827 +#: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If all criteria are met" msgstr "সকল মাত্রা পূরণ করা হলে" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If any criteria are met" msgstr "যে কোনো মাত্রা পূরণ করা হলে" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:" +#: ../filter/filter-rule.c:869 +msgid "_Find items:" +msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "All related" msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies" msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies and parents" msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "No reply or parent" -msgstr "" +msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" # FIXME -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" -msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন" +#: ../filter/filter-rule.c:893 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "অন্তর্মুখী" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "বহির্গমনকারী" @@ -10952,7 +10736,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" msgid "Missing file name." msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing name." msgstr "অনুপস্থিত নাম।" @@ -11021,35 +10805,44 @@ msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একট msgid "ago" msgstr "পূর্বে" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "পরে" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "মাস" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "বর্তমান সময়" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "বত্সর" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "নিয়ম যোগ করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:747 msgid "Rule name" msgstr "নিয়মের নাম" @@ -11058,8 +10851,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -11094,22 +10886,21 @@ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারে msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:729 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "মেইল" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:535 msgid "Mail Accounts" msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Preferences" msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -11136,7 +10927,7 @@ msgstr "" "জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" @@ -11144,108 +10935,108 @@ msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" msgid "Ask for each message" msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "পরিচয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "ডিফল্ট মান" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "সুরক্ষা" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 msgid "Receiving Options" msgstr "আহরণের অপশন" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 msgid "Checking for New Mail" msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 +msgid "Di_sable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_s)" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "সক্রিয় করুন" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:469 msgid "[Default]" msgstr "[ডিফল্ট]" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:528 msgid "Account name" msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:530 msgid "Protocol" msgstr "প্রোটোকল" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "নামহীন" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "ভাষা" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "অজানা প্রেরক" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11253,6 +11044,10 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- মূল বার্তা --------" + #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" @@ -11294,9 +11089,11 @@ msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" msgid "Date sent" msgstr "তারিখে প্রেরিত" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" @@ -11388,7 +11185,7 @@ msgstr "নয়" msgid "is not Flagged" msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" @@ -11505,9 +11302,9 @@ msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" msgid "Stop Processing" msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1688 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11520,65 +11317,73 @@ msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>তাহলে</b>" +msgid "Then" +msgstr "এর পরে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "All Messages" msgstr "সমস্ত বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Unread Messages" msgstr "না পড়া বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:211 msgid "No Label" msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Read Messages" msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Recent Messages" msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages with Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Important Messages" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" -msgstr[1] "" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 +msgid "Account Search" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 +msgid "All Account Search" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -11610,8 +11415,10 @@ msgid "Drafts" msgstr "খসড়া" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "ইনবক্স" @@ -11642,305 +11449,333 @@ msgstr "লোড করা হচ্ছে..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:369 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:721 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শণ (_V)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Open in _New Window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 msgid "_Copy..." msgstr "কপি করুন (_C)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 msgid "_Move..." msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_New Folder..." msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#: ../mail/em-folder-utils.c:105 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "C_opy" msgstr "কপি করুন (_o)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1234 msgid "U_ndelete" msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "_Move to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1239 msgid "Mar_k as Read" msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mark as _Unread" msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Important" msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as Un_important" msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as _Junk" msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1247 msgid "_Label" msgstr "লেবেল(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "শূণ্য (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1253 msgid "Fla_g Completed" msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1257 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "বিষয় অনুসারে অনুসন্ধান ফোল্ডার (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "প্রেরক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "প্রাপক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061 +#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../mail/em-folder-view.c:2160 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2320 +#: ../mail/em-folder-view.c:2355 msgid "Unable to retrieve message" msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2374 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +msgid "C_all To..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "Create _Search Folder" msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2519 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_From this Address" msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_To this Address" msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2982 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../mail/em-folder-view.c:2882 +#: ../mail/em-folder-view.c:2994 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2999 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "মিল: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Fi_nd:" msgstr "অনুসন্ধান:(_n)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 -msgid "Fo_rward" -msgstr "অনুবর্তন (_r)" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11948,11 +11783,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " "হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "বৈধ স্বাক্ষর, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:635 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11960,11 +11795,21 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " "করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:636 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Unencrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11972,11 +11817,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " "প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted, weak" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11986,11 +11831,11 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " "পারে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11998,11 +11843,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " "পারবে না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Encrypted, strong" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12012,217 +11857,287 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " "না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Overdue:" msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_View Inline" msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Hide" msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Fit to Width" msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "Show _Original Size" msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2516 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 -msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 +msgid "Save attachment as" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +msgid "Select folder to save all attachments" +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "_Save Selected..." msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 msgid "S_ave" msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 msgid "S_ave All" msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "No Attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2489 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2508 +msgid "O_pen With" +msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2579 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-format-html.c:621 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমানিত হয়নি" +#: ../mail/em-format-html.c:907 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:915 msgid "Malformed external-body part." msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:958 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:990 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1217 msgid "Formatting message" msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1385 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "প্রেরক" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "উত্তর - প্রাপক" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1618 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1533 +#: ../mail/em-format-html.c:1602 ../mail/em-format-html.c:1621 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "মেইলার" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1719 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1724 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "তারিখ" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "নিউজগ্রুপ" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1849 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "বার্তাটি <b>%s</b> দ্বারা <b>%s</b>-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" + +#: ../mail/em-format.c:1121 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1160 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1305 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" -#: ../mail/em-format.c:1446 +#: ../mail/em-format.c:1315 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../mail/em-format.c:1315 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../mail/em-format.c:1472 msgid "Unsupported signature format" msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Error verifying signature" msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-format.c:1622 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/em-format.c:1622 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "প্রতি বার" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per day" msgstr "প্রতিদিন একবার" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Once per week" msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per month" msgstr "প্রতি মাসে একবার" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" + +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12234,48 +12149,48 @@ msgstr "" "\n" "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" # dont like -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2743 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2762 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12283,66 +12198,62 @@ msgstr "" "পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." "xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 msgid "_Reply to sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." - -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:635 msgid "_Add to Address Book" msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 msgid "Please select a server." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "No server has been selected" msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../mail/em-utils.c:141 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না।" -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "বার্তা ফিল্টার" -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "বার্তা" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:563 msgid "Save Message..." msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:612 msgid "Add address" msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1096 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s থেকে বার্তা" @@ -12351,117 +12262,137 @@ msgstr "%s থেকে বার্তা" msgid "Search _Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 msgid "Search Folder source" msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্মাইলি সনাক্তকরণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "সাবস্ক্রাইব উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Directory for saving mail component files" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12469,19 +12400,27 @@ msgid "" "that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12489,13 +12428,13 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " "ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12506,27 +12445,37 @@ msgstr "" "ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি bonobo-component-র সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন " "করা সম্ভব।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " +"required." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "আবর্জনা সর্বশেষ পরিষ্কার করা হয়েছিল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "শেষ যেবার আবর্জনা পরিষ্কার করা হয়েছিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "List of accepted licenses" msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "List of accounts" msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12534,11 +12483,11 @@ msgstr "" "Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" "evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12546,19 +12495,19 @@ msgstr "" "Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " "কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "বোনোবো কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-এর ধরনের তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML বার্তার জন্য http-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12568,101 +12517,111 @@ msgstr "" "থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না ১ - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে ছবি লোড " "করা হবে ২ - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions" msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Message Window default height" msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message Window default width" msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal(স্বাভাবিক)\", \"full headers(সম্পূর্ণ হেডারসহ)\", " "\"source(উত্স)\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার জন্য ব্যবহৃত শব্দের ফাইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "New Mail Notify type" msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার ধরন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " "হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12670,103 +12629,150 @@ msgstr "" "HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " "সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " "প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "টেক্সটের মধ্যে স্মাইলি অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "অন্তর্মূখী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Save directory" +msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Show Animations" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show animated images as animations." msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "ব্যবহারকারী যে ধরনের নতুন মেইলের সূচনা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক তা উল্লেখ করে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Spell check inline" msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Terminal font" msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Text message part limit" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য HTML-এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12777,109 +12783,119 @@ msgstr "" "স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয়> - মেইল ভিউ-" "তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Thread the message-list" msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "UID string of the default account." msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Use Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Use custom fonts" msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use only local spam tests." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Variable width font" msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12887,11 +12903,11 @@ msgstr "" "কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " "থ্রেড করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।" @@ -12908,12 +12924,10 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" @@ -12925,110 +12939,20 @@ msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "অগ্রগণ্যতার ফিল্টার \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"আপনার নেটস্কেপের কিছু ই-মেইল ফিল্টার ই-মেইলের অগ্রগণ্যতার\n" -"উপর ভিত্তি করে কাজ করে, যা Evolution সমর্থিত নয়।\n" -"এর পরিবর্তে, Evolution ই-মেইলে -৩ থেকে ৩ এর সীমার মধ্য\n" -"পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করে যার দ্বারা ই-মেইল ফিল্টার করা \n" -"সম্ভব হয়।\n" -"\n" -"এই সমস্যার সমাধান হিসাবে \"অগ্রগণ্যতার ফিল্টার\" নামক কিছু ফিল্টার\n" -"যোগ করা হয় যা নেটস্কেপের ই-মেইলের অগ্রগণ্যতাকে ইভলিশনের \n" -"পরিমাপ অঙ্কের পরিবর্তন করতে সক্ষম এবং প্রভাবিত ফিল্টারগুলি\n" -"অগ্রগণ্যতার পরিবর্তে অঙ্ক ব্যবহার করতে পারে। ইম্পোর্ট করা\n" -" ফিল্টারগুলি পরিক্ষা করে দেখুন তারা সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা।" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার\n" -"\"থ্রেড উপেক্ষা করা হবে\" অথবা \"থ্রেড লক্ষ্য করা হবে\"\n" -"বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করছে, যা Evolution সমর্থন করে না।\n" -"এই ফিল্টারগুলি সরিয়ে ফেলা হবে।" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার একটি প্রেরিত পংক্তি\n" -"ই-মেইলের মূল অংশে অনুসন্ধান করে তার দৈর্ঘ্য পরীক্ষা করে,\n" -"যা Evolution সমর্থন করে না। ঐ ফিল্টারগুলি\n" -"পরিবর্তন করা হয়েছে এবং ঐ পংক্তিটি বার্তার মূল অংশে\n" -"উপস্থিত আছে কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হবে।" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution আপনার নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করছে" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "মেইলের ফিল্টার" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution নেটস্কেপের ফাইল খুঁজে পেয়েছে।\n" -"আপনি কি সেইগুলিকে Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক?" - #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" @@ -13065,104 +12989,111 @@ msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" msgid "Add Filter Rule" msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d টি খসড়া" msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:545 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ", %d-টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" + +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d টি সর্বমোট" +msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" msgstr[1] "%d টি সর্বমোট" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d টি পড়া হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] ",%d-টি নির্বাচিত" +msgstr[1] "%d টি নির্বাচিত" -#: ../mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "New Mail Message" msgstr "নতুন মেইল বার্তা" -#: ../mail/mail-component.c:842 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "_Mail Message" msgstr "মেইল বার্তা (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:843 +#: ../mail/mail-component.c:882 msgid "Compose a new mail message" msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" -#: ../mail/mail-component.c:849 +#: ../mail/mail-component.c:888 msgid "New Mail Folder" msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-component.c:850 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "Mail _Folder" msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:851 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "Create a new mail folder" msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/mail-component.c:995 +#: ../mail/mail-component.c:1037 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "কর্ম(_W)" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "করনীয় (_T)" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "পরে (_L)" @@ -13175,53 +13106,53 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>স্বাক্ষর (_n)</b>" +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>প্রেরকের ছবি</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>স্বাক্ষর (_n)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>এর দরুন ফিল্টারটি ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে</small>" +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা লেখা হচ্ছে</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">কনফিগারেশন প্রক্রিয়া</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট আচরণ</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">মেইল মুছে ফেলুন</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ফিল্টারের অপশন</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">লেবেল এবং রঙ</span>" @@ -13301,8 +13232,7 @@ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহা #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -13318,8 +13248,7 @@ msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কী #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" @@ -13338,50 +13267,46 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_h)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "অক্ষর মালা (_h):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করুন (_c)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Cle_ar" msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Clea_r" msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "রঙ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13397,134 +13322,141 @@ msgstr "" "\n" "\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgstr "প্রস্থানকালে আবর্জনা মেইল প্রস্থান করা হবে (_x)" + #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "বহির্গামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "মূল বার্তা উদ্ধৃত করবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট (_x):" - #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML মেইল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "হেডার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "ইনলাইন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Inline original message (Outlook style)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "KB" +msgstr "কিলোবাইট" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Languages Table" msgstr "ভাষার টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mailbox location" msgstr "মেইলবক্সের স্থান" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Message Composer" msgstr "বার্তা কম্পোসার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Or_ganization:" msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13532,7 +13464,7 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" "শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13540,7 +13472,7 @@ msgstr "" "আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13549,124 +13481,135 @@ msgstr "" "আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," "\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Please select among the following options" msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" "(_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quote original message" msgstr "মূল বার্তার উদ্ধৃতি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quoted" msgstr "উদ্ধৃত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_member password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_ply-To:" msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Remember _password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_elect..." msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_end message receipts:" msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_tandard Font:" msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Se_lect..." msgstr "নির্বাচন করুন (_l)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত পত্রের ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Mail" msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Server _Type: " msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signat_ure:" msgstr "স্বাক্ষর (_u):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures" msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures Table" msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Specify _filename:" msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "ধরন(_y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" +msgstr "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13676,7 +13619,7 @@ msgstr "" "ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" "প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13684,15 +13627,15 @@ msgstr "" "এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" "উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "V_ariable-width:" msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13702,91 +13645,106 @@ msgstr "" "\n" "আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Add Signature" msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_B)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "নতুন মেইল এলে সতর্ক করার প্রয়োজন নেই (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" +msgstr "সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Forward style:" msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "পাথ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" "HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " "করা হবে(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Show image animations" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "addresses" msgstr "ঠিকানা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "color" msgstr "রং" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "description" msgstr "বিবরণ" @@ -13822,7 +13780,7 @@ msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" msgid "Case _sensitive" msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "সমাপ্ত (_m)" @@ -13835,7 +13793,6 @@ msgid "Find in Message" msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" @@ -13863,7 +13820,7 @@ msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" msgid "Specific folders" msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13873,11 +13830,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" @@ -13885,14 +13842,14 @@ msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "ফোল্ডার ফিল্টার করা হচ্ছে" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" @@ -13928,11 +13885,11 @@ msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রের msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete." msgstr "সমপন্ন।" @@ -14057,54 +14014,59 @@ msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:250 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" @@ -14169,13 +14131,18 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "" -""{1}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " +""{0}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " "নির্বাচন করুন।" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +""{1}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " +"নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14187,7 +14154,7 @@ msgstr "" "আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " "করতে, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" @@ -14195,7 +14162,7 @@ msgstr "" ""{1}"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের " "সূচনা {0}-এ প্রেরিত হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." @@ -14203,7 +14170,7 @@ msgstr "" ""{0}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " "নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -14211,24 +14178,23 @@ msgstr "" "আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " "জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -14236,7 +14202,7 @@ msgstr "" "আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " "নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -14244,79 +14210,79 @@ msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে "{0}" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা " "স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr ""{0}"-র দরুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr ""{2}"-র দরুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" যোগ করা যায়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}", "{1}"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr ""{1}"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "ফোল্ডার "{0}" কে "{1}"-এ সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "উত্স "{2}" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -14325,31 +14291,31 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য "{0}" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। " "লাইসেন্স গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}" থেকে "{1}"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "ডিরেক্টরি "{0}"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr ""{0}" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট "{0}" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14358,73 +14324,83 @@ msgstr "" "বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " "পারে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr ""{0}" মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Discard changes?" msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not disable" msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" msgstr "সাব-ফোল্ডারের মধ্যেও কি এই কর্ম সঞ্চালিত হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" # msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" # imho..the msgid contains a typo -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14432,11 +14408,11 @@ msgstr "" "আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " "যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14444,30 +14420,29 @@ msgstr "" "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" "সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." -msgstr "" -"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" +msgstr "এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Invalid authentication" msgstr "অবৈধ অনুমোদন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14479,42 +14454,41 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " "প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "সাব-ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_R)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing folder." msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "No sources selected." msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারে (_C)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " "রয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" +msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14523,7 +14497,7 @@ msgstr "" "পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" # not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14535,48 +14509,55 @@ msgstr "" "{0}\n" "প্রেরণ করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please wait." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার "{0}" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server" msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"ফোল্ডার "{0}" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" +msgstr "ফোল্ডার "{0}" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Send Receipt" msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Signature Already Exists" msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize" +msgstr "সুসংগত করুন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14584,7 +14565,7 @@ msgstr "" "Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, " "মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14601,7 +14582,7 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " "প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14615,7 +14596,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14629,11 +14610,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14641,18 +14622,17 @@ msgstr "" "এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " "স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14660,11 +14640,11 @@ msgstr "" "এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " "অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14672,11 +14652,11 @@ msgstr "" "নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " "চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14684,39 +14664,39 @@ msgstr "" "এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " "ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Use _Default" msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You must specify a folder." msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14726,99 +14706,102 @@ msgstr "" "ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " "করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -"আপনার সার্ভার "{0}" -এ আপনার লগ-ইন "{0}" ব্যর্থ হয়েছে।" +msgstr "আপনার সার্ভার "{0}" -এ আপনার লগ-ইন "{0}" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Append" msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Discard changes" msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না (_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Expunge" msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Open Messages" msgstr "খোলা বার্তা (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" + +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "পড়া হয়নি" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "পড়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "একাধিক বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1027 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" msgstr "সর্বনিম্ন" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" msgstr "নিম্নতর" -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" msgstr "উচ্চতর" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" msgstr "সর্বোত্তম" -#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "আজ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "গতকাল %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:3647 +#: ../mail/message-list.c:3752 msgid "Generating message list" msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" @@ -14919,6 +14902,53 @@ msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376 +msgid "Keywords" +msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422 +msgid "Attachment Reminder Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14931,38 +14961,122 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "Evolution আর্কাইভের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Evolution আর্কাইভ পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +msgid "Backup complete" +msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" @@ -14972,53 +15086,86 @@ msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যা msgid "Backup and restore plugin" msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" # FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " "করা হবে (_A)" # FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "gaim'এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি নিয়মিতরূপে সুসংগত করা হবে" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" +msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি নিয়মিতরূপে সুসংগত করা হবে" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Gaim পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" @@ -15036,14 +15183,49 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "CalDAV উৎস" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" @@ -15052,10 +15234,19 @@ msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +msgid "_Refresh:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_R):" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" @@ -15097,15 +15288,15 @@ msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎসহ ঝড় msgid "Select a location" msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "একক(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" @@ -15129,21 +15320,19 @@ msgstr "" msgid "Copy tool" msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " "চিহ্নিত কিনা।" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" +msgstr "আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " @@ -15164,9 +15353,9 @@ msgstr "ডিফল্ট উৎস " #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." -msgstr "" +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15248,7 +15437,7 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" +msgid "Delegation Assistant" msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" #. Miscelleneous settings @@ -15270,24 +15459,35 @@ msgstr "ফোল্ডারের মাপ" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644 msgid "A_uthenticate" msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Authentication Type" msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s কিলোবাইট" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +msgid "0 KB" +msgstr "০ কিলোবাইট" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15322,8 +15522,7 @@ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" +msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 #, c-format @@ -15331,68 +15530,113 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "" + # FIXME #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15407,18 +15651,10 @@ msgstr "পরিচিতি(_n): " msgid "Delegates" msgstr "প্রতিনিধি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15436,12 +15672,16 @@ msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দ msgid "_Inbox:" msgstr "ইনবক্স(_I):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "কর্ম (_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "অনুমতিি" @@ -15464,23 +15704,71 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"</b>\n" +"\n" +"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>অবস্থা:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " +"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." @@ -15493,10 +15781,6 @@ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ msgid "_Change Password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ok_button" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" @@ -15567,15 +15851,70 @@ msgstr "পাঠ করার বস্তু" msgid "Role: " msgstr "ভূমিকা: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "গুরুত্ব: (_m)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"স্বাভাবিক\n" +"উচ্চ\n" +"নিম্ন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "button-user" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "ঠিকানাবই..." @@ -15716,7 +16055,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "সাধারণ সমস্যা" @@ -15742,8 +16081,7 @@ msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়ে #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +msgstr "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." @@ -15766,34 +16104,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15801,7 +16143,7 @@ msgstr "" "সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" "শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15810,51 +16152,57 @@ msgid "" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "অজানা সমস্যা।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "অজানা ধরন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "অসমর্থিত কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -15862,7 +16210,7 @@ msgstr "" "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " "করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -15870,7 +16218,7 @@ msgstr "" "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " "করতে পারবেন না।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -15878,19 +16226,19 @@ msgstr "" "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " "অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" @@ -15902,6 +16250,33 @@ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ক msgid "Check folder permissions" msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG ফাইল" + +#: ../plugins/face/face.c:73 +msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "_Face" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " +"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " +"This will be used in mails that are sent further." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Face" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15921,23 +16296,51 @@ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাই msgid "_Unsubscribe" msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "পরীক্ষণতালিকা" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." @@ -15949,10 +16352,6 @@ msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালি msgid "Email:" msgstr "ই-মেইল:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -16001,7 +16400,7 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>ব্যবহারকারী :</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 msgid "Message" msgstr "বার্তা" @@ -16026,8 +16425,8 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত হয়েছে (_S) ..." +msgid "_Shared With..." +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -16091,7 +16490,7 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format @@ -16101,19 +16500,20 @@ msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাস #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 msgid "_Proxy Login..." msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" @@ -16129,7 +16529,64 @@ msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ড msgid "Sharing" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "যোগ করুন " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +msgid "Message Status" +msgstr "বার্তার অবস্থা" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "বিষয়:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "প্রেরক:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "নির্মাণের তারিখ:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Recipient: " +msgstr "প্রাপকতালিকা:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 +msgid "Delivered: " +msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Opened: " +msgstr "খোলা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Accepted: " +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Deleted: " +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Declined: " +msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +msgid "Completed: " +msgstr "সম্পন্ন: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." @@ -16141,6 +16598,61 @@ msgstr "" msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনিরধারিত হেডার" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডার" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>স্বনির্ধারিত হেডার</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "<b>IMAP Headers</b>" +msgstr "<b>IMAP হেডার</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য" + #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)" @@ -16149,25 +16661,54 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট msgid "_Import to Tasks" msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" @@ -16183,136 +16724,128 @@ msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "আউটপুট ডিরেক্টরি অনুপস্থিত!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করা যায়নি!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ।" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করার উদ্দেশ্যে Evolution ঠিকানাবই খুলতে ব্যর্থ।" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "বর্ষপঞ্জি/করণীয় কর্মের তালিকা খুলতে ব্যর্থ!" - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "তথ্য এক্সপোর্ট করার জন্য Evolution বর্ষপঞ্জি/করণীয় কর্মের তালিকা খুলতে ব্যর্থ।" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "কোনো সাময়িকীর মধ্যে এই এন্ট্রি পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 msgid "Unable to parse item" msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 msgid "Attendee status updated" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +msgid "Task information sent" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +msgid "Memo information sent" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16320,15 +16853,15 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16336,441 +16869,496 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" -"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" +msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +msgid "This task recurs" +msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +msgid "This memo recurs" +msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 msgid "_Delete message after acting" msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 msgid "Conflict Search" msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "আজ" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "আজ %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "আজ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "আজ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "আগামীকাল" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "আগামীকাল %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " "হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" -"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" -"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" -"<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "আপডেট করুন (_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "আরম্ভের সময়:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "সমাপ্তির সময়:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "বক্তব্য:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_p)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "A_pply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_p)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "কর্ম (_T) :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "কর্মসূচী :" @@ -16795,8 +17383,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " "অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" @@ -16813,6 +17400,43 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণে msgid "Disable Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Enable libnotify notifications of new mail" +msgstr "নতুন বার্তার ক্ষেত্রে libnotify সূচনাব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +msgstr "প্রতিবার নতুন বার্তা প্রাপ্তির সময়, libnotify সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Make the status icon blink" +msgstr "অবস্থাসূচক আইকনটি ঝলকানো হবে" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 +#, c-format +msgid "You have received %d new message in %s." +msgid_plural "You have received %d new messages in %s." +msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা %s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 +msgid "New email" +msgstr "নতুন ই-মেইল" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Notifies the user with an icon in notification area and a notification " +"message whenever a new message has arrived." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" @@ -16832,8 +17456,7 @@ msgid "No store available" msgstr "সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নেই" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "দূরবর্তী অবস্থান থেকে মেইলের তথ্য ব্যবহার করার জন্য একটি CORBA ইন্টারফেস কার্যকর " "করার উদ্দেশ্যে প্রয়োগ করা প্লাগ-ইন।" @@ -16897,9 +17520,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " "উপলব্ধ করা হবে" @@ -17085,10 +17706,6 @@ msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS msgid "New Mail Notification" msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" @@ -17096,7 +17713,7 @@ msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লা # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Plugin Manager" msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" @@ -17108,22 +17725,26 @@ msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক msgid "_Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 msgid "Author(s)" msgstr "লেখক" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 +msgid "Configure" +msgstr "কনফিগার করুন" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" @@ -17162,13 +17783,17 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML মোড" +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML মোড (_M)" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "কম্পোসার থেকে বার্তা প্রিন্ট করার ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 @@ -17264,10 +17889,22 @@ msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) " msgid "_File:" msgstr "ফাইল: (_F)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -17276,47 +17913,60 @@ msgstr "" "iCal\n" "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "স্প্যামএসাসিন (বিল্ট-ইন)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "Spamassassin সংক্রান্ত বিকল্প" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." +msgid "Save Attachments..." msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-র ধরন" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" @@ -17454,15 +18104,15 @@ msgstr "" msgid "Startup wizard" msgstr "আরম্ভের উইজার্ড" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "স্বাগতম" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17474,22 +18124,31 @@ msgstr "" "\n" "অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +msgid "Importing files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s থেকে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" @@ -17504,8 +18163,16 @@ msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_j)" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -17523,65 +18190,59 @@ msgstr "Evolution Test" msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution Test-র অংশ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "GNOME Print অনুসারে বর্তমান প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যের একটি বিবরণ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "A string description of the current printer settings" +msgstr "পংক্তিরূপে বর্তমান প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যের বিবরণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window state" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17589,19 +18250,19 @@ msgstr "" "Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" "\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17609,7 +18270,7 @@ msgstr "" "সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর " "সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17619,46 +18280,45 @@ msgstr "" "\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " "বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " "কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" @@ -17674,16 +18334,11 @@ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(শিরোনামহীন)" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17697,11 +18352,11 @@ msgstr "" "এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে আপনি \"স্বয়ংক্রিয়\" নির্বাচন করতে পারেন এবং Evolution " "এই কর্মটি নিজে করার চেষ্টা করবে।" -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17713,27 +18368,27 @@ msgstr "" "স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" "চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "ফাইলের নাম(_i):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" @@ -17757,27 +18412,27 @@ msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে \"#\" অক্ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' এবং '..' ফোল্ডারের নামগুলি সংরক্ষিত।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in>, Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co." @@ -17785,57 +18440,61 @@ msgstr "" "<deepayan@bengalinux.org>, Progga <progga@bengalinux.org>, Sayamindu " "Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "অফলাইন কাজ করুন" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:823 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/e-shell.c:634 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld কিলোবাইট" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" @@ -17845,15 +18504,15 @@ msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয় msgid "New" msgstr "নতুন" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "নতুন পরীক্ষা" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "পরীক্ষা(_T)" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" @@ -17896,7 +18555,7 @@ msgstr "" "ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17932,7 +18591,7 @@ msgstr "" "আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" " এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17940,39 +18599,43 @@ msgstr "" "ধন্যবাদ\n" "Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "পুনরায় বলা হবে না" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:474 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:503 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:516 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18142,39 +18805,57 @@ msgstr "" "আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " "কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "সব PKCS12 ফাইল" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +msgid "All email certificate files" +msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -18382,8 +19063,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " "রয়েছে:" @@ -18580,30 +19260,6 @@ msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড ল msgid "Imported Certificate" msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "সংযুক্ত করার জন্য একটি বস্তু।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর ধরন।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "মেইলে ফাইলের যে নাম প্রদর্শিত হবে।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বিবরণ।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু ডিফল্ট অবস্থায় অনলাইন প্রদর্শন করার জন্য চিহ্নিত করুন।" - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "বার্তার জন্য ডিফল্ট বিষয়।" - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -18739,7 +19395,7 @@ msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিকে ভিকার msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 msgid "Select All" msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" @@ -18815,7 +19471,7 @@ msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "নতুন (_N)" @@ -19018,23 +19674,23 @@ msgstr "বন্ধ করুন" msgid "I_nsert" msgstr "সন্নিবেশ করুন (_n)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" @@ -19091,87 +19747,91 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Send _Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প (_O)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে(_b)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "অংশগ্রহণকারী নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "গোপনীয়(_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "পুনরাবৃত্তি(_R)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" @@ -19196,79 +19856,91 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages for Offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Download messages for offline" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "ফোল্ডার (_o)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show Message _Preview" msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_P)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বপ্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "Show message preview window" msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Classic View" msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Preview" msgstr "পূর্বপ্রদর্শন (_P)" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 msgid "_Subscriptions" msgstr "সাবস্ক্রিপশন(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 msgid "_Vertical View" msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্রদর্শন (_V)" @@ -19322,8 +19994,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -19343,50 +20014,58 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন...(_f)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select Message _Thread" msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select _All Messages" msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "বার্তা (_M)" @@ -19535,8 +20214,7 @@ msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" @@ -19691,8 +20369,8 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন..." +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." @@ -19714,7 +20392,7 @@ msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন msgid "Select all the text in a message" msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" @@ -19918,152 +20596,181 @@ msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert Send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "একটি ফাইল খোলো" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP এনক্রিপ্ট" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP স্বাক্ষর" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে(_e)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME স্বাক্ষর" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "S_end" +msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "বার্তাটি একটি নির্দিষ্ট ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "খুলুন(_O)..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" -msgstr "" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "সুরক্ষা (_S)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" @@ -20130,10 +20837,6 @@ msgstr "অবস্থার বিবরণ" msgid "Time Zone" msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" @@ -20255,42 +20958,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দ(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" @@ -20298,71 +21005,71 @@ msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "টুলবারের বিন্যাস(_b)" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট(_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "উইন্ডো (_W)" @@ -20443,11 +21150,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "অবস্থা সহ (_S)" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20477,19 +21184,19 @@ msgstr "" "নির্বাচন করুন।\n" "মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "সংগ্রহ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" @@ -20498,22 +21205,18 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "সম্পাদনা (_E)..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "টেবিল" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 msgid "Instance" msgstr "ইনস্ট্যান্স" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 msgid "Save Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" @@ -20526,17 +21229,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." @@ -20544,15 +21247,32 @@ msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." msgid "C_urrent View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "ফ্যাক্টরি" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" @@ -20568,6 +21288,33 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" msgid "Type of view:" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME -এর ধরন:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" @@ -20579,8 +21326,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20588,178 +21335,180 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Fill color" msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "Fill stipple" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Minimum Width" msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "এখন" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Baltic" msgstr "বল্টিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Central European" msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Chinese" msgstr "চীনি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Cyrillic" msgstr "সিরিলিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" msgstr "জাপানি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Korean" msgstr "কোরীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Thai" msgstr "থাই" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Unicode" msgstr "ইউনিকোড" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 msgid "Western European" msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 msgid "Western European, New" msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "পারম্পরিক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Simplified" msgstr "সরলীকৃত" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "Visual" msgstr "ভিসুয়াল" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 msgid "Character Encoding" msgstr "অক্ষর মালা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 msgid "Enter the character set to use" msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 msgid "Other..." msgstr "অন্যান্য..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time" msgstr "সময় ও তারিখ" @@ -20780,23 +21529,21 @@ msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত msgid "Time" msgstr "সময়" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "এই মুহূর্তে (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "আজ(_T)" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "তারিখের মান অবৈধ" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "সময়ের মান অবৈধ" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -20834,11 +21581,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" @@ -20851,22 +21598,23 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save Search" msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "_Searches" msgstr "অনুসন্ধান(_S)" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 msgid "Searches" msgstr "অনুসন্ধান" @@ -20902,11 +21650,11 @@ msgstr "বর্তমান বার্তা" msgid "Choose Image" msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -20928,77 +21676,77 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" msgid "Sync Categories:" msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "ফাঁকা বার্তা" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "রিফ্লো মডেল" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "কলামের প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 msgid "_Find Now" msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Clear" msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Item ID" msgstr "আইটেমের পরিচিতি" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 msgid "Sho_w: " msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 msgid "Sear_ch: " msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 msgid " i_n " msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "কার্সারের কলাম" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "নির্বাচনের মোড" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "কার্সারের মোড" @@ -21134,12 +21882,15 @@ msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" msgid "_When opened:" msgstr "খোলার সময় (_W):" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" @@ -21164,43 +21915,43 @@ msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" msgid "categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 msgid "Selected Column" msgstr "নির্বাচিত কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 msgid "Focused Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Unselected Column" msgstr "অনির্বাচিত কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 msgid "Strikeout Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 msgid "Underline Column" msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 msgid "Bold Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 msgid "Color Column" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 msgid "BG Color Column" msgstr "" @@ -21215,7 +21966,7 @@ msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "ছোট থেকে বড়" @@ -21226,7 +21977,7 @@ msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "বড় থেকে ছোট" @@ -21250,7 +22001,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে (_o):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" @@ -21289,27 +22040,27 @@ msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." msgid "_Sort..." msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "অবস্থা" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(ছোট থেকে বড়)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(বড় থেকে ছোট)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "বিন্যস্ত নয়" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 msgid "Available Fields" msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" @@ -21321,21 +22072,21 @@ msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল ন msgid "_Show these fields in order:" msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 msgid "DnD code" msgstr "DnD কোড" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 msgid "Full Header" msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "কলাম যোগ করুন..." @@ -21363,150 +22114,149 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Cursor mode" msgstr "কার্সার মোড" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 msgid "Selection model" msgstr "নির্বাচনের মডেল" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 msgid "Customize Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 -msgid "Sort Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -msgid "Unsort" -msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "_Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 -msgid "Group By This Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -msgid "Group By Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "Group By _Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 -msgid "Remove This Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 -msgid "Add a Column..." -msgstr "একটি কলাম যোগ করুন..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 -msgid "Alignment" -msgstr "দিশা" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "A_lignment" +msgstr "দিশা (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 -msgid "Best Fit" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "B_est Fit" +msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" # FIXME -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 -msgid "Format Columns..." -msgstr "কলাম বিন্যাস করুন..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 msgid "Sort By" msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "ফন্টসংকলন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 +msgid "Font Description" +msgstr "ফন্টের বিবরণ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "ট্রি" @@ -21522,164 +22272,145 @@ msgstr "টেবিলের মডেল" msgid "Cursor row" msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 msgid "Retro Look" -msgstr "" +msgstr "পুরোনো রূপ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "মিনিকার্ড পরীক্ষা" +msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "স্বত্তাধিকার (C) ২০০০, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "এর দ্বারা মিনিকার্ড ক্যানভাস বস্তু পরীক্ষা হওয়া উচিত" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Event Processor" msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "ফন্ট" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKFont" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Use ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Break characters" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Max lines" msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Allow newlines" msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Draw borders" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Draw background" msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw button" msgstr "বাটন আকুঁন" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 msgid "Emulate label resize" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 +#: ../widgets/text/e-text.c:2729 msgid "Input Methods" msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Bold" msgstr "গাড়" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Strikeout" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Anchor" msgstr "অ্যাঙ্কর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Clip Width" msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Height" msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "X Offset" msgstr "X অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Y Offset" msgstr "Y অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Text width" msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text height" msgstr "হরফের উচ্চতা" # FIXME -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "IM Context" msgstr "IM অনুযায়ী" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "Handle Popup" -msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপন" +msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" + |