diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2004-07-02 05:41:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2004-07-02 05:41:11 +0800 |
commit | 92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5 (patch) | |
tree | 6ff838edcfeb0a246fc97e79f93729a7d5be2c70 /po | |
parent | 82109a2cb130c4420fda311cd2d5fab4a5fc069c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5.tar gsoc2013-evolution-92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5.tar.gz gsoc2013-evolution-92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5.tar.bz2 gsoc2013-evolution-92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5.tar.lz gsoc2013-evolution-92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5.tar.xz gsoc2013-evolution-92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5.tar.zst gsoc2013-evolution-92916b38f0b04ec4c7f55e3f747d2f06fe9ecef5.zip |
Updated Swedish translation.
2004-07-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
svn path=/trunk/; revision=26558
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 9704 |
2 files changed, 5053 insertions, 4655 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e08dba5153..b05a785849 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-01 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2004-06-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -6,89 +6,302 @@ # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.197 2004/06/03 18:02:51 jpr Exp $ +# Terminology +# appointment = möte +# meeting = sammanträde +# +# $Id: sv.po,v 1.198 2004/07/01 21:41:11 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:10+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-01 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:40+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -#, fuzzy msgid "evolution addressbook" -msgstr "Evolutions adressbok" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -#, fuzzy -msgid "contact's header: " -msgstr "Kontakter: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -#, fuzzy -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolutionsammanfattning" +msgstr "evolution-adressbok" +# FIXME +# Detta måste buggrapporteras! #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -#, fuzzy msgid "current addressbook folder " -msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar" +msgstr "aktuella adressboksmappen " +# FIXME +# Detta måste buggrapporteras! #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -#, fuzzy msgid "have " -msgstr "Spara som" +msgstr "har " +# FIXME +# Detta måste buggrapporteras! #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -#, fuzzy msgid "has " -msgstr "Uppgifter " +msgstr "har " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " cards" -msgstr "kort" +msgstr " kort" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " card" -msgstr "1 kort" +msgstr " kort" + +# FIXME +# Konstigt +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "kontaktens huvud: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution-minikort" + +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Denna adressbok kunde inte öppnas." + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat, " +"eller din nätverksanslutning kan vara nere." + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en " +"inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och " +"versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad." + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Denna adressboksserver har inga föreslagna sökbaser." + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder " +"denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din " +"administratör om de sökbaser som stöds." + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation." + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Kunde inte hämta schemainformation för LDAP-servern." + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP-servern svarade inte med giltig schemainformation." + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." + +# FIXME +# Vad är detta? Borde buggrapporteras. +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:generic-error primary +#. addressbook:load-error secondary +#. addressbook:search-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." + +#. addressbook:generic-error secondary +#. mail-composer:no-attach secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Kan inte öppna adressbok" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Fel vid inläsning av adressbok." + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Kan inte utföra sökning." + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Vill du spara dina ändringar?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "_Förkasta" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Kan inte flytta kontakt." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan " +"inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Kunde inte spara kontakt(er)." + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Fel vid sparande av kontakter till {0}: {1}" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats." + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har " +"startats om." + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" +# FIXME +# Varför är detta markerat för översättning? +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "*Control*F2" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatisk ifyllning" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "C_ontacts" +msgstr "K_ontakter" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifikat" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" + +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolutions adressbokskomponent" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Evolutionkontroll för S/Mime-certifikathantering" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -114,24 +327,23 @@ msgstr "Kontakt_lista" msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" +# FIXME +# Ny kontaktgrupp eller grupp för nya kontakter? #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#, fuzzy msgid "New Contacts Group" -msgstr "_Kontaktgrupp" +msgstr "Ny kontaktgrupp" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Contacts Group" -msgstr "_Kontaktgrupp" +msgid "Contacts Grou_p" +msgstr "Kontaktgru_pp" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" +msgstr "Skapa en ny kontaktgrupp" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att uppgradera inställningar eller mappar." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 #: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 @@ -145,15 +357,19 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerar \"%s\"" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 @@ -162,151 +378,123 @@ msgid "Personal" msgstr "Personligt" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servrar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servrar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Formatet för sändlistekontakter har ändrats.\n" +"\n" +"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Sättet som Evolution lagrar en del telefonnummer har ändrats.\n" +"\n" +"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +# FIXME +# Vad är detta? +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" +"Evolutions changelogfiler och mappningsfiler för Palm Sync har ändrats.\n" +"\n" +"Ha tålamod medan Evolution migrerar din Palm Sync-data..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Adressboken \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" +msgstr "EFolderList xml för listan över ifyllnings-URI:er" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "" +msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn" +# FIXME: Evolution bör skrivas med stort E #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" +"Antalet tecken som måste skrivas innan evolution automatiskt kommer att " +"försöka fylla i" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatisk ifyllning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ontacts" -msgstr "Kontakter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifikat" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolutions adressbokskomponent" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" +msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -315,7 +503,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -324,15 +512,14 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" @@ -344,51 +531,43 @@ msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Autentisering" +msgstr "<b>Autentisering</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "Visa" +msgstr "<b>Visning</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Fel vid hämtning av Metar</b>" +msgstr "<b>Hämtning</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "Söker" +msgstr "<b>Sökning</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "Steg 1: Serverinformation" +msgstr "<b>Serverinformation</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Typ:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Contacts Group" -msgstr "_Kontaktgrupp" +msgstr "Lägg till kontaktgrupp" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adressbokskällor" +msgstr "Egenskaper för adressboken" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:42 @@ -400,43 +579,36 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonymt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished _name:" +msgstr "Distinguished name" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Download limit:" -msgstr "_Hämtningsgräns:" +msgstr "Hämtningsgräns:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-postadress:" +msgstr "E-postadress" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" -"Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig till " -"servern" +"Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med " +"servern." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Sökbaser som stöds" +msgstr "Sök möjliga sökbaser" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 @@ -451,40 +623,33 @@ msgstr "Aldrig" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Only locations within starting point" -msgstr "" +msgstr "Endast platser inom startpunkten" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "_Utgångspunkt för sökning:" +msgstr "Sök_bas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Search base only" -msgstr "_Utgångspunkt för sökning:" +msgstr "Endast sökbas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Search base:" -msgstr "_Utgångspunkt för sökning:" +msgstr "Sökbas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Search scope:" -msgstr "S_ökomfattning: " +msgstr "Sökomfattning:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta " -"till din\n" -"LDAP-server om den stöder SSL eller TLS." +"till din LDAP-server om den stöder SSL eller TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -492,47 +657,39 @@ msgid "" "because your connection is already secure." msgstr "" "Att välja detta alternativ betyder att Evolution endast kommer att försöka " -"använda SSL/TLS\n" -"om du är i en osäker miljö. Om du och din LDAP-server till exempel är bakom " -"en brandvägg\n" -"på jobbet behöver inte Evolution inte använda SSL/TLS eftersom din anlutning " -"redan är säker." +"använda SSL/TLS om du är i en osäker miljö. Om du och din LDAP-server till " +"exempel är bakom en brandvägg på jobbet behöver inte Evolution inte använda " +"SSL/TLS eftersom din anlutning redan är säker." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL " -"eller TLS.\n" -"Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer " -"att vara\n" -"sårbar för säkerhetsluckor." +"eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att " +"du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" -msgstr "" +msgstr "Startplats och platser inom den" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Sökbaser som stöds" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att " -"starta.\n" -"Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av " +"starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av " "katalogträdet." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -540,11 +697,9 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i " -"katalogträdet.\n" -"En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din " -"sökbas.\n" -"En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är " -"en nivå under din sökbas.\n" +"katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla " +"poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att " +"inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -555,14 +710,12 @@ msgstr "" "mittforetag.se\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för " -"högt\n" -"kommer att slöa ned adressboken." +"högt kommer att slöa ned adressboken." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -575,31 +728,26 @@ msgstr "" "till din ldap-server." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-" -"mapplista.\n" -"Det används endast för visning." +"mapplista. Det används endast för visning." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta " -"till.\n" -"En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör " -"vilken port du ska ange." +"till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din " +"systemadministratör vilken port du ska ange." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Timeout:" -msgstr "Tidsformat:" +msgstr "Timeout:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -615,32 +763,29 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Närsomhelst" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "_Kontaktgrupp" +msgstr "_Lägg till kontaktgrupp" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "_Hämtningsgräns:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Email address:" -msgstr "E-postadress:" +msgstr "_E-postadress:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Sökbaser som stöds" +msgstr "_Sök möjliga sökbaser" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "_Inloggningsmetod:" +# Osäker #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "Inloggning" +msgstr "_Inloggning:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -652,58 +797,46 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "S_ökomfattning: " +msgstr "_Sökomfattning:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "S_erver:" +msgstr "_Server:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Tidsformat:" +msgstr "_Timeout:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):" +msgstr "_Använd säker anslutning:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "kort" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Välj kontakter från adressboken" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Ta bort alla" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Ta bort alla" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Visa kontaktlista" @@ -718,7 +851,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Skicka HTML-post?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Lägg till i kontakter" @@ -726,15 +859,22 @@ msgstr "Lägg till i kontakter" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Namnlös kontakt:" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Källkod" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Välj kontakter från adressboken" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" @@ -745,142 +885,123 @@ msgid "<b>Show Contacts</b>" msgstr "<b>Visa kontakter</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Address _Book:" -msgstr "Adress _2:" +msgstr "Adress_bok:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_ategory:" -msgstr "_Kategori:" +msgstr "K_ategori:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" msgstr "_Sök" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "_Search:" +msgstr "_Sök:" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Skickande av e-post:</b>" +msgstr "<b>E-post</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Hem</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "Namnlöst meddelande" +msgstr "<b>Snabbmeddelanden</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Jobb</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Skickande av e-post:</b>" +msgstr "<b>Diverse</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Annat</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Telefon</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Webbadresser</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Jobb</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "_Adress:" +msgstr "Adress:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Anniversary:" -msgstr "_Jubileum:" +msgstr "Jubileum:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent" +msgstr "Assistent:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "F_ödelsedag:" +msgstr "Födelsedag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar:" -msgstr "K_alender:" +msgstr "Kalender:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "_Ort:" +msgstr "Ort:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "_Företag:" +msgstr "Företag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "_Land:" +msgstr "Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Department:" -msgstr "A_vdelning:" +msgstr "Avdelning:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "_Ledig/Upptagen-URL:" +msgstr "Ledig/Upptagen:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Home Page:" -msgstr "Fax hem" +msgstr "Hemsida:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -888,24 +1009,20 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "E-postadress:" +msgstr "Postadress" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "Manager" +msgstr "Manager:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Smeknamn:" +msgstr "Sme_knamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "An_teckningar:" +msgstr "Anteckningar:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 @@ -913,118 +1030,88 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "K_ontor:" +msgstr "Kontor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "PO Box:" -msgstr "_Box:" +msgstr "Box:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "Valfri information" +msgstr "Personlig information" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Profession:" -msgstr "_Yrke:" +msgstr "Yrke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "_Partner:" +msgstr "Partner:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "Del_stat/Provins:" +msgstr "Delstat/Provins:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "_Titel:" +msgstr "Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "Videochatt:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Vill ha _HTML-post" +msgstr "Vill ha HTML-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "_Webbsideadress:" +msgstr "Webblogg:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Jobb" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "" -"\n" -" Postnummer: " +msgstr "Postnummer:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "Filnamn:" +msgstr "_Arkivera under:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" -msgstr "S_erver:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort denna kontakt?" +msgstr "_Var:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Address" msgstr "Adress" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1229,9 +1316,8 @@ msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -#, fuzzy msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Korea, demokratiska folkrepubliken" +msgstr "Kongo, demokratiska republiken" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -1870,9 +1956,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy msgid "Syria" -msgstr "Smyrna" +msgstr "Syrien" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" @@ -1891,9 +1976,8 @@ msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy msgid "Timor-Leste" -msgstr "Trieste" +msgstr "Östtimor" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -1999,131 +2083,125 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Tjänst" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Källbok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Är ny kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Välj mellan följande alternativ" +msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 msgid "No image" -msgstr "Nome" +msgstr "Ingen bild" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" +msgstr "" +"Data för kontakten är ogiltiga:\n" +"\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 msgid "Invalid contact." -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Ogiltig kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" +"Kontakten kan inte sparas till den valda adressboken. Vill du förkasta " +"ändringar?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 -msgid "_Discard" -msgstr "_Förkasta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Tjänst" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" +"Du flyttar kontakten från en adressbok till en annan, men den kan inte tas " +"bort från källan. Vill du spara en kopia istället?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2142,6 +2220,22 @@ msgstr "_Fullständigt namn:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_post:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"ta bort dessa kontakter?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"ta bort denna kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adress _2:" @@ -2244,18 +2338,16 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add IM Account" -msgstr "E-postkonton" +msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonton" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "_Kontonamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "_Server:" +msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 msgid "_Location:" @@ -2266,48 +2358,66 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "Lägg till ett e-brev till listan" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Infoga e-postadressen från adressboken" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Ta bort e-postadresser från listan" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "Select" +msgstr "Markera" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Dölj adresser då e-post skickas till denna lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Listnamn:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "kontaktlisteredigerare" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Är ny lista" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "Nödvändiga deltagare" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Spara lista som VCard" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Ändrad kontakt:" @@ -2346,465 +2456,27 @@ msgstr "" "här mappen. Vill du lägga till den ändå?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -msgid "(map)" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 -msgid "map" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#, fuzzy -msgid "List Members" -msgstr "Medlemmar" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Boston" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#, fuzzy -msgid "Groupwise" -msgstr "Grupp" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Fax" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -#, fuzzy -msgid "work" -msgstr "Jobb" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -msgid "WWW" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -#, fuzzy -msgid "Blog" -msgstr "Bologna" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -#, fuzzy -msgid "personal" -msgstr "Personligt" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Notering" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "_Jobbtitel:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -#, fuzzy -msgid "Home page" -msgstr "Fax hem" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Backend busy" -msgstr "" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Repository offline" -msgstr "Lagret frånkopplat" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -#, fuzzy -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adressboken finns inte" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Ny kontaktlista" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Permission denied" -msgstr "Åtkomst nekas" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -#, fuzzy -msgid "Contact not found" -msgstr "Kortet hittades inte" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#, fuzzy -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kort-ID finns redan" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollet stöds inte" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbruten" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#, fuzzy -msgid "Could not cancel" -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering misslyckades" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentisering krävs" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS är inte tillgänglig" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#, fuzzy -msgid "No such source" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Other error" -msgstr "Annat fel" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen\n" -"existerar och att du har rätt att komma åt den." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen\n" -"att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är\n" -"onåbar." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat.\n" -"Om du vill använda LDAP i Evolution måste du kompilera\n" -"programmet från CVS-källkod efter det att du har hämtat\n" -"OpenLDAP från länken nedan.\n" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen\n" -"att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är\n" -"onåbar." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Fler kort matchade denna fråga än antingen servern är konfigurerad\n" -"att returnera eller Evolution är konfigurerat att visa.\n" -"Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n" -"katalogserverinställningarna för denna adressbok." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Tiden för att köra denna fråga överskred servergränsen eller den gräns\n" -"som du har konfigurerat för denna adressbok. Gör din sökning mer\n" -"specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n" -"för denna adressbok." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "Error adding list" -msgstr "Fel vid tillägg av lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 -#, fuzzy -msgid "Error adding contact" -msgstr "Fel vid tillägg av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Fel vid ändring av lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -#, fuzzy -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Fel vid ändring av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -msgid "Error removing list" -msgstr "Fel vid borttagning av lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 -#, fuzzy -msgid "Error removing contact" -msgstr "Fel vid borttagning av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Att öppna %d kort kommer även att öppna %d nya fönster.\n" -"Vill du verkligen visa alla dessa kort?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s finns redan\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 -msgid "card.vcf" -msgstr "kort.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 -msgid "list" -msgstr "lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 -#, fuzzy -msgid "Move contact to" -msgstr "Flytta kort till" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 -#, fuzzy -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopiera kort till" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 -#, fuzzy -msgid "Move contacts to" -msgstr "Flytta kort till" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 -#, fuzzy -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopiera kort till" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 -#, fuzzy -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Välj kontakter från adressboken" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Flera VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard för %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primär e-post" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Välj en åtgärd" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Skapa en ny kontakt \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -#, fuzzy -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Undersöker adressboken..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Redigera kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Slå samman e-postadress" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "och ett annat kort." -msgstr[1] "och ett annat kort." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -#, fuzzy -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Visa fullständiga _huvuden" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -#, fuzzy -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Spara kontakt som VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Spara i adressboken" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy msgid "No contacts" -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Inga kontakter" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "Ny kontakt" -msgstr[1] "Ny kontakt" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakter" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" msgstr "Fråga" @@ -2820,134 +2492,129 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" msgstr "Namn börjar med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadress börjar med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategori är" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Advanced..." msgstr "Avancerat..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Save as VCard..." -msgstr "Spara som VCard" +msgstr "Spara som VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktlista..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Go to Folder..." msgstr "Gå till mapp..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "Import..." msgstr "Importera..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Sök efter kontakter..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Adressbokskällor..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilotinställningar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Vidarebefordra kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Skicka meddelande till kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut kuvert" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Adressbok..." +msgstr "Kopiera till adressbok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Adressbok..." +msgstr "Flytta till adressbok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "Aktuell vy" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" @@ -2981,6 +2648,8 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" @@ -2988,6 +2657,21 @@ msgstr "Kategorier" msgid "Company Phone" msgstr "Företagets telefon" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "E-post 3" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Efternamn" @@ -2997,9 +2681,8 @@ msgid "File As" msgstr "Arkivera som" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Fältnamn" +msgstr "Förnamn" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" @@ -3014,27 +2697,40 @@ msgid "Home Phone 2" msgstr "Hemtelefon 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "ISDN-telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Jordanien" +msgstr "Dagbok" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Manager" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "Note" +msgstr "Notering" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Kontor" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Annan fax" @@ -3067,9 +2763,8 @@ msgid "Spouse" msgstr "Partner" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" +msgstr "TTYTDD" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" @@ -3080,37 +2775,29 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Unst" +msgstr "Enhet" +# Web site är webbplats. Web page är webbsida. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Web Site" -msgstr "Webbsida" +msgstr "Webbplats" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Markerad" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markör" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Fält" @@ -3127,7 +2814,11 @@ msgstr "Textmodell" msgid "Max field name length" msgstr "Maximal fältnamnslängd" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnbredd" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -3141,7 +2832,7 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" "\n" "\n" @@ -3151,13 +2842,391 @@ msgstr "" "\n" "Det finns inga objekt att visa i denna vy." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnbredd" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Markerad" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markör" + +# Osäker +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +msgid "(map)" +msgstr "(karta)" + +# Osäker +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +msgid "map" +msgstr "karta" + +# Osäker +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +msgid "List Members" +msgstr "Listmedlemmar" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videokonferens" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +msgid "work" +msgstr "jobb" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Blog" +msgstr "Webblogg" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +msgid "personal" +msgstr "personligt" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "Job Title" +msgstr "Jobbtitel" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Home page" +msgstr "Hemsida" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Bakänden upptagen" + +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Lagret frånkopplat" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adressboken finns inte" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Ingen självkontakt definierad" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Åtkomst nekas" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakten hittades inte" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontakt-ID finns redan" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollet stöds inte" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbruten" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Kunde inte avbryta" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentisering misslyckades" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS är inte tillgängligt" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Det finns ingen sådan källa" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Annat fel" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen existerar och " +"att du har rätt att komma åt den." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har " +"angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill " +"använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har " +"LDAP-stöd aktiverat." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har " +"angett en felaktig URI eller att servern är onåbar." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Fler kort matchade denna fråga än antingen servern är konfigurerad\n" +"att returnera eller Evolution är konfigurerat att visa.\n" +"Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n" +"katalogserverinställningarna för denna adressbok." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Tiden för att köra denna fråga överskred servergränsen eller den gräns\n" +"som du har konfigurerat för denna adressbok. Gör din sökning mer\n" +"specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n" +"för denna adressbok." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "Error adding list" +msgstr "Fel vid tillägg av lista" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Fel vid ändring av lista" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Fel vid ändring av kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Fel vid borttagning av lista" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" + +# FIXME: This needs ngettext! +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Att öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" +"Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s finns redan\n" +"Vill du skriva över den?" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +msgid "card.vcf" +msgstr "kort.vcf" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Move contact to" +msgstr "Flytta kontakt till" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopiera kontakt till" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Flytta kontakter till" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopiera kontakter till" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Välj måladressbok." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Flera VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard för %s" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primär e-post" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Välj en åtgärd" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Skapa en ny kontakt \"%s\"" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\"" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Frågar adressboken..." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Redigera kontaktinformation" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Slå samman e-postadress" + +# FIXME: Detta borde ha en kommentar som förklarar meningsbyggnaden +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "och en annan kontakt." +msgstr[1] "och %d andra kontakter." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Visa fullständigt VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Spara kompakt VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Spara i adressboken" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3167,18 +3236,17 @@ msgstr "Kortvy" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trädvy" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Reflow-test" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" @@ -3202,21 +3270,19 @@ msgstr "Evolutions VCard-importör" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Skriv ut kuvert" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -#, fuzzy msgid "Print contacts" -msgstr "Skriv _ut kontakter..." +msgstr "Skriv ut kontakter" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -#, fuzzy msgid "Print contact" -msgstr "Skriv _ut kontakter..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Skriv ut kuvert" +msgstr "Skriv ut kontakt" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3387,99 +3453,92 @@ msgid "_Font..." msgstr "_Typsnitt..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktlisteredigerare" +msgstr "Test av stilredigeraren för kontaktutskrifter" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -#, fuzzy msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" +msgstr "Detta bör testa redigerarwidgeten för stilen på kontaktutskrifter" #: addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontakt_lista" +msgstr "Test av utskrift av kontakter" #: addressbook/printing/test-print.c:55 -#, fuzzy msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" +msgstr "Detta bör testa koden för utskrift av kontakter" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Kan inte öppna fil" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "misslyckades med att öppna bok" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "Ange utdatafilen istället för standard ut" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "UTDATAFIL" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy msgid "List local addressbook folders" -msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar" +msgstr "Lista lokala adressboksmappar" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "kort" +msgstr "[vcard|csv]" +# FIXME: Extranous space #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -#, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Ingen (anonymt läge)" +msgstr "Exportera i asynkront läge " +# FIXME: Lack of space after the comma #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" +msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorleken 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "TAL" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" +"Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +msgstr "Stöd endast csv- eller vcard-format." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" +msgstr "Utdatan måste vara en fil i asynkront läge." +# FIXME: Strange use of English #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" +msgstr "Storleksflaggan borde inte behövas i normalt läge." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Impossible internal error." -msgstr "Internt fel" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -#, fuzzy -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan inte öppna meddelande" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy -msgid "failed to open book" -msgstr "Kan inte öppna adressboken" +msgstr "Omöjligt internt fel." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3497,40 +3556,379 @@ msgstr "Inget filnamn är angivet." msgid "Unnamed List" msgstr "Namnlös lista" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#. calendar:prompt-cancel-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande till alla deltagare?" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " +"deltagarna inte vet om att mötet är avbokat." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +msgid "Don't Send" +msgstr "Skicka inte" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +msgid "Send Notice" +msgstr "Skicka meddelande" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta sammanträde?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte " +"återställas." + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " +"deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen." + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppgift?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#. calendar:prompt-delete-named-task secondary +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte " +"återställas." + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för denna dagbokspost?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra " +"deltagarna inte vet om att dagboken har tagits bort." + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna dagbokspost?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte " +"återställas." + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet med namnet \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#. calendar:prompt-delete-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All information om detta möte kommer att tas bort och kan inte återställas." + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta möte?" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All information i denna dagbok kommer att tas bort och kan inte återställas." + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} möten?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"All information om dessa möten kommer att tas bort och kan inte återställas." + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} uppgifter?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte " +"återställas." + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} dagboksposter?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"All information om dessa dagboksposter kommer att tas bort och kan inte " +"återställas." + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Spara möte" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta möte?" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Förkasta ändringar" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +msgid "Save Changes" +msgstr "Spara ändringar" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Vill du skicka ut sammanträdesinbjudningar till deltagarna?" + +# FIXME: Vad är RSVP? +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" +"E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra " +"för dem att OSA." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Vill du skicka uppdaterad mötesinformation till deltagarna?" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla " +"sina kalendrar uppdaterade." + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift." + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla " +"sina uppgiftslistor uppdaterade." + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-uppgifterna har oväntat avslutats." + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har " +"startats om." + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats." + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har " +"startats om." + #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 -#, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Delade flerdagsevenemang:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunde inte starta wombat-server" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kunde inte starta wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" +# FIXME: Varför är detta markerat för översättning? +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "*Control*F3" + +# FIXME: Varför är detta markerat för översättning? +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "*Control*F4" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender och uppgifter" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrar" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolutions kalenderkomponent" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolutions uppgiftskomponent" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Uppgifter" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendrar" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Uppgifter" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "Startar:" @@ -3549,28 +3947,28 @@ msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm den %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Slumringstid (minuter)" +msgstr "Slumrings_tid (minuter):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Redigera möte" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Snooze" -msgstr "Slumra" +msgstr "_Slumra" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Öppna" +# Osäker #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 msgid "Dismiss" msgstr "" +# Osäker #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 msgid "Dismiss All" msgstr "" @@ -3579,6 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." +# Osäker #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 #, c-format msgid "" @@ -3587,6 +3986,10 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Alarm %s\n" +"%s\n" +"Startar %s\n" +"Slutar %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 @@ -3626,10 +4029,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" @@ -3644,38 +4043,39 @@ msgstr "ogiltig tid" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" +msgstr "Allokera mindre utrymme till helgmöten" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "iCalendar-fel" +msgstr "Kalendrar att köra alarm för" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag" +msgstr "Färg på uppgifter som ska utföras idag" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag" +msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha utförts" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "" +msgstr "Dagar som är arbetsdagar" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "Standardtidszon för sammanträden" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Timme som arbetsdagen slutar" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" @@ -3683,130 +4083,149 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" +msgstr "Lista med url:er för ledig-/upptagenpublicering" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Minut som arbetsdagen slutar" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" +msgstr "Antal enheter för standardpåminnelse" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" +msgstr "Position på den horisontella panelen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Position på den horisontella panelen i månadsvyn" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" +msgstr "Position på den vertikala panelen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Position på den vertikala panelen i månadsvyn" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" +msgstr "Position på den vertikala panelen i uppgiftsvyn" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" +msgstr "Program som kan köra som en del av alarm" +# FIXME: Dessa meddelanden är bara <short>, <long> behövs nog också #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" +msgstr "Visa var evenemang slutar i vecko- och månadsvyerna" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" +msgstr "Tid som senaste alarmet körde" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Units of default reminder" -msgstr "_Skapa nya möten med en standardpåminnelse" +msgstr "Enheter för standardpåminnelse" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" +msgstr "Veckodag som veckan börjar" +# Osäker #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "" +"Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" +msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" +msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid tömning av mapp" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Ta bort färdigställda uppgifter" +msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter ska döljas" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" +msgstr "Huruvida en standardpåminnare för evenemang ska ställas in" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" +msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em" +# FIXME: Detta borde bero på lokalen?! #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" +msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammanfattningen innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivningen innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentaren innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Location contains" +msgstr "Platsen innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Omatchade" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats " -"som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa " -"dessa uppgifter.\n" -"\n" -"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" +"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda " +"mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa " +"evenemang." #: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "Purge events older than" -msgstr "" +msgstr "Töm evenemang äldre än" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dag" @@ -3816,8 +4235,12 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3847,98 +4270,87 @@ msgstr "%d %B" #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Kalendern \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill fortsätta?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 -#, fuzzy msgid "New Calendar" -msgstr "Nya Kaledonien" +msgstr "Ny kalender" #: calendar/gui/calendar-component.c:623 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Läser in kalendern..." +msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." #: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" #: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" +"Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och " +"sammanträden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New calendar" -msgstr "Öppna en kalender" +msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 -#, fuzzy -msgid "C_alendar" -msgstr "K_alender:" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" +# FIXME: Detta borde nog inte vara markerat för översättning #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_offline(): %s" +# FIXME: Detta borde nog inte vara markerat för översättning #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_online(): %s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" @@ -3956,27 +4368,6 @@ msgstr "Veckovy" msgid "Month View" msgstr "Månadsvy" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammanfattningen innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivningen innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentaren innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy -msgid "Location contains" -msgstr "Beskrivningen innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Omatchade" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fel vid öppnande av kalendern" @@ -3989,228 +4380,129 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" +# FIXME: Detta borde nog inte vara markerat för översättning #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alternativ för ljudalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alternativ för meddelandealarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Alternativ för e-postalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Alternativ för programalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Alternativ för okända alarm" +msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Alarmupprepning" +# FIXME: Varför tabben? +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "<b>Alarm</b>\t" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Meddelande att visa:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Alternativ</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Meddelande att skicka" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>Upprepa</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Spela ljud:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Lägg till alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Upprepa larmet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Kör program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Skicka till:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Med dessa argument:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "extra gånger var" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "timme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Åtgärd/trigger" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "L_ägg till" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom _message" +msgstr "Anpassat _meddelande" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Grundläggande" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Anpassat alarmljud" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Datum/tid:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Me_ddelande:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Spela ett ljud" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "Visa en varning" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Reminders" -msgstr "Påminnelser" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Kör ett program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Skicka till:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Skicka ett brev" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammanfattning:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argument:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Upprepa larmet" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Alternativ..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Ljud:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "före" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "slut på möte" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "extra gånger var" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "timme/timmar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "timme" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "start på möte" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -#, fuzzy -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Du måste ange ett filnamn." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Calendar" -msgstr "Lägg till i kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Uppgiftslista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "F_ärger" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Välj en färg" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Lägg till i kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Add Group" -msgstr "_Lägg till grupp..." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Refresh:" -msgstr "Uppdatera" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Typ:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Åtgärd/trigger" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "L_ägg till" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "veckor" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarm" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4220,12 +4512,10 @@ msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mappen \"%s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna URL?" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -#, fuzzy msgid "Don't Remove" msgstr "Ta inte bort" @@ -4268,29 +4558,24 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minuter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Varningar</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Allmänt</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "<b>Uppgiftslista</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Tid</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " +msgstr "<b>Arbetsvecka</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4298,7 +4583,7 @@ msgstr "Kalender- och uppgiftsinställningar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Färg för uppgifter som skulle ha gjorts" +msgstr "Färg för uppgifter som skulle ha utförts" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" @@ -4313,9 +4598,8 @@ msgid "Days" msgstr "dag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "_Visning" +msgstr "Visning" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 @@ -4323,12 +4607,11 @@ msgid "E_nable" msgstr "A_ktivera" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" +msgstr "Publicering av ledig/upptagen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -4342,7 +4625,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "måndag" @@ -4352,7 +4635,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_sön" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "lördag" @@ -4366,21 +4649,21 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "söndag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" -msgstr "U_ppgifter som ska ha utförts idag:" +msgstr "U_ppgifter som ska utföras idag:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" msgstr "to_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" @@ -4394,7 +4677,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" @@ -4404,7 +4687,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "V_eckan börjar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" @@ -4422,9 +4705,8 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24-timmars" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "_Lägg till" +msgstr "_Lägg till URL" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" @@ -4438,7 +4720,8 @@ msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4488,6 +4771,74 @@ msgstr "_ons" msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Du måste ange en plats att hämta kalendern från." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte välformad." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte en webcal-källa." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Källan med namnet \"%s\" finns redan i den markerade gruppen" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"Gruppen \"%s\" är en fjärrgrupp. Du måste ange en plats att hämta kalendern " +"från" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Lägg till kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Lägg till uppgiftsgrupp" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "F_ärg:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Välj en färg" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Lägg till kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Lägg till grupp" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Uppdatera:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "veckor" + #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Detta evenemang har tagits bort." @@ -4534,95 +4885,86 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfel: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " till " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Färdigt " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Färdigt " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Ska utföras " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Ska utföras " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagbokspost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Spara som..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering " "kommer" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfel: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " till " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Färdigt " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Färdigt " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Ska utföras " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Ska utföras " +msgstr "Kan inte använda aktuell version!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" +msgstr "Kunde inte uppdatera källa" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Postdestination" +msgstr "Kunde inte öppna mål" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Målet är skrivskyddat" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4657,28 +4999,24 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" +msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett fel" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" +msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" +msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett fel" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" +msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett fel" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adressbok..." +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakter..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4688,160 +5026,213 @@ msgstr "Delegera till:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ange delegerad person" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Möte" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -msgid "Reminder" -msgstr "Påminnelse" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +msgid "Invitations" +msgstr "Inbjudningar" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Sammanträde" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" -msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet" +msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" +msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag före möte" +msgstr[1] "%d dagar före möte" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d timme före möte" +msgstr[1] "%d timmar före möte" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minut före möte" +msgstr[1] "%d minuter före möte" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "He_ldagsevenemang" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dag före möte" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "_Upptagen" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 timme före möte" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuter före möte" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>Grundläggande</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Datum och tid</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Ko_nfidentiellt" +msgid "A_ll day event" +msgstr "He_ldagsevenemang" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum och tid" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Anpassa..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "_Ledig" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorier..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Plats:" +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_nder:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Klassi_fikation:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blikt" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentiellt" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Visa tid som" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Plats:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "Publikt" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Visa tid som _upptagen" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "Detta möte har anpassade alarm" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarm" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 -#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 -#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegera till..." -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 -#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 @@ -4880,81 +5271,79 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" +# FIXME: RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Alla deltagare" +msgid "<b>Attendees</b>" +msgstr "<b>Deltagare</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" +msgid "<b>Organizer</b>" +msgstr "<b>Organisatör</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +msgid "Change Or_ganizer" +msgstr "Ändra or_ganisatör" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisatör:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takter..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Ändra organisatör" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "_Organizer:" +msgstr "_Organisatör:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Kalenderinformation" +msgstr "<b>Kalenderalternativ</b>" +# calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h: #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Calendar" -msgstr "Lägg till i kalender" +msgstr "Lägg till ny kalender" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar Group" -msgstr "iCalendar-fel" +msgstr "Kalendergrupp" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar Location" -msgstr "Kalenderinformation" +msgstr "Kalenderplats" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalender" +msgstr "Kalendernamn" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Alternativ för uppgiftslista</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Task List" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "Lägg till ny uppgiftslista" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Task List Group" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "Uppgiftslistegrupp" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Task List Name" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "Namn på uppgiftslista" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" @@ -4974,9 +5363,8 @@ msgid "This Instance Only" msgstr "Endast denna instans" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 -#, fuzzy msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Denna och framtida instanser" +msgstr "Denna och tidigare instanser" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 msgid "This and Future Instances" @@ -4986,148 +5374,137 @@ msgstr "Denna och framtida instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alla instanser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "vid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "första" # Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "sekund" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "sista" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Var" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undantag" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "<b>Exceptions</b>" +msgstr "<b>Undantag</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Preview</b>" msgstr "Förhandsgranska" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Upprepningsregel" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Anpassad upprepning" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Ändra" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Ingen upprepning" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "<b>Upprepning</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Var" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Enkel upprepning" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Detta möte _upprepas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "i" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "för alltid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "månad(er)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "till" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "veckor" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 msgid "Select destination" -msgstr "Postdestination" +msgstr "Välj mål" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 msgid "_Destination" -msgstr "Ta bort denna mapp" +msgstr "_Mål" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" msgstr "Uppgiftslista" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Utförtdatumet är fel" +# FIXME: Varför tabben? +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% färdigt" +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" @@ -5139,8 +5516,8 @@ msgstr "Hög" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" @@ -5152,22 +5529,21 @@ msgid "Low" msgstr "Låg" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pr_ocent klar:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5175,9 +5551,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" -msgstr "Datum utfört:" +msgstr "_Datum utfört:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5188,79 +5563,81 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Status:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "_Webbsideadress:" +msgstr "_Webbsida:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Uppgift" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Tilldelning" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Kan inte öppna adressboken" +msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Konfidentiellt" +# FIXME: Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>" + +# FIXME: Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Datum och tid</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "_Mapp:" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdatum:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" -msgstr "Förfallo_datum:" +msgstr "_Förfallodatum:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupp:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." +msgstr "Autentiseringskreditiv för HTTP-server" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" +msgstr "Kalendrar som är valda för publicering" +# Tror det har att göra med "Användaren publicerar" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Dag" +msgstr "dagligen" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Ledig-/upptageninformation" +msgstr "Ledig-/upptagenredigerare" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Ledig-/upptageninformation" +msgstr "Publiceringsplats för ledig-/upptagen" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Login name:" -msgstr "_Listnamn:" +msgstr "Inloggningsnamn:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Password:" @@ -5268,12 +5645,11 @@ msgstr "Lösenord:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +msgstr "Publiceringsfrekvens" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Remember password" -msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" +msgstr "Kom ihåg lösenord" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "URL:" @@ -5281,77 +5657,83 @@ msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "User Publishes" -msgstr "" +msgstr "Användaren publicerar" +# Tror det har att göra med "Användaren publicerar" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Vecka" +msgstr "veckovis" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dagar" +msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d veckor" +msgstr[0] "%d vecka" msgstr[1] "%d veckor" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d timmar" +msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuter" +msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunder" +msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Okänd åtgärd att utföra" +# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" +# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" +# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. #: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s innan starten på mötet" +# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" +# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s efter slut på mötet" +# FIXME: Detta borde ha en kommentar som talar om hur meningen konstrueras. #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" @@ -5367,20 +5749,24 @@ msgstr "%s vid %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd triggertyp" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 +#, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" +msgstr "Klicka för att öppna %s" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammanfattning:" + #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -#, fuzzy msgid "Start Date:" -msgstr "Sta_rtdatum:" +msgstr "Startdatum:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Due Date:" @@ -5388,34 +5774,113 @@ msgstr "Förfallodatum:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritet:" +msgstr "Prioritet:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "_Webbsideadress:" +msgstr "Webbsida:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Publikt" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiellt" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" + +# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Tror detta är "Norr" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "N" + +# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Tror detta är "Söder" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "S" + +# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Tror detta är "Öster" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Ö" + +# FIXME: Detta borde ha en förklarande kommentar. +# Tror detta är "Väster" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Återkommande" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Tilldelad" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5461,96 +5926,101 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Öppna meddelande" +msgstr "Öppna _webbsida" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 -#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Spara som..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -5559,188 +6029,118 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" msgid "% Complete" msgstr "% färdigt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Färdigt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Färdigdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Förfallodatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Sortera efter uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +msgid "Moving items" +msgstr "Flyttar objekt" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopierar objekt" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Ny uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Markera trå_d" +msgstr "Markera i_dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 msgid "_Select Date..." -msgstr "Markera" +msgstr "_Markera datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicera ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopiera till mapp..." +msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Fl_ytta till mapp..." +msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå till _idag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå till datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Inställningar..." -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Återkommande" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Tilldelad" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Ö" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5757,61 +6157,74 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "fm" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "em" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutdivisioner" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutdivisioner" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "fm" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "em" #: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" +# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. #: calendar/gui/e-itip-control.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Varje dag" -msgstr[1] "Varje dag" +msgstr[1] "Var %d dag" +# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. #: calendar/gui/e-itip-control.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Varje vecka" -msgstr[1] "Varje vecka" +msgstr[1] "Var %d vecka" +# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Varje vecka på " -msgstr[1] "Varje vecka på " +msgstr[1] "Var %d vecka på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " @@ -5827,371 +6240,350 @@ msgstr "Den %s dagen i " msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " +# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "varje månad" -msgstr[1] "varje månad" +msgstr[1] "var %d månad" +# FIXME: Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en +# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. #: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Varje år" -msgstr[1] "Varje år" +msgstr[1] "Var %d år" #: calendar/gui/e-itip-control.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " totalt %d gånger" -msgstr[1] " totalt %d gånger" +msgstr[0] "totalt %d gång" +msgstr[1] "totalt %d gånger" #: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr ", med slut den " #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Börjar:</b>" +msgid "Starts" +msgstr "Börjar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Slutar:<b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +msgid "Ends" +msgstr "Slutar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Färdigt:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Due" +msgstr "Ska utföras" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Ingen</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Avböjt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "Neka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sammanträdesförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Sammanträdesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste sammanträdesinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Sammanträdessvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att %s utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uppgiftsavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Närvarostatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Objektet kunde inte hittas\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Närvarostatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "Borttagning färdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" @@ -6220,6 +6612,10 @@ msgstr "Läser in kalendern" msgid "Loading calendar..." msgstr "Läser in kalendern..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisatör:" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Servermeddelande:" @@ -6236,11 +6632,6 @@ msgstr "startdatum" msgid "Chair Persons" msgstr "Ordförandepersoner" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Nödvändiga deltagare" - #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Valfria deltagare" @@ -6308,6 +6699,36 @@ msgstr "Delegerat" msgid "In Process" msgstr "Pågår" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" @@ -6316,98 +6737,56 @@ msgstr "Inte inne" msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -#, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativ" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +msgid "O_ptions" +msgstr "A_lternativ" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alla människor och resurser" +msgstr "_Allt folk och resurser" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alla _människor och en resurs" +msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Sammanträdets _starttid:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Sammanträdets slu_ttid:" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Ange lösenord för %s" +msgstr "Ange lösenordet för %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6416,120 +6795,51 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:801 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Läser in uppgifter" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 -#, fuzzy -msgid "Loading tasks" -msgstr "Läser in bilder" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:999 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 msgid "Expunging" -msgstr "Utplånar" +msgstr "Tömmer" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Uppgifter" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +msgid "Updating query" +msgstr "Uppdaterar fråga" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Inga möten" +msgstr "Läser in möten i %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Öppnar uppgifter i %s" +msgstr "Läser in uppgifter i %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Öppna i %s..." +msgstr "Öppnar %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Skriv ut" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender och uppgifter" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolutions kalender- och uppgiftskomponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolutions e-postkomponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Uppgifter" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "april" @@ -6575,18 +6885,16 @@ msgid "October" msgstr "oktober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Markera namn" +msgstr "Välj datum" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "september" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "_Välj idag" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6649,6 +6957,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." #: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" @@ -6657,32 +6969,36 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." #: calendar/gui/migration.c:376 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Födelsedagar och jubileum" #. Create the Webcal source group #: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "På webben" #. FIXME: set proper domain/code #: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" +msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\"" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Kan inte öppna adressboken" +msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\"" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -6869,10 +7185,6 @@ msgstr "Markerad månad (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Markerat år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Uppgift" - #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -6903,7 +7215,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -6919,72 +7231,65 @@ msgstr "Skrivarinställningar" #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Uppgiftslistan \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " +"fortsätta?" #: calendar/gui/tasks-component.c:371 -#, fuzzy msgid "New Task List" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "Ny uppgiftslista" #: calendar/gui/tasks-component.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "Inga uppgifter" -msgstr[1] "Inga uppgifter" +msgstr[0] "%d uppgift" +msgstr[1] "%d uppgifter" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d markerade" -msgstr[1] "%d markerade" +msgstr[0] ", %d markerad" +msgstr[1] ", %d markerade" #: calendar/gui/tasks-component.c:457 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Läser in bilder" +msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter." #: calendar/gui/tasks-component.c:749 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och " +"sammanträden" #: calendar/gui/tasks-component.c:761 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "New tasks group" -msgstr "Diskussionsgruppskällor" +msgstr "Ny uppgiftsgrupp" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -#, fuzzy -msgid "_Tasks Group" -msgstr "Uppgiftslista" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +msgid "Tasks Gro_up" +msgstr "Uppgiftsgrupp" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "Create a new tasks group" -msgstr "Skapa en ny uppgift" +msgstr "Skapa en ny uppgiftsgrupp" #: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" @@ -7032,9 +7337,8 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Grundläggande mötessaker" +msgstr "Möten och sammanträden" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 msgid "Reminder!!" @@ -8661,69 +8965,69 @@ msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserar mappar" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kan inte öppna spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "Kan inte öppna meddelande" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Misslyckades med meddelande %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserar mapp" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" @@ -8745,43 +9049,6 @@ msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flyttar meddelanden" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierar meddelanden" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Learning junk" -msgstr "Lansing" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Hämtar %d meddelande(n)" - #: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" @@ -8800,34 +9067,74 @@ msgstr "" "Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n" "%s" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat" +msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-folder-search.c:755 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" +msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" +msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-folder-search.c:784 -#, fuzzy msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat" +msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-folder-search.c:790 -#, fuzzy msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat" +msgstr "(matcha-threads) kräver att mappen är inställd" #: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:720 +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" + +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" + +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Moving messages" +msgstr "Flyttar meddelanden" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopierar meddelanden" + +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +#: camel/camel-folder.c:1665 +msgid "Learning junk" +msgstr "Lär skräp" + +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "Lär ickeskräp" + +#: camel/camel-folder.c:1701 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Filtrerar nya meddelanden" + +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8838,15 +9145,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid." -#: camel/camel-gpg-context.c:758 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran." -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8855,29 +9162,29 @@ msgstr "" "Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n" "användaren: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 -#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Avbruten." -#: camel/camel-gpg-context.c:807 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna." -#: camel/camel-gpg-context.c:813 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:864 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna." -#: camel/camel-gpg-context.c:1141 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8888,86 +9195,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 +#, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Kunde inte skriva data: %s" +msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 -#: camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Misslyckades med att köra gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1316 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 -#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 -#: camel/camel-smime-context.c:739 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s" +msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat" -#: camel/camel-gpg-context.c:1413 +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1506 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 +#, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Kunde inte skriva data: %s" +msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1564 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" -#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" -msgstr "Indexera innehåll i meddelandetext" +msgstr "Krypterat innehåll" -#: camel/camel-gpg-context.c:1680 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" +msgstr "Kunde inte tolka meddelandeinnehåll" #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format @@ -8989,6 +9271,26 @@ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram" msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Kunde inte låsa \"%s\"" +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s" + +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare." + +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" + +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9245,7 +9547,7 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." @@ -9333,55 +9635,55 @@ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Slår upp: %s" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s" -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: kan inte skapa tråd: %s" -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: värden kunde inte hittas" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak" -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "Slår upp adress" -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: värden kunde inte hittas" -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: okänd orsak" @@ -9395,134 +9697,128 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Ange din %s-lösenordsfras för %s" +msgstr "Ange säkerhetslösenfras för \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"." +msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Kan inte öppna meddelande" +msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa CMS-signeringsdata" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" +msgstr "Kan inte bifoga CMS-signeringsdata" #: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" +msgstr "Kan inte bifoga CMS-data" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-smime-context.c:291 msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa CMS-signeringsinformation" +# FIXME: Detta kräver nog bättre formulering. #: camel/camel-smime-context.c:297 msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja" +# FIXME: Detta kräver nog en förklaring. #: camel/camel-smime-context.c:303 msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "" +msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid" +# FIXME: Detta kräver nog en bättre formulering. #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte." +msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte" #: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut" #: camel/camel-smime-context.c:349 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" #: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"." +msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat" +# FIXME: Detta kräver en förklaring. #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringsinformation" #: camel/camel-smime-context.c:430 -#, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-avkodningssammanhang." +msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" #: camel/camel-smime-context.c:436 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare" #: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy msgid "Failed to encode data" -msgstr "Misslyckades med att hämta METAR-data.\n" +msgstr "Misslyckades med att koda data" #: camel/camel-smime-context.c:514 -#, fuzzy msgid "Unverified" -msgstr "Odefinierad" +msgstr "Overifierad" #: camel/camel-smime-context.c:516 -#, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "Redigera signatur" +msgstr "Bra signatur" #: camel/camel-smime-context.c:518 -#, fuzzy msgid "Bad signature" -msgstr "Spara signatur" +msgstr "Dålig signatur" +# Osäker #: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" +msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen" #: camel/camel-smime-context.c:522 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Kunde inte signera: certifikat hittades inte för \"%s\"." +msgstr "Signeringscertifikat hittades inte" #: camel/camel-smime-context.c:524 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Certifikatet opålitligt" +msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt" #: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "Signaturalgoritmen okänd" #: camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte" #: camel/camel-smime-context.c:530 -#, fuzzy msgid "Malformed signature" -msgstr "Spara signatur" +msgstr "Felaktig signatur" #: camel/camel-smime-context.c:532 -#, fuzzy msgid "Processing error" msgstr "Tolkningsfel" +# FIXME: Detta behöver bättre formulering. #: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy msgid "No signedData in signature" -msgstr "Fil som innehåller signatur" +msgstr "Ingen signeringsdata i signatur" #: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" @@ -9539,126 +9835,135 @@ msgid "Cannot set message digests" msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy msgid "Certificate import failed" -msgstr "Certifikatsignaturfel" +msgstr "Certifikatimport misslyckades" +# FIXME: Detta kräver en förklaring. #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" msgstr "" +# FIXME: Detta kräver en förklaring. #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" msgstr "" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy msgid "Can't find signature digests" -msgstr "Dölj signaturtips" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n" #: camel/camel-smime-context.c:752 -#, fuzzy msgid "Decoder failed" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" +msgstr "Avkodaren misslyckades" +# FIXME: Borde nog vara cannot. #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find certificate for `%s'" -msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"." +msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" -# Klurig! +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:811 -#, fuzzy msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm." +msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" +msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "Ska_pa regel från meddelande" +msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". +# FIXME: Detta borde nog omformuleras. #: camel/camel-smime-context.c:837 msgid "Can't create CMS EnvelopedData" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa CMS-kuvertdata" +# FIXME: Detta borde nog omformuleras. +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" -msgstr "" +msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuvertdata" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:849 msgid "Can't attach CMS data object" -msgstr "" +msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". +# FIXME: Detta borde nog omformuleras. #: camel/camel-smime-context.c:858 msgid "Can't create CMS RecipientInfo" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". +# FIXME: Detta borde nog omformuleras. #: camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Can't add CMS RecipientInfo" -msgstr "" +msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #: camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-avkodningssammanhang." +msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" #: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern" +msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare" #: camel/camel-smime-context.c:974 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" +msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d" #: camel/camel-smime-context.c:981 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" +msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades" #: camel/camel-smime-context.c:1008 -#, fuzzy msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "Kommandot inte implementerat" +msgstr "importera nycklar: inte implementerat" #: camel/camel-smime-context.c:1016 msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" +msgstr "exportera nycklar: inte implementerat" #: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan inte få tag i mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" #: camel/camel-store.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar" +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar" #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" #: camel/camel-store.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar" +msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar" #: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" @@ -9667,11 +9972,10 @@ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "juni" +msgstr "Skräp" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -9791,7 +10095,7 @@ msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering" msgid "Error in application verification" msgstr "Fel i programverifiering" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9804,11 +10108,11 @@ msgstr "" "Fingeravtryck: %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "BRA" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "DÅLIG" @@ -9832,7 +10136,7 @@ msgstr "" "Vill du acceptera ändå?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9847,7 +10151,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du acceptera?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9856,7 +10160,7 @@ msgstr "" "Certifikatproblem: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9865,7 +10169,7 @@ msgstr "" "Felaktig certifikatdomän: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9874,7 +10178,7 @@ msgstr "" "Certifikatet har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9883,7 +10187,7 @@ msgstr "" "Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: camel/camel-url.c:290 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" @@ -9907,20 +10211,18 @@ msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: camel/camel-vee-store.c:395 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp." +msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp." +msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 @@ -9928,43 +10230,42 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" +msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server" # Låter konstigt #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#, fuzzy msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var" +msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" +# FIXME: Ska "and" verkligen vara stort? #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Lägg till i kalender" +msgstr "Adressbok och kalender" +# FIXME: Klurig! #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" +msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 @@ -9980,333 +10281,31 @@ msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 -#, fuzzy msgid "Checklist" -msgstr "Kraftigt fuktdis" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 -msgid "Got BYE response" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Mappar" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Visa endast prenumererade mappar" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Namnrymd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-server %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, fuzzy -msgid "SSL unavailable" -msgstr "TLS är inte tillgänglig" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anslutning avbruten" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " -"autentiseringsmekanism." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Bad command" -msgstr "Kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\"" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 -#, fuzzy -msgid "No data" -msgstr "Inga uppgifter" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" +msgstr "Kontrollista" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "Åtgärden avbruten" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10375,7 +10374,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" @@ -10431,38 +10430,54 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#, fuzzy msgid "Connection to Server" -msgstr "Anslut till server" +msgstr "Anslutning till server" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server" +msgstr "Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Kommando" +msgstr "Kommando:" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Mappar" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Visa endast prenumererade mappar" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +msgid "Namespace" +msgstr "Namnrymd" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" +# FIXME: Ska content verkligen vara i plural? #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" +msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" +msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" @@ -10472,43 +10487,93 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP-server %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL är inte tillgängligt" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Anslutning avbruten" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-tillägg stöds inte." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till server: %s" +msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +# FIXME: Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir. +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du angav inte något lösenord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10519,30 +10584,289 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Det finns ingen mapp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar" +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Okänd föräldermapp: %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#, fuzzy +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#, fuzzy +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " +"autentiseringsmekanism." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "" +"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Bad command" +msgstr "Kommando" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\"" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#, fuzzy +msgid "No data" +msgstr "Inga uppgifter" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" + #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10710,18 +11034,26 @@ msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -10737,25 +11069,25 @@ msgstr "" "Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, fuzzy, c-format @@ -10764,23 +11096,23 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "\"%s\" är inte en brevlådekatalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "är inte en brevlådekatalog" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -11373,20 +11705,25 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11395,28 +11732,28 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " "autentiseringsmekanism." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11425,7 +11762,16 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" "Fel vid skickande av lösenord: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" +"Fel vid skickande av lösenord: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." @@ -11641,97 +11987,97 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-epostleverans via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-hälsning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 #, fuzzy msgid "HELO command failed" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 #, fuzzy msgid "AUTH command failed" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 #, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" @@ -11739,28 +12085,28 @@ msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, fuzzy msgid "DATA command failed" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 #, fuzzy msgid "RSET command failed" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 #, fuzzy msgid "QUIT command failed" msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" @@ -11824,102 +12170,6 @@ msgstr "MIME-typ:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: ingen klartext att kryptera" - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "" -"Kunde inte öppna filen %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" - -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Namnlöst meddelande" - -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatiskt genererad" - -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 -#: composer/e-msg-composer.c:3114 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv ett meddelande" - -#: composer/e-msg-composer.c:3147 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Kan inte skapa redigerarfönstret:\n" -"Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." - -#: composer/e-msg-composer.c:3175 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" -"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n" -"Försäkra dig om att du har rätt versioner av\n" -"gtkhtml och libgtkhtml installerade.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3279 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" -"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten." - -#: composer/e-msg-composer.c:4284 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan " -"redigeras.)<b>" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" @@ -12002,17 +12252,93 @@ msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" msgid "Attach file(s)" msgstr "Bifoga fil(er)" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: ingen klartext att kryptera" + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "" +"Kunde inte öppna filen %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Namnlöst meddelande" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatiskt genererad" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "Skriv ett meddelande" + +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\"" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Bifoga originalmeddelandet" +msgstr[1] "Bifoga originalmeddelandet" + +#: composer/e-msg-composer.c:4332 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan " +"redigeras.)<b>" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 #, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" -#. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -12030,54 +12356,70 @@ msgid "" "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -#. mail-composer:recover-autosave title +#. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 #, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s" + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" msgstr "Tråda meddelandelista" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Vill du spara ändringar?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Don't Recover" msgstr "Ta inte bort" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Recover" msgstr "Ta bort" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s" #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Fel vid sparande av genvägar." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varning: Ändrat meddelande" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " @@ -12085,58 +12427,76 @@ msgid "" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "_Förkasta ändringar" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Save Message" msgstr "Spara meddelande som..." #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Could not create message." msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning" #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s" -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 #, fuzzy msgid "All accounts have been removed." msgstr "Varje konto måste ha ett unikt namn." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva brev." +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning" + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "" +"Kan inte skapa redigerarfönstret:\n" +"Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" +"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n" +"Försäkra dig om att du har rätt versioner av\n" +"gtkhtml och libgtkhtml installerade.\n" + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -12292,12 +12652,16 @@ msgstr "Synkronisera kategorier:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M" @@ -12349,23 +12713,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y-%m-%d %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H.%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12442,11 +12814,6 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" -#: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 #, fuzzy @@ -12465,6 +12832,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Distinguished _name:" #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Du måste ange ett filnamn." @@ -12475,19 +12843,8 @@ msgstr "Du måste ange ett filnamn." msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "Sammanfattar mapp" - -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du måste ange en mapp." - #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "" @@ -12495,160 +12852,37 @@ msgstr "" "%s" #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Tilldelning" #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Du måste ge detta filter ett namn." -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn." - #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 +#: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "" #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "" -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen server har valts" - -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -#, fuzzy -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Ska utföras:</b> " - -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Välj mapp" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr " " - -#: filter/filter.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Filterregler" - -#: filter/filter.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "Källor för virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Compare against" -msgstr "Jämför med" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"klockan 12.00 av datumet som anges." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"en tid som är relativ till den då filtret\n" -"körs." - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"den aktuella tiden då filtreringen körs." - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "ago" -msgstr "sedan" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "månader" - -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "endast specifika mappar" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "aktuell tid" - -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "the time you specify" -msgstr "den tid du anger" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alla aktiva fjärrmappar" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alla lokala mappar" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "viktigt" @@ -12718,6 +12952,72 @@ msgstr "inkommande" msgid "outgoing" msgstr "utgående" +#: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "Filterregler" + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Jämför med" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkommande" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" +"klockan 12.00 av datumet som anges." + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" +"en tid som är relativ till den då filtret\n" +"körs." + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" +"den aktuella tiden då filtreringen körs." + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "ago" +msgstr "sedan" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "months" +msgstr "månader" + +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "the current time" +msgstr "aktuell tid" + +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the time you specify" +msgstr "den tid du anger" + +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "years" +msgstr "år" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" @@ -12730,60 +13030,72 @@ msgstr "Redigera regel" msgid "Rule name" msgstr "Regelnamn" -#: filter/score-editor.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Score Rules" -msgstr "Poängregler" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "" -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Poäng" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redigerarinställningar" -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Meddelandetexten innehåller" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, " +"här" -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Meddelandetexten innehåller inte" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här" -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här" -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Meddelandet innehåller" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolutions e-post" -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottagarna innehåller" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton" -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsändaren innehåller" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolutions e-postkomponent" -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Ämnet innehåller" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolutions e-postredigerare" -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Ämnet innehåller inte" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll" -#: filter/vfolder-editor.c:108 -#, fuzzy -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuella mappar" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: filter/vfolder-rule.c:573 -msgid "VFolder source" -msgstr "Källa för virtuell mapp" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-postkonton" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-postinställningar" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -12816,51 +13128,314 @@ msgstr "Välj ett signaturskript" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/em-composer-utils.c:888 +#: mail/em-composer-utils.c:887 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: mail/em-composer-utils.c:1495 +#: mail/em-composer-utils.c:1500 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1547 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-editor.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Filterregler" + +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Välj mapp" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Justera poäng" + +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Tilldela färg" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Tilldela poäng" + +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilagor" + +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Pip" + +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" + +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopiera till mapp" + +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Ankomstdatum" + +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Avsändningsdatum" + +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Borttagen" + +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "innehåller inte" + +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "slutar inte med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "finns inte" + +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "returnerar inte" + +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "låter inte som" + +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "börjar inte med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "finns inte" + +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "slutar med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "finns" + +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "finns" + +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Uttryck" + +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Följ upp" + +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "är" + +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "är efter" + +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "är innan" + +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "är flaggad" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "är större än" + +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "är mindre än" + +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "är inte" + +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "är inte flaggad" + +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Junk Test" +msgstr "juni" + +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Sändlista" + +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "meddelandetext" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "meddelandehuvud" + +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Message is Junk" +msgstr "Meddelandet skickades" + +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Meddelandet %s hittades inte." + +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flytta till mapp" + +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Avsluta programmet" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "Spela ljud" + +# [Status] [är] [Läst] +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Läst" + +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottagare" + +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Reguljärt uttryck matchar" + +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "besvarad" + +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "returnerar" + +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerar större än" + +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerar mindre än" + +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Kör program:" + +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Poäng" + +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Sender" +msgstr "Avsändare" + +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Set Status" +msgstr "Ställ in status" + +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Storlek (kB)" + +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "låter som" + +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Källkonto" + +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Specifikt huvud" + +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "börjar med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stoppa behandling" + +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Ämne" + +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "Töm status" + +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 #, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:" +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Ska utföras:</b> " #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..." -#: mail/em-folder-properties.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:122 #, fuzzy -msgid "Folder properties" +msgid "Folder Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:135 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "_Mappnamn:" - -#: mail/em-folder-properties.c:146 +#: mail/em-folder-properties.c:161 #, fuzzy -msgid "Total messages" -msgstr "_E-postmeddelande" +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "_E-postmeddelande" +msgstr[1] "_E-postmeddelande" -#: mail/em-folder-properties.c:158 +#: mail/em-folder-properties.c:173 #, fuzzy -msgid "Unread messages" -msgstr "Tråda meddelandelista" +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Tråda meddelandelista" +msgstr[1] "Tråda meddelandelista" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -12870,415 +13445,432 @@ msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" msgid "Create New Folder" msgstr "Skapa ny mapp" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 -#: mail/mail-component.c:704 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: mail/em-folder-selector.c:299 +#: mail/em-folder-selector.c:300 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Skapa regel" -#: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" -#: mail/em-folder-tree.c:833 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "Virtuella mappar" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +msgid "Loading..." +msgstr "Läser in..." + +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: mail/em-folder-tree.c:860 +#: mail/em-folder-tree.c:873 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Flytta" -#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avboka uppgift" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Kopiera" -#: mail/em-folder-tree.c:2088 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Skapa en ny mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" -#: mail/em-folder-tree.c:2465 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: mail/em-folder-tree.c:2537 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" +#: mail/em-folder-tree.c:2608 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiera..." + +#: mail/em-folder-tree.c:2609 +msgid "_Move..." +msgstr "_Flytta..." + #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: mail/em-folder-tree.c:2549 -msgid "_Rename" -msgstr "_Byt namn" - -#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Egenskaper..." - -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 -msgid "VFolders" -msgstr "Virtuella mappar" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 -msgid "Loading..." -msgstr "Läser in..." +#: mail/em-folder-tree.c:2616 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Byt namn..." -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:554 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "Egenskaper" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Föl_j upp..." -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Markera som ovi_ktigt" -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _oläst" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _viktigt" -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytta till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Till_ämpa filter" -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:940 #, fuzzy msgid "F_ilter Junk" msgstr "Filterregler" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Virtuell mapp på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Virtuell mapp på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Virtuell mapp på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrera på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrera på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrera på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrera på sä_ndlista" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: mail/em-folder-view.c:1796 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:2076 +#: mail/em-folder-view.c:2112 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiera länkplats" -#: mail/em-folder-view.c:2341 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Från" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Träffar:" -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svara till" +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 +#, fuzzy +msgid "Unsigned" +msgstr "Tilldelad" -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Till" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta." -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 +#, fuzzy +msgid "Valid signature" +msgstr "Spara signatur" -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Blindkopia" +#: mail/em-format-html-display.c:642 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Ämne" +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Spara signatur" -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: mail/em-format-html-display.c:643 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -#, fuzzy -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskussionsgruppskällor" +#: mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "" -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilaga" +#: mail/em-format-html-display.c:644 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde " +"verifieras." -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 #, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." +msgid "Unencrypted" +msgstr "kryptera" -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"The Internet." msgstr "" -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Schemat stöds inte" +#: mail/em-format-html-display.c:651 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1306 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 #, fuzzy -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fel vid sökning" +msgid "Encrypted" +msgstr "kryptera" -#: mail/em-format.c:1306 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" +#: mail/em-format-html-display.c:652 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Hämtar meddelande %s" +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:653 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Tilldelad" +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Certifikat-ID:" -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:769 #, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Spara signatur" +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 #, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Spara signatur" +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:1012 +msgid "Overdue:" +msgstr "Skulle ha utförts:" -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 -#, fuzzy -msgid "Unencrypted" -msgstr "kryptera" +#: mail/em-format-html-display.c:1015 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:1085 +#, fuzzy +msgid "_View Inline" +msgstr "Visa inuti" -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 #, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "kryptera" +msgid "_Hide" +msgstr "Dölj" -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted, strong" +#: mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sida %d av %d" + +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Hämtar meddelande %s" + +#: mail/em-format-html.c:562 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:820 @@ -13315,9 +13907,35 @@ msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Flyttar meddelanden" +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svara till" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Blindkopia" + #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:930 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -13331,107 +13949,48 @@ msgstr "" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Träffar:" +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 #, fuzzy -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta." - -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskussionsgruppskällor" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +#: mail/em-format.c:993 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-bilaga" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 #, fuzzy -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde " -"verifieras." - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Certifikat-ID:" - -#: mail/em-format-html-display.c:772 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format.c:1298 #, fuzzy -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "den %d %B %Y %k.%M" - -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "Overdue:" -msgstr "Skulle ha utförts:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1018 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "den %d %B %Y %k.%M" +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Schemat stöds inte" -#: mail/em-format-html-display.c:1088 +#: mail/em-format.c:1306 #, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Visa inuti" +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fel vid sökning" -#: mail/em-format-html-display.c:1089 +#: mail/em-format.c:1306 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Dölj" - -#: mail/em-format-html-print.c:126 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sida %d av %d" +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -13551,7 +14110,7 @@ msgstr "Skicka _meddelande till lista..." msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Lägg till adressbok" -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." @@ -13565,7 +14124,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribed" msgstr "Prenumerera" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -13602,11 +14161,24 @@ msgid "Add address" msgstr "Adress" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\"" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtuella mappar" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "Källa för virtuell mapp" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" @@ -14103,65 +14675,33 @@ msgstr "" msgid "spamd port" msgstr "Importera" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redigerarinställningar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, " -"här" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolutions e-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolutions e-postkomponent" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolutions Elm-importör" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolutions e-postredigerare" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolutions Pine-importör" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-postkonton" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolutions mbox-importör" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-postinställningar" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14223,34 +14763,6 @@ msgstr "Importerar" msgid "Importing mailbox" msgstr "Viktig post" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolutions Elm-importör" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolutions Pine-importör" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolutions mbox-importör" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -14418,80 +14930,86 @@ msgstr "Sändlistan %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d markerade" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d markerade" +msgstr[1] "%d markerade" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d oskickade" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d oskickade" +msgstr[1] "%d oskickade" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:484 #, fuzzy, c-format -msgid "%d drafts" -msgstr "Utkast" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "Utkast" +msgstr[1] "Utkast" -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:486 +#, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d skickade" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d skickade" +msgstr[1] "%d skickade" -#: mail/mail-component.c:490 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:488 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d oskickade" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d oskickade" +msgstr[1] "%d oskickade" -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:492 +#, fuzzy, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d totalt" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d totalt" +msgstr[1] "%d totalt" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:494 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" -msgstr " (XXX olästa)" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] " (XXX olästa)" +msgstr[1] " (XXX olästa)" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:669 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny virtuell mapp" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:670 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "E-postfilter" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:671 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny mapp" -#: mail/mail-component.c:798 +#: mail/mail-component.c:803 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrollerar tjänst" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Ansluter till server..." - #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -14552,16 +15070,24 @@ msgstr "" "att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för " "detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning." +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontrollerar tjänst" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Ansluter till server..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " + #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " -#: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Förhandsgranska" - #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" @@ -14836,7 +15362,7 @@ msgstr "Citera inte originalmeddelandet" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Signera inte _sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Klar" @@ -15197,544 +15723,118 @@ msgstr "färg" msgid "description" msgstr "beskrivning" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autentisering" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Du skickar ett HTML-formaterat brev. Försäkra dig om att följande\n" -"mottagare vill ha, och kan ta emot, HTML-formaterad e-post:\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Skicka" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n" -"Vill du använda standardmappen för utkast?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Use _Default" -msgstr "Standard" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "T_öm" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Töm _papperskorgen" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"Fel vid \"%s\":\n" -"%s" - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "" - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"Fel vid utförande av åtgärd:\n" -"%s" - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "" - -#. mail:session-message-info secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "" - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "Enter password." -msgstr "Ange lösenord" - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"Fel vid läsning av filterinformation:\n" -"%s" - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" - -#. mail:no-create-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"Kan inte spara till \"%s\":\n" -" %s" - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalogen\n" -"%s\n" -"Fel: %s" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s" - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Filen finns, skriv över?" - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Kan inte ta bort mapp:\n" -"%s" - -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" - -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Ta bort \"%s\"" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn." +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "Källor för virtuella mappar" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -#, fuzzy -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan inte flytta mapp: %s" - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan inte öppna meddelande" - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s" - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" - -#. mail:account-incomplete primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Delete account?" -msgstr "Verkligen ta bort kontot?" +msgid "Accept License" +msgstr "Godtaget" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "F_ärdigt" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ta inte bort" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Sök i meddelande" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Flagga att följa upp" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Välj ett signaturskript" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Mapprenumerationer" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "License Agreement" msgstr "" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy -msgid "Discard changed?" -msgstr "_Förkasta ändringar" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vill du spara ändringar?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Denna signatur har ändrats, men har inte sparats.\n" -"\n" -"Vill du spara dina ändringar?" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Inga markerade" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Förkasta ändringar" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." +msgid "Security Information" +msgstr "Källinformation" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n" +"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Uppdatera automatiskt" +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Lista med signaturer" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Följande virtuella mappar:\n" -"%sAnvände den borttagna mappen:\n" -" \"%s\"\n" -"och har uppdaterats." +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ska utföras den:" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -#, fuzzy -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Uppdatera automatiskt" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flagga:" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Följande virtuella mappar:\n" -"%sAnvände den borttagna mappen:\n" -" \"%s\"\n" -"och har uppdaterats." +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Prenumerera" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Säg upp prenumeration" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "endast specifika mappar" -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "Ignore" -msgstr "" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "med alla aktiva fjärrmappar" -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar" -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy -msgid "_Append" -msgstr "Aspen" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "med alla lokala mappar" #: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format @@ -15893,7 +15993,7 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15902,46 +16002,21 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ansluter igen till %s" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Sök i meddelande" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Källinformation" - #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." @@ -15977,24 +16052,24 @@ msgstr "Uppdaterar..." msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" @@ -16049,15 +16124,15 @@ msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "Virtuella mappar" -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Redigera virtuell mapp" -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Ny virtuell mapp" @@ -16121,7 +16196,7 @@ msgstr "%d %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3321 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" @@ -16177,11 +16252,6 @@ msgstr "Vidarebefordra" msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" -# [Status] [är] [Läst] -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Läst" - #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -16194,50 +16264,51 @@ msgstr "Svara till alla" msgid "Review" msgstr "Granska" -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Flagga att följa upp" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Meddelandetexten innehåller" -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "F_ärdigt" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Meddelandetexten innehåller inte" -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n" -"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ska utföras den:" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Meddelandet innehåller" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagga:" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Mottagarna innehåller" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mapprenumerationer" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Avsändaren innehåller" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Inga markerade" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Ämnet innehåller" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Ämnet innehåller inte" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Prenumerera" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolutionskalet" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Säg upp prenumeration" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolutions testkomponent" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -16306,31 +16377,18 @@ msgstr "" msgid "mail" msgstr "E-post" -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" - -#: shell/e-shell.c:786 +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Uknown system error." -msgstr "Okänt fel" - -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ogiltiga argument" - -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan inte registrera på OAF" +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "Aktiva anslutningar" -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktiva anslutningar" -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Allmänt fel" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -16522,30 +16580,6 @@ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." -#: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " -"från." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att " -"ansluta." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "E-post till %s" - #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." @@ -16563,112 +16597,94 @@ msgstr "Bug-buddy är inte installerat." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 #, fuzzy msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupp" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Kryssruta" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy -msgid "New Test" -msgstr "Ny uppgift" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: shell/e-shell-window.c:337 #, fuzzy -msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " +"från." -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: shell/e-shell-window.c:344 #, fuzzy -msgid "Create a new test item" -msgstr "Skapa en ny uppgift" +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: shell/e-shell-window.c:350 #, fuzzy -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "Aktiva anslutningar" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktiva anslutningar" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att " +"ansluta." -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Kontakter:" +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "E-post till %s" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_E-post:" +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d %B" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Uppgifter:" +#: shell/e-shell.c:774 +#, fuzzy +msgid "Uknown system error." +msgstr "Okänt fel" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "Mapp_typ:" +#: shell/e-shell.c:1131 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ogiltiga argument" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Öppna en annan användares mapp" +#: shell/e-shell.c:1133 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" +#: shell/e-shell.c:1135 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Mappnamn:" +#: shell/e-shell.c:1137 +msgid "Generic error" +msgstr "Allmänt fel" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Användare:" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutions konfigurationsassistent" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importerar filer" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Tidszon " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -16682,7 +16698,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -16695,19 +16711,20 @@ msgstr "" "Klicka på knappen \"Verkställ\" för att spara dina\n" "inställningar. " -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolutionskalet" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +#, fuzzy +msgid "New Test" +msgstr "Ny uppgift" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: shell/evolution-test-component.c:141 #, fuzzy -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgid "_Test" +msgstr "Test" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: shell/evolution-test-component.c:142 #, fuzzy -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolutions testkomponent" +msgid "Create a new test item" +msgstr "Skapa en ny uppgift" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -16773,7 +16790,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importera data från följande filer:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16810,7 +16827,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -16819,40 +16836,40 @@ msgstr "" "Tack\n" "Ximian Evolution-teamet\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla evolution-komponenter" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 #, fuzzy msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga uppgradering av konfigurationsfiler från Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16861,70 +16878,26 @@ msgstr "" "%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n" " Använd %s --help för mer information.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format msgid "" -"{1}\n" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Constantine" - -#. shell:noshell title -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Skriv ut Mitt Evolution" - -#. shell:noshell primary -#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolutions kontoassistent" - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:29 +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 @@ -17199,6 +17172,12 @@ msgstr "_Certifikat-ID:" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Redigera uppgift" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#, fuzzy +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Kort-ID finns redan" + #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" @@ -17430,12 +17409,6 @@ msgstr "Ämnet är %s" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikatsignaturfel" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:608 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Kort-ID finns redan" - #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" @@ -17578,8 +17551,8 @@ msgstr "Visa den aktuella kontakten" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" @@ -18065,16 +18038,6 @@ msgstr "_Omvänd markering" msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Trådad meddelandelista" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Stäng detta fönster" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -18487,6 +18450,16 @@ msgstr "V_erktyg" msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra borttagning" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Stäng detta fönster" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" @@ -18569,10 +18542,6 @@ msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19155,7 +19124,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 +#: widgets/misc/e-error.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -19291,6 +19260,11 @@ msgstr "" "%s finns redan\n" "Vill du skriva över den?" +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Skriv över" + #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 #, fuzzy @@ -19317,27 +19291,744 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" +#~ msgid "Contacts Group" +#~ msgstr "Kontaktgrupp" + +#~ msgid "_Contacts Group" +#~ msgstr "_Kontaktgrupp" + +#~ msgid "" +#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" +#~ msgstr "" +#~ "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att " +#~ "försöka fylla i" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentisering" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Hämtning" + +#~ msgid "Server Information" +#~ msgstr "Serverinformation" + +#~ msgid "Category:" +#~ msgstr "Kategori:" + +#~ msgid "_Category:" +#~ msgstr "_Kategori:" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Snabbmeddelanden" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Jobb" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Web Addresses" +#~ msgstr "Webbadresser" + +#~ msgid "_Address" +#~ msgstr "_Adress" + +#~ msgid "_Anniversary:" +#~ msgstr "_Jubileum:" + +#~ msgid "_Assistant" +#~ msgstr "_Assistent" + +#~ msgid "_Assistant:" +#~ msgstr "_Assistent:" + +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Ort" + +#~ msgid "_City" +#~ msgstr "_Ort" + +#~ msgid "_Company:" +#~ msgstr "_Företag:" + +#~ msgid "_Company" +#~ msgstr "_Företag" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Land:" + +#~ msgid "_Country" +#~ msgstr "_Land" + +#~ msgid "Home Page" +#~ msgstr "Hemsida" + +#~ msgid "_Profession" +#~ msgstr "_Yrke" + +#~ msgid "_Spouse:" +#~ msgstr "_Partner:" + +#~ msgid "_Title" +#~ msgstr "_Titel" + +#~ msgid "Save as VCard" +#~ msgstr "Spara som VCard" + +#~ msgid "TTY/TDD" +#~ msgstr "TTY/TDD" + +#~ msgid "Job Title:" +#~ msgstr "Jobbtitel:" + +#~ msgid "_Job Title:" +#~ msgstr "_Jobbtitel:" + +#~ msgid "_Job Title" +#~ msgstr "_Jobbtitel" + +#~ msgid "Export in asynchronous mode" +#~ msgstr "Exportera i asynkront läge" + +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorleken 100." + +#~ msgid "Enter Password:" +#~ msgstr "Ange lösenord:" + +#~ msgid "Enter password:" +#~ msgstr "Ange lösenord:" + +#~ msgid "Snooze time (minutes):" +#~ msgstr "Slumringstid (minuter):" + +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Slumra" + +#~ msgid "<b>Alarm</b>" +#~ msgstr "<b>Alarm</b>" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Upprepa" + +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Meddelande:" + +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Program" + +#~ msgid "Repeat the alarm" +#~ msgstr "Upprepa larmet" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarm" + +#~ msgid "Task list" +#~ msgstr "Uppgiftslista" + +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Visning" + +#~ msgid "_Contacts" +#~ msgstr "_Kontakter" + +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "Datum och tid" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivning" + +#~ msgid "Attendees" +#~ msgstr "Deltagare" + +#~ msgid "Organizer" +#~ msgstr "Organisatör" + +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Kontakter..." + +#~ msgid "_Organizer" +#~ msgstr "_Organisatör" + +#~ msgid "Calendar options" +#~ msgstr "Kalenderalternativ" + +#~ msgid "Task List Options" +#~ msgstr "Alternativ för uppgiftslista" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Undantag" + +#~ msgid "Exception" +#~ msgstr "Undantag" + +#~ msgid "This appointment recurs" +#~ msgstr "Detta möte upprepas" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>" + +#~ msgid "Date completed:" +#~ msgstr "Datum utfört:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupp:" + +#~ msgid "Copy to Calendar..." +#~ msgstr "Kopiera till kalender..." + +#~ msgid "Move to Calendar..." +#~ msgstr "Flytta till kalender..." + +#~ msgid "Birthdays and Anniversaries" +#~ msgstr "Födelsedagar och jubileum" + +#~ msgid "Tasks Group" +#~ msgstr "Uppgiftsgrupp" + +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adressbok och kalender" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "K_alender:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid authentication" +#~ msgstr "Autentisering" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This server does not support this type of authentication and may not " +#~ "support authentication at all." +#~ msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +#~ "HTML email:\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du skickar ett HTML-formaterat brev. Försäkra dig om att följande\n" +#~ "mottagare vill ha, och kan ta emot, HTML-formaterad e-post:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "Skicka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use default drafts folder?" +#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +#~ "folder instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n" +#~ "Vill du använda standardmappen för utkast?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use _Default" +#~ msgstr "Standard" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +#~ "folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Expunge" +#~ msgstr "T_öm" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "all folders?" +#~ msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "Töm _papperskorgen" + +#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +#~ msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while {0}." +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while performing operation." +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid utförande av åtgärd:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter password." +#~ msgstr "Ange lösenord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error loading filter definitions." +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid läsning av filterinformation:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte spara till \"%s\":\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa katalogen\n" +#~ "%s\n" +#~ "Fel: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create temporary save directory." +#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "File exists but cannot overwrite it." +#~ msgstr "Filen finns, skriv över?" + +#, fuzzy +#~ msgid "File exists but is not a regular file." +#~ msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort mapp:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Ta bort \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?" + +#, fuzzy +#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#~ msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Kan inte flytta mapp: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"." +#~ msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"." +#~ msgstr "Kan inte öppna meddelande" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +#~ msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +#~ msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#~ msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" + +#~ msgid "You have not filled in all of the required information." +#~ msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information." + +#~ msgid "You may not create two accounts with the same name." +#~ msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort kontot?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" + +#~ msgid "Don't delete" +#~ msgstr "Ta inte bort" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not save signature file." +#~ msgstr "Kunde inte spara signaturfilen: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "Välj ett signaturskript" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard changed?" +#~ msgstr "_Förkasta ändringar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "Vill du spara ändringar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +#~ msgstr "" +#~ "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du spara dina ändringar?" + +#~ msgid "_Discard changes" +#~ msgstr "_Förkasta ändringar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +#~ msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." + +#, fuzzy +#~ msgid "vFolders automatically updated." +#~ msgstr "Uppdatera automatiskt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following vFolder(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Följande virtuella mappar:\n" +#~ "%sAnvände den borttagna mappen:\n" +#~ " \"%s\"\n" +#~ "och har uppdaterats." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail filters automatically updated." +#~ msgstr "Uppdatera automatiskt" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following filter rule(s):\n" +#~ "{0}\n" +#~ "Used the now removed folder:\n" +#~ " \"{1}\"\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Följande virtuella mappar:\n" +#~ "%sAnvände den borttagna mappen:\n" +#~ " \"%s\"\n" +#~ "och har uppdaterats." + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing folder." +#~ msgstr "Sammanfattar mapp" + +#~ msgid "You must specify a folder." +#~ msgstr "Du måste ange en mapp." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must name this vFolder." +#~ msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn." + +#, fuzzy +#~ msgid "No sources selected." +#~ msgstr "Ingen server har valts" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Append" +#~ msgstr "Aspen" + +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "kontaktlisteredigerare" + +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Spara lista som VCard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Groupwise" +#~ msgstr "Grupp" + +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "Kunde inte starta wombat" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för ljudalarm" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för meddelandealarm" + +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för e-postalarm" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för programalarm" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativ för okända alarm" + +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Alarmupprepning" + +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Meddelande att visa:" + +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Meddelande att skicka" + +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Spela ljud:" + +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Kör program:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Med dessa argument:" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Grundläggande" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Datum/tid:" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Påminnelser" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Alternativ..." + +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Adressbok..." + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Påminnelse" + +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "_Upptagen" + +#~ msgid "Classification" +#~ msgstr "Klassifikation" + +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Ko_nfidentiellt" + +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Datum och tid" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "_Ledig" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vat" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pu_blikt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Alla deltagare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Förhandsgranska" + +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Upprepningsregel" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "_Anpassad upprepning" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Ändra" + +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "_Ingen upprepning" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "_Enkel upprepning" + +#, fuzzy +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% färdigt" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Förlopp" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "_Konfidentiellt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "_Mapp:" + +#~ msgid "<b>Starts:</b> " +#~ msgstr "<b>Börjar:</b>" + +#~ msgid "<b>Ends:</b> " +#~ msgstr "<b>Slutar:<b>" + +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>Färdigt:</b> " + +#~ msgid "<b>Due:</b> " +#~ msgstr "<b>Ska utföras:</b> " + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Ingen</i>" + +# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n" + +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "Objektet kunde inte hittas\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Alternativ" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Sammanträdets _starttid:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Sammanträdets slu_ttid:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid %s:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" +#~ "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Poängregler" + +#, fuzzy +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "_Mappnamn:" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Byt namn" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Egenskaper..." + +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Kryssruta" + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alender:" + +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "_Kontakter:" + +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "_E-post:" + +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "_Uppgifter:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "Mapp_typ:" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Öppna en annan användares mapp" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Konto:" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Mappnamn:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Användare:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Constantine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Skriv ut Mitt Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolutions kontoassistent" + #~ msgid "Failed to connect to LDAP server" #~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server" -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "Misslyckades med att autentisera till LDAP-server" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Kunde inte utföra fråga på rot-DSE" -#~ msgid "The server responded with no supported search bases" -#~ msgstr "Servern svarade med inga sökbaser stöds" - -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation" - #~ msgid "Error retrieving schema information" #~ msgstr "Fel vid hämtande av filterinformation" -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "Servern svarade inte med giltig schemainformation" - #~ msgid " S_how Supported Bases " #~ msgstr " _Visa de baser som stöds " @@ -19385,7 +20076,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "_Portnummer:" #~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "_Utgångspunkt för sökning:" +#~ msgstr "_Sökbas:" #~ msgid "_Server name:" #~ msgstr "_Servernamn:" @@ -19410,9 +20101,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Webcam:" #~ msgstr "Sida" -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following entries are invalid:\n" @@ -19465,9 +20153,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Evenemanget som tas bort är ett sammanträde. Vill du skicka ett " #~ "avbokningsmeddelande?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill avboka och ta bort detta sammanträde?" - #~ msgid "" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" @@ -19485,45 +20170,15 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Dagboksposten som tas bort är publicerad. Vill du skicka ett meddelande " #~ "om att det är inställt?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta ta bort denna dagbokspost?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet \"%s\"" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften \"%s\"?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa uppgift?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"%s\"?" - #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?" -#~ msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?" -#~ msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?" -#~ msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?" - #~ msgid "_Invite Others..." #~ msgstr "Bjud _in andra..." @@ -19556,10 +20211,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" #, fuzzy -#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" -#~ msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern." - -#, fuzzy #~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" #~ msgstr "" #~ "Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n" @@ -19583,179 +20234,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Unknown server response: %s" #~ msgstr "Okänt serversvar: %s" -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Justera poäng" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Tilldela färg" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Tilldela poäng" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Bilagor" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Pip" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "innehåller" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Kopiera till mapp" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Ankomstdatum" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Avsändningsdatum" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Borttagen" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "innehåller inte" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "slutar inte med" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "finns inte" - -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "returnerar inte" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "låter inte som" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "börjar inte med" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "finns inte" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Utkast" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "slutar med" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "finns" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "finns" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Uttryck" - -#~ msgid "Follow Up" -#~ msgstr "Följ upp" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "är" - -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "är efter" - -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "är innan" - -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "är flaggad" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "är större än" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "är mindre än" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "är inte" - -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "är inte flaggad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junk Test" -#~ msgstr "juni" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Sändlista" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "meddelandetext" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "meddelandehuvud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message is Junk" -#~ msgstr "Meddelandet skickades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message is not Junk" -#~ msgstr "Meddelandet %s hittades inte." - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Flytta till mapp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe to Program" -#~ msgstr "Avsluta programmet" - -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "Spela ljud" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Mottagare" - -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "Reguljärt uttryck matchar" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "besvarad" - -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "returnerar" - -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "returnerar större än" - -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "returnerar mindre än" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "Kör program:" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Avsändare" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Ställ in status" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Storlek (kB)" - -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "låter som" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Källkonto" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Specifikt huvud" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "börjar med" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "Stoppa behandling" - -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "Töm status" - #~ msgid "Working" #~ msgstr "Arbetar" @@ -19974,9 +20452,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Klar" -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grupp:" - #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " #~ "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -20714,9 +21189,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Receiving LDAP search results..." #~ msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..." -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n" - #~ msgid "EBook not loaded\n" #~ msgstr "EBook inte inläst\n" @@ -20901,9 +21373,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Save as..." #~ msgstr "_Spara som..." -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarm" - #~ msgid "Geographical Position" #~ msgstr "Geografisk position" @@ -20975,6 +21444,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Opening calendar at %s" #~ msgstr "Öppnar kalender i %s" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." #~ msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI." @@ -24891,9 +25361,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "La Junta" #~ msgstr "La Junta" -#~ msgid "Lake Charles" -#~ msgstr "Lake Charles" - #~ msgid "Lake Hood" #~ msgstr "Lake Hood" @@ -29953,7 +30420,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Fel vid start av %s" #~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data" +#~ msgstr "Välj en målmapp för importen av denna data" #~ msgid "" #~ "Error synchronizing \"%s\":\n" @@ -30224,9 +30691,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "View the selected folder" #~ msgstr "Visa den markerade mappen" -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "_Kopiera..." - #~ msgid "_Folder Bar" #~ msgstr "_Mapprad" @@ -30236,18 +30700,12 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Go to Folder..." #~ msgstr "_Gå till mapp..." -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Flytta..." - #~ msgid "_New Folder" #~ msgstr "_Ny mapp" #~ msgid "_Remove Other User's Folder" #~ msgstr "_Ta bort en annan användares mapp" -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Byt namn..." - #~ msgid "_Shortcut Bar" #~ msgstr "_Genvägsrad" @@ -30263,9 +30721,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Reload the view" #~ msgstr "Läs om vyn" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fel" @@ -30275,9 +30730,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" #~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP" -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Evolutions kalenderbakände för lokal fil" - #~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" #~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal fil" @@ -30530,9 +30982,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lägg till" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakter..." - #~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." #~ msgstr "Fabrik för import av LDIF-filer till Evolution." @@ -30847,9 +31296,11 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte; inga objekt från " #~ "kalendermappen kommer att flyttas till uppgiftsmappen." +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" #~ msgstr "Kan inte hämta lagerlista från register: %s" +# FIXME: Detta borde nog vara "cannot". #~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" #~ msgstr "Kan inte anropa getFolderAtPath på lager: %s" @@ -31066,9 +31517,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "LDAP Attribute" #~ msgstr "LDAP-attribut" -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "_Kontakter..." - #~ msgid "Phone Types" #~ msgstr "Telefontyper" @@ -31090,18 +31538,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Account %d" #~ msgstr "Konto %d" -#~ msgid "Starts:" -#~ msgstr "Börjar:" - -#~ msgid "Ends:" -#~ msgstr "Slutar:" - #~ msgid "Completed:" #~ msgstr "Färdigt:" -#~ msgid "Due:" -#~ msgstr "Ska utföras:" - #~ msgid "Use SSL/TLS:" #~ msgstr "Använd SSL/TLS:" @@ -31414,9 +31853,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Skicka senar_e" -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Skicka senar_e" - #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilotinställningar..." @@ -31445,7 +31881,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Klartextsignering stöds inte av detta chiffer" #~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Ange din %s-lösenordsfras" +#~ msgstr "Ange din %s-lösenfras" #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" #~ msgstr "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att signera" @@ -31558,12 +31994,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Could not create a PGP decryption context." #~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-dekrypteringssammanhang." -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Flyttar" - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "Kopierar" - #~ msgid "Signature name:" #~ msgstr "Signaturnamn:" @@ -31682,9 +32112,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" #~ msgstr "Öppna %s med standardwebbläsaren i Gnome" -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Skicka e-post till %s" - #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Kör %s" @@ -31756,9 +32183,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Update now" #~ msgstr "Uppdatera nu" -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Uppdatera var " - #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Ange mappens URI" @@ -32132,9 +32556,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." #~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett." -#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s" - #~ msgid "" #~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " #~ "it." @@ -32353,18 +32774,12 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Birthday:" #~ msgstr "_Födelsedag:" -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Avdelning:" - #~ msgid "_Full Name..." #~ msgstr "_Fullständigt namn..." #~ msgid "_Profession:" #~ msgstr "_Yrke:" -#~ msgid "_Spouse:" -#~ msgstr "_Partner:" - #~ msgid "Business _Fax" #~ msgstr "Arbets_fax" @@ -32528,7 +32943,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Meddelandelistan ska visas på ett _trådat vis som standard" #~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" -#~ msgstr "_Kom ihåg GPG-lösenordsfrasen fram till avslut" +#~ msgstr "_Kom ihåg GPG-lösenfrasen fram till avslut" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Byt namn" @@ -32815,9 +33230,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Week" #~ msgstr "_Vecka" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Stäng detta möte" - #~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" #~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan" @@ -32998,9 +33410,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Customi_ze Toolbars..." #~ msgstr "_Anpassa verktygsrader..." -#~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Anpassa verktygsrader" - #~ msgid "Customize toolbars..." #~ msgstr "Anpassa verktygsrader..." @@ -33829,9 +34238,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" #~ msgstr "Prioriteten måste vara mellan 1 och 9" -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "K_lassifikation:" - #~ msgid "task-editor-dialog" #~ msgstr "task-editor-dialog" @@ -33928,9 +34334,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_VFolder on Subject" #~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne" -#~ msgid "Customi_ze..." -#~ msgstr "_Anpassa..." - #~ msgid "Show the _Folder Bar" #~ msgstr "Visa _mappraden" @@ -33961,9 +34364,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Audio" #~ msgstr "_Ljud" -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - #~ msgid "FIXME: _New Appointment" #~ msgstr "FIXME: _Nytt möte" @@ -34158,9 +34558,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" #~ msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\"" -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\"" - #~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" #~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\"" @@ -34204,9 +34601,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" #~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" -#~ msgid "appointment" -#~ msgstr "möte" - #~ msgid "journal entry" #~ msgstr "dagbokspost" |