aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>2008-09-14 19:06:12 +0800
committerSandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>2008-09-14 19:06:12 +0800
commit8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478 (patch)
treecd64b28d12f7167201b557b5029a1dd6d242142d /po
parent79fd1f90da55b19d1981ff8ef88230648a601d08 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478.tar
gsoc2013-evolution-8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478.tar.gz
gsoc2013-evolution-8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478.tar.bz2
gsoc2013-evolution-8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478.tar.lz
gsoc2013-evolution-8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478.tar.xz
gsoc2013-evolution-8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478.tar.zst
gsoc2013-evolution-8bf461023a98d40ee41382e6a232b7fa56b13478.zip
Updated Marathi Translations
svn path=/trunk/; revision=36324
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/mr.po10584
2 files changed, 5622 insertions, 4966 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f0443bbeac..22b7e44641 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-14 Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+
+ * mr.po: Updated Marathi translations.
+
2008-09-13 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b2e7d54588..4a16883d61 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# translation of evolution.HEAD.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.mr\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:33+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,21 +20,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "इवॉल्यूशन पत्तावही"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "Evolution पत्ता वही"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
msgid "New Contact"
msgstr "नविन संपर्क"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact List"
msgstr "नविन संपर्क यादी"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -41,7 +42,6 @@ msgstr[0] "सद्य पत्ता वही संचयीका %s म
msgstr[1] "सद्य पत्ता वही संचयीका %s मध्ये %d कार्ड आहे"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "उघडा"
@@ -55,65 +55,65 @@ msgstr "संपर्क: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr "इवॉल्यूशन मिनीकार्ड"
+msgstr "Evolution मिनीकार्ड"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
msgid "It has alarms."
msgstr "यास अलार्म आहे."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "It has recurrences."
msgstr "यास पुनरावृत्त्या आहेत."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
msgid "It is a meeting."
msgstr "यास सभा आहेत."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: सारांश आहे %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग: यास सारांश नाही."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "दिनदर्शिका दृश्य प्रसंग"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "प्रकाशझोत पकडा"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
msgid "New Appointment"
msgstr "नविन नियुक्ती"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
msgid "New All Day Event"
msgstr "नविन सर्व दिवस प्रसंग"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
msgid "New Meeting"
msgstr "नविन सभा"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "Go to Today"
msgstr "आज वर जा"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Date"
msgstr "या तारखेस जा"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "सध्याच्या वेळेचा कालावधी निवडण्याची व पहाण्याची चौकट"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -122,14 +122,14 @@ msgstr[1] "यास %d प्रसंग आहे."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
msgid "It has no events."
msgstr "यास प्रसंग नाहीत."
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "कार्य आठवडा दृश्य: %s. %s"
@@ -137,21 +137,21 @@ msgstr "कार्य आठवडा दृश्य: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "दिन दृश्य: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "कार्य आठवड्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "एक किंवा अधिक दिवसांसाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -161,32 +161,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -195,61 +193,59 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome दिनदर्शिका"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
msgid "search bar"
msgstr "शोध पट्टी"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "इवॉल्यूशन दिनदर्शिका शोध पट्टी"
+msgstr "Evolution दिनदर्शिका शोध पट्टी"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "उडी बटन"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "येथे क्लिक् करा, तुम्हास अधिक प्रसंग सापडतील."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "मास दृश्य: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "आठवडा दृश्य: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
msgid "calendar view for a month"
msgstr "महिन्यासाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "एक किंवा अधिक आठवड्यांसाठी दिनदर्शिका दृश्य"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
msgid "popup"
msgstr "पॉपअप"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
msgid "popup a child"
msgstr "अपत्य पॉपअप करा"
@@ -261,12 +257,12 @@ msgstr "संपादा"
msgid "begin editing this cell"
msgstr "हा रकाना संपादणे सुरू करा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
msgid "toggle"
msgstr "उलटे करा"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
msgid "toggle the cell"
msgstr "रकाना उलटा करा"
@@ -286,47 +282,47 @@ msgstr "कोसळवा"
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "हा रकाना असलेली ETree मधील रांग कोसळवा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "तक्ता कक्ष"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
msgid "click to add"
msgstr "जमा करण्यासाठी क्लिक् करा"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
msgid "click"
msgstr "क्लिक्"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
msgid "sort"
msgstr "क्रमबद्ध करा"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "दिनदर्शिका: %s पासून %s पर्यंत"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "इवॉल्यूशन दिनदर्शिका बाब"
+msgstr "Evolution दिनदर्शिका बाब"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
msgid "Combo Button"
msgstr "कॉम्बो बटन"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
msgstr "मुलभूत कार्यान्वित करा"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
msgstr "पॉपअप मेनू"
@@ -341,11 +337,9 @@ msgstr "कार्यान्वित करा"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-"highlight an address book that can accept contacts."
-msgstr ""
-"'{0}' फक्त-वाचण्याजोगी पत्ता वही स्त्रोत आहे. संपर्क दृश्य कडे जा व संपर्क असलेली पत्ता वही "
-"ठळक करा."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "'{0}' फक्त-वाचण्याजोगी पत्ता वही स्त्रोत आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. संपर्क दृश्यतील बाजूची पट्टी संपर्क असलेली पत्ता वही ठळक करा."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -383,41 +377,41 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "LDAP सेवकासाठी स्कीमा माहीती मिळवता आली नाही."
+msgstr "LDAP सेवकासाठी स्कीमा माहीती प्राप्त करता आली नाही."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "पत्तावही काढता आली नाही."
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "पत्तावही काढून टाकू शकत नाही."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"सद्या तुम्ही फक्त Evolution पासून GroupWise प्रणाली पत्तावहीकरीता प्रवेश प्राप्त करू "
-"शकता. कृपया अन्य GroupWise मेल क्लाऐंट एकदा वापरा, व GroupWise वारंवार संपर्कातले व "
-"Groupwise व्यक्तिगत संपर्क संचयीका वापरून पहा."
+"शकता. कृपया अन्य GroupWise मेल क्लाऐंटचा वापर, GroupWise वारंवार संपर्क व "
+"Groupwise व्यक्तिगत संपर्क संचयीका प्राप्त करण्याकरीता करा."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "पत्ता वही '{0}' नष्ट करावी?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "पत्ता वही दाखल करताना चूक."
+msgid "Error loading address book."
+msgstr "पत्ता वही दाखल करताना त्रुटी."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "{0} ला {1} मध्ये संग्रहित करण्यात चूक: {2}"
+msgstr "{0} ला {1} मध्ये संग्रहित करण्यात त्रुटी: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "LDAP सेवकाशी अधिप्रमाणित होण्यात चूक."
+msgstr "LDAP सेवकाशी अधिप्रमाणित होण्यात त्रुटी."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "संपर्क नष्ट करणयात अपयशी"
@@ -430,27 +424,22 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP सेवकाने प्रतिसाद वैध स्कीमा माहितीसह दिला नाही."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "परवानगी नाकारली."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Server Version"
msgstr "सर्वर आवृत्ती"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "काही वेशिष्ट्ये तुमच्या सद्य सेवकासह व्यवस्थित कार्य करणार नाहीत"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "इवॉल्यूशन पत्ता वही अनपेक्षितरित्या बंद झाली."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution पत्ता वही अनपेक्षितरित्या बंद झाली."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "तुम्ही निवडलेली प्रतिमा मोठी आहे. तुम्ही ती पुनराकारित करून संग्रहू इच्छिता?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -459,55 +448,55 @@ msgstr ""
"हा LDAP सेवासंगणक कदाचित LDAP ची जुनी आवृत्ती वापरत असेल, ज्या क्रियेला मदत करत नसेल "
"वा ती चुकीची संरचना केली असेल. सहाय्यक शोध बेसेस करता व्यवस्थापक ठरवा."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "पत्ता वही कायम स्वरूपी काढून टाकली जाईल."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This addressbook could not be opened."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "This address book could not be opened."
msgstr "पत्तावही उघडता आली नाही."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "या पत्तावही सेवकाकडे कोणताही सुचवलेले शोध बेस नाहीत."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"ही पत्तावही सेवासंगणकापर्यंत पोहोचता येत नसेल किंवा त्याचे नाव चुकीचे दिले देले असेल व तुमचे "
"महाजाल जोडणी बंद असेल."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "पत्ता वही कायम स्वरूपी काढून टाकली जाईल."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "सेवक LDAPv3 स्कीमा माहितीस आधार देत नाही."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to open addressbook"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
msgstr "पत्ता वही उघडण्यास असमर्थ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "शोध करणयास असमर्थ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} सुरक्षित करण्यास असमर्थ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "तुम्ही तुमचे बदल संग्रहू इच्छिता काय?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"तुम्ही एका पत्तावहीमधून दुसऱ्यात संपर्क हलविण्याचा प्रयत्न करत आहात पण तो मुळापासून काढता "
"येत नाही. तुम्हाला त्या बदल्यात प्रतिकृती साठवायची आहे का?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -516,6 +505,10 @@ msgstr ""
"तुम्ही सहाय्यक नसलेल्या समूहाप्रमाणे सेवासंगणकाशी संपर्क साधत आहात आणि एव्ह्युलशन वापरताना "
"तुम्हाला समय्या येतील. उत्तम परिणामी करता सेवासंगणक सहाय्यक आवृत्तीपर्यंत वाढवला पाहिजे"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही."
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
@@ -523,11 +516,10 @@ msgid ""
msgstr "तुम्ही या संपर्कात फेरफार केले आहेत. तुम्ही हे बदल संग्रहू इच्छिता?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "इवॉल्यूशन पुन्हा सुरू होइपर्यंत तुमचे {0} साठीचे संपर्क उपलब्ध होणार नाहीत."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution पुन्हा सुरू होइपर्यंत तुमचे {0} साठीचे संपर्क उपलब्ध होणार नाहीत."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -550,9 +542,9 @@ msgstr "आकार बदला (_R)"
msgid "_Use as it is"
msgstr "जसेच्या तसेच वापरा (_U)"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -561,17 +553,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "मुलभूत सिंक पत्ता:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
-msgid "Could not load addressbook"
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+msgid "Could not load address book"
msgstr "पत्तावही दाखल करता आली नाही"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "पायलटचे पत्ता अनुप्रयोग ब्लॉक वाचता आले नाहीत"
@@ -593,40 +585,40 @@ msgstr "स्वयंपूर्णता येथे व्यूहरच
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "इवॉल्यूशन पत्ता वही"
+msgstr "Evolution पत्ता वही"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "इवॉल्यूशन पत्ता वही पत्ता पॉप-अप"
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr "Evolution पत्ता वही पत्ता पॉप-अप"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "इवॉल्यूशन पत्ता वही पत्ता दर्शक"
+msgstr "Evolution पत्ता वही पत्ता दर्शक"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "इवॉल्यूशन पत्ता वही कार्ड दर्शक"
+msgstr "Evolution पत्ता वही कार्ड दर्शक"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "इवॉल्यूशन पत्तावही पत्ता भाग"
+msgstr "Evolution पत्तावही पत्ता भाग"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "इवॉल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र व्यवस्थापन नियंत्रण"
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/Mime प्रमाणपत्र व्यवस्थापन नियंत्रण"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "इवॉल्यूशन संचयीका रचना व्यूहरचना नियंत्रण"
+msgstr "Evolution संचयीका रचना संयोजना नियंत्रण"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
@@ -636,12 +628,13 @@ msgstr "तुमची S/MIME प्रमाणपत्रे येथे
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/message-list.c:1457
msgid "On This Computer"
msgstr "ह्या संगणकावर"
@@ -654,120 +647,124 @@ msgstr "ह्या संगणकावर"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492
-#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
msgstr "वैयक्तिक"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP सर्वर"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+msgctxt "New"
msgid "_Contact"
-msgstr "संपर्क(_C)"
+msgstr "संपर्क (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
msgid "Create a new contact"
msgstr "नविन संपर्क निर्माण करा"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
-msgstr "संपर्क यादी(_L)"
+msgstr "संपर्क यादी (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact list"
msgstr "नविन संपर्क यादी निर्माण करा"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
msgid "New Address Book"
msgstr "नविन पत्ता वही"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "पत्ता वही (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new address book"
msgstr "नविन पत्तावही निर्माण करा"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "संचयीकासाठी पत्तावही रचना सुधारण्यात अपयशी."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
msgid "Base"
msgstr "बेस"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "प्रकार (_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता पुस्तकाचे पाठ्यची प्रत बनवा"
+msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता पुस्तकातील पाठ्यचे प्रत बनवा (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
msgid "Address Book"
msgstr "पत्त्यांचे पुस्तक"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर माहिती"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Authentication"
msgstr "अधिप्रमाणन"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:935
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/em-folder-browser.c:983
msgid "Searching"
msgstr "शोधत आहे"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोड करत आहे"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "पत्ता वही गुणधर्म"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
msgid "Migrating..."
msgstr "स्थानांतरण करत आहे..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
+msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s' स्थानांतरीत करत आहे:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
@@ -815,74 +812,80 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"एव्हॅल्यूशनची पाल्म सिंक बदलताप्रवेश आणि नकाशा फाईल्स बदलल्या आहेत.\n"
+"एव्हॅल्यूशनची पाल्म सिंक बदलताप्रवेश आणि नकाशा फाइल्स बदलल्या आहेत.\n"
"\n"
"कृपया एव्हॅल्यूशन तुमचा पायलॉट सिंक माहिती इकडून तेथे पाठवेपर्यंत धीर धरा..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:501
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" संचयीकाचे नाव बदला:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
msgid "Rename Folder"
msgstr "संचयीकाचे नाव बदला"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "संचयीकाच्या नावात '/' असू शकत नाही"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
msgid "_New Address Book"
msgstr "नविन पत्ता वही(_N)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard म्हणून संचयीत करा..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा(_D)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-msgid "_Properties..."
-msgstr "गुणधर्म(_P)..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "वैशिष्ट्ये (_P)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "संपर्क स्त्रोत निवडकर्ता"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP सर्वर निनावी पद्धतीने मिळवत आहे"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "अधिप्रमाणन करण्यास अपयशी.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (उपयोक्ता %s) साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "गुप्तशब्द द्या"
@@ -956,38 +959,35 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>अधिप्रमाणन</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>दृश्य</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>डाउनलोड करत आहे</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>शोधत आहे</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>सर्वर माहिती</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>प्रकार:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "पत्ता वही जोडा"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Always"
msgstr "नेहमी"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "निनावीपणे"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "मर्यादा पोहचेपर्यंत या पुस्तकाचे संचारन करा (_r)"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "मूलभूत"
@@ -1001,9 +1001,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "ईमेल पत्ता"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "इवॉल्यूशन हा ईमेल पत्ता तुम्हास सेवकाशी अधिप्रमाणित करण्यासाठी वापरेल."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution हा ईमेल पत्ता तुम्हास सेवकाशी अधिप्रमाणित करण्यासाठी वापरेल."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1014,14 +1013,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "लॉगीन(_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Never"
msgstr "कधीच नाही"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:288
msgid "No encryption"
msgstr "ऐंक्रीप्शन नाही"
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "एक"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:296
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ऐंक्रीप्शन"
@@ -1099,7 +1098,7 @@ msgstr "समर्थनीय शोध बेस"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:292
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ऐंक्रीप्शन"
@@ -1150,8 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"तुमच्या एव्हॅल्युशन संचयीका यादीत ह्या सेवासंगणकाचे हे नाव येईल. हे फक्त दाखवण्या करताच असेल. "
+msgstr "तुमच्या एव्हॅल्युशन संचयीका यादीत ह्या सेवासंगणकाचे हे नाव येईल. हे फक्त दाखवण्या करताच असेल. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
@@ -1191,8 +1189,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "लॉगीन पद्धती(_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1207,7 +1205,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "शोध व्याप्ती(_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "सर्व्हर(_S):"
@@ -1228,9 +1226,10 @@ msgstr "कार्ड"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
msgid "minutes"
msgstr "मिनिटे"
@@ -1271,7 +1270,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>कार्य</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1283,16 +1282,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "प्रवर्ग(_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
msgid "Contact Editor"
msgstr "संपर्क संपादक"
@@ -1305,7 +1304,7 @@ msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN मेसेंजर"
@@ -1318,7 +1317,7 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "टोपणनाव(_k):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
@@ -1332,11 +1331,11 @@ msgstr "दूरध्वनी"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "कार्य"
@@ -1358,8 +1357,8 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "जन्मदिवस(_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "दिनदर्शिका(_C):"
@@ -1448,1119 +1447,1121 @@ msgstr "कुठे(_W):"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "झिप/पोस्टल कोड(_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "पत्ता"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
msgstr "संपादनयोग्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "United States"
msgstr "यूनायटेड स्टेट्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Afghanistan"
msgstr "अफगानिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Albania"
msgstr "अलबानिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Algeria"
msgstr "अल्जीरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकन सामोआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Andorra"
msgstr "अंडोरा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Angola"
msgstr "अंगोला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Anguilla"
msgstr "अंगुला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antarctica"
msgstr "एंटार्कटिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "एंटिगुआ आणि बर्बूडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Argentina"
msgstr "अर्जेन्टिना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Armenia"
msgstr "आर्मेनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Aruba"
msgstr "अरूबा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Australia"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Austria"
msgstr "ऑस्ट्रिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Azerbaijan"
msgstr "अजरबैजान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahamas"
msgstr "बहामा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bahrain"
msgstr "बहरीन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Bangladesh"
msgstr "बंग्लादेश"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Barbados"
msgstr "बार्बुडोस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belarus"
msgstr "बेलारुस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Belize"
msgstr "बेलाइज"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Benin"
msgstr "बेनिन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bermuda"
msgstr "बरमुडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bhutan"
msgstr "भुतान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bolivia"
msgstr "बोलीविया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "बोस्निया आणि हेर्झेगोविना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Botswana"
msgstr "बोत्सवाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bouvet Island"
msgstr "बोवेट बेट"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राझील"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ब्रुनेई डारूसलेम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bulgaria"
msgstr "बल्गारिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burkina Faso"
msgstr "बुर्सिना फाठ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Burundi"
msgstr "बुरूंडी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cambodia"
msgstr "कंबोडिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Cameroon"
msgstr "कैमरून"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Canada"
msgstr "कॅनडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cape Verde"
msgstr "केप वर्डे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cayman Islands"
msgstr "कैमन द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Central African Republic"
msgstr "केंद्रीय डोमिनिकन गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chad"
msgstr "चाड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Chile"
msgstr "चिली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "China"
msgstr "चीन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Christmas Island"
msgstr "क्रिसमस द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "कोकोस (कीलिंग) बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Colombia"
msgstr "कोलंबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Comoros"
msgstr "कोमोरोस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo"
msgstr "कॉन्गो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "कॉन्गो, लोकशाही गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cook Islands"
msgstr "कुक द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टा रिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "कोटे डिल्वायर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Croatia"
msgstr "क्रोशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cuba"
msgstr "क्यूबा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cyprus"
msgstr "साइप्रस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Czech Republic"
msgstr "चेक गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Denmark"
msgstr "डेनमार्क"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Djibouti"
msgstr "डिज्बूयटी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominica"
msgstr "डोमीनीका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Dominican Republic"
msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Ecuador"
msgstr "इक्वेडोर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Egypt"
msgstr "इजिप्त"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "El Salvador"
msgstr "अल सल्वाडोर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "विषुवतरेखीय गाइना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Eritrea"
msgstr "एरिट्रिआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Estonia"
msgstr "इस्टोनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Ethiopia"
msgstr "ईथोपीआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Falkland Islands"
msgstr "फाकलँड बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Faroe Islands"
msgstr "फारो द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Fiji"
msgstr "फीजी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Finland"
msgstr "फिनलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Guiana"
msgstr "फ्रेंच ग्युईआना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Polynesia"
msgstr "फ्रेंच पोलिनेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "French Southern Territories"
msgstr "फ्रेंच दक्षिण क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gabon"
msgstr "गेबन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Gambia"
msgstr "गाम्बिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Georgia"
msgstr "जार्जिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Ghana"
msgstr "घाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gibraltar"
msgstr "जिब्राल्टर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greece"
msgstr "ग्रीस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Greenland"
msgstr "ग्रीनलेन्ड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Grenada"
msgstr "ग्रेनाडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ग्युआडेलोप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guam"
msgstr "ग्युआम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guatemala"
msgstr "गुआटेमाला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guernsey"
msgstr "गुएर्नसी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea"
msgstr "ग्युईनेआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ग्युईनेआ-बिसाउ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guyana"
msgstr "गुयाना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Haiti"
msgstr "हैती"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "हर्ड आणि मेकडोनाल्ड बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Holy See"
msgstr "होली सी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Honduras"
msgstr "होंडुरास"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hong Kong"
msgstr "हाँग काँग"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Hungary"
msgstr "हंगरी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Iceland"
msgstr "आइसलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "India"
msgstr "भारत"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Indonesia"
msgstr "ईन्डोनेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iran"
msgstr "इरान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iraq"
msgstr "इराक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Ireland"
msgstr "आयरलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Isle of Man"
msgstr "आयल ऑफ मैन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "इसरायल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Jamaica"
msgstr "जमैका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Japan"
msgstr "जपान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jersey"
msgstr "जरसी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Jordan"
msgstr "जॉर्डन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kazakhstan"
msgstr "कझाखस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kenya"
msgstr "केन्या"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Kiribati"
msgstr "किरीबाटी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "कोरिआ, लोकशाही लोकांचे गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "कोरिआ, गणराज्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kuwait"
msgstr "कुवैत"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "कीर्गीझस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Laos"
msgstr "लाओस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Latvia"
msgstr "लाटविया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lebanon"
msgstr "लेबनॉन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Lesotho"
msgstr "लेसेथो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Liberia"
msgstr "लाइबेरिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Libya"
msgstr "लीबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Liechtenstein"
msgstr "लिचेनस्टाइन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lithuania"
msgstr "लिथुआनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Luxembourg"
msgstr "लक्समबर्ग"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macao"
msgstr "मकाओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Macedonia"
msgstr "मेकेडोनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Madagascar"
msgstr "माडागास्कार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malawi"
msgstr "मालावी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Malaysia"
msgstr "मलेशिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Maldives"
msgstr "मालदिव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Mali"
msgstr "माली"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malta"
msgstr "माल्टा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Marshall Islands"
msgstr "मार्शल द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Martinique"
msgstr "मार्टीनीक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritania"
msgstr "मौरीटानीआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mauritius"
msgstr "मोरेशियस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mayotte"
msgstr "मयोटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Mexico"
msgstr "मेक्झिको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Micronesia"
msgstr "मायक्रोनेसिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "माल्डोवा, गणतंत्र"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Monaco"
msgstr "मोनॅको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mongolia"
msgstr "मोंगोलिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Montserrat"
msgstr "मॉन्टसेराट"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Morocco"
msgstr "मोरोक्को"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Mozambique"
msgstr "मोझाम्बीक"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Myanmar"
msgstr "म्यानमार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Namibia"
msgstr "नामीबिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nauru"
msgstr "नौरु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Nepal"
msgstr "नेपाळ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैंड्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "नेधरलेन्डझ एन्टीलेस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Caledonia"
msgstr "न्यु केलेडोनीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "New Zealand"
msgstr "न्यूझीलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nicaragua"
msgstr "निकारागुआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Niger"
msgstr "नाईजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Nigeria"
msgstr "नाईजेरीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Niue"
msgstr "नियू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Norfolk Island"
msgstr "नार्फाक द्वीप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Norway"
msgstr "नार्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Oman"
msgstr "ओमान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Pakistan"
msgstr "पाकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palau"
msgstr "पलाउ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "पॅलेस्टाइन टेरीटरी"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Panama"
msgstr "पनामा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "पापुआ न्यु जीनेवा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Paraguay"
msgstr "पराग्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Peru"
msgstr "पेरू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Philippines"
msgstr "फिलिपाइन्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Pitcairn"
msgstr "पिटकैर्न"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Poland"
msgstr "पोलंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Puerto Rico"
msgstr "प्यूरिटो रिको"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Qatar"
msgstr "कातार"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Reunion"
msgstr "रीयुनियन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Romania"
msgstr "रोमानिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Russian Federation"
msgstr "रशियन फेडरेशन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Rwanda"
msgstr "र्वान्डा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "सेंट किट्स आणि नेविस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Lucia"
msgstr "संत ल्युसीआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "सेंट विन्सेंट आणि दी ग्रेनेडाइन्स"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Samoa"
msgstr "सामोआ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "San Marino"
msgstr "सॅन मरिनो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "साओ टोम आणि प्रिन्साईप"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "सौदी अरब"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Senegal"
msgstr "सेनेगल"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "सर्बिया आणि मॉन्टेनेग्रो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Seychelles"
msgstr "सीचेलेस"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sierra Leone"
msgstr "सीयारा लिओन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Singapore"
msgstr "सिंगापुर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovakia"
msgstr "स्लोवाकिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Slovenia"
msgstr "स्लोवेनिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Solomon Islands"
msgstr "सोलोमन द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Somalia"
msgstr "सोमालिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Africa"
msgstr "दक्षिण आफ्रीका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "दक्षिण जॉर्जिया दक्षिण सॅन्डवीच"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Sri Lanka"
msgstr "श्री लंका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Helena"
msgstr "सें. हेलेना"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "सें. पियरी आणि मिकेलोन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Sudan"
msgstr "सुदान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Suriname"
msgstr "सुरीनाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "स्वालबर्ड आणि जॅन मायेन बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Swaziland"
msgstr "स्वाझीलेन्ड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Switzerland"
msgstr "स्वित्जरलँड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Syria"
msgstr "सीरीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Taiwan"
msgstr "तैवान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tajikistan"
msgstr "ताजीकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "तान्झानीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Thailand"
msgstr "थाइलैंड"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Timor-Leste"
msgstr "टिमोर-लेस्टे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Togo"
msgstr "टोगो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tokelau"
msgstr "टोकेलाउ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tonga"
msgstr "टोन्गा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "त्रिनिदाद आणि टोबेगो"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Tunisia"
msgstr "तुनीसीया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkey"
msgstr "टर्की"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turkmenistan"
msgstr "तुर्कमेनीस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "तुर्क आणि कैकोस बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tuvalu"
msgstr "तुवालु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uganda"
msgstr "युगान्डा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Ukraine"
msgstr "उक्रेन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "युनाईटेड स्टेट्स माईनोर आउटलाईंग द्वीपओ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uruguay"
msgstr "उरुग्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Uzbekistan"
msgstr "उझबेकिस्तान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Vanuatu"
msgstr "वानुआटु"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Venezuela"
msgstr "वेनेझुएला"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Viet Nam"
msgstr "वियतनाम"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "वर्जिन बेटे, ब्रिटिश"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "वर्जिन बेटे, U.S."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "वालिस आणि फुटुना बेटे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Western Sahara"
msgstr "वेस्टर्न सहारा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Yemen"
msgstr "यमन"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zambia"
msgstr "झाम्बिया"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Zimbabwe"
msgstr "झिम्बाब्वे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL इन्स्टंट मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "याहू मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
msgid "Service"
msgstr "सेवा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
msgid "Username"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "गृह"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "इतर"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "याहू"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
msgid "Source Book"
msgstr "स्त्रोत पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Target Book"
msgstr "लक्ष्य पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
msgid "Is New Contact"
msgstr "नविन संपर्क आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Writable Fields"
msgstr "लिहिण्याजोगी क्षेत्रे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Required Fields"
msgstr "आवश्यक क्षेत्रे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
msgid "Changed"
msgstr "बदलले"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "संपर्क संपादक - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "कृपया या संपर्कासाठी प्रतिमा निवडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
msgid "_No image"
msgstr "प्रतिमा नाही(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2568,47 +2569,47 @@ msgstr ""
"संपर्क माहिती अवैध आहे:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' अवैध स्वरूपात आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' अवैध स्वरूपात आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' रिकार्य आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
msgid "Invalid contact."
msgstr "अवैध संपर्क."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "संपर्क त्वरित-जोडा"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "_Edit Full"
msgstr "पूर्ण संपादन करा(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
msgid "_Full name"
msgstr "पूर्ण नाव(_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
msgid "E_mail"
msgstr "ईमेल(_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
msgid "_Select Address Book"
msgstr "पत्ता वही निवडा(_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2617,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे तुम्ही संपर्क\n"
" यादी(%s) नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे तुम्ही या\n"
"संपर्क याद्या नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे तुम्ही \n"
"संपर्क(%s) नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2742,7 +2743,7 @@ msgstr "IM सेवा (_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण(_L):"
@@ -2752,7 +2753,7 @@ msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>सभासद</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
msgstr "संपर्क यादी संपादक"
@@ -2772,27 +2773,28 @@ msgstr "यादीचे नाव(_L):"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "ईमेल पत्ता टाइप करा किंवा खालील यादीमध्ये एक संपर्क खेचून आणा(_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "संपर्क यादी सदस्य"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "सदस्य(_M)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
msgid "Is New List"
msgstr "नविन यादी आहे"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-msgid "_Members"
-msgstr "सदस्य(_M)"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "बदललेला संपर्क:"
@@ -2830,40 +2832,40 @@ msgstr ""
"नाव वा ह्या संपर्काचे ईपत्र पत्ता ह्या संचिकेत आधीपासूनच आहे\n"
"तुम्हाला तरीही तो सोडायचा आहे का?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "संपर्क"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
msgstr "एकत्रीत करा (_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "कोणत्याही क्षेत्रात समाविष्ट"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Email begins with"
msgstr "ईमेल सुरू होते अशी"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-msgid "Name begins with"
-msgstr "नाव सुरू होते असे"
+msgid "Name contains"
+msgstr "नावात समाविष्टीत"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
msgid "No contacts"
@@ -2877,134 +2879,130 @@ msgstr[0] "%d संपर्क"
msgstr[1] "%d संपर्क"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
msgid "Error getting book view"
-msgstr "पुस्तक दृश्य मिळवण्यात चूक"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+msgstr "पुस्तक दृश्य मिळवण्यात त्रुटी"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
msgstr "नमुना"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
-msgstr "कार्डात बदल करताना चूक"
+msgstr "कार्डात बदल करताना त्रुटी"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+msgid "Name begins with"
+msgstr "नाव सुरू होते असे"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
msgid "Source"
msgstr "स्त्रोत"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
msgid "Save as vCard..."
-msgstr "संचयीत करा."
+msgstr "संचयीत करा..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "उघडा (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "नविन संपर्क(_N)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "नविन संपर्क यादी(_L)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard म्हणून संचयीत करा(_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "संपर्क पुढे पाठवा(_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "संपर्क अग्रेषित करा(_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "संपर्कास संदेश पाठवा(_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "यादीस संदेश पाठवा(_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "संपर्कांस संदेश पाठवा(_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "छापा(_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "पत्ता वहीत प्रतिलिपीत करा(_y)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "पत्ता वहीत हलवा(_v)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "कापा(_t)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:996
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतबनवा(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "चिटकवा(_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
msgid "Any Category"
msgstr "कुठलेही प्रवर्ग"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
-msgid "Other error"
-msgstr "इतर चूक"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
msgid "Assistant"
@@ -3036,7 +3034,7 @@ msgstr "कार दूरध्वनी"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3137,9 +3135,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "रेडिओ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
msgid "Role"
msgstr "भुमिका"
@@ -3175,38 +3173,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "संकेतस्थळ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Width"
msgstr "रुंदी"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Height"
msgstr "ऊंची"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "प्रकाशझोत आहे"
@@ -3226,11 +3224,21 @@ msgstr "पाठ नमुना"
msgid "Max field name length"
msgstr "क्षेत्र नावाची कमाल लांबी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
msgstr "स्तंभ रुंदी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"संपर्क करीता शोधा..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3244,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"किंवा नविन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3258,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"नविन संपर्क निर्माण करण्यासाठी येथे दोन वेळा(डबल) क्लिक् करा ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3268,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"संपर्क शोधा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3278,40 +3286,41 @@ msgstr ""
"\n"
"या दृश्यात दाखवण्यासाठी काहीच नाही."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
msgid "Adapter"
msgstr "अडाप्टर"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "कार्य ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "घरचा ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "इतर ईमेल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "निवडलेले"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "कर्सर आहे"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "लिंक ब्राउजरमध्ये उघडा (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2795
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "लिंकचे ठिकाण प्रतिलिपी करा(_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ला नविन संदेश पाठवा (_S)..."
@@ -3333,7 +3342,7 @@ msgid "map"
msgstr "नकाशा"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
msgid "List Members"
msgstr "सदस्यांची यादी"
@@ -3354,25 +3363,23 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "विडिओ गप्पा(चॅट)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "दिनदर्शिका"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
msgid "Free/Busy"
msgstr "मुक्त/व्यस्थ"
@@ -3394,152 +3401,164 @@ msgid "Web Log"
msgstr "वेब लॉग"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "जन्मदिवस"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "वाढदिवस"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
msgid "Job Title"
msgstr "कार्याचे शिर्षक"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Home page"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
msgid "Blog"
msgstr "दैनंदिनी(ब्लॉग)"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Success"
msgstr "यशस्वी"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Backend busy"
msgstr "बॅकएंड व्यस्त"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Repository offline"
msgstr "रिपॉझिटरी ऑफलाइन"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "पत्ता वही अस्तित्वात नाही"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "स्व संपर्क व्याख्यीत नाही "
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Permission denied"
msgstr "परवानगी नाकारली"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Contact not found"
msgstr "संपर्क सापडला नाही"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "संपर्क ID आधिच अस्तित्वात"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Protocol not supported"
msgstr "प्रोटोकॉल समर्थनीय नाही"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
msgid "Canceled"
msgstr "रद्द केले"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Could not cancel"
msgstr "रद्द करता आले नाही"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "अधिप्रमाणन अयशस्वी"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "संमतीची जरूरी"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS उपलब्ध नाही"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "No such source"
msgstr "असा काही स्त्रोत नाही"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ऑफलाइन रितीमध्ये उपलब्ध नाही"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+msgid "Other error"
+msgstr "इतर त्रुटी"
+
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Invalid server version"
msgstr "अवैध सेवक आवृत्ती"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "असमर्थीत अधिप्रमाणन पद्धती"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+"load the address book once in online mode to download its contents"
msgstr ""
"ही पत्तावही उघडण्यास अपयशी. याचा अर्थ ही पुस्तिका ऑफलाईन कार्यास चिन्हाकृत केली नाही "
"किंवा ऑफलाईन वापर करीता अजून डाउनलोड केले गेले नाही. कृपया पत्तावही एकादातरी ऑनलाईन "
"पध्दती मध्ये त्यातील पाठ्य डाउनलोड करण्याकरीता दाखल करा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"आम्ही ही पत्र्यांची यादी उघडू शकलो नाही. कृपया हा मार्ग %s अस्तित्वात आहे हे तपासा व "
"त्या मार्गाशी संपर्क करण्याला तुम्हाला परवानगी आहे का."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"We were unable to open this address book. This either means you have "
+"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"ह्या पत्त्यांची यादी उघडू शकलो नाही. ह्याचा अर्थ म्हणजे एकतर तुम्ही चुकीचा URI घेतला आहे "
+"ह्या पत्त्यांची यादी उघडू शकलो नाही. याचा अर्थ म्हणजे एकतर तुम्ही चुकीचा URI घेतला आहे, "
"किंवा LDAP सर्व्हरपर्यत संपर्क होत नाही."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3548,77 +3567,79 @@ msgstr ""
"ह्या एव्हॅल्युशनच्या आवृत्तीत LDAP पाठबळ समाविष्ट नाही. एव्हॅल्युशनमध्ये तुम्हाला LDAP "
"वापरायचे असेल तर LDAP समाविष्ट असलेले एव्हॅल्युशन पॅकेज स्थापीत करा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"ही पत्त्यांची यादी आम्ही उघडो शकलो नाही. याचा अर्थ एक तर तुम्ही चुकीचा URI घातला आहे "
-"नाही तर सेवासंगणकाशी संपर्क होत नाही."
+"We were unable to open this address book. This either means you have "
+"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "ही पत्त्यांची यादी आम्ही उघडो शकलो नाही. याचा अर्थ एक तर तुम्ही चुकीचा URI प्रविष्ट केला आहे, किंवा सर्वरशी संपर्क पोहचण्याजोगी नाही."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "तपशील त्रुटी:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"या क्युरीवरील अधिक कार्डची जुळणी परत येण्यासाठी एकतर \n"
"सेवासंगणकाचे संरचना नसेल व दर्शकाशी एव्हॅल्युशन संरचना आहे.\n"
"कृपया तुमचा शोध ठराविक करा व ह्या पत्त्यांच्या यादी करता\n"
"सूची सेवासंगणक अग्रक्रमामध्ये परिणामाची प्रतिमा वाढवा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"you have configured for this address book. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+"preferences for this address book."
msgstr ""
"ही क्वेरी सोडविण्यासाठी असलेला वेळ सर्वराच्या मर्यादेपेक्षा जास्त झालेला आहे किंवा\n"
"ह्या पत्त्यांच्या यादीकरता तुम्ही संरचना केलेल्या\n"
"मर्यादेपेक्षा जास्त झाले आहे. कृपया तुमचा शोध जरा ठराविक करा\n"
"किंवा ह्या पत्त्यांच्या यादीतील सूची सेवासंगणक अग्रक्रमाची वेळ मर्यादा."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "या पत्तावहीचा बॅकएंड या प्रश्नाचे परिक्षण करू शकला नाही."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "या पत्तावहीच्या बॅकएंडने या प्रश्नावर कारवाई करणे नाकारले."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "हा प्रश्न यशस्वीरित्या पूर्ण झाला नाही."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
msgid "Error adding list"
-msgstr "यादी समाविष्ट करण्यात चूक"
+msgstr "यादी समाविष्ट करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682
msgid "Error adding contact"
-msgstr "संपर्क समाविष्ट करण्यात चूक"
+msgstr "संपर्क समाविष्ट करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
msgid "Error modifying list"
-msgstr "यादीमध्ये बदल करण्यात चूक"
+msgstr "यादीमध्ये बदल करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "संपर्कार्यध्ये बदल करण्यात चूक"
+msgstr "संपर्कार्यध्ये बदल करण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
msgid "Error removing list"
-msgstr "यादी काढून टाकण्यात चूक"
+msgstr "यादी काढून टाकण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
msgid "Error removing contact"
-msgstr "संपर्क काढून टाकण्यात चूक"
+msgstr "संपर्क काढून टाकण्यात त्रुटी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3633,16 +3654,16 @@ msgstr[1] ""
"%d संपर्क उघडताना %d ही नवीन खिड‍की ही उघडेल.\n"
"खरोखरच हा संपर्क तुम्हाला दर्शवायचा आहे का?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
msgid "_Don't Display"
msgstr "प्रदर्शीत करू नका (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "सर्व संपर्क प्रदर्शित करा (_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3651,70 +3672,70 @@ msgstr ""
"%s आधिच अस्तित्वात आहे\n"
"तुम्ही ते गिरवू इच्छिता काय?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
msgid "Overwrite"
msgstr "खोडून लिहा"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "संपर्क"
msgstr[1] "संपर्क"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477
msgid "Select Address Book"
msgstr "पत्ता वही निवडा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
msgid "list"
msgstr "यादी"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
msgid "Move contact to"
msgstr "संपर्क येथे हलवा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
msgid "Copy contact to"
msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Move contacts to"
msgstr "संपर्क येथे हलवा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
msgid "Copy contacts to"
msgstr "संपर्क येथे प्रतिलिपी करा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895
msgid "Multiple vCards"
msgstr "बहू vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s करीता vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "संपर्क माहिती"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s च्यासाठी संपर्क माहिती"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "पत्ता वहीस प्रश्न करतोय..."
@@ -3735,52 +3756,52 @@ msgid "Show Compact vCard"
msgstr "संकुचीत vCard दर्शवा"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
-msgid "Save in addressbook"
+msgid "Save in address book"
msgstr "पत्तावहीत संग्रहीत करा"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "कार्ड दृश्य"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "प्राप्त करीत आहे..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "आउटलुक CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "आउटलुक CSV आणि टॅब प्राप्तक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "मोझिला CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "मोझिला CSV आणि टॅब प्राप्तक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "इवॉल्यूशन CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV किंवा टॅब (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "इवॉल्यूशन CSV आणि टॅब प्राप्तक"
+msgstr "Evolution CSV आणि टॅब प्राप्तक"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP डेटा इंटरचेंज स्वरुप (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "इवॉल्यूशन LDIF प्राप्तक"
+msgstr "Evolution LDIF प्राप्तक"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
@@ -3788,7 +3809,7 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "इवॉल्यूशन vCard आयातक"
+msgstr "Evolution vCard आयातक"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3831,12 +3852,12 @@ msgid "Format"
msgstr "स्वरुप"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "शिर्षक"
@@ -3938,8 +3959,8 @@ msgstr "छायांकन"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
msgstr "आकार:"
@@ -3957,7 +3978,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "टॉप:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "प्रकारः"
@@ -3967,38 +3988,38 @@ msgstr "रुंदी:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
-msgstr "फॉन्ट(_F)..."
+msgstr "फॉन्ट (_F)..."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "संपर्क मुद्रण शैली संपादक कसोटी"
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "याने संपर्क मुद्रण शैली संपादक विजेटची तपासणी करायला हवी"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
msgid "Contact Print Test"
msgstr "संपर्क मुद्रण कसोटी"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "याने संपर्क मुद्रण कोड तपासायला हवे"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "पत्तावह्यांची यादी मिळवता आली नाही"
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr "पत्तावह्यांची यादी प्राप्त करता आली नाही"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
@@ -4013,8 +4034,8 @@ msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "स्थानिक पत्तावही गाळकांची यादी"
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "स्थानिक पत्तावही संचयीकाची यादी"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Show cards as vcard or csv file"
@@ -4039,9 +4060,8 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "संख्या"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "कंमाड लाईन्स आग्युमेन्टस चूक, कृपया वापरा वापर पहाण्यासाठी मदत विकल्प वापरा."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "कंमाड लाईन्स आग्युमेन्टस त्रुटी, कृपया वापरा वापर पहाण्यासाठी मदत विकल्प वापरा."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4057,18 +4077,25 @@ msgstr "सामान्य रितीमध्ये, आकार पर
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
msgid "Unhandled error"
-msgstr "न हाताळलेली चूक"
+msgstr "न हाताळलेली त्रुटी"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
-"a calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "'{0}' फक्त वाचन-जोगी दिनदर्शिका आहे व संपादीत केले जाऊ शकत नाही. कृपया दिनदर्शिका दृश्य अंतर्गत बाजूच्या पट्टी पासून अन्य दिनदर्शिका निवडा."
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"'{0}' फक्त-वाचणीय दिनदर्शिका स्त्रोत आहे. दिनदर्शिका दृश्यकडे जा व भेटपत्रिका "
"स्वीकारणारी दिनदर्शिका ठळक करा."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4076,139 +4103,141 @@ msgstr ""
"भेटपत्रिका मध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्ही कोणत्या कारणास्तव भेट देत आहात हे "
"लक्षात येते."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr "कार्य मध्ये योग्य सारांश जोडल्यास श्रोत्यांना तुम्हच्या कार्यविषयी लक्षात येते."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "या मेमोंतील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "या मेमो मधिल सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती खोडली जाईल व पुन्हस्थापीत योणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "त्या कार्यक्रमपत्रिकावरील सर्व माहिती सोडली जाईल व पुन: मिळविता येणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "ह्या सभेमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "ह्या मेमोमधील सर्व माहिती काढूण टाकले जाईल व ती पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकत नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "हया कार्यावरील सर्व माहिती काढून टाकली जाईल व पुन्हस्थपीत केले जाऊ शकत नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही '{0}' कार्य नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "'{0}' शीर्षकाची अपॉईटमेंट काढून टाकण्याचे तुम्ही खरेच ठरवले आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की मेमो '{0}' काढूण टाकायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "{0} कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे '{0}' मेमो काढूण टाकायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "{0} कार्य तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायचे आहेत का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही सभा नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो काढूण टाकायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे मेमो सारांश म्हणून संचयीत करायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही ही नियुक्ती सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही हे कार्य सारांशाशिवाय पाठवू इच्छिता?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "नविन प्रसंग बनवता आला नाही"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "नविन घटना संचयन अपयशी"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "दिनदर्शिका '{0}' नष्ट करा?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "मेमो यादी '{0}' नष्ट करा?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "कार्य यादी '{0}' नष्ट करा ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Do _not Send"
msgstr "पाठवू नका(_n)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. अपॉइन्टमेंट तुम्हाला साठावायची आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "डाऊनलोड चालू आहे. कार्य तुम्हाला साठावायचे आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "संपादक दाखल करता आला नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4216,25 +4245,23 @@ msgstr ""
"सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील आणि ते लक्ष स्वीकारण्यासाठी त्यांना "
"परवानगी."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील व त्यास प्रतिउत्तर देण्यास सहमती द्या."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "सर्व भाग घेणाऱ्याना ई-पत्राना आमत्रणे पाठवली जातील व त्यास प्रतिउत्तर देण्यास सहमती द्या."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Error loading calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यात चूक"
+msgstr "दिनदर्शिका दाखल करण्यात त्रुटी"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading memo list"
-msgstr "मेमो यादी दाखल करताना चूक"
+msgstr "मेमो यादी दाखल करताना त्रुटी"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading task list"
-msgstr "कार्यांची यादी दाखल करताना चूक"
+msgstr "कार्यांची यादी दाखल करताना त्रुटी"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4242,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
"होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4250,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना मेमो रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
"होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4258,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"रद्द करा सूचना पाठवित नसल्यास, अन्य सहभागी यांना कार्य रद्द केल्याची माहिती प्राप्त "
"होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4266,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांचे कालनिर्णय व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे "
"होते."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4274,97 +4301,95 @@ msgstr ""
"सुधारीत माहिती पाठवल्याने इतर भाग घेणाऱ्याना त्यांची लक्ष्य यादी व्यवस्थित ठेवण्यास सोयीचे "
"होते."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. भेटपत्रिका संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
+msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. भेटपत्रिका संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. कार्य संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
+msgstr "काहीक जोडणी डाउनलोड केले जात आहे. कार्य संचयीत केल्यास जोडणी प्राप्त होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "काहीक वैशिष्ट्य तुम्च्या सद्य सर्रवरशी कार्यरत नसतील."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "इव्होल्युशन कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
+msgstr "Evolution कॅलेन्डर अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "इवॉल्यूशन अनपेक्षितरीत्या बंद झाले."
+msgstr "Evolution अनपेक्षितरीत्या बंद झाले."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "इव्होल्युशन कार्य अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
+msgstr "Evolution कार्य अनपेक्षितपणे बाहेर पडले."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "दिनदर्शिका ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "मेमो यादी ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "ऑफलाईन वापरणीकरीता मेमो यादी चिन्हाकृत केले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "मेमो यादी ऑफलाईन वापरणीकरीता चिन्हाकृत केले आहे."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "हे दिनदर्शिका कायमचे काढून टाकले जाईल."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ही मेमो यादी कायमचे काढून टाकले जाईल."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "हे कार्याची यादी कायमचे काढून टाकले जाईल."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "हया कार्यक्रमपत्रिका तुम्हाला तुमचे बदल साठावयाचे आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "तुम्हाला बदल या मेमो मध्ये संचयीत करायचे आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "या कार्याकरीता तुम्हाला बदल साठावयाचे आहे का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "ही मेमो रद्द करण्याकरीताची सूचना पाठवायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "सर्व सहभागी यांना रद्द करा सूचना पाठवायचे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "भाग घेणा-यांना तुम्हाला सभेची आमंत्रणे पाठवायची आहेत का?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "तुम्हास हे कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "तुम्हास अद्ययावत भेटीची माहिती पाठवायची आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "तुम्हाला अद्ययावत केलेले कार्य श्रोत्यांना पाठवायचे आहे?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4373,107 +4398,107 @@ msgstr ""
"तुम्ही असमर्थीत GroupWise सर्वरशी जुळवणी करीत आहात व Evolution वापरतेवेळी त्रुटी आढळू "
"शकतील. उत्तम परिणाम करीता, सर्वर समर्थीत आवृत्ती करीता सुधारणा केले पाहिजे."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "तुम्ही ही भेटपत्रिका बदलविले आहे, पण यांस संचयीत केले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "तुम्ही हे कार्य बदलविले आहे, पण त्यास अजूनही संचयीत केले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "तुम्ही या मेमो मध्ये बदल केले आहेत, पण त्यांस अजून संचयीत केले नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कॅलेन्डर्स उपलब्ध होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution ला पुन्ह सुरू केल्याशिवाय तुमचे मेमो उपलब्ध होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "इव्होल्यूशन पुन्हा सुरु होईपर्यत तुमची कार्य उपलब्ध होणार नाही."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "बदल अमान्य करा(_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "_Save"
msgstr "सुरक्षित करा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "_Save Changes"
msgstr "बदल सुरक्षित करा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "पाठवा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "_Send Notice"
msgstr "सुचना पाठवा(_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "बहू-दिन प्रसंग स्पिल्ट करा:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "इव्होल्युश्‍ान डेटा सर्व्हर चालू होऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "पायलटचे कॅलेन्डर ऍ़प्लीकेशन ब्लॉक वाचता येत नाही"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक वाचू शकत नाही"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "प्रारंभाचे मेमो अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
msgid "Default Priority:"
msgstr "मुलभूत प्राधान्यक्रम:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक वाचता येत नाही"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "प्रारंभाचे हे करा अनुप्रयोग ब्लॉक लिहू शकत नाही"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "दिनदर्शिका आणि कार्य"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
msgid "Calendars"
msgstr "दिनदर्शिका"
@@ -4483,56 +4508,56 @@ msgstr "तुमच्या वेळेचा विभाग, कॅले
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "इवॉल्यूशन दिनदर्शिका आणि कार्य"
+msgstr "Evolution दिनदर्शिका आणि कार्य"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution दिनदर्शिका व्यूहरचना नियंत्रण"
+msgstr "Evolution दिनदर्शिका संयोजना नियंत्रण"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "इव्होल्युशन कॅलेंडर शेडयुलींग संदेश दृश्यक"
+msgstr "Evolution कॅलेंडर शेडयुलींग संदेश दृश्यक"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "इवॉल्यूशन दिनदर्शिका/कार्य संपादक"
+msgstr "Evolution दिनदर्शिका/कार्य संपादक"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "इवॉल्यूशनचा दिनदर्शिका विभाग"
+msgstr "Evolutionचा दिनदर्शिका विभाग"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "इवॉल्यूशनचा मेमो विभाग"
+msgstr "Evolutionचा मेमो विभाग"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "इवॉल्यूशनचा कार्य विभाग"
+msgstr "Evolutionचा कार्य विभाग"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "Memo_s"
msgstr "मेमो (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
msgid "Memos"
msgstr "मेमो"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "कार्य"
@@ -4548,27 +4573,28 @@ msgstr "कार्य(_T)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "इव्होल्युशन कॅलेंडर अर्लाम नोटीफीकेशन सुविधा"
+msgstr "Evolution कॅलेंडर अर्लाम नोटीफीकेशन सुविधा"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनिट"
msgstr[1] "मिनिट"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "तास"
msgstr[1] "तास"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
msgid "Start time"
msgstr "आरंभ वेळ"
@@ -4579,9 +4605,9 @@ msgstr "कार्यक्रमपत्रिका"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
@@ -4591,17 +4617,15 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "डुलक्यांची वेळ(_t):"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करा (_E)"
@@ -4613,44 +4637,44 @@ msgstr "डुलक्या(_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "नियुक्तीचे ठिकाण"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
msgid "No summary available."
msgstr "सारांश उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
msgid "No description available."
msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
msgid "No location information available."
msgstr "ठिकाणाची माहिती उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "तुमच्याकडे %d अलार्म आहेत"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1523
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
+#: ../mail/mail-component.c:1597
msgid "Warning"
msgstr "चेतावणी"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"इव्होल्युशन ई-पत्रामधील कालनिर्णय स्मरणपत्र करून देण्यास\n"
+"Evolution ई-पत्रामधील कालनिर्णय स्मरणपत्र करून देण्यास\n"
"अजून सहाय्य करत नाही. पण हे स्मरण ई-पत्र पाठविण्याकरिता संरचना\n"
-"केली होती. इव्होल्युशन त्याबदल्यात सामान्य\n"
+"केली होती. Evolution त्याबदल्यात सामान्य\n"
"स्मरण डायलॉग चौकट दाखवेल."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4660,34 +4684,34 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"इव्होल्युशन कालनिर्णय स्मरण करून देणे आता चालु होणार आहे. हे स्मरण खालील कार्यक्रम "
+"Evolution कालनिर्णय स्मरण करून देणे आता चालु होणार आहे. हे स्मरण खालील कार्यक्रम "
"चालविण्यासाठी:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"हा कार्यक्रम सुरू करायचा आहे का याची तुम्हाला खात्री आहे?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ह्या कार्यक्रमाबद्दल परत विचारू नका."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "बोनबो सुरू करता आले नाही"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
msgstr "सूचना सेवा फॅक्टरी सुरू करू शकले नाही, कदाचित ते अगोदर पासून कार्यरत असेल..."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "अवैध वेळ"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4695,8 +4719,8 @@ msgstr[0] "%d तास"
msgstr[1] "%d तास"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4706,8 +4730,8 @@ msgstr[1] "%d मिनिट"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4735,8 +4759,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "अलार्मस वापरायची कॅलेन्डर्स"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "मार्कस बेन्सलाईन टाईमवार लाईनमध्ये काढण्यासाठी रंग (मुलभूत करीता रिकार्या)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
@@ -4944,12 +4967,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/कार्य/चर्चासत्र संपादक मधील स्थिती गुणविशेष दर्शवा"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"पूर्वदृश्य\" पटल दर्शवा"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"पूर्वदृश्य\" पटल दर्शवा."
@@ -4999,7 +5022,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "time_t वेळेत, शेवटची घंटा वाजली ती वेळ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
msgid "Timezone"
msgstr "वेळक्षेत्र"
@@ -5018,8 +5041,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "डिफॉल्ट आठवणीकरता यूनीटे, \"मिनीटे\", \"तास\" किंवा \"दिवस\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "कार्य लपवताना ठरवायची यूनीट, \"मिनीटे\", \"तास\" किंवा \"दिवस\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
@@ -5055,8 +5077,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "घटनांची शेवटची वेळ आठवडा व महिन्याच्या दृश्यात घालायची किंवा नाही."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "दिनदर्शीका मध्ये Marcus Bains Line (सद्य वेळेच्या ओळीवरील) काढायची का."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
@@ -5084,8 +5105,7 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "घटना/चर्चासत्र संपादक मध्ये स्थिती गुणविशेष दर्शवायचे की नाही"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "am/pm न वापरता वेळा 24 तासांच्या पद्धतीत दाखवण्याच्या किंवा नाहीत."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
@@ -5128,66 +5148,66 @@ msgstr "कार्यदिन आरंभ मिनिट"
msgid "daylight savings time"
msgstr "दिवसातील संचयन वेळ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
msgid "Summary contains"
msgstr "सारांशात समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
msgid "Description contains"
msgstr "वर्णनात समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
msgid "Category is"
msgstr "प्रवर्ग आहे"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Comment contains"
msgstr "टीपेत समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Location contains"
msgstr "ठिकाणात समाविष्ट"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
msgid "Unmatched"
msgstr "न जुळलेले"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "पुढचे 7 दिवसातील कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
msgid "Active Tasks"
msgstr "सक्रीय कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "उर्वरीत कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
msgid "Completed Tasks"
msgstr "पूर्णतया झालेली कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "जोडणी रहीत कार्य"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
msgid "Active Appointments"
msgstr "सक्रीय कार्यक्रमपत्रिका"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "पुढचा 7 दिवस करीता कार्यक्रमपत्रिका"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "छपाई"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5196,16 +5216,17 @@ msgstr ""
"निवडलेल्या वेळेपेक्षा अस्तित्वात असलेल्या जुन्या घटना ह्या ऑपरेशनमुळे कायमच्या खोडल्या जातील. "
"तुम्ही होकार दिल्यास त्या घटना पुन्हा मिळविता येणार नाहीत."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "पेक्षा जुने घटना काढून टाका"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "दिवस"
@@ -5214,134 +5235,334 @@ msgstr "दिवस"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512
-#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "वेब वर"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "जन्मदिवस आणि वाढदिवस"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "हवामान"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "_New Calendar"
msgstr "नविन दिनदर्शिका(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_Copy..."
msgstr "प्रतिलिपी(_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2099
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "वैशिष्ट्ये (_P)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "कॅलेडरमध्ये बदल करतेवेळी अपयशी."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "'%s' कॅलेन्डर घटना व सभांकरता उघडण्यात अयशस्वी झाले"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "घटना व सभा निर्मितीसाठी कॅलेन्डर उपलब्ध नाही"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "दिनदर्शिका स्त्रोत निवडकर्ता"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "New appointment"
msgstr "नविन नियुक्ती"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
-msgstr "नियुक्ती(_A)"
+msgstr "नियुक्ती (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "Create a new appointment"
msgstr "नविन नियुक्ती निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "New meeting"
msgstr "नविन सभा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
-msgstr "सभा(_e)"
+msgstr "सभा (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "नविन सभा विनंती निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
msgid "New all day appointment"
msgstr "नविन पूर्ण दिवस नियुक्ती"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
+msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "पूर्ण दिवस नियुक्ती(_p)"
+msgstr "पूर्ण दिवस नियुक्ती (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "नविन पूर्ण दिवस नियुक्ती तयार करा"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
msgid "New calendar"
msgstr "नविन दिनदर्शिका"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
+msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "दिनदर्शिका(_n)"
+msgstr "दिनदर्शिका (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
msgid "Create a new calendar"
msgstr "नविन दिनदर्शिका निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Day View"
msgstr "दिन दृश्य"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Work Week View"
msgstr "कार्य आठवडा दृश्य"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Week View"
msgstr "आठवडा दृश्य"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Month View"
msgstr "मास दृश्य"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+msgid "Any Field"
+msgstr "कुठलेही क्षेत्र"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "जोडणी"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Attendee"
+msgstr "उपस्थित"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+msgid "Business"
+msgstr "बिजनेस"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Category"
+msgstr "विभाग"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "विभाजन"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "Competition"
+msgstr "स्पर्धा"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Confidential"
+msgstr "गोपनीय"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "Description Contains"
msgstr "विवरण मध्ये साविष्टीत"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "अस्तित्वात नाही"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "अस्तित्वात आहे"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Favourites"
+msgstr "आवडीचे"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Gifts"
+msgstr "भेटवस्तू"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr "लक्ष्य/उद्देश"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+msgid "Holiday"
+msgstr "सुट्टी"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "सुट्टी कार्ड"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "अतिमहत्वाचे संपर्क"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+msgid "Ideas"
+msgstr "युक्ति"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+msgid "International"
+msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Key Customer"
+msgstr "महत्वाचे ग्राहक"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "मिश्र"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
+msgid "Next 7 days"
+msgstr "पुढचे 7 दिवस"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+msgid "Organizer"
+msgstr "संयोजक"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "दूरध्वनी कॉल"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+msgid "Private"
+msgstr "खाजगी"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+msgid "Public"
+msgstr "सार्वजनिक"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
+msgid "Recurrence"
+msgstr "पुनरावृत्ती"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिती"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
+msgid "Strategies"
+msgstr "योजना"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
msgid "Summary Contains"
msgstr "सारांश मध्ये समाविष्टीत"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
+msgid "Suppliers"
+msgstr "पुरवठाकर्ता"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr "वेळ &amp; खर्च"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
+msgid "Waiting"
+msgstr "प्रतिक्षेत"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "समाविष्ट"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "समाविष्टीत नाही"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "आहे"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "नाही आहे"
+
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "कॅलेन्डर उघडतेवेळी चूक"
+msgstr "कॅलेन्डर उघडतेवेळी त्रुटी"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
msgid "Method not supported when opening the calendar"
@@ -5351,11 +5572,11 @@ msgstr "दिनदर्शिका उघडतेवेळी असमर
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "दिनदर्शिका उघडण्याची परवानगी नाकारण्यात आली"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "अलार्म संपादीत करा"
@@ -5388,17 +5609,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "संदेश(_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
msgid "Play a sound"
msgstr "ध्वनी चालवा"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Pop up an alert"
msgstr "अलर्ट पॉपअप करा"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Run a program"
msgstr "कार्यक्रम चालवा"
@@ -5411,7 +5632,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "यांस पाठवा:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Send an email"
msgstr "ईमेल पाठवा"
@@ -5466,7 +5687,7 @@ msgstr "मिनिटे"
msgid "start of appointment"
msgstr "नियुक्तीची सुरूवात"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
msgstr "क्रिया/ट्रिगर"
@@ -5477,16 +5698,15 @@ msgstr "जोडा(_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "अलार्म"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
+#: ../composer/e-composer-actions.c:64
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "जोडणीची आपोआप दर्शविण्याकरीता सूचवा (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
msgid "Attach file(s)"
msgstr "फाइल जोडा"
@@ -5510,8 +5730,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>इमेल पत्यावरील %u आणि %d वापरकर्ता व डोमेन बदलविले जाईल.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
@@ -5543,7 +5762,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">कार्याचा आठवडा</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "संचयन वेळ दिवसातील वेळ करीता सुस्थीत करा"
+msgstr "संचयन वेळ दिवसातील वेळशी संलग्न करा (_v)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
@@ -5554,8 +5773,8 @@ msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
@@ -5570,8 +5789,8 @@ msgstr ""
"दिवस"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
@@ -5594,7 +5813,7 @@ msgstr ""
"रविवार"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pick a color"
msgstr "रंग निवडा"
@@ -5604,8 +5823,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "रवि(_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
@@ -5622,8 +5841,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "माहिती संचार मध्ये आठवडयाचे क्रंमाक दर्शवा (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"
@@ -5641,13 +5860,13 @@ msgid "Template:"
msgstr "प्रारूप:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "गुरूवार"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "वेळ क्षेत्र(_z):"
@@ -5656,14 +5875,14 @@ msgid "Time format:"
msgstr "वेळ स्वरूप:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगळवार"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
@@ -5721,7 +5940,7 @@ msgstr "शनि(_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "आठवडयाच्या व महिन्याच्या दृश्यात अपॉईन्टमेंट संपवण्याच्या वेळ दर्शवा"
+msgstr "आठवडा व महिना दृश्य स्वरूपात नियुक्ती समाप्ती वेळ दर्शवा (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
@@ -5741,302 +5960,453 @@ msgstr "बुध(_W)"
msgid "before every appointment"
msgstr "प्रत्येक नियुक्ती आधी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता दिनदर्शिका पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता कार्य यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ऑफलाईन कार्यपध्दती करीता मेमो यादी पाठ्य प्रतिकृत करा (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "C_olor:"
-msgstr "रंग (_o):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "रंग (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "कार्यांची यादी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "मेमो यादी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "दिनदर्शिका गुणधर्म"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "नविन दिनदर्शिका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "कार्याच्या यादीचे गुणधर्म"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+msgid "New Task List"
+msgstr "नविन कार्य यादी"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "मेमो यादीचे गुणधर्म"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "नविन मेमो यादी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
msgid "This event has been deleted."
msgstr "ही घटना काढून टाकण्यात आली आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This task has been deleted."
msgstr "हे कार्य काढून टाकण्यात आले आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "ही मेमो काढूण टाकण्यात आली आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक बंद करा?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक बंद करा?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
msgid "This event has been changed."
msgstr "ही घटना बदलविले गेले."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This task has been changed."
msgstr "हे कार्य बदलविले गेले."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This memo has been changed."
msgstr "हे मेमो बदलविले गेले."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले आहे. ते बदल विसरा व संपादक अद्ययावत करा?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s तुम्ही बदल केले नाही, संपादक अद्ययावत करा?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
-msgstr "पडताळणी चूक: %s"
+msgstr "पडताळणी त्रुटी: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
msgid " to "
msgstr " प्रति"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
msgid " (Completed "
msgstr " (पूर्ण "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Completed "
msgstr "पूर्ण "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
msgid " (Due "
msgstr " (बाकी "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid "Due "
msgstr "बाकी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "जोडलेला संदेश - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "जोडलेला संदेश"
msgstr[1] "%d जोडलेले संदेश"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
msgid "_Move"
msgstr "हलवा (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103
-#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "खेचणे रद्द करा(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "जोडणी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
msgid "Could not update object"
msgstr "घटक अद्ययावत करू शकले नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "नियुक्ती संपादन करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "सभा - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "नियुक्ती - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "सोपवलेले कार्य - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "कार्य - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "मेमो - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+msgid "No Summary"
+msgstr "सारांश नाही"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "सद्य चौकट बंद करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "उपलब्ध मदत दर्शविण्याकरीता येथे क्लिक करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डेपासून पाठ्य चिकटवा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "सद्य चौकट संचयन करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+msgid "Select all text"
+msgstr "सर्व पाठ्य निवडा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+msgid "_Classification"
+msgstr "विभाजन (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल(_F)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत करा(_H)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+msgid "_Insert"
+msgstr "अंतर्भूत करा (_I)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+msgid "_Options"
+msgstr "पर्याय(_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य (_V)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "जोडणी (_A)..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "फाइल जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+msgid "_Categories"
+msgstr "प्रवर्ग (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "भुमिका गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "वेळक्षेत्र (_Z)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "वेळ क्षेत्र गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "सार्वजणीक (_b)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+msgid "Classify as public"
+msgstr "साधारण म्हणून विभाजीत करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+msgid "_Private"
+msgstr "व्यक्तिगत (_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+msgid "Classify as private"
+msgstr "खाजगी म्हणून विभाजीत करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+msgid "_Confidential"
+msgstr "गुप्त (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "गोपनीय म्हणून विभाजीत करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "भूमीका क्षेत्र (_o)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "भुमिका गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+msgid "_RSVP"
+msgstr "RSVP (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "RSVP गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+msgid "_Status Field"
+msgstr "स्थिती गुणविशेष (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "स्थिती गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+msgid "_Type Field"
+msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "उपस्थित प्रकार गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
+#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "अलिकडील दस्तऐवज (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
+#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+msgid "Attach"
+msgstr "जोडा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> जोडणी"
msgstr[1] "<b>%d</b> जोडणी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "जुळवणी पट्टी लपवा (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "जोडणी पट्टी दर्शवा (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "काढून टाका(_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "जोडणी जोडा(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
msgid "Show Attachments"
msgstr "जोडणी दर्शवा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "जोडणी पट्टी बदलविण्याकरीता स्पेस कळ दाबा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "नियुक्ती संपादन करा"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "सभा - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "नियुक्ती - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "सोपवलेले कार्य - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "कार्य - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "मेमो - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259
-msgid "No summary"
-msgstr "सारांश नाही"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "अद्ययावत येताचे या घटकाकरीता केलेले बदल वगळले जाईल"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "सद्याची आवृत्ती वापरू शकत नाही!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
msgid "Could not open source"
msgstr "स्त्रोत उघडू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
msgid "Could not open destination"
msgstr "लक्ष उघडू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
msgid "Destination is read only"
msgstr "अभिप्राय फक्त वाचू शकता"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "हे घटक इतर वापरकर्ता मेलबॉक्स पासून हटवा (_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बा चुकीमुळे घटना काढून टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे कार्य काढूण टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बा त्रुटीमुळे मेमो काढूण टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोर्बाच्या घटकार्युळे वस्तू काढून टाकले जाऊ शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटना काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे कार्य काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे मेमो काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "परवानगी नकारल्यामुळे घटक काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे घटना काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे कार्य काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे मेमो काढू शकत नाही"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "त्रुटीमुळे घटक काढू शकत नाही"
@@ -6045,7 +6415,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "संपर्क..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To:"
msgstr "येथे सोपवा:"
@@ -6053,135 +6423,181 @@ msgstr "येथे सोपवा:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "प्रतिनिधी प्रविष्ट करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+msgid "_Alarms"
+msgstr "सतर्कता (_A)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "या घटनाकरीता अलार्म निश्चित किंवा अनिश्चित करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "पुनरावृत्ती (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "यास वारंवार घटना बनवा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "पाठवा पर्याय"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय अंतर्भूत करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "सर्व दिवसांतील घटना (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "सर्व दिवसातील घटना प्राप्त करायचे का याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दर्शवा (_B)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दर्शवायचे का याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "मोकळे/व्यस्थ(_F)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "प्रतिनिधी करीता अडचन मुक्त / व्यस्थ माहिती"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "नियुक्ती(_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "पुनरावृत्ती"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
msgid "This event has alarms"
msgstr "या घटनाकरीता सतर्कता"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "संयोजक(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
msgid "_Delegatees"
msgstr "प्रतिनिधी(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
msgid "Atte_ndees"
msgstr "उपस्थित(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
msgid "Event with no start date"
msgstr "सुरूवातीचे दिनांक नसलेली घटना"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
msgid "Event with no end date"
msgstr "शेवटचे दिनांक नसलेली घटना"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
msgid "Start date is wrong"
msgstr "आरंभ दिनांक अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
msgid "End date is wrong"
msgstr "समाप्त दिनांक अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
msgid "Start time is wrong"
msgstr "आरंभ वेळ अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
msgid "End time is wrong"
msgstr "समाप्त वेळ अयोग्य"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "निवडलेले नियोजकाकडे खाते उपलब्ध नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "An organizer is required."
msgstr "संयोजक आवश्यक आहे."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "किमान एक उपस्थित आवश्यक."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
msgid "_Add "
msgstr "जोडा (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' दिनदर्शिका उघडण्यास अशक्य."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "तुम्ही %s च्या स्वरूपी कार्यरत आहात"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d दिवस"
msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d दिवस"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "नियुक्तीआधी %d तास"
msgstr[1] "नियुक्तीआधी %d तास"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिट"
msgstr[1] "भेटण्यापूर्वी %d मिनिटं"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
msgid "Customize"
msgstr "स्वेच्छेनुरूप करा"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
@@ -6206,23 +6622,25 @@ msgid "Custom Alarm:"
msgstr "स्वेच्छा अलार्म:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "वर्णन(_e):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "प्रसंग वर्णन"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "सारांश(_m):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "अलार्म(_A)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "वर्णन (_D):"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "वेळ(_T):"
@@ -6253,28 +6671,24 @@ msgstr "संयोजक बदला(_h)"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "संपर्क(_n)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "संयोजक"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "संयोजक:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' मध्ये मेमो उघडू शकत नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545
-#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
+#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "प्रति"
@@ -6287,65 +6701,59 @@ msgstr "आरंभ दिनांक(_r):"
msgid "T_o:"
msgstr "प्रति (_o):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "वर्णन (_D):"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "समुह (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "तुम्ही वारंवार घडणारी घटनाचे संपादन करीत आहात. तुम्हाला काय संपादीत करायचे आहे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना सोपवित आहात. तुम्ही नक्की काय सोपवायचे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
+msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारी घटना संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"तुम्ही एक वारंवार घडणारे मेमो संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
+msgstr "तुम्ही एक वारंवार घडणारे मेमो संपादीत करीत आहात. तुम्हला नक्की काय संपादीत करायचे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
msgid "This Instance Only"
msgstr "फक्त याच प्रतिकृती करीता"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "हे आणि पूर्वीची प्रतिकृती"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
msgid "This and Future Instances"
msgstr "हा आणि भावी प्रतिकृती"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "All Instances"
msgstr "सर्व प्रतिकृती"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "या कार्यक्रमपत्रिका मध्ये समाविष्टीत प्रविष्टांकरीता इवॉल्यूशन संपादन करू शकत नाही."
+msgstr "या कार्यक्रमपत्रिका मध्ये समाविष्टीत प्रविष्टांकरीता Evolution संपादन करू शकत नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "पुनरावृत्तीची दिनांक अयोग्य आहे"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "वर"
@@ -6353,7 +6761,7 @@ msgstr "वर"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "पहिला"
@@ -6362,7 +6770,7 @@ msgstr "पहिला"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "second"
msgstr "दुसरा"
@@ -6370,7 +6778,7 @@ msgstr "दुसरा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "तिसरा"
@@ -6378,7 +6786,7 @@ msgstr "तिसरा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "चौथा"
@@ -6386,13 +6794,13 @@ msgstr "चौथा"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "शेवटचा"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "इतर दिनांक"
@@ -6400,7 +6808,7 @@ msgstr "इतर दिनांक"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "1st to 10th"
msgstr "1st ते 10th"
@@ -6408,7 +6816,7 @@ msgstr "1st ते 10th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
msgid "11th to 20th"
msgstr "11th ते 20th"
@@ -6416,45 +6824,45 @@ msgstr "11th ते 20th"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "21st to 31st"
msgstr "21st ते 31st"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "day"
msgstr "दिवस"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
msgid "on the"
msgstr "वर"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
msgid "occurrences"
msgstr "उद्भव"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
msgid "Add exception"
msgstr "अपवाद जोडा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "संपादन करीता निवडसंच आढळले नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
msgid "Modify exception"
msgstr "अपवाद संपादीत करा"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवड प्राप्त झाले नाही."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
msgstr "दिनांक/वेळ"
@@ -6505,12 +6913,12 @@ msgstr "आठवडे"
msgid "year(s)"
msgstr "वर्ष"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "पूर्ण केल्याचा दिनांक चुकीची आहे"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
msgstr "वेब पेज"
@@ -6525,51 +6933,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिती</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Completed"
msgstr "पूर्णकेलेले"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "उच्च"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
msgid "In Progress"
msgstr "प्रगती मध्ये"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "कमी"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "साधारण"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
msgid "Not Started"
msgstr "सुरू नाही"
@@ -6582,7 +6994,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "स्थिती(_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
msgid "Undefined"
msgstr "वर्णनहीन"
@@ -6591,7 +7003,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "पूर्ण केले ते दिनांक (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "प्राधान्यक्रम(_P):"
@@ -6599,25 +7011,37 @@ msgstr "प्राधान्यक्रम(_P):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "वेब पेज(_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "स्थिती तपशील(_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "कार्य स्थितीविषयी तपशील पहाण्याकरीता बदलवा किंवा पहा वर किल्क करा"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+msgid "_Send Options"
+msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
msgid "_Task"
msgstr "कार्य(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
msgid "Task Details"
msgstr "कार्य तपशील"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "नियोजक(_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
msgid "Due date is wrong"
-msgstr "शेवटचे दिनांक चूकीचे आहे"
+msgstr "शेवटचे दिनांक त्रुटीीचे आहे"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' मधील कार्य उघडू शकत नाही."
@@ -6631,19 +7055,15 @@ msgid "Categor_ies..."
msgstr "प्रवर्ग(_i)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "De_scription:"
-msgstr "वर्णन (_s):"
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "शेवटचे दिनांक (_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "वेळ क्षेत्र:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "शेवटचे दिनांक (_D):"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6651,142 +7071,126 @@ msgstr[0] "%d दिवस"
msgstr[1] "%d दिवस"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d आठवडा"
msgstr[1] "%d आठवडा"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "कार्यरत करायचे ती अपरिचीत कृती"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या नंतरचे %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या सुरवातपूर्वीचे %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या साम्पत होण्यापूर्वीचे %s %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्ती नंतरचे %s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "कार्यक्रमपत्रिकाच्या समाप्तिवेळीचे %s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s येथे %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "अपरिचीत ट्रीगर प्रकार करीता %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s उघडण्यासाठी बटण दाबा"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
msgid "Untitled"
msgstr "शिर्षकहीन"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
msgid "Start Date:"
msgstr "आरंभ दिनांक:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Web Page:"
msgstr "वेब पेज:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Due Date:"
msgstr "शेवटचे दिनांक:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "स्थिती:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
msgid "Priority:"
msgstr "प्राधान्य:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
-msgid "Public"
-msgstr "सार्वजनिक"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
-msgid "Private"
-msgstr "खाजगी"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-msgid "Confidential"
-msgstr "गोपनीय"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "समाप्त दिनांक"
@@ -6796,21 +7200,14 @@ msgstr "समाप्त दिनांक"
msgid "Start Date"
msgstr "आरंभ दिनांक"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
@@ -6824,199 +7221,225 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "नाही"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
msgid "Recurring"
msgstr "परत घडत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978
msgid "Assigned"
msgstr "सोपविलेले"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
msgid "Save As..."
msgstr "यानुरूप संचयीत करा..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "सर्व जोडण्या संग्रहीत करण्यास संचयीका निवडा..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
msgstr "यानुरूप संचयीत करा (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
+#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "Set as _Background"
msgstr "पार्श्वभूमी म्हणून निश्चित करा(_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
msgid "_Save Selected"
msgstr "निवडलेले संचयीता करा (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s मध्ये उघडा..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* सारांश नाही *"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "संयोजक: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "संयोजक: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+msgid "Start: "
+msgstr "सुरू करा: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+msgid "Due: "
+msgstr "बाकी: "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "घटक अद्ययावत करत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save as..."
msgstr "असे संचयीत करा..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
msgid "New _Task"
msgstr "नविन कार्य (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "Open _Web Page"
msgstr "वेब पेज उघडा(_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "छपाई (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "कापा (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "चिक्टवा(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "कार्य सोपवा(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar म्हणून पुढे सरकवा (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "निवडलेले कार्य पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "निवडलेले कार्य अपूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "निवडलेले कार्य नष्ट करा(_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "कार्य जोडण्यासाठी क्लिक करा"
@@ -7039,7 +7462,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "शेवटचे दिनांक"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Priority"
msgstr "प्राधान्यक्रम"
@@ -7047,127 +7471,108 @@ msgstr "प्राधान्यक्रम"
msgid "Start date"
msgstr "आरंभ दिनांक"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिती"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
msgid "Moving items"
msgstr "सरकवत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
msgid "Copying items"
msgstr "प्रत बनवित आहे"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
msgid "New _Appointment..."
msgstr "नविन नियुक्ती(_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "नविन सर्व दिवस घटना"
+msgstr "नविन संपूर्ण दिवसातील घटना (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
msgid "New _Meeting"
msgstr "नविन सभा(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
msgid "_Current View"
msgstr "चालू दृश्य(_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "Select T_oday"
msgstr "आज निवडा (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
msgid "_Select Date..."
msgstr "दिनांक निवडा (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "Pri_nt..."
msgstr "छपाई (_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्रतिकृत करा (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "दिनदर्शिकेत हलवा(_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "चर्चासत्र सोपवा (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "चर्चासत्राचे वेळापत्रक (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar म्हणून पुढे पाठवा (_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "_Reply"
msgstr "प्रतिसाद द्या (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ही घटना हलविण्याजोगी करा (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "ही घटना हटवा (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "सर्व घटना काढूण टाका (_A)"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "संयोजक: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "संयोजक: %s"
-
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ठिकाण: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "वेळ: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7180,7 +7585,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i मिनीट विभाजन"
@@ -7191,46 +7596,34 @@ msgstr "%02i मिनीट विभाजन"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "होय. (क्लिष्ट उद्भव)"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "प्रत्येक दिवस"
msgstr[1] "प्रत्येक %d दिवस"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
@@ -7238,9 +7631,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "प्रत्येक आठवडा"
msgstr[1] "प्रत्येक %d आठवडा"
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7248,51 +7639,35 @@ msgstr[0] "दर आठवड्याला या दिवशी"
msgstr[1] "दर %d आठवड्याला या दिवशी"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " आणि "
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s वा दिवस "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s यांचा"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "दर महिना"
msgstr[1] "दर %d महिन्याला"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "प्रत्येक वर्षाला"
msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्षाला"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7300,333 +7675,332 @@ msgstr[0] "%d वेळेची बेरीज"
msgstr[1] "%d वेळेची बेरीज"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", संपत आहे"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
msgid "Starts"
msgstr "आरंभ"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Ends"
msgstr "समाप्त"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Due"
msgstr "शेवटचे"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar माहिती"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar चूक"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
+msgstr "iCalendar त्रुटी"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
msgid "An unknown person"
msgstr "अपरिचित व्यक्ती"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> कृपया पुढील माहिती पुन्हा तपासा, आणि नंतर खालील मेनूमधील कृती निवडा."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
msgid "Accepted"
msgstr "स्वीकारले"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "साधारण स्वीकारलेले"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
msgid "Declined"
msgstr "नाकारले"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "चर्चासत्र रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या दिनदर्शिका मध्ये आढळले जाणार नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "कार्य रद्द करण्यात आली आहे, तरी ते तुमच्या कार्य यादी मध्ये आढळले जाणार नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ने चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
msgid "Meeting Information"
msgstr "सभा माहिती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात %s ची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> चर्चासत्रात तुम्हची उपस्थिती असण्याची विनंती करीत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "सभेचे निवेदन"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध सभा मध्ये समाविष्ट करण्याचा आग्रह करीता आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update"
msgstr "सभा अद्ययावतन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> अलिकडील चर्चासत्रविषयी माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शवितो."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "सभा अद्ययावतन विनंती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ने सभा विनंतीस प्रतिसाद दिला आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Meeting Reply"
msgstr "सभा उत्तर"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ने सभा रद्द केली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "सभा रद्द केले"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ने परिपक्व संदेश पाठविले नाही."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "अयोग्य सभा संदेश"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य माहिती प्रकाशीत केले."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Information"
msgstr "कार्याविषयी माहिती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ने %s ला कार्य पूर्ण करण्याची विनंती केली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हाला कार्य करण्यास विनंती केली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Proposal"
msgstr "कार्याचे निवेदन"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update"
msgstr "कार्य अद्ययावतन"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ची अलीकडील कार्य माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा दर्शविले आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Task Update Request"
msgstr "कार्य अद्ययावतन विनंती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य हाताळण्यास प्रतिसाद दिला आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Task Reply"
msgstr "कार्याचे प्रतिसाद"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य रद्द केले आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Task Cancelation"
msgstr "कार्य रद्द करणे"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
msgid "Bad Task Message"
msgstr "अयोग्य कार्य संदेश"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ने रिक्त/व्यस्थ माहिती प्रकाशीत केले."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> उपलब्धता/व्यस्ततेविषयक माहितीसाठी विनंती करत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ विनंती"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ने उपलब्धता/व्यस्थता विषयक माहिती दिली आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ उत्तर"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "अयोग्य मोकळे/व्यस्थ संदेश"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "संदेश योग्यरित्या बनल्याचे दिसून येते नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "संदेश मध्ये फक्त असमर्थीत विनंती समाविष्टीत आहे."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "जोडणीत वैध दिनदर्शिका संदेश समाविष्टीत नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "जोडणीत दृश्यनीय दिनदर्शिका घटक समाविष्टीत नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "Update complete\n"
msgstr "अद्ययावतन पूर्ण\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "घटक अवैध आहे व अद्ययावत केले जाऊ शकत नाही\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "हा प्रतिसाद सद्य उपस्थिती पासून नाही. उपस्थिती म्हणून जोडा?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "अवैध स्तिथीमुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "उपस्थित स्तिथी अद्ययावतीत केले गेले\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "घटक अस्तित्वात नसल्यामुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
msgid "Item sent!\n"
msgstr "बाब पाठवली!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "घटक पाठवता आला नाही!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
msgid "Choose an action:"
msgstr "क्रिया निवडा:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
msgid "Update"
msgstr "अद्ययावत करा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Tentatively accept"
msgstr "अंदाजे स्वीकार करा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
msgstr "नकार"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती पाठवा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
msgid "Update respondent status"
msgstr "प्रतिसादकाची स्थिती अद्ययावत करा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
msgid "Send Latest Information"
msgstr "नविनतम माहिती पाठवा"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
@@ -7655,112 +8029,112 @@ msgstr "दिनदर्शिका दाखल करतोय..."
msgid "Server Message:"
msgstr "सर्वर संदेश:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Chair Persons"
msgstr "अध्यक्ष"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Required Participants"
msgstr "आवश्यक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Optional Participants"
msgstr "पर्यायी सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Resources"
msgstr "स्त्रोत"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "व्यक्तीगत"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "गट"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../calendar/gui/print.c:967
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "साधन"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "खोली"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "खूर्ची"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "आवश्यक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "वैक्लपीक सहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "असहभागी"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
msgid "Needs Action"
msgstr "क्रिया आवश्यक"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Tentative"
msgstr "तात्पूरते"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
msgid "Delegated"
msgstr "प्रतिनिधी"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
msgid "Attendee "
msgstr "उपस्थित "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
msgid "In Process"
msgstr "प्रगतीमध्ये"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -7768,85 +8142,81 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Out of Office"
msgstr "कार्यालया बाहेर"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "No Information"
msgstr "माहिती नाही"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "A_ttendees..."
msgstr "उपस्थित(_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "O_ptions"
msgstr "पर्याय(_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "Show _only working hours"
msgstr "केवळ कार्याचे तास दर्शवा (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "छोटे करून दर्शवा (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Update free/busy"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ अद्ययावत करा(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "स्वयंनिवडा (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All people and resources"
msgstr "सर्व व्यक्ति आणि स्त्रोत (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _people and one resource"
msgstr "सर्व व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Required people"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति आणि एक स्त्रोत (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "आरंभ वेळ(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "समाप्ती वेळ(_E):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "उपस्थित"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "उपस्थित जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा"
@@ -7879,95 +8249,90 @@ msgstr "निवडलेले मेमो नष्ट करा(_D)"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "मेमो जोडण्याकरीता क्लिक करा"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"%s वर चूक:\n"
+"%s वर त्रुटी:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
msgid "Loading memos"
msgstr "मेमो दाखल करतोय"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s येथे मेमो उघडत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "निवडलेले घटक काढून टाकत आहे..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "कार्य दाखल करतोय"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s मध्ये कार्ये उघडत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
msgid "Completing tasks..."
msgstr "पूर्ण होणारे कार्य..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
msgid "Expunging"
msgstr "काढूण टाकत आहे"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
msgid "Select Timezone"
msgstr "वेळक्षेत्र निवडा"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
-msgid "Updating query"
-msgstr "समस्या अद्ययावत करीत आहे"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
msgid "_Custom View"
msgstr "स्वेच्छा दृश्य(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
msgid "_Save Custom View"
msgstr "स्वेच्छा दृश्य संचयीत करा (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
msgid "_Define Views..."
msgstr "दृश्यचे वर्णन करा (_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s कार्यक्रमपत्रिका दाखल करीत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s येथे कार्य दाखल करीत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s येथे मेमो दाखल करीत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s उघडत आहे"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
msgid "Purging"
msgstr "काढूण टाकत आहे"
@@ -8027,57 +8392,57 @@ msgstr "सप्टेंबर"
msgid "_Select Today"
msgstr "आज निवडा(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
msgid "An organizer must be set."
msgstr "आयोजक स्थापीत केले पाहिजे."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "किमान एक उपस्थिती असणे आवश्यक आहे"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgid "Event information"
msgstr "घटनाविषयी माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
msgid "Task information"
msgstr "कार्य माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Memo information"
msgstr "मेमो माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
msgid "Free/Busy information"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Calendar information"
msgstr "दिनदर्शिका माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
msgid "Updated"
msgstr "अद्ययावत"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
msgid "Refresh"
msgstr "ताजे करा"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgid "Counter-proposal"
msgstr "प्रतीसादी-निवेदन"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "मोकळे/व्यस्थ माहिती (%s ते %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar माहिती"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "तुम्ही घटकाचे उपस्थितीकर्ता असायला हवे."
@@ -8116,58 +8481,65 @@ msgstr "मेमो निर्माण करण्याकरीता द
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "मेमो स्त्रोत निवडकर्ता"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "New memo"
msgstr "नविन मेमो"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "मेमो (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
msgid "Create a new memo"
msgstr "नविन मेमो निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "New shared memo"
msgstr "नविन सहभागीय मेमो"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "सहभागीय मेमो (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "सहभागीय नविन मेमो निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "New memo list"
msgstr "नविन मेमो यादी"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
-msgstr "मेमो यादी(_s)"
+msgstr "मेमो यादी (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
msgid "Create a new memo list"
msgstr "नविन मेमो यादी निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
msgid "Print Memos"
msgstr "मेमो छापा"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "पुढचे 7 दिवस"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"इव्हॅल्युशन 1.x नंतर इव्हॅल्युशन कार्य संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
+"Evolution 1.x नंतर Evolution कार्य संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदलली आहे.\n"
"\n"
-"कृपया इव्हॅल्युशन कप्पे बदलेपर्यंत जरा धीर धरा..."
+"कृपया Evolution कप्पे बदलेपर्यंत जरा धीर धरा..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8179,27 +8551,27 @@ msgstr ""
"कृपया Evolution तुमच्या संचयीका मध्ये स्थानांतरीत करण्यकरीता धीर धरा..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb पासून जुने संयोजना करीता स्थानांतरीत होऊ शकले नाही"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:810
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "दिनदर्शिका `%s' स्थानांतरीत करू शकत नाही"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:978
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "कार्य `%s' स्थानांतरीत करू शकत नाही"
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "टीप"
@@ -8356,57 +8728,52 @@ msgstr "शुक्र"
msgid "Sa"
msgstr "शनी"
-#: ../calendar/gui/print.c:2444
+#: ../calendar/gui/print.c:2472
msgid "Appointment"
msgstr "नियुक्ती"
-#: ../calendar/gui/print.c:2446
+#: ../calendar/gui/print.c:2474
msgid "Task"
msgstr "कार्य"
-#: ../calendar/gui/print.c:2468
+#: ../calendar/gui/print.c:2499
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "सारांश: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2522
msgid "Attendees: "
msgstr "उपस्थित: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2530
+#: ../calendar/gui/print.c:2562
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "स्थिती: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2547
+#: ../calendar/gui/print.c:2579
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "प्राधान्यक्रम: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2559
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "टक्के संपन्न: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2603
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2616
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "प्रवर्ग: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
msgid "Contacts: "
msgstr "संपर्क: "
-#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2697
-msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr "कार्यक्रमपत्रिका"
-
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
msgid "_New Task List"
msgstr "नविन कार्याची यादी(_N)"
@@ -8435,39 +8802,46 @@ msgstr "कार्य निर्माण करण्याकरीता
msgid "Task Source Selector"
msgstr "कार्य स्त्रोत निवडकर्ता"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
msgid "New task"
msgstr "नविन कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "कार्य (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
msgid "Create a new task"
msgstr "नविन कार्य निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
msgid "New assigned task"
msgstr "नविन सोपवलेले कार्य"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "सोपवलेले कार्य(_d)"
+msgstr "सोपविलेले कार्य (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "नविन सोपवलेले कार्य निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
msgid "New task list"
msgstr "नविन कार्याची यादी"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
-msgstr "कार्याची यादी(_k)"
+msgstr "कार्य यादी (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Create a new task list"
msgstr "नविन कार्याची यादी निर्माण करा"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8479,1701 +8853,1913 @@ msgstr ""
"\n"
"खरोखरच ते कार्य खोडायचे आहे?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "मला पुन्हा विचारा."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
msgid "Print Tasks"
msgstr "कार्य छापा"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% पूर्ण झाले"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द केले"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+msgid "In progress"
+msgstr "प्रगतीत"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "पेक्षा जास्त आहे"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "च्या पेक्षा कमी"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "नियुक्त्या आणि सभा"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
msgid "Opening calendar"
msgstr "दिनदर्शिका उघडत आहे"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar फाइली (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar प्राप्तक"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
msgid "Reminder!"
msgstr "स्मरणपत्र!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar फाइली (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar प्राप्तक"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
msgid "Calendar Events"
msgstr "दिनदर्शिका प्रसंग"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution दिनदर्शिका बुद्धीमान प्राप्तक"
#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "आफ्रीका/अबीड्जन"
-#: ../calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "आफ्रिका/अक्रा"
-#: ../calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "आफ्रीका/एदिस_अबाबा"
-#: ../calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "आफ्रीका/अलजियर्स"
-#: ../calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "आफ्रीका/असमेरा"
-#: ../calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "आफ्रीका/बामाको"
-#: ../calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "आफ्रीका/बंगुई"
-#: ../calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "आफ्रीका/बंजल"
-#: ../calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "आफ्रीका/बिसू"
-#: ../calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "आफ्रीका/ब्लेनतरी"
-#: ../calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "आफ्रीका/ब्राजाविल"
-#: ../calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "आफ्रीका/बुजमबुरा"
-#: ../calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "आफ्रीका/कैरो"
-#: ../calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "आफ्रीका/कासाब्लांका"
-#: ../calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "आफ्रीका/सियूटा"
-#: ../calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "आफ्रीका/कोनाक्री"
-#: ../calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "आफ्रीका/डकर"
-#: ../calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "आफ्रीका/दार_एस_स्लेम"
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "आफ्रीका/ड्जिबोटी"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "आफ्रीका/डूअला"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "आफ्रीका/एल_ऐन"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "आफ्रीका/फ्रीटाउन"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "आफ्रीका/गेब्रोन"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "आफ्रीका/हरारे"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "आफ्रीका/जोहांन्सबर्ग"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "आफ्रीका/कम्पाला"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "आफ्रीका/खार्तुम"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "आफ्रीका/किगाली"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "आफ्रीका/किंसासा"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "आफ्रीका/लागोस"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "आफ्रीका/लिबरविल"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "आफ्रीका/लोम"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "आफ्रीका/लुआंडा"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "आफ्रीका/लुबूंबशी"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "आफ्रीका/लुसाका"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "आफ्रीका/मलाबो"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "आफ्रीका/मपुतो"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "आफ्रीका/मैसेरु"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "आफ्रीका/मेबाबाने"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "आफ्रीका/मोगाडीशू"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "आफ्रीका/मोनरोविया"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "आफ्रीका/नैरोबी"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "आफ्रीका/नजेमेना"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "आफ्रीका/नेमै"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "आफ्रीका/नाकचाट"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "आफ्रीका/ऊगोदूगो"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "आफ्रीका/पोर्टो_नोवो"
+msgstr "आफ्रीका/पोर्टो-नोवो"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "आफ्रीका/सावो टोम "
+msgstr "आफ्रीका/सावोटोम (_T)"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "आफ्रीका/तिंबकटू"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "आफ्रीका/त्रिपोली"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "आफ्रीका/ट्यूनिस"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "आफ्रीका/विंडहॉक"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "अमेरिका/अदक"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "अमेरिका/एंकरेज"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "अमेरिका/अंग्यूला"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "अमेरिका/एंटीगुआ"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "अमेरिका/अराग्वेना"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "अमेरिका/अरुबा"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "अमेरिका/असनशियन"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "अमेरिका/बारबाडोस"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "अमेरिका/बेलेम"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "अमेरिका/बेलिझ"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्ता"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "अमेरिका/बोगोटा"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "अमेरिका/बोइस"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "अमेरिका/ब्युनसआयर्स"
+msgstr "अमेरिका/ब्युनसआयर्स (_A)"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "अमेरिका/कॅम्बरीज_बे"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "अमेरिका/कानकुन"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "अमेरिका/कॅराकस"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "अमेरिका/कॅटामारका"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "अमेरिका/कैयेन"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "अमेरिका/केमेन"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "अमेरिका/शिकागो"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "अमेरिका/चिहूआहुआ"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "अमेरिका/कारडोबा"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "अमेरिका/क्यूबा"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "अमेरिका/कुराकाओ"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "अमेरिका/डेनमार्कशान"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "अमेरिका/डॉशन"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "अमेरिका/डॉशन_क्रीक"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "अमेरिका/डेनवर"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "अमेरिका/डेट्रोइट"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "अमेरिका/डोमिनिका"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "अमेरिका/एड्मनटन"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "अमेरिका/युरीनएप"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "अमेरिका/एल_सेल्वाडोर"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "अमेरिका/फोर्टलेजा"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "अमेरिका/गाडथब"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "अमेरिका/गूस_बे"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "अमेरिका/ग्रँड_टर्क"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "अमेरिका/ग्रॅनेडा"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "अमेरिका/ग्वाडेलोपे"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "अमेरिका/ग्वाटेमाला"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "अमेरिका/गुआयाकिल"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "अमेरिका/गयाना"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "अमेरिका/हॅलीफेक्स"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "अमेरिका/हवाना"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "अमेरिका/हरमोसिलो"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नॉक्स"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मेरेंगो"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वेवे"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "अमेरिका/इनुविक"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "अमेरिका/इकालूइत"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "अमेरिका/जमैका"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "अमेरिका/जुजै"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "अमेरिका/जूनो"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "अमेरिका/कैंटकी/लुईविल"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "अमेरिका/कैंटकी/मोनटिकलो"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "अमेरिका/ला_पाज"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "अमेरिका/लिमा"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "अमेरिका/लॉस_एंजिल्स"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "अमेरिका/लुईविल"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "अमेरिका/मेसियो"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "अमेरिका/मेनेगुआ"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "अमेरिका/मेनॉस"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "अमेरिका/मॉरटिनिक"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "अमेरिका/मेजेटलेन"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "अमेरिका/मेन्डोजा"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "अमेरिका/मेरीडा"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "अमेरिका/मॅक्झिको_सिटी"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "अमेरिका/मिक्लॉन"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "अमेरिका/मांटेरी"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "अमेरिका/मांटेविडीयो"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "अमेरिका/मांट्रियल"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "अमेरिका/मांटेसेराट"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "अमेरिका/नसो"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "अमेरिका/निपीगन"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "अमेरिका/नोम"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "अमेरिका/नोरोंहा"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "अमेरिका/उत्तर_डकोटा/मध्य"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "अमेरिका/पनामा"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "अमेरिका/पँगनीरटंग"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "अमेरिका/पारामारीबो"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "अमेरिका/फिनिक्स"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "अमेरिका/पोर्ट_ओ_प्रिंस"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेलो"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "अमेरिका/प्यूरिटो_रिको"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "अमेरिका/रैनी_रिवर"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "अमेरिका/रेनकीन_इनलेट"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "अमेरिका/रिसीफ"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "अमेरिका/रेजीना"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "अमेरिका/राये_ब्रानको"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "अमेरिका/रोसारियो"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "अमेरिका/सेंटीयगो"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिंगो"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "अमेरिका/सावो_पोलो"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबायसंड"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "अमेरिका/शिपरॉक"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "अमेरिका/सेंट_जाँस"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेंट"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "अमेरिका/तेगुसीगालपा"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "अमेरिका/थुले"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "अमेरिका/थंडर_बे"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "अमेरिका/तीजुना"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "अमेरिका/टोर्टोला"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "अमेरिका/वेंकोवेर"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "अमेरिका/व्हाइटहॉर्स"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "अमेरिका/विनीपेग"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "अमेरिका/यकुटेट"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "अमेरिका/यलोनाइफ"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "अंटार्क्टिका/केसे"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "अंटार्क्टिका/डेविस"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "अंटार्क्टिका/डूमांटडरविल"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "अंटार्क्टिका/मोसन"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "अंटार्क्टिका/मेकमुरडो"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "अंटार्क्टिका/पामर "
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "अंटार्क्टिका/साउथ_पोल"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "अंटार्क्टिका/सय्वा"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "अंटार्क्टिका/वोस्तोक"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "आर्क्टिक/लांगईयरबायेन"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "आशिया/अदन"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "एशिया/अलमटी"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "आशिया/अम्मान"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "आशिया/अनाडिर"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "आशिया/एकतो"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "आशिया/अकतूब"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "आशिया/अशगाबट"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "आशिया/बगदाद"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "आशिया/बहरीन"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "आशिया/बाकू"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "आशिया/बँकाक"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "आशिया/बेरुट"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "आशिया/बिशकेक"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "आशिया/ब्रुनेई"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "आशिया/कोलकाता"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "आशिया/छोईबलसन"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "आशिया/चांगकिंग"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "आशिया/कोलोंबो"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "आशिया/डमस्कस"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "आशिया/ढाका "
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "आशिया/दिली"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "आशिया/दुबई"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "आशिया/दुसानबे"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "आशिया/गाजा"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "आशिया/हरबीन "
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "आशिया/हाँग_काँग"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "आशिया/हावड"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "आशिया/इरकुट्स्क"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "आशिया/इस्तांबुल"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "आशिया/जकार्ता"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "आशिया/जयपुर"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "आशिया/जेरुसलेम"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "आशिया/काबूल"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "आशिया/कमचटका"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "आशिया/कराची"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "आशिया/केशगर"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "आशिया/काठमांडू"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "आशिया/क्रस्नोयास्क"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "आशिया/क्वालालम्पुर"
+msgstr "आशिया/क्वालालम्पुर (_L)"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "आशिया/कुचिंग"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "आशिया/कुवैत"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "आशिया/मकाओ"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "आशिया/मकाउ"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "आशिया/मगाडन"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "आशिया/मकस्सर"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "आशिया/मनीला"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "आशिया/मस्कट"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "आशिया/निकोसिया"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "आशिया/नोवोसिब्रिस्क"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "आशिया/ओमस्क"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "आशिया/ओरल"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "आशिया/नॉम_पेन्ह"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "आशिया/पोनट्यानक"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "आशिया/प्योंगयांग"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "आशिया/कतार"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "आशिया/कैजीलोरडा"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "आशिया/रंगून"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "आशिया/रियाद"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "आशिया/शैगांव"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "आशिया/साखालीन"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "आशिया/समरकंड"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "आशिया/सियोल"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "आशिया/शंघाई"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "आशिया/सिंगापुर"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "आशिया/ताईपे"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "आशिया/ताश्कंद"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "आशिया/तबीलिसी"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "आशिया/तेहरान"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "आशिया/थिंफू"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "आशिया/टोकियो"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "आशिया/ऊजूंग_पन्दांग"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "आशिया/उलानबतर"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "आशिया/उरुमकी"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "आशिया/वेटीयेन"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "आशिया/व्लाडीवास्टक"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "आशिया/यकुट्स्क"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "आशिया/येकातरीनबर्ग"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "आशिया/येराविन"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "अटलांटिक/अजोर्स"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "अटलांटिक/बर्मुडा"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "अटलांटिक/केनेरी"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "अटलांटिक/केप_वर्द"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "अटलांटिक/फैरो"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "अटलांटिक/जन_मयन"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "अटलांटिक/मेडिरा"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "अटलांटिक/रिक्याज्विक"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "अटलांटिक/दक्षिण_जॉर्जिया"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "अटलांटिक/सेंट_हेलेना"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "अटलांटिक/स्टेनली"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/एडीलेड"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रिस्बेन"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रोकन_हिल"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/डार्विन"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/होबर्ट"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लिंडेमेन"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लार्ड_होव"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/मेलबॉर्न"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/पर्थ"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया/सिडनी"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "यूरोप/एम्स्टरडॅम"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "यूरोप/एंडोरा"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "यूरोप/अथेंस"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "यूरोप/बेलफास्ट"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "यूरोप/बेलग्रेड"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "यूरोप/बर्लिन"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "यूरोप/ब्राटिस्लावा"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "यूरोप/ब्रस्सेल्स"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "यूरोप/चीसीनो"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "यूरोप/कोपनहेगन"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "यूरोप/डब्लिन"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "यूरोप/हेलसिंकी"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "यूरोप/इस्तांबुल"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "यूरोप/कालिनीग्राड"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "यूरोप/कीव"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "यूरोप/लिसबन"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "यूरोप/लजुबलजाना"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "यूरोप/लंडन"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "यूरोप/लेक्संबर्ग"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "यूरोप/मेड्रिड"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "यूरोप/माल्टा"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "यूरोप/मिंसक"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "यूरोप/मोनाको"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "यूरोप/मॉस्को"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "यूरोप/निकोसिया"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "यूरोप/ओसलो"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "यूरोप/पॅरिस"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "यूरोप/प्राग"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "यूरोप/रिगा"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "यूरोप/रोम"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "यूरोप/समारा"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "यूरोप/सॅन_मरीनो"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "यूरोप/सराजेवो"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "यूरोप/सिमफेरोपोल"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "यूरोप/स्कपजे"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "यूरोप/सोफिया"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "यूरोप/स्टॉकहोम"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "यूरोप/तालीन"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "यूरोप/तिरेन"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "यूरोप/उर्गोराड"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "यूरोप/वाडूज"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "यूरोप/वॅटीकेन"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "यूरोप/वियेना"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "यूरोप/विलनियस"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "यूरोप/वारसो"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "यूरोप/जेगरीब"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "यूरोप/जपोरोजाई"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "यूरोप/ज्यूरिख"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "इंडियन/अंतानानरिवो"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "इंडियन/चागोस"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "इंडियन/क्रिसमस"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "इंडियन/कोकोस"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "इंडियन/कोमोरो"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "इंडियन/करगलन"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "इंडियन/माहे"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "इंडियन/मालदीव"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "इंडियन/मॉरीसस"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "इंडियन/मायोट"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "इंडियन/रियूनियन"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "पॅसीफिक/एपिया"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "पॅसीफिक/ऑकलँड"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "पॅसीफिक/चाथम"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "पॅसीफिक/इस्टर"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "पॅसीफिक/इफेट"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "पॅसीफिक/इनडरबरी"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "पॅसीफिक/फकाओफो"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "पॅसीफिक/फिजी"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "पॅसीफिक/फुनाफुटी"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "पॅसीफिक/गलपगोस"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "पॅसीफिक/गेम्बियर"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "पॅसीफिक/गुवादलकनल"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "पॅसीफिक/गुआम"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "पॅसीफिक/होनोलूलू"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "पॅसीफिक/जॉनस्टन"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "पॅसीफिक/किर्तीमति"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "पॅसीफिक/कसरे"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "पॅसीफिक/क्वाजालेन"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "पॅसीफिक/मजूरो"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "पॅसीफिक/मार्कसास"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "पॅसीफिक/मिडवे"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "पॅसीफिक/नोरु"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "पॅसीफिक/नीयू"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "पॅसीफिक/नारफोक"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "पॅसीफिक/नामिया"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "पॅसीफिक/पॅगो_पॅगो"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "पॅसीफिक/पलाउ"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "पॅसीफिक/पिटकेरीन"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "पॅसीफिक/पोनापे"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "पॅसीफिक/पोर्ट_मोर्सबी"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "पॅसीफिक/ररोतंगा"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "पॅसीफिक/सैपेन"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "पॅसीफिक/ताहिटी"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "पॅसीफिक/तारावा"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "पॅसीफिक/टंगटपू"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "पॅसीफिक/त्रुक"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "पॅसीफिक/वेक"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "पॅसीफिक/वालिस"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "पॅसीफिक/याप"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "पत्त्यांसाठी येथे क्लिक करा"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "स्वयसंचयन फाइल उघडता आली नाही"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
-msgid "Posting destination"
-msgstr "पाठविण्याकरीताचे लक्ष"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "संपादक पासून संदेश प्राप्त करता आले नाही"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती संचयीका."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "जोडणी दाखल करा"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती संचयीका निवडण्याकरीता येथे किल्क करा"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+msgid "A_ttach"
+msgstr "जोडा(_t)"
-#. Now add the signature stuff.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "स्वाक्षरी(_g):"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "विनाशिर्षक संदेश"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+msgid "Attach a file"
+msgstr "फाइल जोडा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करा(_C)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+msgid "Close the current file"
+msgstr "सद्य फाइल बंद करा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "छापा(_P)..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य(_v)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+msgid "Save the current file"
+msgstr "सद्याची फाइल सुरक्षित ठेवा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Save _As..."
+msgstr "असे संग्रहा(_A)..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "सद्याची फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "मसुदा संचयीत करा (_D)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+msgid "Save as draft"
+msgstr "मसुदा संचयीत करा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+msgid "S_end"
+msgstr "पाठवा (_e)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+msgid "Send this message"
+msgstr "हा संदेश पाठवा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय अंतर्भुत करा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+msgid "New _Message"
+msgstr "नविन संदेश (_M)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "नविन संदेश चौकट उघडा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:543
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "अक्षर ऐंकोडींग (_E)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+msgid "_Security"
+msgstr "सुरक्षा(_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP ऐंक्रीप्ट (_E)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "PGP सह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP स्वाक्षरी (_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "हे संदेश तुमच्या PGP किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "संदेश प्राधान्यकृत करा (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "संदेश प्राधान्यता खूपच जास्त निश्चित केली आहे"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "वाचन पावती करीता विनंती करा (_q)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "संदेश वाचल्यावर प्राप्त झाल्याची सूचना मिळवा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्ट (_c)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्रसह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME स्वाक्षरी (_n)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "हे संदेश तुमच्या S/MIME किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "BCC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Cc क्षेत्र (_C)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "CC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+msgid "_From Field"
+msgstr "प्रेषक क्षेत्र (_F)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "निवडकर्त्या पासून दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
+#: ../composer/e-composer-actions.c:632
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "प्रति क्षेत्र(_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "यास-पाठवा गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "प्रति क्षेत्र (_R)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:648
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "विषय क्षेत्र (_S)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:650
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "विषय गुणविशेष दर्शविले गेले आहे का या करीता बदल करतो"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:656
+msgid "_To Field"
+msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:658
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "प्रति गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "संदेश करीताचे प्रेषक प्रविष्ट करा"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "संदेशचे प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "संदेशच्या प्रेषक यादी मध्ये दर्शविण्याजोगी प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
msgid "Fr_om:"
msgstr "कडून(_o):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
msgid "_Reply-To:"
msgstr "प्रति-उत्तर(_R):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
msgid "_To:"
msgstr "पर्यत (_T):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "संदेश करीताचे प्रेषक प्रविष्ट करा"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc (_C):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "संदेशचे प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc (_B):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"संदेशच्या प्रेषक यादी मध्ये दर्शविण्याजोगी प्रत ज्या पत्यांवर प्राप्त होतील ते प्रविष्ट करा"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
msgid "_Post To:"
msgstr "येथे पाठवा (_P):"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
msgid "S_ubject:"
msgstr "विषय(_u):"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
-msgid "A_ttach"
-msgstr "जोडा(_t)"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "स्वाक्षरी(_g):"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "जोडणी दाखल करा"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "पत्त्यांसाठी येथे क्लिक करा"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:819
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "बाहेर जाणारा संदेश सही करू शकत नाही: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr "पाठविण्याकरीताचे लक्ष"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:826
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr "बाहेर जाणारा संदेश कुटयुक्त करू शकत नाही: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती संचयीका."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "जोडणी पट्टी लपवा (_A)"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती संचयीका निवडण्याकरीता येथे किल्क करा"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3878
+#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "जोडणी पट्टी दर्शवा (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "अज्ञात कारण"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
-msgid "Could not open file"
-msgstr "फाइल उघडता आली नाही"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "बाहेर जाणारा संदेश सही करू शकत नाही: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "संपादक पासून संदेश प्राप्त करता आले नाही"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr "बाहेर जाणारा संदेश कुटयुक्त करू शकत नाही: ह्या खात्याकरता कुटयुक्त प्रमाणपत्र नाही"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "विनाशिर्षक संदेश"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "जोडणी"
+msgstr[1] "जोडणी"
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
-msgid "Open File"
-msgstr "फाइल उघडा"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "जोडणी पट्टी लपवा (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
msgid "Compose Message"
msgstr "संदेश लिहा"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5031
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10184,7 +10770,7 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-"काही जोडफाईल उतरवीन घेतल्या जात आहेत. ई-मेल पाठवल्याने त्या उर्वरीत जोडफाईल शिवायच ते "
+"काही जोडफाइल उतरवीन घेतल्या जात आहेत. ई-मेल पाठवल्याने त्या उर्वरीत जोडफाइल शिवायच ते "
"ईपत्र पाठवले जाईल"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
@@ -10201,8 +10787,7 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की लिहीत शिर्ष
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "&quot;{0}&quot; कारणामुळे, तुम्हाला विविध मेल पर्याय निवडावे लागेल."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "कारण &quot;{1}&quot;."
@@ -10225,7 +10810,7 @@ msgstr "संदेश तयार करू शकले नाही."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "स्वाक्षरी फाईल &quot;&quot; वाचता येऊ शकले नाही."
+msgstr "स्वाक्षरी फाइल &quot;&quot; वाचता येऊ शकले नाही."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
@@ -10233,7 +10818,7 @@ msgstr "{0} पासून संदेश प्राप्त करू श
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "स्वयंसंचयन फाईल &quot;{0}&quot; मध्ये संचयीत करू शकले नाही."
+msgstr "स्वयंसंचयन फाइल &quot;{0}&quot; मध्ये संचयीत करू शकले नाही."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
@@ -10256,7 +10841,7 @@ msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"नवीन संदेश बनविताना इव्हॅल्यूशन अनपेक्षितपणे बाहेर पडले. संदेश पुन्हा मिळाल्यावर तुम्ही जेथे "
+"नवीन संदेश बनविताना Evolution अनपेक्षितपणे बाहेर पडले. संदेश पुन्हा मिळाल्यावर तुम्ही जेथे "
"थांबलात ऐकून पुढे जाता येईल."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -10278,7 +10863,7 @@ msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"ह्या सूचीचे माहिती जोडण्यासाठी एक तर एकावेळी एक ह्या सूचीतील फाईल्स जोडा वा सूचीची "
+"ह्या सूचीचे माहिती जोडण्यासाठी एक तर एकावेळी एक ह्या सूचीतील फाइल्स जोडा वा सूचीची "
"अर्काईव्ह बनवून ती जोडा."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
@@ -10312,23 +10897,27 @@ msgstr "या संदेश करीता तुम्ही `{0}' फा
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "मेल संयोजीत करण्यापूर्वी तुम्हाला खाते संरचीत करावे लागेल."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "संपादन पुढे चालू द्या (_C)"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "सुधारू नका(_D)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "सुधारा(_R)"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Message"
-msgstr "संदेश संग्रहा(_S)"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "मसुदा संचयन (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "इवॉल्यूशन मेल आणि दिनदर्शिका"
+msgstr "Evolution मेल आणि दिनदर्शिका"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ग्रुपवेअर संच"
@@ -10344,108 +10933,145 @@ msgstr "पत्ता कार्ड"
msgid "calendar information"
msgstr "दिनदर्शिका माहिती"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Error"
-msgstr "इवॉल्यूशन त्रुटी"
+msgstr "Evolution त्रुटी"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "इवॉल्यूशन सावधानता"
+msgstr "Evolution सावधानता"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:117
msgid "Evolution Information"
-msgstr "इवॉल्यूशन माहिती"
+msgstr "Evolution माहिती"
-#: ../e-util/e-error.c:128
+#: ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution प्रश्न"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
+#: ../e-util/e-error.c:449
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "आंतरीक त्रुटी, अपरिचीत त्रुटी '%s' विनंतीकृत केले"
-#: ../e-util/e-print.c:138
+#: ../e-util/e-logger.c:156
+msgid "Component"
+msgstr "घटक"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:157
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr "दाखल केलेले विभागाचे नाव"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+msgid "Enabled"
+msgstr "कार्यान्वीत"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "प्लगइन कार्यान्वीत गेले आहे का"
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "छपाई करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../e-util/e-print.c:145
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी खालील तपशील माहिती पुरविले:"
-#: ../e-util/e-print.c:151
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:173
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "छपाई प्रणालीने त्रुटी विषयी अगाऊ तपशील माहिती पुरविली नाही."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "कारण \"{1}\"."
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "फाईल &quot;{0}&quot; उघडू शकत नाही."
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "फाइल \"{0}\" उघडू शकत नाही."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "फाईल &quot;{0}&quot; साठवू शकत नाही."
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करू शकत नाही."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "तुम्हाला ते खोडून लिहायचे आहे का?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "फाईल &quot;{0}&quot; अस्तित्वात आहे."
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "फाइल \"{0}\" अस्तित्वात आहे."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहाचे?"
+msgstr "फाइल खोडून पुन्हा लिहाचे?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "पुनर्लेखन (_O)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+#: ../e-util/e-util.c:97
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Evolution करीता मदत दर्शवू शकत नाही."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:37
msgid "I_mportant"
msgstr "महत्वाचे (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+#: ../e-util/e-util-labels.c:38
msgid "_Work"
msgstr "कार्य(_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "_Personal"
msgstr "वैयक्तिक (_P)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_To Do"
msgstr "कार्य यादी (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Later"
msgstr "नंतर (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+#: ../e-util/e-util-labels.c:309
msgid "Label _Name:"
msgstr "लेबल नाव (_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Edit Label"
msgstr "लेबल संपादीत करा"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Add Label"
msgstr "लेबल जोडा"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:351
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "लेबल नाव रिकामे असू शकत नाही."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
-msgstr "त्याच नावाचे लेबल अस्तित्वात आहे. कृपया लेबल पुनःनामांकीत करा."
+#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr "समान नावाचे लेबल असलेले टॅग आधिपासूनच सर्वरवर अस्तित्वात आहे. कृपया लेबल पुनःनामांकीत करा."
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf त्रुटी: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "यापुढील सर्व त्रुटी केवळ टर्मीनलवर दाखवली जातील."
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
@@ -10561,67 +11187,67 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
#: ../filter/filter-datespec.c:451
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "निवडा अ"
+msgstr "विरूद्ध भेद करण्याकरीता वेळ निवडा"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "फाइल निवडा"
-#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
-msgstr "कसोटी"
+msgstr "चाचणी"
-#: ../filter/filter-rule.c:800
+#: ../filter/filter-rule.c:852
msgid "R_ule name:"
-msgstr "R:"
+msgstr "नियम नाव (_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:828
+#: ../filter/filter-rule.c:880
msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "शोधा ऍटम खालील"
+msgstr "खालील अटी पूर्ण करणारे घटक शोधा"
-#: ../filter/filter-rule.c:862
+#: ../filter/filter-rule.c:914
msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "A फाइली"
+msgstr "फिल्टर अटी जोडा (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "If all criteria are met"
msgstr "सर्व अटी लागू होत असल्यास"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "If any criteria are met"
msgstr "कुठलिही अट लागू होत असल्यास"
-#: ../filter/filter-rule.c:870
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "_Find items:"
-msgstr "शोधा ऍटम:"
+msgstr "घटक शोधा (_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "All related"
msgstr "सर्व संबंधीत"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "Replies"
msgstr "उत्तरे"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "Replies and parents"
msgstr "उत्तर"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "No reply or parent"
msgstr "नाही किंवा पितृ"
-#: ../filter/filter-rule.c:894
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "I_nclude threads"
msgstr "कार्यश्रृंखला अंतर्भूत करा (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Incoming"
msgstr "येणारे"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
msgid "Outgoing"
msgstr "जाणारे"
@@ -10635,7 +11261,7 @@ msgstr "नाही&quot;&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "फाइल&quot;&quot; नाही किंवा आहे नाही अ फाईल."
+msgstr "फाइल&quot;&quot; नाही किंवा आहे नाही अ फाइल."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -10643,9 +11269,9 @@ msgstr "राहिलेली दिनांक."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr "चुकलेले फाईलचे नाव."
+msgstr "चुकलेले फाइलचे नाव."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "चुकलेले नाव."
@@ -10721,7 +11347,7 @@ msgstr "भविष्यात"
msgid "months"
msgstr "महिने"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "seconds"
msgstr "दुय्यम"
@@ -10733,9 +11359,10 @@ msgstr "सध्याची वेळ"
msgid "the time you specify"
msgstr "तुम्ही दर्शविलेला वेळ"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "weeks"
msgstr "आठवडे"
@@ -10751,7 +11378,7 @@ msgstr "नियम जोडा"
msgid "Edit Rule"
msgstr "नियम संपादन करा"
-#: ../filter/rule-editor.c:747
+#: ../filter/rule-editor.c:786
msgid "Rule name"
msgstr "नियम नाव"
@@ -10760,8 +11387,7 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "प्राधान्यता"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "येथे, मेल प्राधान्यता, सुरक्षा व संदेश दृश्य समाविष्टीत दर्शवा"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10773,57 +11399,69 @@ msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "येथे तुमचे ईमेल खाते संयोजीत करा"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "इवॉल्यूशन मेल"
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "तुमची संजाळ जुळवणी संयोजना येथे संयोजीत करा"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "इवॉल्यूशन मेल खाते संयोजना नियंत्रण"
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution मेल"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "इवॉल्यूशन मेल भाग"
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Evolution मेल खाते संयोजना नियंत्रण"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "इवॉल्यूशन मेल संयोजक"
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Evolution मेल भाग"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "इवॉल्यूशन मेल संयोजक संरचना नियंत्रण"
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolution मेल संयोजक"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Evolution मेल संयोजक संरचना नियंत्रण"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "इवॉल्यूशन मेल प्राधान्यता नियंत्रण"
+msgstr "Evolution मेल प्राधान्यता नियंत्रण"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Evolution संजाळ संयोजना नियंत्रण"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576
-#: ../mail/mail-component.c:740
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:502
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "मेल खाती"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Preferences"
msgstr "मेल प्राधान्यता"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "संजाळ प्राधान्यता"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
msgid "_Mail"
msgstr "मेल(_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s परवाना करार"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10836,115 +11474,109 @@ msgstr ""
"कृपया काळजीपूर्वक वाचा\n"
"आणि स्वीकारण्यासाठी चेकबॉक्सवर खूण करा\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "संचयीका निवडा"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
msgid "Autogenerated"
msgstr "स्वयंनिर्मीत"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:762
msgid "Ask for each message"
msgstr "प्रत्येक संदेशासाठी विचारा"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Identity"
msgstr "ओळख"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Receiving Email"
msgstr "ईमेल येत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+#: ../mail/em-account-editor.c:2131
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "प्रत्येक नविन संदेश करीता तपासा (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2139
msgid "minu_tes"
msgstr "मिनीटे (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sending Email"
msgstr "ईमेल पाठवत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "मुलभूत"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Receiving Options"
msgstr "पर्याय मिळत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "नविन संदेश करीता तपास करीत आहे"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "खाते संपादक"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution खाते सहाय्यक"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:436
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[मुलभूत]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
-msgid "Enabled"
-msgstr "कार्यान्वीत"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "खाते नाम"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:497
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "शिष्टाचार"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:1062
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "निनावी"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Language(s)"
msgstr "भाषा"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
msgid "Add signature script"
msgstr "स्वाक्षरीची लिपी जोडा"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
msgid "Signature(s)"
msgstr "स्वाक्षरी"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
msgid "an unknown sender"
msgstr "अनोळखी प्रेक्षक"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10952,11 +11584,11 @@ msgstr ""
"${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, मध्ये ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-"
"${Day} वर ${Sender} लिहिले:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----मुळ संदेश-----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "नियम गाळण (_F)"
@@ -10973,10 +11605,6 @@ msgstr "रंग द्या"
msgid "Assign Score"
msgstr "गुण द्या"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "जोडणी"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@@ -10993,10 +11621,6 @@ msgstr "CC"
msgid "Completed On"
msgstr "यावेळी पूर्ण केले"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "समाविष्ट"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिलिपी करा"
@@ -11010,7 +11634,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "पाठविल्याचे दिनांक"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11021,10 +11645,6 @@ msgstr "हटवा"
msgid "Deleted"
msgstr "काढून टाकलेले"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "समाविष्टीत नाही"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "यात समाप्त होत नाही"
@@ -11045,10 +11665,6 @@ msgstr "यासारखे आढळत नाही"
msgid "does not start with"
msgstr "यापासून सुरू होत नाही"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "अस्तित्वात नाही"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "मसुदा"
@@ -11057,10 +11673,6 @@ msgstr "मसुदा"
msgid "ends with"
msgstr "यात संपते"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "अस्तित्वात आहे"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "अस्तित्वात आहे"
@@ -11073,14 +11685,10 @@ msgstr "संख्या"
msgid "Follow Up"
msgstr "प्रतिसाद"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "महत्वाचे"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "आहे"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "नंतर आहे"
@@ -11093,18 +11701,6 @@ msgstr "आधी आहे"
msgid "is Flagged"
msgstr "चिन्हाकृत आहे"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "पेक्षा जास्त आहे"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "च्या पेक्षा कमी"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "नाही आहे"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "चिन्हाकृत नाही"
@@ -11117,7 +11713,7 @@ msgstr "निश्चित नाही"
msgid "is set"
msgstr "स्थापीत केले आहे"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "जंक"
@@ -11126,7 +11722,7 @@ msgstr "जंक"
msgid "Junk Test"
msgstr "जंक चाचणी"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
@@ -11168,7 +11764,7 @@ msgstr "आवाज चालवा"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "वाचा"
@@ -11240,10 +11836,9 @@ msgstr "पासून सुरू होते"
msgid "Stop Processing"
msgstr "विश्लेषण थांबवा"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702
-#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:337
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
@@ -11254,64 +11849,64 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "स्थिती अनिर्धारीत करा"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:489
+#: ../mail/em-filter-rule.c:522
msgid "Then"
msgstr "नंतर"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "कृती जोडा (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:189
+#: ../mail/em-folder-browser.c:190
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "शोध संचयीका पासून शोध निर्माण करा (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
+#: ../mail/em-folder-browser.c:215
msgid "All Messages"
msgstr "सर्व संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:216
msgid "Unread Messages"
msgstr "न वाचलेले संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "No Label"
msgstr "लेबल नाही"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Read Messages"
msgstr "वाचण्याजोगी संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Recent Messages"
msgstr "अलिकडील संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "शेवटचे 5 दिवसातील संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "जोडणी सह संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Important Messages"
msgstr "महत्वाचे संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "जंक नसलेले संदेश"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
msgid "Account Search"
msgstr "खाते शोधा"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
msgid "All Account Search"
msgstr "सर्व खाते शोधा"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "न वाचलेले संदेश:"
@@ -11319,31 +11914,51 @@ msgstr[1] "न वाचलेले संदेश:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "एकूण संदेश:"
msgstr[1] "एकूण संदेश:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "क्वोटा वापर (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "क्वोटा वापर"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+msgid "Inbox"
+msgstr "इनबॉक्स"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:389
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "संचयीका गुणधर्म"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<संचयीका निवडण्यासाठी येथे क्लिक करा>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "निर्माण करा(_r)"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "संचयीका नाव(_n):"
+#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020
+#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
msgid "Search Folders"
msgstr "संचयीका शोधा"
@@ -11352,27 +11967,19 @@ msgstr "संचयीका शोधा"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "न जुळलेले"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
msgid "Drafts"
msgstr "मसुदे"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2535
-#: ../mail/mail-component.c:156
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "इनबॉक्स"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
msgid "Outbox"
msgstr "आइटबॉक्स"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
msgid "Sent"
msgstr "पाठवलेले"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
msgid "Loading..."
msgstr "दाखल करीत आहे..."
@@ -11391,383 +11998,373 @@ msgstr "दाखल करीत आहे..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:372
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr "folder-display|%s (%u)"
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:732
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "मेल संचयीका वृक्ष"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "संचयीका %s सरकवत आहे"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "संचयीका तयार करत आहे %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1974
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "संदेश संचयीका %s मध्ये हलवीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1976
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "संचयीका %s मध्ये संदेश प्रतिकृत करा"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:917
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "उच्चस्थर संचयन मधिल संदेश वगळू शकत नाही"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिकृत करा (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "संचयीका मध्ये हलवा (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" मध्ये संचयीका स्कॅन करीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_View"
-msgstr "दृश्य (_V)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
msgid "Open in _New Window"
msgstr "नविन खिडकीत उघडा (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
msgid "_New Folder..."
msgstr "नविन संचयीका(_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2086
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "_Move..."
msgstr "हलवा(_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "नाव बदलवा (_R)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "Re_fresh"
msgstr "पुन्ह दाखल करा (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "आइटबॉक्स रिकामे करा (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:103
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' चे `%s' असे प्रतिकृत करीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder"
msgstr "संचयीका निवडा"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "प्रतिकृत करा (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
+#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "संचयीका `%s' तयार करत आहे"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../mail/em-folder-utils.c:743
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "संचयीका तयार करीत आहे"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../mail/em-folder-utils.c:743
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "संचयीका कुठे निर्माण करायचा ते निश्चित करा:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "मेल काढूण टाकण्यास अपयशी"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ही मेल काढूण टाकण्यास तुमच्याकडे योग्य परवानगी नाही."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "प्रेक्षकास प्रतिसाद द्या (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "पुढे (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "नविन संदेश संपादीत करा(_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "छापा(_P)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "काढून टाकू नका (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "संचयीकामध्ये हलवा (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिकृती करा (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "वाचणीय म्हणून चिन्ह लावा (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "वाचले नाही म्हणून चिन्ह लावा (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "अमहत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "जंक म्हणून चिन्ह लावा (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "जंक नाही म्हणून चिन्ह लावा (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "प्रतिसाद करीता चिन्ह लावा (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "लेबल(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "_None"
msgstr "काहीच नाही(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "नविन लेबल (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "बाब पूर्ण झाली (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "बाब पुसून टाका (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "संदेश पासून नियम बनवा (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "विषयावर आधारीत संचयीका शोधा (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "प्रेक्षकवर आधारीत संचयीका शोधा (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "श्रोतावर आधारीत संचयीका शोधा (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत संचयीका शोधा (_n)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "विषयावर आधारीत फिल्टर (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "प्रेक्षकावर आधारीत फिल्टर (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "श्रोतावर आधारीत फिल्टर (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "मेलींग यादीवर आधारीत फिल्टर (_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Default"
msgstr "मुलभूत"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2516
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "संदेश प्राप्त करण्यास अपयशी"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2535
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "संदेश प्राप्त करीत आहे..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2794
msgid "C_all To..."
msgstr "याच्याशी बोला (_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2797
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "शोध संचयीका तयार करा (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2798
msgid "_From this Address"
msgstr "या पत्त्यापासून (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2799
msgid "_To this Address"
msgstr "या पत्त्यावर (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3296
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "मेल करण्यास क्लिक करा %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3308
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s शी बोलण्याकरीता क्लिक करा"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3313
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "पत्ता लपवा/दर्शविण्याकरीता क्लिक करा"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:470
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "शी जुळते: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:614
msgid "Fin_d:"
msgstr "शोधा (_d):"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:638
msgid "_Previous"
msgstr "मागील (_P)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:688
+#: ../mail/em-format-html-display.c:643
msgid "_Next"
msgstr "पुढील (_N)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:693
+#: ../mail/em-format-html-display.c:648
msgid "M_atch case"
msgstr "जुळवणी प्रकार (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Unsigned"
msgstr "विनास्वाक्षरी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे. याची काही खात्री नाही की हा संदेश खरा असेल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Valid signature"
msgstr "योग्य स्वाक्षरी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "हा संदेश सही न केलेला आहे आणि वैध आहे म्हणजे हा संदेश खरा असेल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Invalid signature"
msgstr "अवैध स्वाक्षरी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ह्या संदेशाची सही पडताळता येत नाही, ही प्रवासात बदलली गेली असेल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "वैध स्वाक्षरी, परंतु प्रेक्षक तपासले जाऊ शकत नाही"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ह्या संदेशाची सही वैध आहे पण संदेश पाठविणारा पडताळून पाहता येत नाही."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "स्वाक्षरी अस्तित्वात आहे, परंतु यास व्यक्तिगत किल्लीची आवश्यकता आहे"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "हा संदेशवर स्वाक्षरी आहे, परंतु त्यास परस्पर व्यक्तिगत किल्ली उपलब्ध नाही."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Unencrypted"
msgstr "विनाकुटलिपी"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "हा संदेश ऐंक्रीप्टरहीत नाही. त्यातील पाठ्य संजाळवर दर्शविल्या जाऊ शकते."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ऐंक्रीप्ट, नाजुक"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11776,21 +12373,21 @@ msgstr ""
"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, परंतु याच ऐंक्रीप्शन कार्यरचना सुलभ नाही. बाहेरील वापरकर्त्यास "
"या संदेशविषयी ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच नाही, पण अशक्य आहे."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
msgid "Encrypted"
msgstr "ऐंक्रीप्टेड"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "हा संदेश कुटयुक्त आहे. बाहेरील व्यक्तीला त्यासंदेशातील माहिती पहाणे कठीण आहे."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ऐंक्रीप्टेड, मजबूत"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11799,97 +12396,92 @@ msgstr ""
"हे संदेश ऐंक्रीप्ट केले गेले आहे, व तेही मजबूत ऐंक्रीप्शन कार्यरचनासह. बाहेरील वापरकर्त्यास या "
"संदेशविषयीक ठराविक वेळ करीता आशय पाहणे कठिणच जाईल."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र पहा(_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "हे प्रमाणपत्र पहाण्याजोगी नाही"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ला पूर्ण केले"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
msgid "Overdue:"
msgstr "शेवटच्या नंतरचे:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p कडून"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
msgid "_View Inline"
msgstr "ईनलाइन पहा (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
msgid "_Hide"
msgstr "लपवा (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "_Fit to Width"
msgstr "योग्य रुंदीत बसवा (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
msgid "Show _Original Size"
msgstr "मूळ आकार दर्शवा(_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "जोडणी"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
msgid "Save attachment as"
msgstr "जोडणी संचयीत करा"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "सर्व जोडणी संचयीत करण्याकरीता संचयीका निवडा"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
msgid "_Save Selected..."
msgstr "निवडलेले संचयीत करा (_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d जुळवणी (_t)"
msgstr[1] "%d जुळवणी (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
msgid "S_ave"
msgstr "संचयन (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
msgid "S_ave All"
msgstr "सर्व संचयीत करा (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
msgid "No Attachment"
msgstr "जोडणी नाही"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
msgid "View _Unformatted"
msgstr "अस्वरूपन पहा (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "अस्वरूपन लपवा (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
msgid "O_pen With"
msgstr "याच्यासह उगडा (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2473
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"Evolution ही ईमेल दर्शवू शकत नाही कारण ते हाताळणी करीता खूप मोठे आहे. तेतुम्ही "
+"Evolution ही ईमेल दर्शवू शकत नाही कारण ते हाताळणी करीता खूप मोठे आहे. ते तुम्ही "
"अस्वरूपरीत्या किंवा पाहू शकता किंवा तेच पाठ्य संपादकाशी सुध्दा पाहू शकता."
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
@@ -11897,476 +12489,521 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d चे पान %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504
+#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' प्राप्त केले"
-#: ../mail/em-format-html.c:916
+#: ../mail/em-format-html.c:925
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "अपरिचीत बाहेरील-विभागचा भाग."
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:933
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "सदोषीत बाहेरील-रचना भाग."
-#: ../mail/em-format-html.c:954
+#: ../mail/em-format-html.c:963
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP स्थळ (%s) करीता पॉइंटर"
-#: ../mail/em-format-html.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:974
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "स्थळ \"%s\" करीता वैध स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर"
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:976
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "स्थानीक फाईल (%s) करीता पॉइंटर"
+msgstr "स्थानीक फाइल (%s) करीता पॉइंटर"
-#: ../mail/em-format-html.c:988
+#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "दूरस्थ माहीती (%s) करीता निर्देशक"
-#: ../mail/em-format-html.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1008
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "अपरिचीत बाहेरील माहिती (\"%s\" प्रकार) करीता निर्देशक"
-#: ../mail/em-format-html.c:1227
+#: ../mail/em-format-html.c:1236
msgid "Formatting message"
msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे"
-#: ../mail/em-format-html.c:1394
+#: ../mail/em-format-html.c:1410
msgid "Formatting Message..."
msgstr "संदेशचे स्वरूपन करीत आहे..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616
-#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
+#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
msgid "Mailer"
msgstr "मेलर"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1733
+#: ../mail/em-format-html.c:1771
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1738
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
-msgid "Date"
-msgstr "दिनांक"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "बातमीसमुह"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1866
+#: ../mail/em-format-html.c:1907
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "हे संदेश <b>%s</b> च्या तर्फे <b>%s</b> द्वारा पाठविले गेले"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:333
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:308
msgid "From"
msgstr "कडून"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "यास प्रतिसाद द्या"
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+msgid "Date"
+msgstr "दिनांक"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "बातमीसमुह"
+
#: ../mail/em-format.c:1157
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s जोडणी"
-#: ../mail/em-format.c:1196
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME संदेश वाचू शकत नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME संदेश वाचू शकले नाही. स्त्रोत म्हणून दर्शवा."
-#: ../mail/em-format.c:1341
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted करीता असमर्थीत ऐंक्रीप्शन प्रकार"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME संदेश वाचू शकले नाही"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME संदेश वाचू शकले नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../mail/em-format.c:1508
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "असमर्थीत स्वाक्षरी स्वरूप"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "स्वाक्षरी तपासताना चूक"
+msgstr "स्वाक्षरी तपासताना त्रुटी"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "स्वाक्षरी तपासताना अनोळखी चूक"
+msgstr "स्वाक्षरी तपासताना अनोळखी त्रुटी"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1662
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1662
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP संदेश वाचू शकले नाही: अपरिचीत त्रुटी"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Every time"
msgstr "प्रत्येक वेळी"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Once per day"
msgstr "प्रत्येक दिवशी एकदा"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per week"
msgstr "आठवड्यातून एकदा"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per month"
msgstr "महिन्यातून एकदा"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "इच्छिक जंक शिर्षक"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
msgid "Header Name:"
msgstr "शिर्षक नाव:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "शिर्षक मुल्य मध्ये:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
msgid "Contains Value"
msgstr "मुल्य समाविष्टीत"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
msgid "Tag"
msgstr "टॅग"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध आहे व बायनरी प्रतिष्ठापीत आहे."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s प्लगईन उपलब्ध नाही. कृपया संकुल प्रतिष्ठापीत आहे की नाही हे तपसा."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "जंक प्लगईन उपलब्ध नाही"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
msgid "To Do"
msgstr "कार्य यादी"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
msgid "Later"
msgstr "नंतर"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"इव्हॅल्युशन 1.x पासून इव्हॅल्युशन पत्रपेटी संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n"
-"\n"
-"इव्हॅल्यूशन तुमची संचयीका एकीकडून दुसरीकडे हलवेपर्यंत जरा धीर धरा..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "`%s' संचयीका तयार करण्यास असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1678
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' ते `%s' संचयीका मध्ये प्रत बनविण्यास असमर्थ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1863
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' येथे उपलब्ध मेलबॉक्स स्कॅन करू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:1868
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution 1.x पासून Evolution पत्रपेटी संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n"
+"\n"
+"Evolution तुमची संचयीका एकीकडून दुसरीकडे हलवेपर्यंत जरा धीर धरा..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "`%s' जुने POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2083
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "`%s' POP keep-on-server माहिती उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "`%s' POP3 keep-on-server वरील माहिती उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "स्थानिक मेल साठा `%s' तयार करण्यास अयशस्वी: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2827
+#: ../mail/em-migrate.c:2898
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution 2.24 पासून Evolution पत्रपेटी संचिकेचे ठिकाण व क्रमवारी बदललेली आहे.\n"
+"\n"
+"Evolution संचयीका स्थानांतरीत करेपर्यंत जरा प्रतिक्षा करा..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s' येथे स्थानीक मेल संचयीका बनवू शकले नाही: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2846
+#: ../mail/em-migrate.c:2982
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"पूर्वीच्या इव्हॅल्यूशन स्थापनेवरील मांडणी वाचता आली नाही, `evolution/config.xmldb' "
+"पूर्वीच्या Evolution स्थापनेवरील मांडणी वाचता आली नाही, `evolution/config.xmldb' "
"अस्तित्वात नाही किंवा खराब झाली."
-#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Reply to sender"
msgstr "प्रेक्षकास प्रतिउत्तर द्या (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "यादीस प्रतिउत्तर द्या (_L)"
-#: ../mail/em-popup.c:639
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "पत्ता वहीत जोडा(_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "या साठ्यात स्बस्क्रीप्शन समर्थीत नाही, किंवा ते कार्यान्वीत नाही."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "नोदणीकृत"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "संचयीका"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
msgid "Please select a server."
msgstr "कृपया सर्वर निवडा."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
msgid "No server has been selected"
msgstr "कोणताही सर्वर निवडलेला नाही"
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "या संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:316
msgid "Message Filters"
msgstr "संदेश फिल्टर"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "संदेश"
-#: ../mail/em-utils.c:645
+#: ../mail/em-utils.c:653
msgid "Save Message..."
msgstr "संदेश संचयीत करा..."
-#: ../mail/em-utils.c:694
+#: ../mail/em-utils.c:703
msgid "Add address"
msgstr "पत्ता जोडा"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1178
+#: ../mail/em-utils.c:1224
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s कडून संदेश"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
msgid "Search _Folders"
msgstr "संचयीका शोधा (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
msgid "Search Folder source"
msgstr "संचयीका स्त्रोत शोधा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट ऊंची"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची कमाल ऊंची"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट रूंदी"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "एव्हल्यूशनला मर्यादीत आकाराचे पाठ्य दर्शविण्यास परवानगी देतो"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "वाचन पावती नेहमी विनंतीकृत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "स्थिती पट्टीवर त्रुटी दर्शविण्याची सेकंदामधील एकूण वेळ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "आपोआप emoticon ओळखते"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "आपोआप लींक ओळखते"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "येणारी मेल जंक म्हणून तपासा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citation रंग ठकळ करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citation रंग ठकळ करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "संयोजक चौकटाची मुलभूत ऊंची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "संयोजक चौकटाची मुलभूत रूंदी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "संयोजक दाखल/जोड संचयीका"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य संकुचीत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr "TO/CC/BCC मध्ये पत्ता दृश्य address_count च्या एकूण संख्याकरीता संकुचीत करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "दूरस्थ मेल सर्वरशी स्थानीय बदल किती वेळ समजुळवणी केले जातात त्याचे नियंत्रण करतो. अवधी किमान 30 सेकंद असायला हवी."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr "जंक करीता तपासणी करतेवेळी वापरण्याजोगी इच्छिक हेड्डर. यादीतील घटक \"headername=value\" या स्वरूपातील अक्षरमाळा आहेत."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते मुलभूत अक्षरसंच"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "संदेश संयोजन करायचे ते मुलभूत अक्षरसंच."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "संदेश दर्शवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "संदेश दर्शवायचे ते मुलभूत अक्षरसंच."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "मूळ अग्रेषित शैली"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "संयोजक चौकटची मुलभूत ऊंची."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the message window."
msgstr "संदेश चौकटीची मुलभूत ऊंची."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "सबस्क्रैब संवादाची मुलभूत ऊंची."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "मुलभूत प्रतिउत्तर शैली"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "थ्रेड विस्तार स्थिती करीता मुलभूत मुल्य"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "संयोजक चौकटची मुलभूत रूंदी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the message window."
msgstr "संदेश चौकटची मुलभूत रुंदी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "सबस्क्रैब संवादाची मुलभूत रुंदी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
-msgstr "प्रेक्षक ईमेल करीता पत्तावहीत शोधायचे की नाही हे निश्चीत केले जाते"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr "जंक फिल्ट करीता फक्त स्थानीय पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चीत करतो"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "वापरकर्ता ईमेल करीता पत्तावहीत शोधायचे ते निश्चित करतो"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
-"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"पत्तावही मध्ये प्रेक्षक ईमेलला संपार्कात ठेवायचे की नाही ते निश्चित केले जाते. आढळल्यास, ते "
"स्पॅम केले नाही पाहिजे. स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत पुस्तिका मध्ये शोधले जाते. दूरस्थ प्तावही (जसे "
-"की ldap) स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत केले असल्यास, हळु होऊ शकते."
+"की LDAP) स्वसंपन्न करीता चिन्हाकृत केले असल्यास, हळु होऊ शकते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -12375,7 +13012,7 @@ msgstr ""
"जंक तपास करीता इच्छिक शिर्षक वापरायचे की नाही ते निश्चित करते. जर हे पर्याय कार्यान्वीत "
"केले असल्यास व शिर्षकचा उल्लेख केले अस्ल्यास, जंक तपासण्याची गती मध्ये वाढ दर्शविले जाईल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -12383,55 +13020,59 @@ msgstr ""
"उभे दृश्य मध्ये \"प्रति\" व \"विषय\" ओळीकरीता \"संदेश\" स्तंभ करीता एकच प्रकारचे फॉन्ट "
"वापरायचे का."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "संयोजक करीता फाइल दाखलन/जोडणी संचयीका."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "मेल घटक फाइल संचयीत करण्याकरीता संचयीका."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgstr "संचयीक वृक्ष रचना अंतर्गत संचयीकाचे नाव एलीपसाइज करणे कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "जसे टाईप करतो तसे शब्दलेखन त्रुटी निर्देशक दर्शवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे जंक संचयीका"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "बाहेर पडतेवेळी रिकामे कचरापेटी संचयीका"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व जंक संचयीका रिकामे करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution पासून बाहेर पडतेवेळी सर्व कचरापेटी संचयीका रिकामे करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत करा, ज्यामुळे मेल वाचतेवेळी तुम्हाला कर्सर दिसेल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "जादूई space bar कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "टाईप शोध वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
msgstr "शोध संचयीका सक्षम करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "शोध संचयीका प्रारंभ च्यावेळी सक्षम करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12442,7 +13083,7 @@ msgstr ""
"सुरू करू शकता. फक्त संचयीका नावी टाईप करून तुम्ही सहज बाजूच्या पट्टी मध्ये संचयीका शोधू "
"शकाल व निवड आपाआप त्या संचयीकावर निर्देशित होतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12450,27 +13091,27 @@ msgstr ""
"Space bar किल्ली संदेश पूर्वदृश्य, संदेश यादी व संचयीका मध्ये वापरण्याकरीता हे कार्यान्वीत "
"करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "मर्यादीत आकाराचे संदेश पाठ्य भाग दर्शविण्याकरीता कार्यान्वीत करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "कॅरेट पध्दती कार्यान्वीत"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "संदेश-यादी पटलाची ऊंची."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "प्रत्येक-संचयीका पूर्वदृश्य लपवितो व निवड काढूण टाकतो"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12478,27 +13119,48 @@ msgstr ""
"एखादा वापरकर्ता एका वेळेस दहा किंवा अधिक संदेश उघडू पाहतो, तर त्याला खरोखरच तसे करायचे "
"आहे का ते विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "\"पूर्वदृश्य\" पटल सक्षम असल्यास, उभेरित्या दर्शविण्यापेक्षा परस्पररीत्या दर्शवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"इव्हॅल्यूशनच्या आता एखाद्या विवक्षीत माईम प्रकाराला जर मूळत: दर्शक नसेल तर या यादीतील "
+"Evolutionच्या आता एखाद्या विवक्षीत माईम प्रकाराला जर मूळत: दर्शक नसेल तर या यादीतील "
"कोणतेही माईम प्रकार बोनबो-घटक दर्शकाला नकाशा करताना ते माहिती दाखविण्यासाठी वापरले "
"जातील."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक ऊंची. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार उभेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटचे प्रारंभिक स्तर वाढवा. वापरकर्ता द्वारे चौकटचा आकार मोठा किंवा लहान केल्यास मुल्य अद्ययावतीत केले जाते. टिप, हे ठराविक मुल्य Evolution द्वारे वापरले जात नाही कारण \"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकट मोठे केले जाऊ शकत नाही. ही कि फक्त लागू करण्याजोगी तपशील म्हणूनच अस्तित्वात राहते."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr "\"मेल पाठवा व प्राप्त करा\" चौकटची प्रारंभीक रूंदी. वापरकर्ता ज्यानुरूप चौकटचे आकार आडवेरित्या पुन्हा बदलवितो त्यानुरूप मुल्य अद्ययावत केले जाते."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "बहु संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी प्रॉम्पट कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -12506,7 +13168,7 @@ msgstr ""
"ऑफलाईन पध्दतीत जाण्या अगोदर ऑफलाईन जुळवणीची आवश्यकता आहे की नाही असे वारंवार सूचना "
"देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12515,170 +13177,173 @@ msgstr ""
"शोध संचयीका पासून संदेश काढूण टाकल्यास ते फक्त शोध परिणाम पासूनच नाही तर नेहमीकरीता "
"काढूण टाकले जाते, असे वारंवार सूचना देय्यकास अकार्यान्वीत/कार्यान्वीत करते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे जंक कार्यरत करण्यात आले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी कार्यरत करण्यात आले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "संदेश."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "लेबल व त्यांचे संबंधीत रंगाची यादी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "स्वीकार्य परवान्यांची यादी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of accounts"
msgstr "खाते यादी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"इव्हॅल्यूशनच्या मेल भागाला माहिती असलेली खात्यांची यादी ह्यात उपसूची असलेल्या मांडणीत "
+"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली खात्यांची यादी ह्यात उपसूची असलेल्या मांडणीत "
"ज्यात /apps/evolution/mail/accounts संबधीत आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "इच्छिक हेड्डर व ते कार्यान्वीत आहे की नाही याची यादी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "शब्द लेखन करीता विविध भाषांकरीता शब्दकोषची यादी."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"इव्हॅल्यूशनच्या मेल भागाला माहिती असलेली लेबलची यादी या यादीत नाव रंग असलेल्या मांडणी "
+"Evolutionच्या मेल भागाला माहिती असलेली लेबलची यादी या यादीत नाव रंग असलेल्या मांडणी "
"आहेत. जेथे रंग HTML एनकोडींग वापरतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "बोनोबो घटक दृश्य करीता तपासण्याजोगी माईम प्रकार यादी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "ज्या शिष्टाचार नावांचे परवाना स्वीकारले त्यांची यादी."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "http वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
-"Always load images off the net."
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"http वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा. संभाव्य मुल्य आहे: 0 - प्रतिमा नेहमी "
-"ऑफलाईन पध्दती मध्ये दाखल करा. 1 - संपर्क पासून संदेश दाखल करा. 2 - नेहमी ऑफलाईन पध्दती "
+"http(s) वरील HTML संदेश करीता प्रतिमा दाखल करा. संभाव्य मुल्य आहे: \"0\" - प्रतिमा नेहमी "
+"ऑफलाईन पध्दती मध्ये दाखल करा. \"1\" - संपर्क पासून संदेश दाखल करा. \"2\" - नेहमी ऑफलाईन पध्दती "
"मध्ये प्रतिमा दाखल करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Log filter actions"
msgstr "फिल्टर कृतीचे लॉग बनवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "निश्चित लॉग फाइल करीता फिल्टर कृती लॉग बनवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "फिल्टर कृती लॉग करण्याकरीता लॉगफाइल."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "ठराविक कालबाह्य नंतर ओळखीचे म्हणून चिन्हाकृत करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "संदेश \"पूर्वदृश्य\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "संदेश \"पूर्वदृश्य\" मध्ये सायटेशन चिन्हाकृत करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Message Window default height"
msgstr "संदेश चौकट मुलभूत ऊंची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Message Window default width"
msgstr "संदेश चौकट मुलभूत रूंदी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "संदेश-दृश्य शैली (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान दिवस"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान दिवस"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "बाहेर पडतेवेळी जंक रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "बाहेर पडतेवेळी कचरापेटी रिकामे करण्यापासून किमान वेळ, दिवसात."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC मध्ये दर्शविण्यापासून एकूण पत्यांची संख्या"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "रिकामे विषय आढळल्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "वापरकर्ता संचयीका काढूण टाकण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "वापरकर्ता शिर्षकहीन संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "वापरकर्त्यास ऑफलाईन पध्दतीत जायचे असल्यास, त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "शोध संचयीका मधून संदेश काढूण टाकतेवेळी विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "काढूण टाकतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Bcc प्रविष्ट करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "एकाचवेळी 10 किंवा त्यापेक्षा जास्त संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12686,140 +13351,139 @@ msgstr ""
"ज्या ग्राहकांना HTML पत्र नको आहे त्यांना जर पाठविणारा HTML पत्र पाठवायचा प्रयत्न करत "
"असेल तर प्रॉम्प्ट करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"प्रति किंवा Cc प्रेक्षक करीता संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
+msgstr "प्रति किंवा Cc प्रेक्षक करीता संदेश पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "अनावश्यक HTML पाठविण्याचा प्रयत्न करतेवेळी वापरकर्त्यास विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "अनेक संदेश चिन्हाकृत करतेवेळी विचारा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "पाठ्य मधिल emoticons ओळखा व त्यास प्रतिमाशी बदलवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "पाठ्य मधिल लिंक ओळखा व त्यास बदलवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "येणाऱ्या मेलवर जंक चाचणी चालवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Save directory"
msgstr "संचयीका संचयीत करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
-msgstr "स्थानीक पत्तावही मध्ये प्रेषकाच्या चित्र करीता शोध घ्या"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "स्थानीय पत्तावही मध्ये प्रेषक चित्र करीता शोध करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "HTML मेल मुलभूतरीत्या पाठवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "संदेश यादीतील प्रेषकाने पाठविलेला ईमेल-पत्ता स्तंभ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "सर्वर सहत्व अवधी"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Show Animations"
msgstr "ऍनिमेशन दर्शवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "ऍनीमेशन प्रतिमा ऍनीमेशन म्हणून दर्शवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "मेलींग यादी मधिल काढूण टाकलेले संदेश (रेग ओढलेले) दर्शवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "संदेश यादी मध्ये काढूण टाकलेली संदेश दर्शवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "प्रेषकाचे फोटो दर्शवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "संदेश यादी मध्ये प्रेषकाचा ईमेल-पत्ता वेगळ्या स्तंभ मध्ये दर्शवायचे का."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "संदेश वाचन पट्टल मध्ये प्रेषकाचे फोटो दर्शवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Specifies the header to check for junk."
-msgstr "करीता."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
-"gconf."
-msgstr "करीता आहे."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Spell check inline"
msgstr "आतंरीक शब्धलेखन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "शब्दलेखन तपासणी रंग"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "शब्धलेखन तपासणी भाषा"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत ऊंची"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "सबस्क्रैब संवादची मुलभूत रूंदी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Terminal font"
msgstr "टर्मिनल फॉन्ट"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Text message part limit"
msgstr "पाठ्य संदेश भाग मर्यादा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "जंक हूक करीता मुलभूत प्लगईन"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे जंक चालविले गेले ती वेळ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी चालविले गेले ती वेळ."
+msgstr "महत्वाची घटना घडल्या पासून, दिवसांमध्ये शेवटच्यावेळी रिकामे कचरापेटी चालविले गेले ती वेळ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता टर्मिनल फॉन्ट."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता गतिक रूंदीचे फॉन्ट."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"यास तीन संभाव्य मुल्य असू शकते. त्रुटी करीता 0. सावधानता करीता 1. डीबग संदेश करीता 2."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr "तीन संभाव्य मुल्य असू शकतात. त्रुटी करीता \"0\". सावधानता करीता \"1\". डीबग संदेश करीता \"2\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12827,7 +13491,7 @@ msgstr ""
"evolution च्या अंतर्गत स्वरूपन शक्य होऊ शकते त्या पाठ्याचे कमाल आकार. मुलभूत 4MB / 4096 "
"KB आहे व KB च्या स्वरूपात निश्चित केले जाते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12836,15 +13500,15 @@ msgstr ""
"जरी अनेक प्लईन कार्यान्वीत असले तरी सुध्दा हे मुलभूत जंक प्लगईन आहे. मुलभूत यादी प्लगईन "
"अकार्यान्वीत केले असले तरी, इतर उपलब्ध प्लगईन करीता शोध घेणार नाही."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"ही किल्ली फक्त एकदाच वाचली जाते व त्यानंतर पुन्हा खोटे म्हणून पुन्हस्थापीत केले जाते. यामुळे "
+"ही किल्ली फक्त एकदाच वाचली जाते व त्यानंतर \"false\" म्हणून पुन्हस्थापीत केले जाते. यामुळे "
"यादीतील मेल निवडले जात नाही व त्या संचयीका करीता पूर्वदृश्य काढूण टाकतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12855,11 +13519,18 @@ msgstr ""
"XML मांडणी पध्दत शीर्षक &lt;header enabled&gt; - जर मेल दर्शकार्यध्ये शीर्षक दर्शवायचा "
"असेल तर कार्यान्वित करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "हा पर्याय कि लुकअप_पत्तावहीशी संबंधित आहे व याचा वापर परिचीत संपर्क पासून जंक मेल पाठविण्यापासून स्थानीयरित्या पत्तावहीतील पत्ता पहाण्याकरीता केला जातो."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "हा पर्याय प्राप्ती करण्याची गती वाढविण्यास मदत करतो."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12867,7 +13538,7 @@ msgstr ""
"मुलभूत संदेश यादी मध्ये एकूण पत्ता दर्शविण्याकरीताचे एकूण संख्या निश्चित करतो, ज्यापुढे '...' "
"दर्शविले जाते."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12875,7 +13546,7 @@ msgstr ""
"कार्य विस्तारीत किंवा कोसळले स्थितीत मुलभूतरित्या असावे की नाही हे या संयोजना द्वारे "
"निश्चित केले जाते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12884,107 +13555,115 @@ msgstr ""
"संदेश दिनांक ऐवजी प्रत्येक कार्य मधिल अलिकडील संदेशवर आधारीत ही संयोजना, कार्य क्रमवारीत "
"लावायचे की नाही हे निश्चित करते. Evolution ला पुन्हासुरू करायची आवश्यकता आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Thread the message list."
msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Thread the message-list"
msgstr "संदेश यादीचे थ्रेड बनवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "विषयवर आधारीत संदेश यादीचे थ्रेड बनवा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "संदेश पाहिले म्हणून चिन्हाकृत करण्यापासून कालबाह्य झाले."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "UID string of the default account."
msgstr "मुलभूत खात्याची UID अक्षरमाळा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "इनलाइन शब्दलेखन वापरतेवेळी चूकीचे शब्दांकरीता अधोरेखीत रंग."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट वापरा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin डीमन व क्लाऐंट (spamc/spamd) वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use custom fonts"
msgstr "इच्छिक फॉन्ट वापरा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "मेल दर्शविण्याकरीता इच्छिक फॉन्ट वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "फक्त स्थानीक स्पॅम चाचणी वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "फक्त स्थानीक (DNS नाही) स्पॅम चाचणी वापरा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "परस्पर किंवा रूंद मांडणी वापरा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Variable width font"
msgstr "गतिक रूंदीचे फॉन्ट"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Bcc करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "तपासलेले मेन्यू घटक पहा/Cc करा."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "दृश्य/कडून मेन्यू घटक तपासले आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "दृश्य/येथे पाठवा मेन्यू घटक तपासले आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "दृश्य/यास प्रतिउत्तर द्या मेन्यू घटक तपासले आहे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "मुलभूतरीत्या वाचन पावती विनंती प्रत्येक संदेश करीता जोडायचे."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgstr "संचयीका वृक्ष अंतर्गत संचयीका नाव एलीपसाइज करण्याचे गुणविशेष अकार्यक्षम कराचे."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12992,43 +13671,43 @@ msgstr ""
"विषयांनी थ्रेडींगवर फॉलबॅक केले अथवा नाही करेल तेव्हा संदेशात जा उत्तर द्या किंवा रेफरन्स "
"शीर्षके नसतात."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "थ्रेड मधिल अलिकडील संदेश आधारीत थ्रेड क्रमवारीत लावायचे काय"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "संदेश-यादी पट्टलची रूंदी."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm माहिती प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm प्राप्तीकार"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm पासून मेल प्राप्त करा."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
msgid "Destination folder:"
msgstr "लक्ष्य संचयीका:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder to import into"
msgstr "यात प्राप्त करायचे ती संचयीका निवडा"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley मेलबॉक्स (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन संचयीका"
@@ -13036,7 +13715,7 @@ msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन
msgid "Importing mailbox"
msgstr "मेलबॉक्स प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' प्राप्त करीत आहे"
@@ -13046,175 +13725,190 @@ msgstr "`%s' प्राप्त करीत आहे"
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s तपासत आहे"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine माहिती प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "इवॉल्यूशन Pine प्राप्तीकार"
+msgstr "Evolution Pine प्राप्तीकार"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine पासून मेल प्राप्त करा."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
+#: ../mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s ला मेल पाठवा"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s कडून मेल आले"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
+#: ../mail/mail-autofilter.c:262
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "विषय आहे %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
+#: ../mail/mail-autofilter.c:297
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s मेल पाठविलेल्याची यादी"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
+#: ../mail/mail-autofilter.c:368
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "फिल्टर नियम जोडा"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
+#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d निवडले, "
msgstr[1] "%d निवडले, "
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d काढूण टाकले"
msgstr[1] "%d काढूण टाकले"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d जंक"
msgstr[1] "%d जंक"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d नमुना"
msgstr[1] "%d नमुना"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d पाठविले"
msgstr[1] "%d पाठविले"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d न पाठविलेले"
msgstr[1] "%d न पाठविलेले"
-#: ../mail/mail-component.c:555
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d न वाचलेले, "
msgstr[1] "%d न वाचलेले, "
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d एकूण"
msgstr[1] "%d एकूण"
-#: ../mail/mail-component.c:896
+#: ../mail/mail-component.c:923
msgid "New Mail Message"
msgstr "नविन मेल संदेश"
-#: ../mail/mail-component.c:897
+#: ../mail/mail-component.c:924
+msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "मेल संदेश (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:925
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "नवीन मेल संदेश लिहा"
-#: ../mail/mail-component.c:904
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgid "New Mail Folder"
msgstr "नवीन मेल संचयीका"
-#: ../mail/mail-component.c:905
+#: ../mail/mail-component.c:932
+msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "मेल संचयीका (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:906
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "नविन मेल संचयीका तयार करा"
-#: ../mail/mail-component.c:1053
+#: ../mail/mail-component.c:1080
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "मेल संयोजना किंवा संचयीका अद्ययावत करण्यास अपयशी."
-#: ../mail/mail-component.c:1522
+#: ../mail/mail-component.c:1596
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../mail/mail-component.c:1522
+#: ../mail/mail-component.c:1596
msgid "Errors"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../mail/mail-component.c:1523
+#: ../mail/mail-component.c:1597
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "सावधानता व त्रुटी"
-#: ../mail/mail-component.c:1524
+#: ../mail/mail-component.c:1598
msgid "Debug"
msgstr "डीबग"
-#: ../mail/mail-component.c:1524
+#: ../mail/mail-component.c:1598
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "त्रुटी, सावधानता व डीबग संदेश"
-#: ../mail/mail-component.c:1634
+#: ../mail/mail-component.c:1725
msgid "Debug Logs"
msgstr "डीबग लॉग करा"
-#: ../mail/mail-component.c:1638
+#: ../mail/mail-component.c:1739
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "स्थिती पट्टी मध्ये त्रुटी दर्शवा (_e)"
-#: ../mail/mail-component.c:1645
-msgid "seconds."
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../mail/mail-component.c:1755
+msgid "second(s)."
msgstr "सेकंद."
-#: ../mail/mail-component.c:1655
+#: ../mail/mail-component.c:1761
msgid "Log Messages:"
msgstr "संदेश लॉग करा:"
-#: ../mail/mail-component.c:1707
+#: ../mail/mail-component.c:1802
msgid "Log Level"
msgstr "स्थिती लॉग करा"
-#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "वेळ"
-#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406
+#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "संदेश"
+#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "हा विंडो बंद करा"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e)"
@@ -13225,11 +13919,11 @@ msgstr "(टिप: अनुप्रयोगास पुन्हा सु
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>इवॉल्यूशनच्या या बिल्ड मध्ये SSL समर्थीत नाही</b>"
+msgstr "<b>Evolutionच्या या बिल्ड मध्ये SSL समर्थीत नाही</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>छायाचित्र प्रेक्षक</b>"
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>छायाचित्र प्रेषक</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Sig_natures</b>"
@@ -13257,7 +13951,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश संयोजन</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">व्यूहरचना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">संयोजना</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
@@ -13309,73 +14003,73 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">मुद्रित फॉन्ट्स</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प्रॉक्सी संयोजना</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">आवश्यक माहिती</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षित MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षा</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">पाठवलेले आणि मसुदा संदेश</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर व्यूहरचना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर संयोजना</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">अधिप्रमाणन प्रकार (_A)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "खाते व्यवस्थापन"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "नविन स्वाक्षरी जोडा(_w)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "स्क्रिप्ट जोडा(_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "हे खाते वापरतेवेळी नेहमी बाहेर जाणारे संदेशची स्वाक्षरी करा (_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "ऐंक्रीप्टेड संदेश पाठवितेवेळी ते स्वतःस सुध्दा ऐंक्रीप्ट करा (_f)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "नेहमी कार्बन प्रत (cc) करा (_s):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "नेहमी निश्चीत कार्बन प्रत (bcc) करा (_b):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "ऐंक्रीप्ट करतेवेळी कीरींग मधील किल्लीवर नेहमी विश्वास ठेवा (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "ऐंक्रीप्टेड संदेश पाठवितेवेळी नेहमी स्वतःस ऐंक्रीप्ट करा (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "वाचन पावती नेहमी जोडा (_d)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "मूळ संदेश जोडा"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "आपोआप emoticon प्रतिमा अंतर्भूत करा (_e)"
@@ -13393,13 +14087,13 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "अक्षर संच (_h):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "C_heck custom headers for junk"
-msgstr "करीता"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e) "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "जंक करीता इच्छिक हेड्डर तपासा (_s)"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "येणाऱ्या संदेशचे जंक करीता तपास करा (_m)"
@@ -13461,16 +14155,16 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "बाहेर जाणारे संदेश द्वयंकरीत्या स्वाक्षरी करा (मुलभूतनुरूप) (_u)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
-msgstr "प्रेषक जर पत्तावहीत असल्यास संदेशला जंक म्हणून चिन्हाकृत करू नका (_n)"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr "पाठ्य आकार वाढल्यास संदेश स्वरूपन करू नका (_z)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
-msgstr "पाठ्य आकार वाढविल्यास संदेश मधिल पाठ्यची विषयसूचीचे स्वरूपन करू नका (_z)"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "प्रेषक पत्तावहीत आढळल्यास संदेशला जंक म्हणून चिन्हाकृत करू नका (_k)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "मुळ संदेश मध्ये लिहू नका"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "क्वोट करू नका"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
@@ -13533,70 +14227,84 @@ msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML संदेश"
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "प्रॉक्सी (_T):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Headers"
msgstr "मथळे"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "अवतरण यासह ठकळ करा (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Inline"
msgstr "इंलाईन"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Inline original message (Outlook style)"
-msgstr "इंलाईन मुळ संदेश (Outlook शैलीप्रमाणे)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "इंलाईन (Outlook शैली)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "लेबल"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Languages Table"
msgstr "भाषांची तक्ता"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mail Configuration"
msgstr "मेल संयोजना"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "मेल शीर्षक तक्ता"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mailbox location"
msgstr "मेलपेटी ठिकाण"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Message Composer"
msgstr "संदेश संयोजक"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"टीप: लेबल नावातील अंडरस्कोर चे वापर मेन्यू मधील स्मृती शब्ध ओळखकर्ता असा केला जातो."
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "करीता प्रॉक्सी नाही (_P):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "टीप: लेबल नावातील अंडरस्कोर चे वापर मेन्यू मधील स्मृती शब्ध ओळखकर्ता असा केला जातो."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "टिप : तुम्ही पहिल्यांदा संपर्क साधेपर्यंत तुम्हाला गुप्तशब्दकरिता सांगितले जाणार नाही"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "इच्छिक जंक हेड्डर करीता जुळवणी आढळल्यास पर्यायकडे दुर्लक्ष केले जाते."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Or_ganization:"
msgstr "संस्था (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG किल्ली ID(_K):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "गुप्तशब्द (_w):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13604,7 +14312,7 @@ msgstr ""
"खालील मोकळ्या जागेत खाते करीता वर्णननीय नाव कृपया करून प्रविष्ट करा.\n"
"हे नाव फक्त दर्शन कारणास्तव वापरले जाईल."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13612,7 +14320,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही ज्याप्रमाणे माहिती पाठवणार त्याविषयी माहिती प्रविष्ट करा. खात्री नसल्यास, "
"प्रणाली प्रशासक किंवा इंटरनेट सेवा पुरवठाकर्त्यास विचारा."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13621,113 +14329,121 @@ msgstr ""
"कृपया आपले नाव व ईमेल पत्ता खाली प्रविष्ट करा. जोपर्यंत तुम्हाला ही माहिती मेल सह "
"पाठवायची गरज भासत तोपर्यंत, खालील \"वैकल्पीक\" पर्याय भरण्याची आवश्यकता नाही."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Please select among the following options"
msgstr "खालील पर्यायातून निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "फक्त Bcc प्रति वर्णनकृत संदेश पाठवितेवेळी वापरकर्त्यास विचारा (_o)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Quote original message"
-msgstr "मूळ संदेश सांगा"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Quoted"
msgstr "पुष्ट्यर्थ सांगणे"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Re_member password"
msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Remember _password"
msgstr "परवली शब्द लक्षात ठेवा (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
-msgstr "प्रेक्षकाच्या छायाचित्र शोधण्याकरीता फक्त साथनीक पत्तावहीत शोधा (_e)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "SOCKS यजमान (_O):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "फक्त साथनीक पत्तावहीत प्रेक्षकाचे छायाचित्र करीता शोधा (_e)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_elect..."
msgstr "निवडा (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "संदेश पावती पाठवा (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "मानक फॉन्ट (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "छपाई करीता ठराविक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "छपाईकरीता गतिक HTML रुंदीचे फॉन्ट निवडा"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Sending Mail"
msgstr "मेल पाठवत आहे"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "पाठविलेल्या संदेशाची संचिका (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "सर्वरला अधिप्रमाणनची आवश्यकता आहे (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Server _Type: "
msgstr "सर्वर प्रकार (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "स्वाक्षरी प्रमाणपत्र (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Signat_ure:"
msgstr "स्वाक्षरी (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Signatures"
msgstr "स्वाक्षरी"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signatures Table"
msgstr "स्वाक्षरी तक्ता"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Spell Checking"
msgstr "शब्दलेखन तपास"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "प्रतिसाद देतेवेळी तळ बाजूस टाइप करायला सुर करा (_t)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "T_ype: "
msgstr "प्रकार(_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "येथील भाषाच्या यादीत ज्या भाषांकरीता डिक्शनरी स्थापित आहे अशी भाषाय दिसतात."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13737,12 +14453,7 @@ msgstr ""
"वापरला जाईल. तुम्ही ठरविलेले नाव फक्त\n"
"दर्शविण्याकरीता वापरले जाईल. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid ""
-"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "करीता आहे."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13750,16 +14461,26 @@ msgstr ""
"ज्या नावाने हे खाते ओळखायचे ते नाव टंकलेखीत.\n"
"उदा : \"वर्क\" किंवा \"पर्सनल\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "वापरकर्ता नाव (_e):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "अधिप्रमाणन वापरा (_n)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "User_name:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "गतिक रुंदी (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13769,100 +14490,124 @@ msgstr ""
"\n"
"पुढे जाण्याकरीता \"पुढे चलावर\" क्लिक करा. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Add Signature"
msgstr "स्वाक्षरी जोडा(_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "नेहमी इंटरनेट पासून प्रतिमा दाखल करा (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "आपोआप प्रॉक्सी संयोजना URL (_A):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "मुलभूत जंक प्लगईन (_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "इंटरनेटशी प्रत्यक्ष जुळवणी (_D)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "चर्चासत्र विनंती स्वाक्षरी करू नका (आउटलुक सहत्व करीता) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "अग्रेषित शैली (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "मुळ संदेश वरील स्वाक्षरी प्रतिसाद स्वरूपात ठेवा (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "संपर्क पासून संदेश मध्ये प्रतिमा दाखल करा (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "फक्त स्थानीय पत्तावहीत पहा (_L)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "यास मुलभूत खाते म्हणून रुपांतरीत करा (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "मानवीय प्रॉक्सी संयोजना (_M):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "संदेशला नंतर वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "इंटरनेट पासून कधिच प्रतिमा दाखल करू नका (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "मार्ग (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr "त्या संपर्कास जे प्रतिबंधित आहे अशा यांना HTML संदेश पाठवितेवेळी विचारा (_P)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "HTML मेल हवे नसलेल्या वापरकर्त्यांना संदेश पाठविण्यापूर्वी विचारा (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "विषयरहीत संपर्कास HTML संदेश पाठवितेवेळी विचारा (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "प्रतिउत्तर शैली (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "स्क्रीप्ट (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी सुरक्षीत करा (_S):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "निवडा (_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "प्रतिमा एनीमेशन दर्शवा (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "संदेश पूर्वदृश्य मध्ये प्रेक्षकाचे छायाचित्र दर्शवा (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "/ Cc / Bcc हेड्डर करीता संकुचीत करा (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "सुरक्षित संपर्क वापरा (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "प्रणाली मुलभूत वापरा (_U)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "इतर अनुप्रयोग प्रमाणेच समान फॉन्ट वापरा (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "addresses"
msgstr "पत्ते"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "color"
msgstr "रंग"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
@@ -13902,43 +14647,43 @@ msgstr "लिपी संवेदनशील (_s)"
msgid "Co_mpleted"
msgstr "पूर्ण झाले (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "शोधा (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "संदेश मध्ये शोधा"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "लागू करण्याकरीताचे बाब"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "संचयीका स्बस्क्रीपशन"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "परवाना करार"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "काहीच न निवडलेले"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "सर्वर (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
msgstr "सुरक्षा माहिती"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr "ठराविक संचयीका"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13946,23 +14691,23 @@ msgstr ""
"लागू करण्याकरीताचे निवडलेले संदेश खाली यादीत दर्शविले आहेत.\n"
"या नंतरची कृती \"फ्लॅग\" मेनू मधून कृपया करून निवडा."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "परवाना स्वीकारा (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "शेवटच्या पासून (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "बाब (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "परवाना करार स्वीकारण्या करीता यास टिचकी मारा (_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:826
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:845
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s ला पींग करीत आहे"
@@ -14009,99 +14754,104 @@ msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठवित आहे"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठविताना असमर्थ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
msgid "Canceled."
msgstr "रद्द केले."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
msgid "Complete."
msgstr "संपन्न."
-#: ../mail/mail-ops.c:869
+#: ../mail/mail-ops.c:871
msgid "Saving message to folder"
msgstr "संदेश संचयीका मध्ये संग्रहीत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:949
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s मध्ये संदेश हलवत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:947
+#: ../mail/mail-ops.c:949
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "संदेश %s मध्ये प्रतिकृत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1164
+#: ../mail/mail-ops.c:1166
msgid "Forwarded messages"
msgstr "सरकविलेले संदेश"
-#: ../mail/mail-ops.c:1205
+#: ../mail/mail-ops.c:1207
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "संचयीका %s उघडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1270
+#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "संचयीका %s करीता क्वोटा माहिती प्राप्त करीत आहे"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1341
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "साठा %s उघडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "संचयीका %s काढून टाकत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1430
+#: ../mail/mail-ops.c:1501
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' संचयीकाचे संचयन होत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1493
+#: ../mail/mail-ops.c:1564
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "खाती '%s' काढून व संचयन करतेवेळी टाकतेवेळी"
-#: ../mail/mail-ops.c:1494
+#: ../mail/mail-ops.c:1565
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' खाते संचयीत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1548
+#: ../mail/mail-ops.c:1619
msgid "Refreshing folder"
msgstr "संचयीका पुन्ह दाखलन"
-#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635
+#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
msgid "Expunging folder"
msgstr "संचयीका काढूण टाकत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1706
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' मधिल कचरापेटी रिकामे करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1633
+#: ../mail/mail-ops.c:1707
msgid "Local Folders"
msgstr "स्थानिक संचयीका"
-#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#: ../mail/mail-ops.c:1788
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "संदेश %s प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1821
+#: ../mail/mail-ops.c:1895
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे"
msgstr[1] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1906
+#: ../mail/mail-ops.c:1980
#, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "संदेश %d साठवत आहे"
-msgstr[1] "संदेश %d साठवत आहे"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d संदेश संचयीत करीत आहे"
+msgstr[1] "%d संदेश संचयीत करीत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#: ../mail/mail-ops.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14110,11 +14860,11 @@ msgstr ""
"येथे संदेश संचयीत करतेवेळी त्रुटी: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2048
+#: ../mail/mail-ops.c:2130
msgid "Saving attachment"
msgstr "जोडणी संग्रहीत करत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066
+#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14123,94 +14873,94 @@ msgstr ""
"आउटपुट फाइल निर्माण करीत आहे: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2076
+#: ../mail/mail-ops.c:2171
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "माहिती लिहू शकत नाही: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2317
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s पासून जुळवणी मोडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2317
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s ला पुन्हा जोडत आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2318
+#: ../mail/mail-ops.c:2413
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ऑफलाईन करीता खाते '%s' बनवित आहे"
-#: ../mail/mail-ops.c:2404
+#: ../mail/mail-ops.c:2499
msgid "Checking Service"
msgstr "सेवा तपासत आहे"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr "रद्द करीत आहे..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:393
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "पाठविलेले व प्राप्त झालेले मेल"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:400
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "सर्व रद्द करा(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:498
msgid "Updating..."
msgstr "अद्ययावत करत आहे..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
msgid "Waiting..."
msgstr "प्रतिक्षेत..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:810
+#: ../mail/mail-send-recv.c:799
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "नविन मेलसाठी तपासत आहे"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s करीता गुपीतवाक्यरचना प्रविष्ट करा"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट करा"
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s साठी गुप्तशब्द दाखल करा"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Password"
msgstr "गुप्तशब्द दाखल करा"
-#: ../mail/mail-session.c:254
+#: ../mail/mail-session.c:256
msgid "User canceled operation."
msgstr "उपयोगकर्ता द्वारे रद्द केलेली कार्यपध्दती."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "स्वाक्षरी संपादन करा"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "संचयन व बंद करा (_S)"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "या स्वाक्षरीसाठी नाव प्रविष्ट करा."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "स्वाक्षरी संपादीत करा"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-msgid "Name:"
-msgstr "नाव:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "स्वाक्षरी नाव (_S):"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "स्पूल संचयीका `%s' तयार करू शकत नाही: %s"
+msgstr "स्पूल संचयीका `%s' बनवू शकत नाही: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
@@ -14246,58 +14996,53 @@ msgstr "'%s:%s' शोध संचयीका करीता अद्यय
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' करीता शोध संचयीका अद्ययावत करीत आहे"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "शोध संचयीका संपादीत करा"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "नवीन शोध संचयीका"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "&quot;{0}&quot; आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{0}\" नामक संचयीका आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "&quot;{1}&quot; आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{1}\" नामक संचयीका आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"&quot;{1}&quot; येथे विना-रिक्त संचयीका आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
+"\"{1}\" येथे विना-रिकामी संचयीका आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
"\n"
-"तुम्ही ही संचयीका दुर्लक्ष करण्यास निवड करू शकता, पुन्हलेखन किंवा त्यातील पाठ्य जोडा, किंवा "
-"रद्द करा."
+"तुम्ही ही संचयीका दुर्लक्ष करण्यास, पुन्हलेखन किंवा त्यातील पाठ्य जोडण्याकरीता, किंवा "
+"रद्द करण्याकरीता निवड करू शकता."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
-"वाचण पावती सूचना &quot;{1}&quot; करीता विनंतीकृत केले आहे. पावती प्राप्त झाल्याची "
+"वाचण पावती सूचना \"{1}\" करीता विनंतीकृत केले आहे. पावती प्राप्त झाल्याची "
"सूचना {0} करीता पाठवा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; नामांकीत स्वाक्षरी आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव प्रविष्ट "
-"करा."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "\"{0}\" नामांकीत स्वाक्षरी आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव प्रविष्ट करा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"तुमचे मेल कशाबद्दल आहे हे ग्राहकांना कळण्यासाठी अर्थपूर्ण विषय ओळ तुमच्या संदेशात जोडले आहे."
+msgstr "तुमचे मेल कशाबद्दल आहे हे ग्राहकांना कळण्यासाठी अर्थपूर्ण विषय ओळ तुमच्या संदेशात जोडले आहे."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -14308,8 +15053,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "हे खाते काढूण टाकण्याविषयी आपणास खात्री आहे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे खाते अकार्यान्वीत करायचे व त्यातील सर्व प्रॉक्सी काढूण टाकायचे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -14320,16 +15064,13 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की {0} संदेश एका
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr ""
-"सर्व काढून टाकलेले संदेश संचिकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे आहेत अशी आपणास खात्री आहे का?"
+msgstr "सर्व काढून टाकलेले संदेश संचयीकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे आहेत अशी आपणास खात्री आहे का?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; मधील सर्व काढून टाकलेले संदेश संचिकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे आहेत "
-"अशी आपणास खात्री आहे का?"
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की सर्व काढून टाकलेले संदेश \"{0}\" संचयीकेतून कायम स्वरूपी काढून टाकायचे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14344,99 +15085,102 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "विषयाशिवाय संदेश पाठविण्यास आपली खात्री आहे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "कारण &quot;{0}&quot;."
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "कारण \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "कारण &quot;{2}&quot;."
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "कारण \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "रिकामी स्वाक्षरी"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "शोध संचयीका &quot;{0}&quot; जोडू शकत नाही."
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "शोध संचयीका \"{0}\" जोडू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "संचयीका &quot;{0}&quot; पासून &quot;{1}&quot; पर्यंत प्रतिकृत करू शकत नाही."
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "संचयीका \"{0}\" चे \"{1}\" प्रत बनवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "संचयीका &quot;{0}&quot; तयार करू शकत नाही."
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "संचयीका \"{0}\" बनवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "तात्पुरती संचयन संचयीका तयार करू शकत नाही."
+msgstr "तात्पुरती संचयन संचयीका बनवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "संचयन संचयीका तयार करू शकत नाही, कारण &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "संचयन संचयीका बनवू शकत नाही, कारण \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "संचयीका &quot;{0}&quot; काढू शकत नाही."
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "संचयीका \"{0}\" काढू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "प्रणाली संचयीका &quot;{0}&quot; काढू शकत नाही."
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "प्रणाली संचयीका \"{0}\" काढू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "शोध संचयीका &quot;{0}&quot; संपादीत करू शकत नाही कारण ते अस्तित्वात नाही."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "अस्तित्वात नसल्यामुळे शोध संचयीका \"{0}\" संपादीत करू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "संचयीका &quot;{0}&quot; पासून &quot;{1}&quot; पर्यंत हलवू शकत नाही."
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "संचयीका \"{0}\" पासून \"{1}\" पर्यंत हलवू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "स्त्रोत &quot;{1}&quot; उघडू शकत नाही"
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "स्त्रोत \"{1}\" उघडू शकत नाही"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "स्त्रोत &quot;{2}&quot; उघडू शकत नाही."
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "स्त्रोत \"{2}\" उघडू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "लक्ष्य &quot;{1}&quot; उघडू शकत नाही."
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "लक्ष्य \"{2}\" उघडू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"परवाना फाइल &quot;{0}&quot;, प्रतिष्ठापना अडचणमुळे वाचू शकले नाही. जोपर्यंत परवाना "
+"परवाना फाइल \"{0}\", प्रतिष्ठापना अडचणमुळे वाचू शकले नाही. जोपर्यंत परवाना "
"स्वीकारत नाही तोपर्यंत तुम्ही या पुरवठाकर्ता वापरू शकणार नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; चे &quot;{1}&quot; असे पुनरनामांकन करू शकत नाही."
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" चे \"{1}\" असे पुन्हनामांक करू शकले नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "प्रणाली संचयीका &quot;{0}&quot; चे पुनरनामांकन किंवा त्यास हलवू शकत नाही."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "प्रणाली संचयीका \"{0}\" चे पुन्हनामांकन किंवा स्थानांतरन करू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "खात्यात बदल संचयीत करू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "संचयीका &quot;{0}&quot; मध्ये साठवू शकत नाही."
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "संचयीका \"{0}\" अंतर्गत संचयन करू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "फाइल &quot;{0}&quot; वर साठवू शकत नाही."
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "फाइल \"{0}\" संचयीत करू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "सवाक्षरी स्क्रीप्ट &quot;{0}&quot; निश्चित करू शकत नाही."
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "सवाक्षरी स्क्रीप्ट \"{0}\" निश्चित करू शकत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "जंक तपास अपयशी"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14444,46 +15188,42 @@ msgstr ""
"तुमचे गुप्तशब्द व्यवस्थितरित्या प्रविष्ट केले आहे याची खात्री करा. लक्षात ठेवा बहुतांश गुप्तशब्द "
"लिपी संवेदनशील आहे; आपली कॅप्स लॉक सुरू असेल."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "स्वाक्षरी केलेली फाइल साठवू शकत नाही."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; नष्ट करा?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "खाते नष्ट करा?"
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "\"{0}\" काढूण टाकायचे?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "शोध संचयीका &quot;{0}&quot; मधिल संदेश काढूण टाका?"
+msgid "Delete account?"
+msgstr "खाते नष्ट करा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "शोध संचयीका \"{0}\" अतंर्गत संदेश काढूण टाका?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
msgstr "शोध संचयीका मधिल संदेश काढूण टाका?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "बदल रद्द करा?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "काढूण टाकू नका (_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
msgstr "काढूण टाकू नका"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "अकार्यान्वतीक करू नका"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "तुम्हाला उपसंचयीका मध्ये कार्यपध्दती चालवायचे आहे का?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
@@ -14520,7 +15260,7 @@ msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे आहे नाही अ फाईल."
+msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे आहे नाही अ फाइल."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -14554,7 +15294,7 @@ msgstr "पुढे गेल्यास, खाते माहिती न
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "तुम्ही बाहेर पडला तर, इव्होल्युशन पुन: सुरु करेपर्यत संदेश पाठवले जाणार नाहीत."
+msgstr "तुम्ही बाहेर पडला तर, Evolution पुन: सुरु करेपर्यत संदेश पाठवले जाणार नाहीत."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -14584,34 +15324,26 @@ msgid "Mark all messages as read"
msgstr "सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "या संचयीकेतील व उपसंचयीकातील सर्व संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करायचे?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "न आढळलेली संचयीका."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "स्त्रोत निवडले नाही."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr "फक्त सद्य संचयीका वर (_C)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "एकाचवेळी एका पेक्षा जास्त संदेश उघडण्यास जास्त वेळ लागू शकतो."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "कृपया खाते संयोजना पुन्हा तपासून पहा व प्रयत्न करा."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "कृपया खाते कार्यान्वीत करा किंवा अन्य खातेचा वापर करून पाठवा."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14619,7 +15351,7 @@ msgstr ""
"कृपया वैध इमेल पत्ता प्रति: गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा. एन्ट्री बॉक्सच्या बाजूचे प्रति: बटन "
"दाबून तुम्ही इमेल पत्ता शोधू शकता."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14628,33 +15360,41 @@ msgstr ""
"कृपया याची खात्री घ्या की खालील श्रोता HTML ईमेल प्राप्त करण्यास उत्साही आहेत:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "ही स्वाक्षरी ओळखण्याकरीता कृपया एकमेव नाव प्रविष्ट करा."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "जुने मेल संचयीका &quot;{0}&quot; स्थानांतरीत करतेवेळी त्रुटी."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "जुणे मेल संचयीका \"{0}\" स्थानांतरीत करतेवेळी अडचण."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "सर्वरला अडचण विचारत आहे"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "समर्थीत अधिप्रमाणान पध्दती यादी करीता सर्वरला अडचण विचारत आहे."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "वाचन पावरती विनंतीकृत केले."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "संचयीका \"{0}\" व त्याचे सर्व उपसंचयीका काढूण टाकायचे?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "जंक अहवाल अपयशी"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "नक्की संचयीका &quot;{0}&quot; व त्याचे सर्व उपसंचयीका काढूण टाकायचे?"
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr "जंक नाही या अहवाल अपयशी"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -14704,13 +15444,13 @@ msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"खालील शोध संचयीका:\n"
"{0}\n"
"आता काढून टाकलेली संचयीका वापरा:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"व त्यास अद्ययावत केले."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
@@ -14718,13 +15458,13 @@ msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"खालील फिल्टर नियम:\n"
"{0}\n"
"आता काढून टाकलेली संचयीका वापरा:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"व त्यास अद्ययावत केले."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
@@ -14746,16 +15486,14 @@ msgid ""
msgstr "संदेश पाठविले गेले नाही कारण तुम्ही निवडलेले खाते कार्यान्वीत केले गेले नाही"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "हा संदेश पाठविल्या जाऊ शकत नाही कारण एकूण श्रोता निश्चित केले गेले नाही"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-msgstr ""
-"हया प्रकारचे ऑथेटीकेशनला हा सर्व्हर सहाय्य करत नाही व कदाचित ऑथेटीकेशन सहाय्य करत नाही."
+msgstr "हया प्रकारचे ऑथेटीकेशनला हा सर्व्हर सहाय्य करत नाही व कदाचित ऑथेटीकेशन सहाय्य करत नाही."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -14777,8 +15515,7 @@ msgstr "GroupWise सर्वरशी जुळवणी करण्यास
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr ""
-"या खात्याकरीता मसुदा संचयीका उघडता आले नाही. त्या ऐवजी प्रणाली मसुदा संचयीका वापरा?"
+msgstr "या खात्याकरीता मसुदा संचयीका उघडता आले नाही. त्या ऐवजी प्रणाली मसुदा संचयीका वापरा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -14833,8 +15570,8 @@ msgstr ""
"किंवा दोन्ही निवडा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "तुमचे सर्वर &quot;{0}&quot; वरील &quot;{0}&quot; म्हणून लॉगीन होण्यास अपयशी."
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "सर्वर \"{0}\" वरील \"{0}\" नुरूप दाखलन अपयशी."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -14856,22 +15593,22 @@ msgstr "काढूण टाका (_E)"
msgid "_Open Messages"
msgstr "संदेश उघडा (_O)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "सद्य संचयीका व उपसंचीयका वर (_S)"
-
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "न पाहिलेले"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "पाहिलेले"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "उत्तर दिले"
+#: ../mail/message-list.c:1055
+msgid "Forwarded"
+msgstr "पुढे सरकवले"
+
#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "एकापेक्षा जास्त न पाहिलेले संदेश"
@@ -14896,37 +15633,48 @@ msgstr "वरील"
msgid "Highest"
msgstr "सर्वात उंच"
-#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "आज %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "उद्या %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3849
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
msgid "Generating message list"
msgstr "संदेश यादी निर्माण करीत आहे"
+#: ../mail/message-list.c:4224
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr "कुठलेही संदेश शोध अटी पूर्ण करत नाही. एकतर शोध->पुसून टाका मेन्यू मधून शोध घटक पुसा किंवा बदलवा."
+
+#: ../mail/message-list.c:4226
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "या संचयीका मध्ये संदेश नाही."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "शेवटच्या पासून"
@@ -14956,39 +15704,39 @@ msgstr "संदेश पाठवा"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Call"
msgstr "संवाद करा"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Do Not Forward"
msgstr "अग्रेषित करू नका"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Follow-Up"
msgstr "पाठोपाठ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "For Your Information"
msgstr "तुमच्या माहिती साठी"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "पुढे"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "No Response Necessary"
msgstr "आवश्यक प्रतिसाद नाही"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "प्रतिसाद"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "सर्वांना प्रतिउत्तर द्या"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:66
msgid "Review"
msgstr "तपास"
@@ -15013,6 +15761,10 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "विषय समाविष्टीत"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "विषय किंवा श्रोता मध्ये समाविष्टीत"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "विषय किंवा प्रेक्षक समाविष्टीत"
@@ -15025,33 +15777,22 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "स्थानीक पत्ता वही करीता कोर कार्यपध्दती पुरवितो."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "जोडणी स्मर्णीय प्लगईन सक्षम करा"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "Enable attachment reminder plugin."
-msgstr "जोडणी स्मर्णीय प्लगईन सक्षम करा."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr "संदेश भागातील जोडणी स्मरण प्लगईन करीता सुगावा यादी पहा."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
+#: ../plugins/templates/templates.c:394
msgid "Keywords"
msgstr "मुख्यशब्द"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr "न आढळलेली जुडणी स्मर्णात आणा (_m)"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
@@ -15075,43 +15816,43 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "संदेश ला जोडणी नाही"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "संपादन पुढे चालू द्या (_C)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "संदेश संपादीत करा (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""
-"फॉर्मटर प्लगइन जो श्राव्य जोडला इनलाईन दाखवतो व इव्होल्युशन वरुन तुम्हाला सरळ वापरायची "
+"फॉर्मटर प्लगइन जो श्राव्य जोडला इनलाईन दाखवतो व Evolution वरुन तुम्हाला सरळ वापरायची "
"परवानगी देतो."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ऑडिओ इंलाईन प्लगईन"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "इवॉल्यूशन प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
+msgstr "Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "प्रतिकृत केल्यावर इवॉल्यूशन पुन्हा सुरू करा (_R)"
+msgstr "प्रतिकृत केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "पुनःसंचयीत करण्याकरीता इवॉल्यूशन प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
+msgstr "पुनःसंचयीत करण्याकरीता Evolution प्रतिकृत फाइलचे नाव निवडा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "पुन्हा संचयन केल्यावर इवॉल्यूशन पुन्हा सुरू करा (_R)"
+msgstr "पुन्हा संचयन केल्यावर Evolution पुन्हा सुरू करा (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
msgid "Restore from backup"
msgstr "प्रतिकृत केल्यावर पुन्हा संचयन करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15121,94 +15862,118 @@ msgstr ""
"संपर्क. \n"
"तुमचे व्यक्तिगत संयोजना, मेल फिल्टर इत्यादी सुध्दा पुन्हः संचयीत करतो."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "प्रतिकृत फाइल पासून इवॉल्यूशन पुनःसंचयीत करा (_R)"
+msgstr "प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुनःसंचयीत करा (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "पुनःसंचयन करीता कृपया इवॉल्यूशन संचयन निवडा:"
+msgstr "पुनःसंचयन करीता कृपया Evolution संचयन निवडा:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "पुनःसंचयन करीता फाइल निवडा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution संचयीका प्रतिकृत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution संचयीका पुन्ह संचयीत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "इवॉल्यूशन प्रतिकृती तपासा"
+msgstr "Evolution प्रतिकृती तपासा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "इवॉल्यूशन पुन्हा सुरू करा"
+msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "चित्रलेख वापरकर्ता संवाद सह"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "इवॉल्यूशन बंद होत आहे"
+msgstr "Evolution बंद होत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "इवॉल्यूशन खाते व संयोजना प्रतिकृत करत आहे"
+msgstr "Evolution खाते व संयोजना प्रतिकृत करत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "इवॉल्यूशन माहिती प्रतिकृत करीत आहे (मेल, संपर्क, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो)"
+msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करीत आहे (मेल, संपर्क, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
msgid "Backup complete"
msgstr "सुरक्षित प्रत पूर्ण झाले"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "इवॉल्यूशन पुन्हा सुरू करीत आहे"
+msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "इवॉल्यूशन माहिती प्रतिकृत करा"
+msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "प्रतिकृत पासून फाइल प्राप्त करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "इवॉल्यूशन संयोजना दाखल करीत आहे"
+msgstr "Evolution संयोजना दाखल करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "तात्पूरते प्रतिकृती फाइल काढूण टकात आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "स्थानीय स्त्रोत निश्चित करा"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "संचयीका %s पर्यंत प्रतिकृत करीत आहे"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "संचयीका %s पासून पुन्हसंचयन करीत आहे"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "इवॉल्यूशन प्रतिकृत करा"
+msgstr "Evolution प्रतिकृत करा"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "इवॉल्यूशन पुन्हसंचयीत करा"
+msgstr "Evolution पुन्हस्थापन"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करा"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करत असतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution माहिती पुन्हा स्थापीत करत आहे"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Evolution माहिती पुन्ह स्थापीत करतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "खाते अंतर्गत माहितीचे प्रमाणावर आधारीत त्यानुरूप वेळ लागेल."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
@@ -15221,12 +15986,11 @@ msgstr "प्लगईनची प्रतिकृती व पुनःस
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की इवॉल्यूशन बंद करायचे?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की Evolution बंद करायचे?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की निवडलेले प्रतिकृत फाइल पासून इवॉल्यूशन पुन्ह संचयीत करायचे?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की निवडलेले प्रतिकृत फाइल पासून Evolution पुन्ह संचयीत करायचे?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15240,14 +16004,22 @@ msgstr ""
"Evolution आपोआप प्रतिकृती नंतर सुरू करायचे असल्यास, कृपया टॉगल बटन कार्यन्वीत करा."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "अवैध इवॉल्यूशन प्रतिकृत फाईल"
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "अपूरे परवानगी"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "अवैध Evolution प्रतिकृत फाइल"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "कृपया संचयन करीता वैध प्रतिकृत फाइल निवडा."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "निवडलेली संचयीका अन्य संचयीकेत प्रतिकृत करा."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -15263,7 +16035,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "इवॉल्यूशन माहिती व संयोजना प्रतिकृत व पुन्हसंचयीत करा"
+msgstr "Evolution माहिती व संयोजना प्रतिकृत व पुन्हसंचयीत करा"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
@@ -15273,44 +16045,41 @@ msgstr "संयोजना पुनःस्थापित करा (_e)..
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "संयोजना प्रतीकृत करा (_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "आपोआप संपर्क"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "संदेश करीता प्रतिसाद देतेवेळी पत्तावहीत आपोआप नोंदणी तयार करा (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "स्वंयचलीत संपर्क करीता पत्तावही निवडा"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "त्वारीत संदेश संपर्क"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
-msgstr "संपर्क माहिती व प्रतिमा Pidgin मित्र यादी पासून वारंवार सहत्व करा"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin मित्र यादी पासून संपर्क माहिती व प्रतिमा सहत्व करा"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin मित्र यादी करीता पत्तावही निवडा"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "याचक्षणी मित्र यादीशी सहत्व करा (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
@@ -15321,7 +16090,28 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "%s बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr "Bogofilter उपक्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करत आहे..."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Bogofilter उप क्रियास व्यत्य दाखल केला गेला, बंद करीत आहे..."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr "Bogofilter करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d."
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "संदेश पाठ्य युनिकोड मध्ये रूपांतरीत करा (_U)"
@@ -15342,20 +16132,25 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter पर्याय"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr "Bogofilter जंक प्लगइन"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter चा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "URL (_U):"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL वापरा(_S)"
@@ -15375,17 +16170,18 @@ msgstr "स्थानिक दिनदर्शिका"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "स्थानीक दिनदर्शिका करीता मूळ कार्यपध्दती पुरवितो."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "ताजे करा (_R):"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "पुन्ह दाखलन (_f):"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "जुळवणी सुरक्षित करा (_S)"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_m):"
@@ -15454,8 +16250,7 @@ msgstr "हवामान दिनदर्शिका"
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"टेस्ट प्लगइनला जो पॉपअप मेन्यू प्लगईन दाखवतो तो क्लीपबोर्डवर कॉपी पूर्नप्रती करणे देतो."
+msgstr "टेस्ट प्लगइनला जो पॉपअप मेन्यू प्लगईन दाखवतो तो क्लीपबोर्डवर कॉपी पूर्नप्रती करणे देतो."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -15463,16 +16258,15 @@ msgstr "प्रतिलिपी उपकरण"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "इवॉल्यूशन मुलभूत मेलर आहे का याची तपासणी करा"
+msgstr "Evolution मुलभूत मेलर आहे का याची तपासणी करा"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "प्रत्येक वेळी इव्होल्युशन सुरु होताना तो म्लिर मेलर आहे की नाही ते तपासा."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "प्रत्येक वेळी Evolution सुरु होताना तो म्लिर मेलर आहे की नाही ते तपासा."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "स्टार्टअपच्यावेळी इवॉल्यूशन मुलभूत मेलर क्लाऐंट आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr "स्टार्टअपच्यावेळी Evolution मुलभूत मेलर क्लाऐंट आहे का याची तपासणी करा."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -15483,14 +16277,25 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolution ला तुमचे मुलभूत ई-मेल क्लाऐंट बनवायचे?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:690
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Evolution"
-msgstr "इवॉल्यूशन"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "मुलभूत पत्तावही पुस्तिका म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "मुलभूत दिनदर्शिका म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "मुलभूत संचयीका म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "मुलभूत कार्य यादी म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "मुलभूत मेमो यादी म्हणून चिन्हाकृत करा (_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
@@ -15498,10 +16303,56 @@ msgstr "मुलभूत स्त्रोत"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
msgstr "दिनदर्शिका किंवा पत्तावही मुलभूतरीत्या चिन्हकृत करतेवेळी कार्यपध्दती पुरवितो."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "इच्छिक हेड्डर (_C)"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+msgid "Key"
+msgstr "कि"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
+#: ../plugins/templates/templates.c:400
+msgid "Values"
+msgstr "मुल्य"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"इच्छिक हेड्डर कि मुल्य करीता स्वरूपन खालिलरित्या आहे:\n"
+"\";\" द्वारे विभाजीत इच्छिक हेड्डर कि मुल्यचे नाव."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "इच्छिक हेड्डर मेल करा"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr "बाहेरील संदेश करीता इच्छिक हेड्डर जोडतो."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "इच्छिक हेड्डर"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "इच्छिक हेड्डरची यादी"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr "ही की बाहेरील संदेश करीता जोडण्याजोगी इच्छिक हेड्डरची यादी दर्शविते. हेड्डर व हेड्डर मुल्यचे स्वरूपन खालिल रित्या आहे: इच्छिक हेड्डर नावानंतर \"=\" व मुल्य \";\" द्वारे विभाजीत केले जातील"
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "इतर वापरकर्त्याची संचयीका उघडा"
@@ -15519,33 +16370,32 @@ msgid "_User:"
msgstr "उपयोगकर्ता (_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
msgid "Secure Password"
msgstr "सुरक्षित गुप्तशब्द"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
-msgstr ""
-"सुरक्षित गुप्तकळ (NTLM) ऑथेन्टिकेशन वापरून हा विकल्प एक्सचेंज सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
+msgstr "सुरक्षित गुप्तकळ (NTLM) ऑथेन्टिकेशन वापरून हा विकल्प एक्सचेंज सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
msgid "Plaintext Password"
msgstr "पाठ्य गुप्तशब्द"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr "हा विकल्प स्टॅन्डर्ड फक्त मजकूर परवलीशब्द वापरून एक्सचेंज सेवासंगणकाशी जोडला जाईल."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
msgid "Out Of Office"
msgstr "कार्यालया बाहेर"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -15553,83 +16403,87 @@ msgstr ""
"खालिल दर्शविलेले संदेश आपोआप त्या प्रत्येक व्यकितीस पाठविले जाईल\n"
"जे तुम्हाला ऑफिस मध्ये नसतेवेळी मेल पाठवितात."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am out of the office"
msgstr "मी कार्यालया बाहेर आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid "I am in the office"
msgstr "मी कार्यालयात आहे"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "एक्सचेंज खात्यासाठी परवलीशब्द बदला"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "गुप्तशब्द बदलवा"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "एक्सचेंज खात्यासाठी प्रतिनिधीत्व संयोजना नियंत्रीत करा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "प्रतिनिधीत्व सहाय्यक"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Miscelleneous"
msgstr "किरकोळ"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "सर्व एक्सचेंज संचयीकाचे आकार पहा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "Folders Size"
msgstr "संचयीका आकार"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "एक्सचेंज मांडणी"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
msgid "_OWA URL:"
msgstr "OWA URL (_O):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
msgid "A_uthenticate"
msgstr "अधिप्रमाणीत करा (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "मेलबॉक्स् (_M):"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
msgid "_Authentication Type"
msgstr "अधिप्रमाणन प्रकार (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "समर्थीत प्रकार करीता तपास (_e)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
@@ -15641,7 +16495,7 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
@@ -15649,7 +16503,7 @@ msgstr ""
"तुमच्या खात्याच्या आता अस्तित्वात परवली शब्दांशी आताचा परवली शब्द जुळत नाही. कृपया "
"बरोबर परवलीशब्द प्रविष्ट करा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "दोन्ही गुप्तशब्द जुळवत नाही. कृपया परवलीशब्द पुन्ह प्रविष्ट करा."
@@ -15669,38 +16523,38 @@ msgstr "नविन गुप्तशब्द:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "तुमच्या सध्याच्या गुप्तशब्दाची मुदत संपली आहे. कृपया तुमचा गुप्तशब्द बदलवा."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "तुमचे गुप्तशब्द पुढच्या %d दिवसात कालबाह्य होईल"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "इच्छिक"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "संपादक (वाचा, बनवा, संपादन)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "लेखक (वाचा, बनवा)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "तपासकर्ता (फक्त-वाचणीय)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "परवानगीचे प्रतिनिधीत्व करा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s करीता परवानगी"
@@ -15708,7 +16562,7 @@ msgstr "%s करीता परवानगी"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15718,68 +16572,68 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "तुम्हाला खालील परवानगी संचयीका करीता प्रदान करण्यात आले आहे:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "तुम्ही माझे व्यक्तिगत घटक सुध्दा पाहू शकता."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "तरी माझे व्यक्तिगत घटक पहाण्यास तुम्हाला परवानगी नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "तुम्हाला %s करीता प्रतिनिधी म्हणून निवड करण्यात आले"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
msgid "Delegate To"
msgstr "यास प्रतिनिधीत्व करा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "%s प्रतिनिधीत्व काढून टाका?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "सक्रीय संचयीका करीता प्रवेश नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "सक्रीय संचयीका मध्ये स्वतःस शोधू शकले नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "प्रतिनिधी %s सक्रीय संचयीका मध्ये आढळले नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "%s प्रतिनिधी काढून टाकता येऊ शकत नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "प्रतिनिधींची यादी अद्ययावत करू शकले नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "%s प्रतिनिधी जोडू शकला नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "प्रतिनिधीची यादी वाचताना चूक."
+msgstr "प्रतिनिधीची यादी वाचताना त्रुटी."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
@@ -15825,20 +16679,25 @@ msgstr "परवानगीचे सारांश (_S)"
msgid "_Tasks:"
msgstr "कार्य(_T):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "परवानगी..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
msgid "Folder Name"
msgstr "संचयीका नाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
msgid "Folder Size"
msgstr "संचयीका आकार"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+msgid "User"
+msgstr "वापरकर्ता"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "इतर उपयोगकर्ताचे संचयीका करीता सबस्क्रैब करा"
@@ -15847,20 +16706,20 @@ msgstr "इतर उपयोगकर्ताचे संचयीका क
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "एक्सचेंज संचयीका वृक्ष"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "संचयीका असबस्क्रैब करा..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "संचयीका \"%s\" पासून खरच सेवा नकारायी?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" पासून स्वीकारू नका"
@@ -15924,15 +16783,18 @@ msgstr "तुमचे गुप्त शब्द 7 दिवासांन
msgid "_Change Password"
msgstr "गुप्तशब्द बदलवा (_C)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(परवानगी नाकारली.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
msgid "Add User:"
msgstr "उपयोक्ता जोडा:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
msgid "Add User"
msgstr "उपयोक्ता जोडा"
@@ -16050,15 +16912,11 @@ msgstr "संवेदनशील (_S): "
msgid "_User"
msgstr "वापरकर्ता (_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
-msgid "button-user"
-msgstr "बटन-वापरकर्ता"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
msgid "Select User"
msgstr "वापरकर्ता निवडा"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
msgid "Address Book..."
msgstr "पत्ता वही..."
@@ -16072,7 +16930,7 @@ msgstr "इतर उपयोगकर्ता दिनदर्शिका
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr "एक्सचेंज खातविषयक कार्यपध्दती व वैशिष्ट्ये यांचा संच हाताळण्याकरीताचे प्लगईन."
@@ -16160,10 +17018,14 @@ msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "आऊट-आॅफ-ऑफीस स्थिती बदलता आली नाही"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr "सबस्क्राइब केलेले वापरकर्त्याचे मेलबॉक्स् दाखल करण्याकरीता Evolution पुन्हा सुरू करा"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "आहे."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -16177,34 +17039,34 @@ msgid ""
"\n"
"{0}\n"
" "
-msgstr "प्रवेश वर सेवक किंवा आहे इं च्यासाठी इवॉल्यूशन n अनुसरणे लिंक n n n "
+msgstr "प्रवेश वर सेवक किंवा आहे इं च्यासाठी Evolution n अनुसरणे लिंक n n n "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "अपयशीी:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder already exists"
msgstr "संचयीका अगोदरच अस्तित्वात आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder does not exist"
msgstr "संचयीका अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder offline"
msgstr "संचयीका"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../shell/e-shell.c:1306
msgid "Generic error"
msgstr "साधारण त्रुटि"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "सेवक आहे नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -16212,71 +17074,71 @@ msgstr ""
"जर OWA दुस-या मार्गावर जात असेल. ते तुम्हाला अकाउन्ट कॉन‍िफगरेशन डायलॉगमध्ये दर्शवावे "
"लागले."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "च्यासाठी आहे नाही वर."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "URL आहे आणि."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "सर्वर नावाचे शब्दलेखन खात्रीपूर्वक तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "आणि आणि."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "नाही च्यासाठी."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "नाही च्यासाठी वर."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No such user {0}"
msgstr "नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Password successfully changed."
msgstr "गुप्तशब्द यशस्वीरित्या बदलला."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr "प्रतिनिधीचे ID प्रविष्ट करा किंवा प्रतिनिधी म्हणून पाठवा पर्याय निवडू नका."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "सेवक आहे."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "इवॉल्यूशन च्यासाठी प्रभाव"
+msgstr "Evolution च्यासाठी प्रभाव"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please select a user."
msgstr "कृपया वापरकर्ता निवडा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "सेवक आहे."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "बंद करा इवॉल्यूशन"
+msgstr "बंद करा Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "बंद करा इवॉल्यूशन"
+msgstr "बंद करा Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "आहे नाही."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -16284,7 +17146,7 @@ msgstr ""
"सर्वर Exchange 5.5 चालवीत आहे. Exchange Connector \n"
"फक्त Microsoft Exchange 2000 व 2003 ला समर्थन देतो."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16295,87 +17157,88 @@ msgstr ""
"तुमच्या वापरणा-याच्या नावाच्या भाग म्हणून तुमच्या सर्व्हरला तुम्ही वींडोज सेवेत नाव दयावे असे "
"वाटते डोमेत मुजरा किंवा तुम्ही गुप्तश्‍ाब्द चुकीचा दिला."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Try again with a different password."
msgstr "सहित अ."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "जोडा प्रवेश नियंत्रण यादी:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "संपादा."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "अज्ञात वर"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
msgid "Unknown error."
-msgstr "अपरिचित चूक."
+msgstr "अपरिचित त्रुटी."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unknown type"
msgstr "अनोळखी प्रकार"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unsupported operation"
msgstr "प्रक्रिया समर्थित नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "उपलब्ध च्यासाठी मेल वर."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "संदेश सुरु."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "तुम्हाला स्वताला जबाबदारी स्विकारणारा बनता येणार नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "च्यासाठी मेल वर."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "तुम्ही फक्त एकमेव Exchange खाते संयोजीत करू शकता."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr "आहे पुसून टाका मेल."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr "आहे नाही मेल आता."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
msgstr "आहे नाही मेल पुसून टाका मेल."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "Your password has expired."
msgstr "तुमचे गुप्तशब्द कालबाह्य झाले."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "प्रवेश नियंत्रण यादीत {0} जोडू शकत नाही"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} आधिपासूनच प्रतिनिधी आहे"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} आधिपासूनच यादी मध्ये आहे"
@@ -16387,35 +17250,74 @@ msgstr "इतर उपयोगकर्ता कार्यास सबस
msgid "Check folder permissions"
msgstr "संचयीका परवानगी तपासा"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "मुलभूत बाहेरील संपादक"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "संपादक म्हणून वापरण्याजोगी मुलभूत आदेश."
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
"plain-text messages."
-msgstr ""
-"बाहेरील संपादक संयोजक म्हणून वापरण्याकरीताचे प्लगईन. तुम्ही फक्त पाठ्य संदेश पाठवू शकता."
+msgstr "बाहेरील संपादक संयोजक म्हणून वापरण्याकरीताचे प्लगईन. तुम्ही फक्त पाठ्य संदेश पाठवू शकता."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "बाहेरील संपादक"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "तात्पुरते फाइल बनवू शकत नाही"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "संपादक दाखलनजोगी नाही"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr "Evolution मेल संचयीत करण्याकरीता तात्पूर्ती फाइल बनवू शकला नाही. पुढे पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr "प्लगइन प्राधान्यता अंतर्गत निश्चित केलेले बाहेरील संपादक दाखल केले जाऊ शकत नाही. अन्य संपादक स्थापीत करण्याचा प्रयत्न करा."
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "बाहेरील संपादक संयोजीत करा"
+msgid "Compose in _External Editor"
+msgstr "बाहेरील संपादकात संयोजीत करा (_E)"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "बाहेरील संपादकचा वापर करून संदेश संयोजीत करा"
-#: ../plugins/face/face.c:57
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "संपादक दाखल करण्याकरीता कार्यान्वीत करण्याजोगी आदेश: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+"Emacs करीता \"xemacs\"\n"
+"VI करीता \"gvim\" वापरा"
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "आकार < 700bytes असलेली (48*48) png निवडा"
-#: ../plugins/face/face.c:67
+#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
msgstr "PNG फाइलं"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
msgstr "फेस (_F)"
@@ -16450,20 +17352,54 @@ msgstr "संचयीका प्राप्त करू नका"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "प्राप्त करू नका (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+msgid "Please enter user name first."
+msgstr "कृपया वापरकर्ता नाव प्रथम प्रविष्ट करा."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "सबस्क्रैब केलेले दिनदर्शिका यादीसाठी प्रवेश प्राप्ती करीता वापरकर्ता %s चे गुप्तशब्द प्रविष्ट करा."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Google सर्वर पासून माहिती वाचू शकत नाही.\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "दिनदर्शिका (_C):"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "प्राप्य यादी (_l)"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>सर्वर</b>"
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgstr "गुगल दिनदर्शिका संयोजीत करण्याकरीता प्लगईन."
+msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+msgstr "गुगल दिनदर्शिका व संपर्क संयोजीत करण्याकरीता प्लगईन."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "Google स्त्रोत"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "विषयसूची"
@@ -16508,16 +17444,16 @@ msgstr "सहभागीय संचयीका प्रतिष्ठा
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "सहभागीय संचयीका प्रतिष्ठापना"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
msgstr "रद्दी संयोजना"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "रद्दी मेल संयोजना"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "रद्दी मेल संयोजना..."
@@ -16543,10 +17479,20 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "रद्दी यादी (_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message Retract"
+msgstr "संदेश पुन्हपाठवा"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr "संदेश पुन्हा पाठविल्यास ग्रहिताच्या मेलबॉक्स पासून काढून टाकले जाईल. तुम्हाला ते नक्की करायचे?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "संदेश पुन्हा यशस्वीरित्या पाठविले"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
msgstr "मेल पुन्हा पाठविले"
@@ -16554,12 +17500,6 @@ msgstr "मेल पुन्हा पाठविले"
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "groupwise संदेशकरीता पाठवा पर्याय जोडा"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "पाठवा पर्याय"
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr "GroupWise खाते मधिल वैशिष्ट्ये करीता प्लगईन."
@@ -16568,7 +17508,72 @@ msgstr "GroupWise खाते मधिल वैशिष्ट्ये क
msgid "Groupwise Features"
msgstr "Groupwise वैशिष्ट्ये"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "संदेश पुन्हपाठविण्यास अपयशी"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "सर्वरने निवडलेले संदेश पुन्हा पाठविण्यास परवानगी दिली नाही."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "अवैध वापरकर्ता"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "वापरकर्ता &quot;{0}&quot; करीता प्रॉक्सी प्रवेश लागू केला जाऊ शकत नाही"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "वापरकर्ता निर्देशीत करा"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "तुम्ही आधिपासूनच या वापरकर्ता करीता प्रॉक्सी परवानगी प्रदान केली आहे."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "प्रॉक्सी अधिकार प्रदान करण्याकरीता वैध वापरकर्ता नाव निर्देशीत करावे लागेल."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "खाते &quot;{0}&quot; आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया संचयीका वृक्ष तपासा."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "खाते आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr "&quot;{0}&quot; नुरूप प्रॉक्सी दाखलन अपयशी ठरले. कृपया आपला इमेल पत्ता तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "ही पुनराकृत बैठक आहे"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "तुम्हाला ते स्वीकारयचे?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "तुम्ही ते नकारायचे?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
+msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "निर्देशीत वापरकर्ता &quot;{0}&quot; सह संचयीका सहभागीय करू शकत नाही"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+msgstr "यादीत इच्छिक जोडण्याजोगी वापरकर्त्याचे नाव प्रविष्ट करावे लागेल"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "तात्पूरते स्वीकारा"
@@ -16585,7 +17590,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "संपर्क (_t)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
@@ -16666,9 +17671,9 @@ msgstr "<b>खात्याचे नाव</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "प्रॉक्सी दाखलन"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -16677,40 +17682,44 @@ msgstr "%2$s (वापरकर्ता %3$s) करीता %1$s गुप
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "प्रॉक्सी दाखलन (_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "प्रॉक्सी टॅब तेव्हाच उपलब्ध होईल जेव्हा खाते ऑनलाईन उपलब्ध होईल."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "प्रॉक्सी टॅब त्याचवेळी उपलब्द होईल ज्यावेळी खाते कार्यान्वीत केले जाईल."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
msgid "Users"
msgstr "वापरकर्ते"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "वापरकर्ता प्रविष्ट करा व परवानगी निश्चित करा"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "नविन सहभागीय संचयीका (_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
msgstr "वाटप"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "इच्छिक सूचना"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
msgid "Add "
msgstr "जोडा "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Modify"
msgstr "संपादन"
@@ -16775,11 +17784,11 @@ msgstr "hula दिनदर्शिका स्त्रोत स्था
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula खाते मांडणी"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr "कस्टम मथळे"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP शिर्षक"
@@ -16793,7 +17802,7 @@ msgstr "<b> मथळे</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "मूलभूत यादी शीर्षलेख नित्यस्थिती"
+msgstr "मुळ व मेलींग यादी हेड्डर (मुलभूत) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid "Fetch A_ll Headers"
@@ -16832,28 +17841,28 @@ msgstr "IMAP खाते मधिल वैशिष्ट्ये करी
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP वैशिष्ट्ये"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "दिनदर्शिका मध्ये प्राप्त करा (_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "कार्य मध्ये प्राप्त करा (_I)"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS प्राप्त करा"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "कार्य यादी निवडा"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "दिनदर्शिका निवडा"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:696
msgid "_Import"
msgstr "प्राप्त करा (_I)"
@@ -16890,14 +17899,14 @@ msgstr ""
"Evolution जुळवणी करीता iPod शोधू शकला नाही. ऐकतर iPod प्रणालीशी जुळलेले नाही किंवा "
"त्यास सुरू केले गेले नाही."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar स्वरूप (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "निवडलेले कार्य/मेमो/दिनदर्शिका/पत्तापुस्तिका Apple iPod शी सहत्व करा"
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr "निवडलेले कार्य/मेमो/दिनदर्शिका/पत्तापुस्तिका Apple iPod सह सहत्व करा"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -16907,156 +17916,156 @@ msgstr "iPod शी सहत्व करा"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod सहत्वता"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' दाखल करण्यास अपयशी"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' तील भेटपत्रिका चर्चासत्राशी जुळत नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "दिनदर्शिका मध्ये दर्शविलेले '%s' करीता आढळलेले भेटपत्र"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "कुठलेही दिनदर्शिका आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "हे चर्चासत्र कुठल्याही दिनदर्शिका मध्ये आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "हे कार्य कुठल्याही कार्य यादी मध्ये आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "हे मेमो कुठल्याही मेमो यादी मध्ये आढळले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "या चर्चासत्राचे उपलब्ध आवृत्ती करीता तपास घेत आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
msgid "Unable to parse item"
msgstr "घटक वाचता आले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता घटक पाठविता आले नाही. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता स्वीकारीयरीत्या पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता तात्पूर्ते पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' नकरास्पद स्वरूपात पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "दिनदर्शिका '%s' कडे रद्द केले म्हणून पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "संयोजकाने प्रतिनिधी %s ला काढूण टाकले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठविले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठवू शकले नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत करू शकले नाही कारण स्थिती अवैध आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
msgid "Attendee status updated"
msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत केले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
msgid "Meeting information sent"
msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविली"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "Task information sent"
msgstr "कार्य माहिती पाठविली"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
msgid "Memo information sent"
msgstr "मेमो माहिती पाठविली"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविण्यास अपयशी, चर्चासत्र अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "कार्य माहिती पाठविण्यास अपयशी, कार्य अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "मेमो माहिती पाठविण्यास अपयशी, मेमो अस्तित्वात नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "जुळलेली दिनदर्शिका वैध नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "संदेश मध्ये दिनदर्शिका असू शकते, पण दिनदर्शिका वैध iCalendar नाही."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "दिनदर्शिका मधिल घटक वैध नाही"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "त्या संदेशात कॅलेन्डर आहे पण कॅलेन्डरमध्ये घटना, कार्य, मोकळे/व्यस्थ माहिती नाहीत"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "जुळलेल्या दिनदर्शिका मध्ये अगाऊ घटक समाविष्टीत आहे"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr "हे सर्व घटक प्रक्रिया करताना फाईल साठवली गेली व कॅलेन्डर प्राप्त करायला हवी"
+msgstr "हे सर्व घटक प्रक्रिया करताना फाइल साठवली गेली व कॅलेन्डर प्राप्त करायला हवी"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
msgid "This meeting recurs"
@@ -17072,213 +18081,213 @@ msgstr "हे मेमो पुन्हा उदभवते"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "कार्यरत झाल्यास संदेश काढूण टाका (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
msgid "Conflict Search"
msgstr "मतभेद शोधा"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "मतभेद चर्चासत्रकरीता शोधण्याजोगी दिनदर्शिका शोधा"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298
msgid "Today"
msgstr "आज"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "आज %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "आज %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "आज %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "उद्या"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "उद्या %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "उद्या %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "उद्या %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "उद्या %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>च्या वतीने प्रतिसाद द्या"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>च्या तर्फे प्राप्त झाले"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या मदतीने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र माहिती प्रकाशीत केली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता आपणास प्रतिनिधत्व दिले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे आपली हाजरी खालील चर्चासत्र मध्ये दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> आपली उपस्थिती खालील चर्चासत्र मध्ये अपेक्षीत करतो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध चर्चासत्र जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17287,89 +18296,87 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याचती इच्छा "
"दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> खालील चर्चासत्र करीत ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे चर्चासत्र करीता खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:"
+msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे चर्चासत्र करीता खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील प्रतिसाद परतफेडरीत्या पाठविला आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र रद्द केले आहे."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्रातील बदल सूचविले आहेत."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b>ने खालील चर्चासत्र करीता बदल सूचविले आहे."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> ने %s च्या द्वारे खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ने खालील चर्चासत्र करीता बदल फेटळून लाविले आहे."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> %s च्या द्वारे खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s ची नियुक्ती खालील कार्य करीता विनंतीकृत केली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे तुम्हास कार्य पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ने तुम्हास कार्य पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शविली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध कार्य जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17378,136 +18385,134 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> %s द्वारे खालील निश्चित कार्य करीता अलिकडील माहिती प्राप्त करण्याची इच्छा "
"दर्शविली आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> खालील दिलेल्या कार्याबद्दल ताजी माहिती मिळवण्याची इच्छा करते:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य करीता प्रतिउत्तर परतफेडरीत्या पाठविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील निश्चित केलेले कार्य रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> %sच्या द्वारे खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील कार्य नियुक्ती मधिल बदल सूचविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ने खालील निश्चित केलेले कार्य फेटाळून लाविले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने %s च्या द्वारे खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील मेमो प्रकाशीत केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> %s द्वारे उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> उपलब्ध मेमो जोडण्याची इच्छा दर्शवितो:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने %sच्या द्वारे खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>ने खालील सहभागीय मेमो रद्द केले आहे:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
msgid "_Open Calendar"
msgstr "दिनदर्शिका उघडा(_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
msgstr "नाकारणे (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
msgstr "स्वीकारा(_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
msgstr "सर्व नाकारा (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Tentative all"
msgstr "सर्व तात्पूरते (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Tentative"
msgstr "तात्पूरते (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Accept all"
msgstr "सर्व स्वीकारा (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Send Information"
msgstr "माहिती पाठवा (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "प्रतिनिधी स्थिती अद्ययावत करा (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update"
msgstr "अद्ययावत(_U)"
@@ -17563,16 +18568,14 @@ msgstr "Itip स्वरूपक"
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; ने चर्चासत्र सोपविले आहे. तुम्हाला प्रतिनिधी &quot;{1}&quot; जोडायचे?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; ने चर्चासत्र सोपविले आहे. तुम्हाला प्रतिनिधी &quot;{1}&quot; जोडायचे?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "चर्चासत्रचे प्रतिनिधीत्व करण्यात आले आहे"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "हा प्रतिसाद सद्य प्रतिनिधीत्व कडून नाही. प्रतिनिधी म्हणून प्रेक्षक जोडा?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
@@ -17609,8 +18612,9 @@ msgstr "नविन मेल संदेश प्राप्त होत
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
-"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "खरे असल्यास, बीप द्या, किंवा नविन संदेश प्राप्त झाल्यास आवाज फाइल चालविले जाईल."
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr "\"खरे\" असल्यास, बीप द्या, किंवा नविन संदेश प्राप्त झाल्यास आवाज फाइल चालविले जाईल."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17656,8 +18660,16 @@ msgstr "फक्त इंबॉक्स संचयीका मध्ये
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "D-Bus संदेश निर्माण करायचे का (_D)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Evolution ची मेल सूचना"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "मेल सूचना गुणधर्म"
+
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17672,55 +18684,55 @@ msgstr[1] ""
"%2$s वेळेनंतर\n"
"तुम्हास %1$d नविन संदेश प्राप्त झाले."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "तुम्हास %d नविन संदेश प्राप्त झाले."
msgstr[1] "तुम्हास %d नविन संदेश प्राप्त झाले."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
msgid "New email"
msgstr "नविन ईमेल"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "सूचना कक्ष मध्ये चिन्ह दर्शवा (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "सूचना कक्ष मधील लुकलुक चिन्ह (_l)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "चिन्ह सह पॉपप संदेश (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "नविन संदेश प्राप्त होताच आवज चालवा (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
msgid "_Beep"
msgstr "बीप (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
msgid "Play _sound file"
msgstr "आवाज फाइल वाजवा (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "फाईल नाव निश्चित करा (_f):"
+msgstr "फाइल नाव निश्चित करा (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
msgid "Select sound file"
msgstr "आवाज फाइल निवडा"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
msgid "Pl_ay"
msgstr "चालवा (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "फक्त इनबॉक्स करीता नविन संदेश सूचीत करा (_I)"
@@ -17750,12 +18762,12 @@ msgstr "चर्चासत्र मध्ये रूपांतर कर
msgid "Mail to meeting"
msgstr "चर्चासत्रास मेल पाठवा"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "दिनदर्शिका उघडू शकत नाही. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -17804,8 +18816,7 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "मेलींग यादी (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr "समान मेलींग यादी आदेश (subscribe, unsubscribe...) करीता कृती पूरवा."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -17864,11 +18875,11 @@ msgstr "ई-मेल संदेश मेलींग यादीवर प
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"not contain any action we could process.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"कृती प्रत्यक्षात झाली नाही. याचा अर्थ असा की हया कृती करता असलेल्या कृतीत आपणांस सांभाळू "
+"कृती प्रत्यक्षात कार्यरत झाले नाही. याचा अर्थ असा की हया कृती करता असलेल्या कृतीत आपणांस सांभाळू "
"शकू अशी कृती नाही.\n"
"\n"
"हेड्डर: {0}"
@@ -17945,6 +18956,24 @@ msgstr "यादीवर सबस्क्रैब करा (_S)"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "यादी पासून सेवा नकारा (_U)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "उपसंचयीका अंतर्गत संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "वर्तमान संचयीका मध्येच तुम्हाला संदेश चिन्हाकृत करायचे, किंवा वर्तमान संचयीका व उपसंचयीका अंतर्गत देखील संदेश चिन्हाकृत करायचे?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "वर्तमान संचयीका व उपसंचीयका (_S)"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "फक्त वर्तमान संचयीका (_F)"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "सर्व वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा"
@@ -17987,7 +19016,7 @@ msgstr "कुठले प्लगईन कार्यान्वीत क
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
msgstr "प्लगईन व्यवस्थापक"
@@ -17999,33 +19028,24 @@ msgstr "प्लगईन कार्यान्वीत किंवा अ
msgid "_Plugins"
msgstr "प्लगईन (_P)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
msgstr "लेखक"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "संयोजना"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "टीप: काहीक बदल रिस्टार्ट केल्याशिवाय लागू होत नाही"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
msgid "Overview"
msgstr "पूर्वदृश्य"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
-msgid "Configuration"
-msgstr "व्यूहरचना"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
-msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr "या प्लगईन करीता संयोजना पर्याय उपलब्ध नाही."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
msgstr "प्लगईन"
@@ -18049,44 +19069,25 @@ msgstr "साधारण पाठ्य पध्दती"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "पाठ्य पध्दतीस प्राधान्य द्या"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Show HTML if present"
msgstr "अस्तित्वात असल्यास, HTML दर्शवा"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "PLAIN ला प्राधान्य द्या"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "दर्शवायचे असल्यास फक्त PLAIN दर्शवा"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML पध्दती (_M)"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print from the composer."
-msgstr "संयोजक पासून छपाई करण्याचे पर्याय प्रदान करतो."
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-msgid "Print Message"
-msgstr "संदेश छापा"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मुद्रण पूर्वदृश्य(_v)"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "संदेशची छपाई करतो"
-
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "इवॉल्यूशन प्रोफाइलर"
+msgstr "Evolution प्रोफाइलर"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Writes a log of profiling data events."
@@ -18108,13 +19109,7 @@ msgstr "स्थान"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "दिनदर्शिका माहिती प्रकाशीत करत आहे (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' करीता गुप्तशब्द दर्शवा"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "ही URL तुम्हाला खात्रीपूर्वक काढून टाकायची आहे?"
@@ -18202,15 +19197,75 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"मोकळे/व्यस्थ"
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "हलो Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python प्लगइन दाखलन चाचणी"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python चाचणी प्लगइन"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python EPlugin दाखलनकर्ता करीता चाचणी प्लगइन."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgstr "प्लगइन जे पायथन मध्ये लिखीत अन्य प्लगइन दाखल करते."
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Python दाखलकर्ता"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "स्पॅमनाषक (अंतर्भूतीत)"
+msgstr "SpamAssassin (अंतर्भूतीत)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "SpamAssassin आढळले नाही, कोड: %d"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "पाइप बनविण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr "फोर्क नंतरची त्रुटी: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr "SpamAssassin उप क्रिया प्रतिसाद देत नाही, जबरनरित्या बंद करीत आहे..."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#, c-format
+msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Spamassassin उप क्रिया मध्ये व्यत्य आणले गेले, बंद करीत आहे..."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr "SpamAssassin करीता पाइप अपयशी, त्रुटी कोड: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
-msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
-msgstr "यामुळे स्पॅमनाषक अधिक विश्वासर्ह होते, पण हळू होते"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "SpamAssassin उपलब्ध नाही."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr "यामुळे SpamAssassin अधिक विश्वासर्ह होईल, पण हळु होईल"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "दूरस्थ चाचणी अंतर्भूत करा (_n)"
@@ -18219,16 +19274,16 @@ msgid ""
"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"स्पॅमनाषकचा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो. या प्लगईनला स्पॅमविनाषक प्रतिष्ठापन आवश्यक "
+"SpamAssassinचा वापर करून जंक संदेश फिल्टर करतो. या प्लगईनला SpamAssassin प्रतिष्ठापन आवश्यक "
"आहे."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "स्पॅमविनाषक जंक प्लगईन"
+msgstr "SpamAssassin जंक प्लगईन"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "स्पॅमविनाषक पर्याय"
+msgstr "SpamAssassin पर्याय"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -18236,7 +19291,7 @@ msgstr "संदेशातील सर्व जोडणी किंवा
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
msgid "Save attachments"
msgstr "जोडणी संचयीत करा"
@@ -18248,16 +19303,15 @@ msgstr "जोडणी संचयीत करा..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "सर्व जोडणी संचयीत करा"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
msgid "Select save base name"
msgstr "संचयन बेस नाव निवडा"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME प्रकार"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
msgid "Save"
msgstr "संचयीत करा"
@@ -18265,79 +19319,79 @@ msgstr "संचयीत करा"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Description List"
msgstr "वर्णन यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Categories List"
msgstr "प्रवर्ग यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Comment List"
msgstr "टीप्पणी यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Contact List"
msgstr "संपर्क यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Start"
msgstr "सुरू करा"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "End"
msgstr "समाप्त"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "percent Done"
msgstr "टक्के पूर्ण"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Attendees List"
msgstr "उपस्थितांची यादी"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Modified"
msgstr "बदलविले"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV स्वरूप करीता प्रगत पर्याय"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
msgid "Prepend a header"
msgstr "शिर्षक आधि जोडा"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
msgid "Value delimiter:"
msgstr "मूल्य सीमावर्धक:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "Record delimiter:"
msgstr "सीमावर्धक संग्रहीत करा:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "मुल्य याने लपविण्याचा प्रयत्न करा:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "कॉमा विभाजीत मूल्य स्वरूप (.csv)"
@@ -18358,15 +19412,15 @@ msgstr "डिस्कवर संग्रहा(_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF स्वरूप (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
msgid "Select destination file"
msgstr "लक्ष् नाईल निवडा"
@@ -18391,56 +19445,56 @@ msgid "Show _only this Task List"
msgstr "फक्त ही कार्य यादी दर्शवा (_o)"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "सुरूवात कार्यक्रम हाताळणारे प्लगईन."
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr "प्रारंभीक खाते स्थापना करीता मार्गदर्शन पुरविते."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "प्रारंभीक कार्यक्रम"
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "सहाय्यक स्थापीत करा"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "इवॉल्यूशन मांडणी सहाय्यक"
+msgstr "Evolution मांडणी सहाय्यक"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
msgid "Welcome"
msgstr "सुस्वागतम"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"इव्होल्युशनमध्ये तुमचे स्वागत आहे. पुढील काही पडदयामुळे तुम्हाला तुमची इमेल खात्यांशी संपर्क "
-"साधता येईना वा इतर अलीकडे शब्दहून फाईल प्राप्त करता येतील. \n"
+"Evolution मध्ये स्वागत आहे. पुढील काही पडदयामुळे तुम्हाला तुमची इमेल खात्यांशी संपर्क "
+"साधता येईना वा इतर अलीकडे शब्दहून फाइल प्राप्त करता येतील. \n"
"\n"
"पुढे जाण्यासाठी \"पुढे चला\" बटण दाबा. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
msgid "Importing files"
msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "तुम्हाला हवी असलेली माहिती प्राप्त करण्याकरीता कृपया करून निवडावी:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s कडून:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "माहिती मिळवत आहे."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "कृपया वाट पहा"
@@ -18457,10 +19511,32 @@ msgid "Thread messages by subject"
msgstr "विषयनुरूप थ्रेड संदेश"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "विषयनुरूप संदेश थ्रेड करा (_F)"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr "संदेश भाग अंतर्गत बदलविण्याजोगी प्रारूप प्लगइन करीता मुख्य/मुल्य जोडीची यादी."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
+msgid "No title"
+msgstr "शिर्षक नाही"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:743
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "प्रारूप नुरूप संचयीत करा (_T)"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:745
+msgid "Save as Template"
+msgstr "प्रारूप नुरूप संचयीत करा"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "मसुदा आधारीत प्रारूप प्लगइन"
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
msgstr "tnef जोडणी डीकोड करण्याकरीता ytnef चा वापर करणारे सोपे प्लगईन."
@@ -18469,33 +19545,55 @@ msgstr "tnef जोडणी डीकोड करण्याकरीता y
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "TNEF जोडणी डीकोडर"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "WebDAV संपर्क स्थापीत करण्याकरीता प्लगईन."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "WebDAV संपर्क"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch टाळा (apache < 2.2.8 वरील आवश्यक) (_A)"
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "इवॉल्यूशन शेल"
+msgstr "Evolution शेल"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "इवॉल्यूशन शेल Config फॅक्टरी"
+msgstr "Evolution शेल Config फॅक्टरी"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
-msgstr "इवॉल्यूशन चाचणी"
+msgstr "Evolution चाचणी"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "इवॉल्यूशन चाचणी भाग"
+msgstr "Evolution चाचणी भाग"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "सद्य छपाईयंत्रणा रचनाचे अक्षरमाळा वर्णन."
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "प्रॉक्सी सर्वर जुळवणी अधिप्रणीत करा"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Configuration version"
-msgstr "व्यूहरचना आवृत्ती"
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "स्वयं प्रॉक्सी संयोजना URL"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr "क्रॅश पुन्हाप्राप्ती चालवायचे की नाही हे निश्चय करतो."
+msgid "Configuration version"
+msgstr "संयोजना आवृत्ती"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18514,65 +19612,154 @@ msgid "Default window width"
msgstr "मुलभूत चौकट रुंदी"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr "इंटरनेट वरील HTTP/सुरक्षीत HTTP सेवा करीता प्रवेश प्राप्त करतेवेळी प्रॉक्सी संयोजना कार्यान्वीत करतो."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी यजमान नाव"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी परवलीचा शब्द"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी पोर्ट"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी वापरकर्तानाव"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "सुरूवातीला मुलभूतरित्या दर्शविण्याकरीताचे ID किंवा घटकाचे अलायस."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, प्रॉक्सी सर्वर वरील जुळवणी करीता अधिप्रमाणनाची आवश्यकता आहे. वापरकर्तानाव "
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf कि पासून प्राप्त केले जाते, व गुप्तशब्द gnome-keyring किंवा ~/.gnome2_private/Evolution गुप्तशब्द फाइल पासून प्राप्त केले जाते."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "शेवटचे अद्ययावतीत केलेले संयोजना आवृत्ती"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "ऑफलाइन वापराकरता डीस्‍कवर कप्प्यावरील मार्गाची यारी जो सीक्रीनाइडझ करायची आहे"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "विना-प्रॉक्सी यजमान"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी अधिप्रमाणन कार्य करतेवेळी वापरण्याजोगी गुप्तशब्द."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Proxy संयोजना पद्धती"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "SOCKS प्रॉक्सी यजमान नाव"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "SOCKS प्रॉक्सी पोर्ट"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "सुरक्षा HTTP प्रॉक्सी यजमान नाव"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "सुरक्षा HTTP प्रॉक्सी पोर्ट"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr "प्रॉक्सी संयोजना पद्धती निवडा. समर्थीत मुल्य 0, 1, 2, व 3 आहेत जे \"प्रणाली संयोजना वापरा\", \"प्रॉक्सी नाही\", \"मानवीय प्रॉक्सी संयोजना वापरा\" व \"autoconfig url नुरूप प्रॉक्सी संयोजना वापरा\" दर्शविते."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "बाजूची पट्टी दिसण्याजोगी आहे"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "प्रगती सावधानता संवाद वगळा"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "पुन्हप्राप्ती सावधानता संवाद वगळा"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:576
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ऑफलाईन पध्दती मध्ये सुरू करा"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "स्थितीपट्टी दिसण्याजोगी आहे"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थिती(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थिती(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "मुख्य चौकटीची मुलभूत उंची, पीक्सेल मध्ये."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "मुख्य चौकटीची मुलभूत रूंदी, पीक्सेल मध्ये."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "बाजूच्यापट्टी करीता मुलभूत रूंदी, पीक्सेल मध्ये."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थितीसह(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolution ची संयोजना आवृत्ती, मुख्य/किमान/संयोजना स्थितीसह(उदाहरणार्थ \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "HTTP ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "सुरक्षीत HTTP ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "socks ला प्रॉक्सी अंतर्गत पाठविण्याकरीता मशीनचे नाव."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" द्वारे व्याख्यीत मशीन वरील प्रॉक्सी करण्याजोगी पोर्ट."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18581,52 +19768,65 @@ msgstr ""
"विंडो बटणाची स्टाईल कॅन बी \"टेक्स्ट\", \"आयकॉन्स\", \"बोथ\", \"टूलबार\". टूलबार सेट "
"करता ग्नोमने बटणांची स्टाईल ठरवता येते."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"या कि अंतर्गत प्रत्यक्षरित्या, व प्रॉक्सी विना जुळलेले (सक्रीय असल्यावर) यजमानची यादी समाविष्टीत आहे. मुल्य यजमाननाव, क्षेत्र (प्रारंभिक वाइल्डकार्ड जसे की *.foo.com चा वापर करून), IP यजमान पत्ता (दोन्ही IPv4 व "
+"IPv6) व नेटमास्कसह संजाळ पत्ता (जसे की 192.168.0.0/24) असे असू शकते."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "साधनपट्टी दिसत आहे"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "इवॉल्यूशन ऑनलाईन ऐवजी ऑफलाईन पध्दतीत सुरू करायचे."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "URL जे प्रॉक्सी संयोजना मुल्य पुरविते."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "क्रॅश शोध केला पाहिजे की नाही"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी वापरा"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी कार्यरत करतेवेळी अधिप्रमाणन करीता वापरण्याजोगी वापरकर्ता नाव."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Evolution ऑनलाईन ऐवजी ऑफलाईन पध्दतीत सुरू करायचे."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "चौकट मोठे केले पाहिजे की नाही."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "बाजूचीपट्टी दिसली पाहिजी की नाही."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "स्थिती पट्टी दिसली पाहिजे का."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "साधनपट्टी दिसली पाहिजे का."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Evolution च्या प्रगतीशील आवृत्ती मध्ये सावधानता संवाद वगळायचे."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr "Evolution च्या पुन्हप्राप्ती करीता सावधानता संवाद वगळायचे."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे का."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "चौकट बटण शैली"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "चौकट बटण दिसले पाहिजे"
@@ -18642,175 +19842,160 @@ msgstr "सक्रीय जोडण्या"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "ही जोडणी बंद करण्याकरीता ठीक आहे वर क्लिक करा व ऑफलाईन जा"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "चालविण्याकरीता प्राप्तीकारचे प्रकार निवडा:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"of file it is from the list."
msgstr ""
-"इव्होल्युशनमध्ये प्राप्त करण्याची फाईल निवडा व यादितील कोणला प्रकार यादी फाईल आहे ते "
+"Evolution मध्ये प्राप्त करण्याची फाइल निवडा व यादितील कोणला प्रकार यादी फाइल आहे ते "
"निवडा.\n"
"\n"
-"तुम्हाला माहित नसेल तर \"आपोआप\" निवडा व इव्होल्युशन ते कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करेल."
+"तुम्हाला माहित नसेल तर \"आपोआप\" निवडा व Evolution ते कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करेल."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "या प्राप्ती करीता लक्ष्य निवडा"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"पुढील ऍ़प्लीकेशनकडून प्राप्त करताना इव्होल्युशनने सेटींग्ज पा‍िहली: पाईन, नेटस्केप, इएलएम, "
+"पुढील ऍ़प्लीकेशनकडून प्राप्त करताना Evolutionने सेटींग्ज पा‍िहली: पाईन, नेटस्केप, इएलएम, "
"आयकॅलेन्डर.\n"
"प्राप्त करण्यासारखी सेंटीग्ज मिळाली नाहीत.\n"
"तुम्हाला परत प्रयत्न करायचा असेल तर, \"मागील\" बटण दाबा.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:282
msgid "F_ilename:"
msgstr "फाइलनाव (_i):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
+#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "फाइल निवडा"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
msgstr "फाइल प्रकार(_t):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "जुने कार्यक्रमापासून माहिती व संयोजना प्राप्त करा (_o)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import a _single file"
msgstr "एकच फाइल प्राप्त करा(_s)"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "इवॉल्यूशन प्राधान्यता"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "संचयीका नाव निश्चित करा."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "संचयीका नाव Return अक्षर असू शकत नाही."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "संचयीका नाव \"/\" अक्षर असू शकत नाही."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "संचयीका नाव \"#\" अक्षर असू शकत नाही."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' व '..' आरक्षीत संचयीका नाव आहेत."
+msgstr "Evolution प्राधान्यता"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - इवॉल्यूशन"
+msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "The GNOME पाईलट साधान या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत आहे असे दिसून येत नाही."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr "%s चालवताना चूक."
+msgstr "%s चालवताना त्रुटी."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy प्रतिष्ठापीत नाही."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy चालवू शकत नाही."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
msgid "translator-credits"
-msgstr "Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007"
+msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
msgid "Evolution Website"
-msgstr "इवॉल्यूशन संकेतस्थळ"
+msgstr "Evolution संकेतस्थळ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "FAQ वेबपान उघडतेवेळी त्रुटी."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
msgid "_Work Online"
msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ऑफलाईन काम करा (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
msgid "Work Offline"
msgstr "ऑफलाईन कार्य करा"
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "इवॉल्यूशन सद्या ऑनलाईन आहे. ऑफलाईन कार्यरत करण्याकरीता या बटणावर क्लिक करा."
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution सद्या ऑनलाईन आहे.\n"
+"ऑफलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:388
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution ऑफलाईन जाण्याच्या कार्यात आहे."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "इवॉल्यूशन सद्या ऑफलाईन आहे. ऑनलाईन कार्यरत करण्याकरीता या बटणावर क्लिक करा."
+#: ../shell/e-shell-window.c:395
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution सद्या ऑफलाईन आहे.\n"
+"ऑनलाईन कार्य करीता या बटनावर क्लिक करा."
-#: ../shell/e-shell-window.c:805
+#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s वापरा"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:641
msgid "Unknown system error."
msgstr "अज्ञात."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314
msgid "OK"
msgstr "ठीक आहे"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1300
msgid "Invalid arguments"
msgstr "अवैध बाब"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1302
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF वर नोंदणीकृत करू शकले नाही"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1304
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "व्यूहरचना माहितीकोश आढळले नाही"
+msgstr "संयोजना माहितीकोश आढळले नाही"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
@@ -18818,15 +20003,16 @@ msgstr "व्यूहरचना माहितीकोश आढळले
msgid "New"
msgstr "नविन"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "नविन चाचणी"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "चाचणी (_T)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "नविन घटक निर्माण करा"
@@ -18836,7 +20022,7 @@ msgstr "Evolution मध्ये फाइल प्राप्त करण
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "इवॉल्यूशन प्राप्ती सहाय्यक"
+msgstr "Evolution प्राप्ती सहाय्यक"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
@@ -18864,12 +20050,12 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"इव्होल्युशन प्राप्ती सहाय्यकात तुमचे स्वागत आहे.\n"
-"या सहाय्यक द्वारे इव्होल्युशन मधिल\n"
-"बाहेरील फाईल्स प्राप्त करण्याचा पध्दतीस तुम्हाला मार्गदर्शन करील."
+"Evolution प्राप्ती सहाय्यकात तुमचे स्वागत आहे.\n"
+"या सहाय्यक द्वारे Evolution मधिल\n"
+"बाहेरील फाइल्स प्राप्त करण्याचा पध्दतीस तुम्हाला मार्गदर्शन करील."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
+#: ../shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18904,74 +20090,51 @@ msgstr ""
"आम्ही अशी आशा करतो की तुम्हाला आमचे काम आवडेल, व\n"
"आपल्या सहभागाच्या प्रतिक्षेत आहे!\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"धन्यवाद\n"
-"इवॉल्यूशन संघ\n"
+"Evolution संघ\n"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:248
msgid "Do not tell me again"
msgstr "पुन्हा कळवू नका"
-#: ../shell/main.c:314
-msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr "Evolution क्रॅश पुनप्राप्ती"
-
-#: ../shell/main.c:316
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "दुर्लक्ष करा (_n)"
-
-#: ../shell/main.c:331
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-msgstr ""
-"Evolution शेवटच्यावेळी कार्यरत केल्यापासून अनपेक्षितरित्या बंद झाले\n"
-"असे दिसून येते. धोका टाळण्याकरीता, सर्व पूर्वदृश्य पटल लपविले जातील.\n"
-"दृश्य मेन्यु पासून पूर्वदृश्य पटल पुन्हस्थापीत केले जाऊ शकतात.\n"
-
-#: ../shell/main.c:342
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "हे संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)"
-
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:469
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "ठराविक विभाग सक्रीय करण्याकरीता इवॉल्यूशन भाग सुरू करा"
+msgstr "ठराविक विभाग सक्रीय करण्याकरीता Evolution भाग सुरू करा"
-#: ../shell/main.c:578
+#: ../shell/main.c:473
msgid "Start in online mode"
msgstr "ऑनलाईन पध्दती सुरू करा"
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../shell/main.c:476
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "सर्व Evolution घटक जबरनरित्या बंद करा"
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "इवॉल्यूशन 1.4 पासून जबरनरीत्या पुनः-स्थानांतरीत करा"
+msgstr "Evolution 1.4 पासून जबरनरीत्या पुनः-स्थानांतरीत करा"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "फाइलच्या सर्व घटकास डीबगींग आउटपुट पाठवा."
-#: ../shell/main.c:590
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "कुठल्याही प्लगईन चे दाखलन अकार्यान्वीत करा."
-#: ../shell/main.c:592
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "मेल, संपर्क व कार्याचे पटल पूर्वदृश्य अकार्यान्वीत करा."
-#: ../shell/main.c:677
+#: ../shell/main.c:572
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- इवॉल्यूशन PIM आणि ईमेल क्लाऐंट"
+msgstr "- Evolution PIM आणि ईमेल क्लाऐंट"
-#: ../shell/main.c:694
+#: ../shell/main.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18994,7 +20157,7 @@ msgstr "आवृत्ती {0} पासून जुनी माहित
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "इवॉल्यूशन सुरू करू शकत नाही."
+msgstr "Evolution सुरू करू शकत नाही."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -19071,7 +20234,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"तुमचे इव्होल्युशन संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n"
+"तुमचे Evolution संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n"
"\n"
"अधिक तपशील करीता मदत क्लिक करा"
@@ -19083,7 +20246,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"तुमचे इव्होल्युशन संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n"
+"तुमचे Evolution संयोजना प्रणाली संयोजनाशी जुळवित नाही.\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
@@ -19112,7 +20275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"दाबा जर पुढे जायचे असेल तर तुमच्या काही जुन्या माहितीना तुम्हाला संपर्क करता येणार नाही.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19123,7 +20286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"विश्वास मांडणी संपादीत करा:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19132,7 +20295,7 @@ msgstr ""
"हे प्रमाणत्र ज्या अधिप्रमाणाने पाठविले त्यावर तुमचा विश्वास असल्यामुळे, तुम्ही या "
"प्रमाणत्राच्या विश्वासर्हतावर विश्वास ठेवू शकता जोपर्यंत येथे ठराविक उल्लेख केला जात नाही"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19189,22 +20352,27 @@ msgstr "ई-मेल पत्ता"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "सर्व CA प्रमाणपत्र फाइलं"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "प्रमाणपत्र दृश्यक: %s"
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "`%s' करीता गुप्तशब्द दर्शवा"
+
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "प्रमाणपत्र माहितीकोश करीता नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
-#: ../smime/gui/component.c:72
+#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19213,7 +20381,7 @@ msgstr ""
"याला पाठविले:\n"
" विषय: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19222,7 +20390,7 @@ msgstr ""
"याने पाठविले:\n"
" विषय: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
msgid "Select certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र निवडा"
@@ -19391,13 +20559,12 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "या संस्थांकडून स्वतःची ओळख दर्शविणारे प्रमाणपत्र आपल्याकडे आहे:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "तुमच्याकडील फाईलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "तुमच्याकडील फाईलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:"
+msgstr "तुमच्याकडील फाइलवरील प्रमाणपत्रवरून ह्या लोकांना ओळखले जाऊ शकते:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -19408,7 +20575,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA विश्वासर्हता संपादीत करा (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
msgid "Certificate already exists"
msgstr "प्रमाणपत्र आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
@@ -19575,15 +20742,15 @@ msgstr "विषयाचे एकमेव ID"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "प्रमाणपत्र स्वाक्षरी मुल्य"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 फाइल गुप्तशब्द"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 फाइल करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
msgid "Imported Certificate"
msgstr "प्राप्त केलेले प्रमाणपत्र"
@@ -19616,8 +20783,7 @@ msgstr "सर्व संपर्क येथे प्रतिकृत
msgid "Contact _Preview"
msgstr "संपर्क पूर्वदृश्य (_P)"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "प्रत बनवा"
@@ -19639,11 +20805,10 @@ msgid "Copy to Folder..."
msgstr "संचयीकामध्ये प्रतिकृत करा..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "नविन पत्तावही संचयीका निर्माण करा"
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr "नविन पत्ता वही संचयीका बनवा"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "कापा"
@@ -19684,8 +20849,7 @@ msgstr "निवडलेली संचयीकातील संपर्
msgid "Move to Folder..."
msgstr "संचयीका मध्ये हलवा..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "चिकटवा"
@@ -19722,13 +20886,11 @@ msgstr "निवडलेले संपर्क VCard असे संचय
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "निवडलेल्या संचयीकातील संपर्कास VCard म्हणून संचयन करा"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
msgid "Select All"
msgstr "सर्व निवडा"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा (_A)"
@@ -19797,7 +20959,7 @@ msgstr "संपर्क यास सरकवा (_M)..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "संचयीका संपर्क येथे हलवा (_M)"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "नविन(_N)"
@@ -19858,7 +21020,7 @@ msgid "Month"
msgstr "महिना"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "पुढचा"
@@ -19867,7 +21029,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "छपाई करीताचे दिनदर्शिका पूर्वदृश्यीत करतो"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "मागचा"
@@ -19935,232 +21097,6 @@ msgstr "कामाचा आठवडा"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "नियुक्ती उघडा (_O)"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "निवड क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "निवड क्लिपबोर्ड मध्ये प्रतिकृत करा"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डेपासून चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डेपासून पाठ्य चिकटवा"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "सर्व पाठ्य निवडा"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "जोडा"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "फाइल जोडण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "सद्य चौकट बंद करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "सद्य चौकट संचयन करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "उपलब्ध मदत दर्शविण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "बंद करा"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "अंतर्भूत करा (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "जोडणी (_A)..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "बंद करा(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल(_F)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत करा(_H)"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "पर्याय(_O)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "सर्व दिवसांतील घटना"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "सर्व दिवसांतील घटना (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "गोपनीय म्हणून विभाजीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "खासगी म्हणून विभाजीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "साधारण म्हणून विभाजीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "या घटनाकरीता अलार्म निश्चित किंवा अनिश्चित करण्याकरीता येथे क्लिक करा"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "प्रगत पाठवा पर्याय अंतर्भूत करा"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "यास वारंवार घटना बनवा"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "सामाजीक (_b)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "प्रतिनिधी करीता अडचन मुक्त / व्यस्थ माहिती"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "भूमीका क्षेत्र (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Send _Options"
-msgstr "पर्याय पाठवा (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दर्शवा (_b)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "वेळक्षेत्र (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "उपस्थित प्रकार गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "RSVP गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "भुमिका गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "स्थिती गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "वेळ क्षेत्र गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "भुमिका गुणविशेष दर्शवायचे की नाही या करीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "सर्व दिवसातील घटना प्राप्त करायचे का याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "वेळ व्यस्थ म्हणून दर्शवायचे का याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "_Alarms"
-msgstr "सतर्कता (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "प्रवर्ग (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "विभाजन (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "गुप्त (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "मोकळे/व्यस्थ(_F)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "खासगी (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "RSVP (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "पुनरावृत्ती (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "स्थिती क्षेत्र(_S)"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "प्रकार क्षेत्र(_T)"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "रद्द मेल कार्यपध्दती रद्द करा"
@@ -20190,7 +21126,6 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "कचरा रिकामे करा (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "संचयीका (_o)"
@@ -20324,8 +21259,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "वाचलेले संदेश लपवा (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "त्याच्यावर आडवी ओळ मारुन ते संदेश दाखवण्यापेक्षस ते संदेश लपवा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -20408,7 +21342,7 @@ msgstr "थ्रेड केलेले संदेश यादी"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "थ्रेडनुरूप समुह बनवा (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "संदेश (_M)"
@@ -20704,7 +21638,7 @@ msgstr "पाठ्याचे मुळ आकार पुनःस्था
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "निवडलेले पाठ्य फाईल संचयीत करा"
+msgstr "निवडलेले पाठ्य फाइल संचयीत करा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
@@ -20743,129 +21677,125 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दर्शवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "सामान्य शैलीत संदेश दर्शवा"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दर्शवा"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्त्रोत दर्शवा"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "निवडलेले संदेश काढूण टाकू नका"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "अमहत्वाचे (_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "लहानत लहान करा (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "जोडलेले (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "कॅरेट पध्दती (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
msgstr "बाब पुसून टाका (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
msgstr "संदेश नष्ट करा(_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "संदेश मध्ये शोधा (_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_F)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "येथे जा (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "महत्वाचे (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "इंलाईन (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "जंक (_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "प्रतिमा दाखल करा(_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
msgstr "संदेश स्त्रोत(_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "पुढील संदेश(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार(_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "जंक नाही (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "नविन चौकटीत उघडा (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "पूर्वीचे संदेश (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "चिन्हाकृत केलेले (_Q)"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "वाचा (_R)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "संदेश संचयीत करा (_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "न वगळलेले संदेश (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "न वाचलेले (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
msgstr "झूम (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "विशालीकरण करा (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "हा विंडो बंद करा"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करा"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
@@ -20903,290 +21833,6 @@ msgstr "निवडले मेमो पहा"
msgid "_Open Memo"
msgstr "मेमो उघडा (_O)"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "फाईल जोडा"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "सद्य फाइल बंद करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "स्वाक्षरीला वगळता सर्वे काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "PGP सह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्शन प्रमाणपत्रसह संदेश ऐंक्रीप्ट करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "स्वरूपन (_m)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "संदेश वाचल्यावर प्राप्त झाल्याची सूचना मिळवा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HTML (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय अंतर्भुत करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "फाइल उघडा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP ऐंक्रीप्ट"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP स्वाक्षरी"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP ऐंक्रीप्ट (_E)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP स्वाक्षरी (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "वाचन पावती विनंतीकृत करा (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्ट (_c)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME ऐंक्रीप्ट"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME स्वाक्षरी (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME स्वाक्षरी"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "S_end"
-msgstr "पाठवा (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save As"
-msgstr "असे संग्रहा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save Draft"
-msgstr "मसुदा संचयीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save _As..."
-msgstr "असे संग्रहा(_A)..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "मसुदा संचयीत करा (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Save as draft"
-msgstr "मसुदा संचयीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "संचयीका मध्ये संचयीत करा..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Save the current file"
-msgstr "सद्याची फाइल सुरक्षित ठेवा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "सद्याची फाइल वेगळे नाव देउन सुरक्षित ठेवा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "संदेश ठराविक संचयीका मध्ये संचयीत करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Send"
-msgstr "पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "मेल HTML स्वरूपात पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Send this message"
-msgstr "हा संदेश पाठवा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "संदेश प्राधान्यता खूपच जास्त निश्चित केली आहे"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "हे संदेश तुमच्या PGP किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "हे संदेश तुमच्या S/MIME किल्ली द्वारे स्वाक्षरी करा"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "BCC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "CC गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "निवडकर्त्या पासून दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "यास-पाठवा गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "यास प्रतिउत्तर द्या गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "प्रति गुणविशेष दर्शविण्याकरीता बदल करतो"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Cc क्षेत्र (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Delete all"
-msgstr "सर्व नष्ट करा(_D)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_From Field"
-msgstr "प्रेषक क्षेत्र (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Open..."
-msgstr "उघडा(_O)..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "प्रति क्षेत्र(_P)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "संदेश प्राधान्यकृत करा (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "प्रति क्षेत्र (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
-msgid "_Security"
-msgstr "सुरक्षा(_S)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "पाठविण्याकरीताचे पर्याय (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
-msgid "_To Field"
-msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "बंद करा (_l)"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "HTML (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "संग्रहा आणि बंद करा"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "संग्रहा आणि बंद करा(_C)"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "सद्याची फाईल संचयीत करा आणि चौकट बंद करा"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "सबस्क्रैब संयचीका यादीत संचयीका जोडा"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "यादी पुन्ह दाखल करा"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "संचयीका यादी पुन्ह दाखल करा"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "सबस्क्रैब संचयीका यादीतून संचयीका काढूण टाका"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "सबस्क्रैब"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "असबस्क्रैब"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "निवड उलटे करा (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "कार्याची स्थितीविषयक तपशील पहाण्याकरीता बदलवा / पहा वर किल्क करा"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "स्थिती तपशील"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "वेळ क्षेत्र"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "स्थिती तपशील(_S)"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "निवडले कार्य प्रतिकृत करा"
@@ -21241,7 +21887,7 @@ msgstr "कार्य उघडा (_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
-msgstr "इवॉल्यूशन विषयी..."
+msgstr "Evolution विषयी..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
@@ -21273,7 +21919,7 @@ msgstr "फक्त पाठ्य सह चौकट बटन दर्श
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "इवॉल्यूशन FAQ (_F)"
+msgstr "Evolution FAQ (_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -21349,7 +21995,7 @@ msgstr "उपकरणपट्टी दर्शवा(_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "इवॉल्यूशन विषयी माहिती दर्शवा"
+msgstr "Evolution विषयी माहिती दर्शवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
@@ -21380,50 +22026,54 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "स्थिती पट्टी पहा/लपवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "ऑफलाईन कार्य करा (_O)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
msgstr "विषयी(_A)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "चौकट बंद करा (_C)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "गुप्तशब्द विसरा (_F)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "नेहमी विचारलेले प्रश्न (_F)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "बटन लपवा (_H)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons Only"
msgstr "फक्त चिन्ह (_I)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "जलद संदर्भ (_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "बाहेर जा (_Q)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "स्वीचर देखाव (_S)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "सहत्व पर्याय (_S)..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text Only"
msgstr "फक्त पाठ्य (_T)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "चौकट (_W)"
@@ -21500,11 +22150,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "स्थितीसह(_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21521,8 +22171,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "वेळ क्षेत्र निवडा"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "वेळ क्षेत्र कॅम्बोबॉक्स"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "वेळक्षेत्र ड्रॉप-डाऊन संयोग बॉक्स्"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -21533,19 +22183,19 @@ msgstr ""
"नकाशावरील भागावर झूम करण्यासाठी डावे माऊस बटण दाबा व टाईम झोन निवडा.\n"
"झूम आऊट करण्यासाठी उजवे माऊस बटण दाबा."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "संकलन"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s करीता दृश्याचे वर्णन करा"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "दृश्य पहा"
@@ -21555,17 +22205,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" करीता दृश्याचे वर्णन करा"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "तक्ता"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
msgid "Instance"
msgstr "क्षणी"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
msgid "Save Current View"
msgstr "सद्याचे दृश्य संग्रहा"
@@ -21579,7 +22229,7 @@ msgstr "सद्य दृश्य बदलून घ्या (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368
msgid "Custom View"
msgstr "इच्छिक दृश्य"
@@ -21588,40 +22238,40 @@ msgid "Save Custom View"
msgstr "इच्छिक दृश्य संचयीत करा"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392
msgid "Define Views..."
msgstr "दृश्यचे वर्णन करा..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305
msgid "C_urrent View"
msgstr "सद्याचे दृश्य(_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "दृश्य निवडा: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक दृश्य आहे"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Save Custom View..."
msgstr "इच्छिक दृश्य संचयीत करा..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
msgid "Save current custom view"
msgstr "सद्याचे इच्छिक दृश्य संचयीत करा"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
msgid "Create or edit views"
msgstr "दृश्य निर्माण किंवा संपादीत करा"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "फॅक्टरी"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "नविन दृश्यचे वर्णन करा"
@@ -21637,17 +22287,17 @@ msgstr "दृश्यचे प्रकार"
msgid "Type of view:"
msgstr "दृश्य प्रकार:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
msgid "Attachment Bar"
msgstr "जोडणी पट्टी"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "फाइल %s जोडता येत नाही: नियमित फाइल नाही"
@@ -21669,33 +22319,32 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "जोडणीचे आपोआप दृश्य सूचवा"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
msgid "Month Calendar"
msgstr "महिना दिनदर्शिका"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644
msgid "Fill color"
msgstr "रंग भरा"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3659
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK रंग भरा"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666
msgid "Fill stipple"
msgstr "बींदू भरा"
@@ -21719,30 +22368,30 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
msgid "Minimum width"
msgstr "किमान रुंदी"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
msgid "Minimum Width"
msgstr "किमान रुंदी"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
msgid "Spacing"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
msgid "Now"
msgstr "आता"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "वेळ स्वरूपात असायला हवे: %s"
@@ -21751,257 +22400,263 @@ msgstr "वेळ स्वरूपात असायला हवे: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "टक्केवारी मुल्य 0 व 100 च्या अंतर्गत असायला हवे, अंतर्भूतरीत्या"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
msgstr "अरेबिक"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Baltic"
msgstr "बाल्टिक"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Central European"
msgstr "मध्य युरोपिअन"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Chinese"
msgstr "चायनिज"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "सिरीलिक"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
msgstr "जपानी"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
msgstr "युनिकोड"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
msgstr "पश्चिमी युरोपियन"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
msgstr "पश्चिमी युरोपियन, नविन"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Traditional"
msgstr "पारंपारीक"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Simplified"
msgstr "सरलीकृत"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रेनियन"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
msgstr "दृश्यमान"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "अज्ञात अकक्षर संच: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
msgstr "अक्षर ऐंकोडींग"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "दाखल"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
msgid "Other..."
msgstr "इतर..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "एनकोडिंग"
+msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक आणि वेळ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
msgid "Text entry to input date"
-msgstr "मजकूर"
+msgstr "दिनांक प्रविष्ट करण्याकरीता पाठ्य"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "अ दिनदर्शिका"
+msgstr "दिनदर्शिका दर्शविण्यासाठी या बटनावर क्लिक करा"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr "वेळ निवडण्याकरीता कॉम्बो बॉक्स"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "वेळ निवडण्याकरीता ड्रॉप डाऊन बॉक्स"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "No_w"
-msgstr "आत्ता(_w)"
+msgstr "आता (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
msgid "_Today"
msgstr "आज(_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "अवैध दिनांक मूल्य"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "अवैध वेळ मूल्य"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तृत"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "विस्तारक विस्तारीत केले गेले आहे की नाही"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारकाचे लेबलचे पाठ्य"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
msgid "Use underline"
msgstr "अधोरेखीत करा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल व मूळ ह्यात घालायची मोकळी जागा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
msgid "Label widget"
msgstr "नियंत्र घटकास लेबल करा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "नेहमीच विस्तारक लेबलच्या ऐवजी नियंत्रण घटक दर्शवा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "सूचक मधील मोकळी जागा"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "विस्तारकाच्या बाण भोवतालची मोकळी जागा"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
msgid "Advanced Search"
msgstr "प्रगत शोध"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
msgid "Save Search"
msgstr "शोध संचयीत करा"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
msgid "_Searches"
msgstr "शोध (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
msgid "Searches"
msgstr "शोध"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
msgid "_Save Search..."
msgstr "शोध संचयीत करा (_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "संचयीतकेलेले शोध संपादीत करा (_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "प्रगत शोध (_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "All Accounts"
msgstr "सर्व खाती"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
msgid "Current Account"
msgstr "सद्याचे खाते"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
msgid "Current Folder"
msgstr "सद्याची संचयीका"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
msgstr "सद्याचे संदेश"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
msgstr "प्रतिमा निवडा"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "जगाचा नकाशा"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:628
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"वेळक्षेत्र निवडण्यासाठी माऊस आधारीत परस्पररीत्या मॅप नियंत्रण घटक. कळपट्टी वापरकर्त्यांनी "
-"त्याऐवजी खालील कॉम्बो बॉक्स वेळक्षेत्र निवडावे."
+"त्याऐवजी खालील ड्रॉप-डाऊन बॉक्स वेळक्षेत्र निवडा."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+msgid "Online"
+msgstr "ऑनलाइन"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+msgid "The button state is online"
+msgstr "बटन स्तर ऑनलाइन आहे"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
msgid "Sync with:"
msgstr "यासह जुळवा:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "खासगी रेकॉर्ड जुळवा:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
msgid "Sync Categories:"
msgstr "प्रवर्ग जुळवा:"
@@ -22017,74 +22672,74 @@ msgstr "प्रारूप पुन्ह स्थापीत करा"
msgid "Column width"
msgstr "स्तंभ रुंदी"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "शोध प्रकार बदलविण्याकरीता येथे किल्क करा"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
msgid "_Search"
msgstr "शोधा(_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
msgid "_Find Now"
msgstr "आता शोधा (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Clear"
msgstr "पुसून टाका (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
msgid "Item ID"
msgstr "बाब ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "पाठ्य"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
msgid "Sho_w: "
msgstr "दर्शवा (_w): "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
msgid "Sear_ch: "
msgstr "शोधा (_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
msgid " i_n "
msgstr "आत (_n) "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
msgid "Cursor Row"
msgstr "कर्सर ओळ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
msgid "Cursor Column"
msgstr "कर्सर स्तंभ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
msgid "Sorter"
msgstr "क्रमवारीकर्ता"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Selection Mode"
msgstr "निवड रीत"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
msgid "Cursor Mode"
msgstr "कर्सर पध्दती"
@@ -22110,11 +22765,7 @@ msgstr "<b>स्थिती निरीक्षण</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "पाठविलेले घटक आपोआप काढूण टाका (_u)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "विभाजन"
+msgstr "पाठविलेले घटक स्वयं-काढूण टाका (_u)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -22182,7 +22833,7 @@ msgstr "पूर्ण केल्यावर (_m):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
-msgstr "नकारल्यावर (n):"
+msgstr "नकार दिल्यावर (_n):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "Wi_thin"
@@ -22196,44 +22847,45 @@ msgstr "नंतर (_A):"
msgid "_All information"
msgstr "सर्व माहिती (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "संदेश पाठवितेवेळी उशीर (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "पोहचविले (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "कालबाह्य दिनांक निश्चित करा (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "जोपर्यंत (_U):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "सोयीस्कर त्यावेळी (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "उघडले तेव्हा (_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% पूर्ण)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL वर जाण्याकरीता येथे किल्क करा"
@@ -22253,7 +22905,7 @@ msgstr "उपलब्ध प्रवर्ग(_A):"
msgid "categories"
msgstr "वर्गवारी"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
msgid "popup list"
msgstr "पॉपअप यादी"
@@ -22273,23 +22925,23 @@ msgstr "केंद्रीत स्तंभ"
msgid "Unselected Column"
msgstr "न निवडलेले स्तंभ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Strikeout Column"
msgstr "स्तंभ खोडा"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Underline Column"
msgstr "स्तंभ अधोरेखीत करा"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
msgid "Bold Column"
msgstr "स्तंभ ठळक करा"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "Color Column"
msgstr "स्तंभ रंग"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG स्तंभ रंग"
@@ -22327,7 +22979,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "उपलब्ध गुणविशेष (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Ascending"
msgstr "चढता क्रम"
@@ -22340,7 +22992,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "सर्व पुसून टाका (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Descending"
msgstr "उतरता क्रम"
@@ -22403,14 +23055,14 @@ msgstr "क्रमवारीत लावा (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
msgid "DnD code"
msgstr "DnD कोड"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
msgid "Full Header"
msgstr "पूर्ण शिर्षक"
@@ -22426,306 +23078,306 @@ msgstr "क्षेत्र निवडकर्ता"
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"तुमच्या टेबलमध्ये एक स्थंभ जोडताना ज्या ठिकाणी हवा असेल त्या ठिकाणापर्यत तो ओढत आणा."
+msgstr "तुमच्या टेबलमध्ये एक स्थंभ जोडताना ज्या ठिकाणी हवा असेल त्या ठिकाणापर्यत तो ओढत आणा."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d घटक)"
msgstr[1] "%s : %s (%d घटक)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d घटक)"
msgstr[1] "%s (%d घटक)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "रांगेचा रंग बदलवत आहे"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "आढवी रेखाटणी ग्रीड"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "उभी रेखाटणी ग्रीड"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Draw focus"
msgstr "केंद्र रेखाटा"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
msgid "Cursor mode"
msgstr "कर्सर पध्दती"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
msgid "Selection model"
msgstr "निवड नमुना"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
+#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Length Threshold"
msgstr "लांबी मर्यादा"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
+#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
msgid "Uniform row height"
msgstr "समान रांग ऊंची"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
msgid "Frozen"
msgstr "स्तब्ध"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
msgid "Customize Current View"
msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "चढता क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Sort _Descending"
msgstr "उतरत्या क्रमानुरूप क्रमवारीत लावा (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "_Unsort"
msgstr "क्रमावारी करु नका (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By This _Field"
msgstr "क्षेत्रनुरूप संग्रहीत करा (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Group By _Box"
msgstr "Box नुरूप संग्रहीत करा (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Remove This _Column"
msgstr "हे स्तंभ काढून टाका (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "स्तंभ जोडा (_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "A_lignment"
msgstr "रचना(_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "B_est Fit"
msgstr "योग्य प्रमाण (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Format Column_s..."
msgstr "स्तंभ स्वरुपन (_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "सद्याचे दृश्य इच्छिक करा (_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
msgid "_Sort By"
msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
msgid "_Custom"
msgstr "इच्छिक (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
msgid "Font Description"
msgstr "फॉन्ट वर्णन"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "क्रम माहिती"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "वृक्ष"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Table header"
msgstr "तक्ता शिर्षक"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
msgid "Table model"
msgstr "तक्ता नमुना"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
msgid "Cursor row"
msgstr "कर्सर रांग"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
msgid "Always search"
msgstr "नेहमी शोधा"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346
msgid "Use click to add"
msgstr "जोडण्याकरीता क्लिक करा"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree कोष्टक अडॅप्टर"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Retro Look"
msgstr "रेट्रो देखावा"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ओळ व +/- विस्तार रेखांकीत करा."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2734
+#: ../widgets/text/e-text.c:2735
msgid "Input Methods"
msgstr "इंपुट पध्दती"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Event Processor"
msgstr "घटना विश्लेषक"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
msgid "Bold"
msgstr "ठळक"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Strikeout"
msgstr "खोडा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Anchor"
msgstr "ऍन्कर"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "Justification"
msgstr "पक्ष समर्थन"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Clip Width"
msgstr "क्लिप रुंदी"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
msgid "Clip Height"
msgstr "क्लिप ऊंची"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
msgid "Clip"
msgstr "क्लिप"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "क्लिप चौकोन भरा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
msgid "X Offset"
msgstr "X ऑफसेट"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ऑफसेट"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
msgid "Text width"
msgstr "अक्षरांची लाबी"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Text height"
msgstr "अक्षरांची उंची"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Use ellipsis"
msgstr "ellipsis वापरा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "ओळ गुंडाळा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "Break characters"
msgstr "Break अक्षर"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
msgid "Max lines"
msgstr "कमाल रेषा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw borders"
msgstr "सीमा रेखाटा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Allow newlines"
msgstr "नविनओळीस सहमती द्या"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Draw background"
msgstr "पार्श्वभूमी रेखाटा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
msgid "Draw button"
msgstr "बटन रेखाटा"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
msgid "Cursor position"
msgstr "कर्सर स्थिती"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "IM स्थिती"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "पॉपअप हाताळा"
+