aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-04-08 06:32:35 +0800
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-04-08 06:32:35 +0800
commit63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172 (patch)
tree92270f067402a36f4968e3b66ecdc44b0dfca290 /po
parentea2d36dfecdf632ea04960b806f8331dc8df3e10 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar
gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar.gz
gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar.bz2
gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar.lz
gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar.xz
gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar.zst
gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.zip
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=16386
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/fr.po4309
2 files changed, 2046 insertions, 2268 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index aa2f85f191..c506b86099 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-04-08 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation from work of
+ Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>.
+
2002-04-06 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* POTFILES.in: Remove notes files.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6af5ed6a11..f00bca6eca 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-11 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-11 10:37+0100\n"
-"Last-Translator: Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-08 01:30+0200\n"
+"Last-Translator: Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,6 +38,7 @@ msgid "File As"
msgstr "Classer comme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "RNIS"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "VCard pour %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
@@ -346,7 +347,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2727
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
@@ -359,35 +360,33 @@ msgstr "Chargement"
msgid "Error in search expression."
msgstr "Erreur dans l'expression de recherche."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1120
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1223
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1459
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2580
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592
msgid "Restarting search."
msgstr "Redémarrage de la recherche."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2672
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Récupération des résultats de recherche LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2754
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765
msgid "Error performing search"
-msgstr "Suppression de carte : Erreur"
+msgstr "Erreur lors de la recherche"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2778
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789
msgid "Could not parse query string"
-msgstr "Ne peut analyser l'URL « %s »"
+msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
msgid "Default Sync Address:"
@@ -427,38 +426,58 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Un contrôle Bonobo pour afficher une adresse."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un carnet d'adresses."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
+msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Contrôle qui affiche une mini-Card du carnet d'adresses."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "Serveurs de répertoire"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Composant pour le traitement des contacts."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Utilitaire de contrôle Minicard du carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Utilitaire d'affichage des adresses du carnet"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Usine à composants pour les popups d'adresse du carnet d'adresse"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
+msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook."
+msgstr ""
+"Usine pour le composant de configuration du carnet d'adresses d'Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Usine à composants pour l'exemple de composant Carnet d'adresses"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
+msgid ""
+"This page can be used to configure access to directory servers using the "
+"LDAP protocol"
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée pour configurer l'accès à des serveurs "
+"d'annuaire avec le protocole LDAP"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173
@@ -478,24 +497,24 @@ msgstr "Serveur LDAP"
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Serveur LDAP contenant les inforamtions des contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
msgid "New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
msgid "New Contact List"
msgstr "Nouvelle liste de contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
msgid "Contact _List"
msgstr "_Liste de Contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:225
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Éditer le carnet d'adresses"
@@ -513,7 +532,7 @@ msgstr "S'_identifier sur le serveur en utilisant : "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
msgid "Account Name"
-msgstr "Nom de Compte"
+msgstr "Nom du compte"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Add Addressbook"
@@ -649,13 +668,13 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
msgid "_Account name:"
-msgstr "Nom de Compte"
+msgstr "Nom du _Compte"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
@@ -668,12 +687,12 @@ msgid "_Download Limit"
msgstr "Limite de _téléchargement"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:187
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:28
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
@@ -689,8 +708,8 @@ msgstr "Port :"
msgid "_Server name:"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs"
@@ -698,11 +717,11 @@ msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Autres contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -711,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses.\n"
"Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est stoppé"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -723,7 +742,7 @@ msgstr ""
"devez compiler le programme à partir des sources CVS\n"
"après voir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -731,45 +750,42 @@ msgstr ""
"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Vérifiez que le\n"
"chemin existe que que vous avez la permission d'accès S.V.P."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:836
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822
msgid "Name begins with"
-msgstr "finit par"
+msgstr "Nom commence par"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:837
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823
msgid "Email is"
-msgstr "E-mail 2"
+msgstr "Adresse est"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:838
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "La catégorie est"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:839
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:840 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:826 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancée..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1082
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1054
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1167
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1136
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera"
@@ -841,7 +857,7 @@ msgstr ""
"d'adresses d'Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
@@ -872,7 +888,7 @@ msgstr "(%d cachés)"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contact sans nom"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
@@ -889,7 +905,7 @@ msgstr ""
"des circonstances sous lesquelles cette erreur est survenue. \n"
"Merci."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
@@ -901,7 +917,7 @@ msgstr ""
"Vous devrez peut-être redémarrer Evolution pour résoudre ce\n"
"problème."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
@@ -987,6 +1003,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -1033,10 +1050,12 @@ msgstr "Veut recevoir des messages _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1492 mail/mail-config.glade.h:133
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609
+#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629
+#: mail/mail-config.glade.h:185 ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -2336,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
@@ -2363,78 +2382,78 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Save as VCard"
msgstr "Enregistrer comme VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Forward Contact"
msgstr "Faire suivre au contact"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envoyer un _message au contact"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:318
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimer En_veloppe..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:322
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copier vers le dossier..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026
msgid "Move to folder..."
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:306
+#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:213
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -2445,14 +2464,14 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1020
+#: shell/evolution-shell-component.c:1042
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1945
-#: shell/e-storage.c:468 shell/evolution-shell-component.c:1057
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:2072
+#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1079
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -2460,8 +2479,8 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository Hors ligne"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:456
-#: shell/evolution-shell-component.c:1048
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
+#: shell/evolution-shell-component.c:1070
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
@@ -2480,7 +2499,7 @@ msgstr "Protocole non supporté"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2276
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276
#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
@@ -2536,19 +2555,19 @@ msgstr ""
"ouvrir\n"
"%d nouvelles fenêtres sour votre écran. Voulez-vous vraiment tout afficher ?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:343
msgid "Move card to"
msgstr "Déplacer la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:345
msgid "Copy card to"
msgstr "Copier la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
msgid "Move cards to"
msgstr "Déplacer les cartes vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
msgid "Copy cards to"
msgstr "Copier les cartes vers"
@@ -2751,7 +2770,7 @@ msgid "Include:"
msgstr "Inclure :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:643
+#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
@@ -2776,7 +2795,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Options"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:630
+#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@@ -2799,7 +2818,7 @@ msgstr "Source papier :"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:636
+#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
@@ -2861,27 +2880,27 @@ msgstr "Rendez-vous sans titre"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:648
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -2913,42 +2932,55 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un calendrier."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendrier et Tâches"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+msgstr "Contrôle de configuration du calendrier d'Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Composant « Résumé du calendrier » du Résumé d'Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Composant pour le traitement du calendrier"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Utilitaire pour le composant Résumé Calendrier."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Utilitaire pour le composant tâches d'Evolution."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Utilitaire de contrôle de la vue iTip du Calendrier"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Utilitaire de contrôle du Calendrier"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
"Usine à composants pour centraliser les éditeurs de composants du calendrier"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Usine à composants pour créer les usines à éditeurs de composant"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14
+msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée pour configurer le Calendrier et les Tâches"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Service de notification d'alarme"
@@ -3013,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"d'avertissement classique à la place."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:447 mail/mail-callbacks.c:2581
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2598
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -3039,7 +3071,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Ne peut initialiser GNOME"
@@ -3051,52 +3083,52 @@ msgstr "Impossible de créer le service de notification d'alarme"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Impossible de créer l'usine à services de notification d'alarme"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "La description contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Le commentaire contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1118
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:469
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:487
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:834
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:775
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -3104,16 +3136,16 @@ msgstr ""
"d'ORBit et d'OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394
msgid "Public"
msgstr "_Public"
@@ -3134,31 +3166,31 @@ msgid "W"
msgstr "O"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459
+#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
-#: shell/evolution-shell-component.c:1042
+#: shell/evolution-shell-component.c:1064
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2267
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2270
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
@@ -3175,10 +3207,11 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1035
-#: mail/mail-account-gui.c:1036 mail/mail-account-gui.c:1617
-#: mail/mail-accounts.c:151 mail/mail-accounts.c:416
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591
+#: mail/mail-account-gui.c:1043 mail/mail-account-gui.c:1044
+#: mail/mail-account-gui.c:1643 mail/mail-accounts.c:426
+#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/message-tag-followup.c:64
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
@@ -3205,8 +3238,8 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1188
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1206
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
@@ -3226,52 +3259,62 @@ msgstr "Vue hebdomadaire"
msgid "Month View"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
+#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: calendar/gui/component-factory.c:65
+#: calendar/gui/component-factory.c:68
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des événements"
-#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/print.c:1754
-#: calendar/gui/tasks-control.c:517 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754
+#: calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1039
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
-#: calendar/gui/component-factory.c:70
+#: calendar/gui/component-factory.c:73
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Dossier contenant des éléments « À Faire »"
-#: calendar/gui/component-factory.c:683
+#: calendar/gui/component-factory.c:690
msgid "New meeting"
msgstr "Nouvelle réunion"
-#: calendar/gui/component-factory.c:683
+#: calendar/gui/component-factory.c:690
msgid "_Meeting"
msgstr "Ré_union"
-#: calendar/gui/component-factory.c:687
+#: calendar/gui/component-factory.c:694
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: calendar/gui/component-factory.c:687 ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: calendar/gui/component-factory.c:694
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"
-#: calendar/gui/component-factory.c:691
+#: calendar/gui/component-factory.c:698
+msgid "New All Day Appointment"
+msgstr "Nouveau rendez-vous quotidien"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:698
+msgid "All _Day Appointment"
+msgstr "Rendez-vous _journée entière"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:702
msgid "New appointment"
msgstr "Nouveau RDV"
-#: calendar/gui/component-factory.c:691
+#: calendar/gui/component-factory.c:702
msgid "_Appointment"
msgstr "_Rendez-vous"
#: calendar/gui/control-factory.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
@@ -3344,9 +3387,7 @@ msgstr "toutes les"
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
-#: filter/filter-datespec.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -3474,7 +3515,7 @@ msgstr "Rappels"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -3503,7 +3544,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous"
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:160
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:219
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
@@ -3647,7 +3688,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Sem. Travail"
@@ -3795,53 +3836,40 @@ msgstr "(Date d'échéance"
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
msgid "Could not update object!"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet !"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrée de journal - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718
msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2234
-#: mail/mail-display.c:113
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2241
-#: mail/mail-display.c:117
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un fichier ayant le même nom existe.\n"
-"L'écraser ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:956
+msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Récupération de la version courante impossible !"
@@ -4040,7 +4068,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:864
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Réponse S.V.P"
@@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "État"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:118
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:166
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4199,7 +4227,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "En cours"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:755
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:730
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
@@ -4213,13 +4241,13 @@ msgstr "_État :"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Assignment"
msgstr "Tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:801
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:39
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
@@ -4231,115 +4259,120 @@ msgstr "Date de _début :"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Date d'_échéance :"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1828
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1846
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 mail/folder-browser.c:1463
-#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602
+#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3444 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3420
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3446 ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Affecter une tâche"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Marquer comme terminé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975
-msgid "_Delete this Task"
-msgstr "Supprimer cette tâche"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "_Marquer les tâches comme terminées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
-msgid "_Mark Tasks as Complete"
-msgstr "Marquer les tâches comme terminées"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7140
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3930
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4155
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -4348,8 +4381,8 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924
-#: camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946
+#: camel/camel-filter-driver.c:1055
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
@@ -4380,7 +4413,7 @@ msgstr "Date de début"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shell.c:661
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:724
#: shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
@@ -4423,114 +4456,145 @@ msgstr "%02i divisions par minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
+#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
+#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3525
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3543
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nouveau _rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3415
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nouvel évènement de journée complète"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3425
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nouvelle réunion"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437
+msgid "New Task"
+msgstr "Nlle Tâche"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimer..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Aller à aujourd'hui"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3427
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Aller à la date"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3435
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "Supprimer ce rendez-vous"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_Configurer..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473
+#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3460
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "Prévoir une _réunion..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendre cette occurence déplaçable"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3462
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette occurence"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Supprimer toutes les occurences"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:545
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "La réunion commence : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "La tâche commence : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:566
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:570
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Débute : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:571
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "La réunion se termine : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:574
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Finit : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Tâche achevée : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Tâche escomptée : "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 calendar/gui/e-itip-control.c:688
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:654
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746
msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:742
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -4539,298 +4603,297 @@ msgstr ""
"action\n"
"du menu ci-dessous."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Aucun</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
#: calendar/gui/itip-utils.c:323
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 calendar/gui/itip-utils.c:326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté pour voir"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 calendar/gui/e-meeting-model.c:320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:231 mail/folder-browser.c:317
-#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318
+#: mail/mail-display.c:849 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/e-itip-control.c:854
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 calendar/gui/e-itip-control.c:880
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:906
-#: shell/e-shell.c:1935 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917
+#: shell/e-shell.c:2062 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:850
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter pour voir"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:890
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 calendar/gui/itip-utils.c:343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:953
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:958
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:959
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:963
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:997
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mauvais message de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
msgid "Task Reply"
msgstr "Répondre à la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mauvais message de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'une de vos identités dans la liste des "
-"participants !\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr ""
+"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status "
"invalide !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status du participant mis à jour\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504
msgid "Removal Complete"
msgstr "Effacement Terminé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1486 calendar/gui/e-itip-control.c:1536
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1488 calendar/gui/e-itip-control.c:1540
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n"
@@ -5028,29 +5091,33 @@ msgstr "Heure de _début de la réunion :"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:351
+#: calendar/gui/e-tasks.c:362
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Ne peut charger les tâches dans « %s »"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:393
+#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:643
+#: calendar/gui/e-tasks.c:654
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3413 calendar/gui/e-week-view.c:3451
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3431
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau _RDV"
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3497
+msgid "_Delete this Appointment"
+msgstr "Supprimer ce rendez-vous"
+
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
@@ -5061,7 +5128,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1872
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Ouverture du calendrier à %s"
@@ -5151,24 +5218,22 @@ msgid "Calendar information"
msgstr "Information calendrier"
#: calendar/gui/itip-utils.c:339
-#, fuzzy
msgid "Updated"
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "Mis à jour"
#: calendar/gui/itip-utils.c:347
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
+msgstr "Rafraîchir"
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Contre-proposition"
#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
-#: calendar/gui/main.c:91
+#: calendar/gui/main.c:92
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Impossible de créer l'usine à éditeurs de composants"
@@ -5395,9 +5460,9 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimer le Calendrier"
#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590
-#: calendar/gui/tasks-control.c:598 mail/mail-callbacks.c:2890
-#: my-evolution/e-summary.c:605 ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2877
+#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu Avant Impression"
@@ -5416,11 +5481,11 @@ msgstr ""
"Ne peut créer la vue des tâches. Veuillez vérifier la \n"
"configuration d'ORBit et d'OAF."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:150
+#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Les URI du dossier des tâches à afficher"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -5432,15 +5497,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:462 mail/mail-callbacks.c:2367
-#: mail/mail-callbacks.c:2595
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2373
+#: mail/mail-callbacks.c:2612
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus me demander."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:627
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-control.c:612
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimer les cartes"
+msgstr "Imprimer les tâches"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
@@ -5496,6 +5560,26 @@ msgstr "Importation fichiers iCalendar dans Evolution"
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importe des fichiers vCalendar dans Evolution"
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "Rappel !!"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Évenements Calendrier"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"Evolution a trouvé des fichiers Gnome Calendar.\n"
+"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendrier Gnome"
+
#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now attend 0 argument"
@@ -7175,52 +7259,52 @@ msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
-#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698
+#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169
+#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur analyse filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur exécution du filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:865
+#: camel/camel-filter-driver.c:887
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier de spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:874
+#: camel/camel-filter-driver.c:896
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ne peut traiter le dossier de spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:889
+#: camel/camel-filter-driver.c:911
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:893
+#: camel/camel-filter-driver.c:915
msgid "Cannot open message"
msgstr "Ne peut ouvrir le message"
-#: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906
+#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie message %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021
+#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: camel/camel-filter-driver.c:988
+#: camel/camel-filter-driver.c:1017
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d parmis %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1003
+#: camel/camel-filter-driver.c:1032
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie message %d du %d"
@@ -7234,7 +7318,7 @@ msgstr "Échec de la récupération du message"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:332
+#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -7243,7 +7327,7 @@ msgstr ""
"Ne peut pas analyser l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:342
+#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -7252,19 +7336,15 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
+#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen"
-#: camel/camel-folder-search.c:638
+#: camel/camel-folder-search.c:649
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Interrogation sur entête inconnue : %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Type inconnu dans le corps, attend une chaîne"
-
#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
@@ -7464,53 +7544,6 @@ msgstr ""
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour %s"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:213
-msgid "Error hashing password."
-msgstr "Erreur lors du hachage du mot de passe."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:222
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Mot de passe invalide."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de signer : certificat non trouvé pour « %s »."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:378
-#, c-format
-msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de signer (ClearSign) : cerificat non trouvé pour « %s »."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:567
-msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-msgstr ""
-"Impossible de crypter : Erreur lors de la création de l'information "
-"enveloppée."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:590
-msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-msgstr "Echec du cryptage. Impossible de créer un contecte de cryptage."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:620
-#, c-format
-msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-msgstr ""
-"Impossible de crypter les données : clé d'utilisateur invlaide : « %s »."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:626
-msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-msgstr "Échec de l'encryptage : l'encodage a échoué."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:677
-msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-msgstr "Impossible de décrypter : Erreur inconnue"
-
#: camel/camel-provider.c:130
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
@@ -7538,17 +7571,17 @@ msgstr "%s serveur %s"
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s service pour %s sur %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connexion annulée"
-#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
+#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:258 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:258
msgid "(unknown host)"
msgstr "(Hôte inconnu)"
@@ -7691,9 +7724,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Etat Authentification inconnue."
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
+
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Cette option sert à se connecter à un serveur Windows utilisant une "
+"authentification NTLM / mot de passe sécurisé."
+
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:79
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -7766,12 +7811,12 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
"Pour la lecture du courrier comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
-#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
+#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
-#: camel/camel-session.c:532
+#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -7780,6 +7825,11 @@ msgstr ""
"Ne peut créer le répertoire %s :\n"
"%s"
+#: camel/camel-smime-context.c:173
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for %s"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour %s"
+
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Indiquez le surnom du certificat pour signer grâce à lui S.V.P."
@@ -7812,11 +7862,11 @@ msgstr "Échec de décodage du message."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Échec de vérification des certificats."
-#: camel/camel-store.c:220
+#: camel/camel-store.c:222
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
-#: camel/camel-store.c:282
+#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible de créer le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
@@ -7846,7 +7896,7 @@ msgstr ""
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -7859,16 +7909,16 @@ msgstr ""
"Empreinte : %s\n"
"Signature : %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "GOOD"
msgstr "BON"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "BAD"
msgstr "MAUVAIS"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -7961,25 +8011,25 @@ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:467
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Examen des messages modifiés"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Examen des nouveaux messages"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
@@ -8045,7 +8095,7 @@ msgstr ""
"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:473
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s"
@@ -8056,7 +8106,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
@@ -8138,56 +8188,57 @@ msgstr ""
"NOTE : Ce fournisseur est expérimental, donc assurez vous de \n"
"sauvegarder tous les courriers de ces répertoires avant tout."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ne peut obtenir le répertoire : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fichier de courrier local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder le résumé : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1160
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue"
@@ -8239,7 +8290,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
@@ -8272,16 +8323,37 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "n'est pas un répertoire maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de scruter le dossier « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répetoire maildir : %s : %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Vérification du dossier"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Recherche de nouveaux messages"
+
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:938
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Ecriture du dossier"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277
#, c-format
@@ -8327,7 +8399,7 @@ msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu"
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Erreur construction message : Boîte à lettre corrompue ?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -8336,7 +8408,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -8345,14 +8417,14 @@ msgstr ""
"Ne peut créer le fichier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -8361,99 +8433,88 @@ msgstr ""
"Ne peut supprimer le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Ecriture du dossier"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %"
"s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:981
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:989
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Échec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1039
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1113
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erreur inconnue : %s"
@@ -8472,7 +8533,7 @@ msgstr "Impossible de joindre le message au dossier mh : %s : %s"
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le réperoire format MH : %s : %s"
@@ -8488,6 +8549,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Spool « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
@@ -8498,28 +8560,30 @@ msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fichier de courrier spool %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être effacés."
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:791
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:800
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:809
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Ne peut synchroniser le dossier de courrier temporaire %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:824
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Ne peut synchroniser le dossier de spool %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:854
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:872
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:884
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -8528,66 +8592,24 @@ msgstr ""
"Ne peut synchroniser le dossier de spool %s : %s\n"
"Le dossier est peut-être corrompu, copie enregistrée dans '%s'"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:943
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116
#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s"
+msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
+msgstr "Stockage « %s » n'existe pas ou n'est pas un répertoire."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur"
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Erreur interne : format d'uid invalide : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Opération annulée"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s"
+msgid "Mail tree %s"
+msgstr "Arbre de courrier %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
@@ -8647,32 +8669,47 @@ msgstr "Utilisez annuler"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opération échouée : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Récupération résumé POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:520
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Opération annulée"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Impossible d'optenir le résumé POP : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:323
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Nettoyer les messages supprimés"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:425
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Récupération du message POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
@@ -8689,7 +8726,7 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Supprime apès %s jour(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:78
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:113
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -8715,32 +8752,28 @@ msgstr ""
"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les "
"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s en mode sécurisé : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, fuzzy
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Opération non supportée"
+msgstr "Extension SSL/TSL non supportée"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
-#, fuzzy
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr " Échec d'authentification"
+msgstr " Échec des négociations SSL"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s."
+msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -8748,26 +8781,26 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
"Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "SASL '%s' Identification échouée : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
msgid "SASL Protocol error"
msgstr "Erreur de protocole SASL"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "Erreur d'E/S : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP3 pour %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -8776,13 +8809,13 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Aucun dossier « %s »."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -8794,53 +8827,49 @@ msgstr ""
"Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur le "
"système local."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des déstinataires"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Ne peut trouver l'adresse «From» dans le message"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des déstinataires"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:94
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:134
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -8850,145 +8879,141 @@ msgstr ""
"Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant "
"utilisant SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Commande non implémentée"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Paramètre non implémenté"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Statut système, ou réponse à une aide système"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Message d'aide"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Service prêt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Action courrier demandée OK, terminé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local; transfèrera à <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Action courrier demandée non prise : boîte à lettres indisponible"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Action demandée non prise : boîte à lettres indisponible"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Action demandée abandonnée : erreur traitement"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non local; essayez <forward-path> S.V.P"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Action demandée non prise : système de stockage insuffisant"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Action demandée non prise : nom de boîte à lettres non autorisé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Démarre entrée courrier; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Échec de la transaction"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop fragile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Encryptage nécessaire pour le mécanisme d'identification demandé."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Anomalie authentification temporaire"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Identification requise"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Erreur du message de bienvenue : %s : sûrement pas grave"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sécurisé : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
+msgstr "le serveur ne semble pas supporter SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
+msgstr "Requête STARTTLS expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Erreur réponse DATA"
+msgstr "Erreur de réponse STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:522
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -8999,94 +9024,89 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:673
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr ""
-"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas définie"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 mail/mail-ops.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Demande HELO dépassée : %s non fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Erreur réponse HELO : %s non fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:973
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Identification SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erreur création objet identification SASL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Erreur demande AUTH"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1063
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande MAIL FROM dépassée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Erreur réponse MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Echec de RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
@@ -9094,35 +9114,35 @@ msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
msgid "DATA response error"
msgstr "Erreur réponse DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1234
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Envoi DATA expiré : Arrêt du message : %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Erreur réponse de fin de DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Demande RSET dépassée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
msgid "RSET response error"
msgstr "Erreur réponse RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Réponse QUIT dépassée : %s / non fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
msgid "QUIT response error"
msgstr "Erreur réponse QUIT"
@@ -9151,7 +9171,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fGo"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:147
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:150
msgid "attachment"
msgstr "pièce-jointe"
@@ -9192,7 +9212,7 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Type MIME :"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
@@ -9249,12 +9269,12 @@ msgstr ""
"Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
"apparaitre dans la liste des destinataires du messages."
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:715
+#: composer/e-msg-composer.c:716
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -9263,38 +9283,34 @@ msgstr ""
"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:955
-msgid "Save as..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:964
+#: composer/e-msg-composer.c:965
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
-#: composer/e-msg-composer.c:968
+#: composer/e-msg-composer.c:969
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:990
+#: composer/e-msg-composer.c:991
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1009
+#: composer/e-msg-composer.c:1010
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1040
+#: composer/e-msg-composer.c:1041
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1049
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur"
-#: composer/e-msg-composer.c:1055
+#: composer/e-msg-composer.c:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -9303,7 +9319,7 @@ msgstr ""
"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1062
+#: composer/e-msg-composer.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -9312,7 +9328,7 @@ msgstr ""
"Ne peut tronquer le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1071
+#: composer/e-msg-composer.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -9321,7 +9337,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1173
+#: composer/e-msg-composer.c:1174
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -9329,7 +9345,7 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers non sauvegardés d'une session précédente.\n"
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1331
+#: composer/e-msg-composer.c:1332
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -9339,23 +9355,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1338
+#: composer/e-msg-composer.c:1339
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Avertissement : Message modifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:1361
+#: composer/e-msg-composer.c:1362
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:1510
+#: composer/e-msg-composer.c:1511
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:2044 composer/e-msg-composer.c:2641
+#: composer/e-msg-composer.c:2047 composer/e-msg-composer.c:2644
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:2658
+#: composer/e-msg-composer.c:2661
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -9363,7 +9379,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenête de composition:\n"
"Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse."
-#: composer/e-msg-composer.c:2681 composer/e-msg-composer.c:2736
+#: composer/e-msg-composer.c:2684 composer/e-msg-composer.c:2739
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -9371,7 +9387,15 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"Ne peut activer le composant « Editeur HTML »."
-#: composer/evolution-composer.c:383
+#: composer/e-msg-composer.c:3464
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(L'éditeur contient un corps de message non textuel, qui ne peut être "
+"édité)<b>"
+
+#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -9379,7 +9403,7 @@ msgstr ""
"Ne peut créer une fenêtre de composition de message parce que vous \n"
"n'avez pas encore configuré d'identités dans le composant courrier."
-#: composer/evolution-composer.c:398
+#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution."
@@ -9431,6 +9455,15 @@ msgstr "Le sujet contient"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Le sujet ne contient pas"
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2241
+#: mail/mail-display.c:120
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Un fichier ayant le même nom existe.\n"
+"L'écraser ?"
+
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
@@ -9534,171 +9567,6 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Composant pour le résumé"
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution."
-
-#: executive-summary/component/component-factory.c:151
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Ne peut initialiser le composant « Résumé » d'Evolution."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
-msgid "Select a service"
-msgstr "Sélectionnez un service"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner une page HTML différente pour l'arrière-plan du "
-"Résumé.\n"
-"\n"
-"Ne rien préciser pour la page par défaut."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr "Ouvrir %s avec l'application GNOME par défaut"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr "Ouvrir %s avec le navigateur GNOME par défaut"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Envoyer un courrier à %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr "Changer la vue pour %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Lancer %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Fermer %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
-#, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "Déplacer %s vers la gauche"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr "Déplacer %s vers la droite"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "Déplacer %s à la rangée précédente"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "Déplacer %s à la ligne suivante"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configure /%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
-msgid "page"
-msgstr "page"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut ouvrir le fichier HTML :\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur de lecture des données :\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:957
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr "Le fichier ne possède pas d'emplacement pour les services.\n"
-
-#: executive-summary/component/main.c:61
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-"Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n"
-"Si vous recevez un message d'avertissement traitant de RootPOA, cela \n"
-"signifie certainement que vous avez lier Bonobo à GOAD au lieu de OAF."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr "Usine à composants pour résumé RDF."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "Résumé RDF"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr "Usine pour le composant de test Bonobo"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Usine pour le composant de test"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr "Service Bonobo de test"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
-msgid "Test service"
-msgstr "Service de test"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
-msgid "Update automatically"
-msgstr "Mettre à jour automatiquement"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
-msgid "Update now"
-msgstr "Mettre à jour maintenant"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
-msgid "Update every "
-msgstr "Mettre à jour tout les "
-
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "an"
@@ -9735,7 +9603,7 @@ msgstr "minute"
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: filter/filter-datespec.c:86
+#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:222
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -9809,7 +9677,7 @@ msgstr "passé(e)s"
msgid "ago"
msgstr "passé(e)s"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:993
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
@@ -9830,7 +9698,7 @@ msgstr "Alors"
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter l'action"
-#: filter/filter-folder.c:156
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
@@ -9839,19 +9707,11 @@ msgstr ""
"Revenez en arrière et spécifiez un dossier valide pour\n"
"y délivrer du courrier."
-#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
-#: mail/mail-account-gui.c:858
+#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
+#: mail/mail-account-gui.c:1466 mail/mail-account-gui.c:1480
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
-#: filter/filter-folder.c:274
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Saisissez l'URI du dossier"
-
-#: filter/filter-folder.c:321
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
-
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
@@ -9861,7 +9721,7 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:44
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -9959,9 +9819,8 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Pièces-jointes"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
-#, fuzzy
msgid "Beep"
-msgstr "Belem"
+msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "contains"
@@ -10035,7 +9894,8 @@ msgstr "Expression"
msgid "Follow Up"
msgstr "Donner suite"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/mail-config.c:74
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Important"
msgstr "Important"
@@ -10088,11 +9948,10 @@ msgid "Move to Folder"
msgstr "Déplacer vers le dossier"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-#, fuzzy
msgid "Play Sound"
-msgstr "Émettre Son : "
+msgstr "Jouer un son"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Read"
msgstr "Lu"
@@ -10113,7 +9972,7 @@ msgstr "Répondu à"
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1558
+#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1546
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
@@ -10145,7 +10004,7 @@ msgstr "Débute par"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrête le traitement"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:933
+#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:887
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@ -10154,11 +10013,11 @@ msgstr "Sujet"
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
-#: filter/rule-editor.c:287
+#: filter/rule-editor.c:286
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: filter/rule-editor.c:360
+#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Éditer la règle"
@@ -10188,20 +10047,20 @@ msgstr "Importation"
msgid "Please wait"
msgstr "Attendez S.V.P"
-#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:687
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importation de %s comme %s"
-#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:780
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scrutation de %s"
-#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:956
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"
@@ -10233,19 +10092,19 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape"
-#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
+#: importers/netscape-importer.c:886 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Scrutation du répertoire"
-#: importers/netscape-importer.c:897
+#: importers/netscape-importer.c:895
msgid "Starting import"
msgstr "Début importation :"
-#: importers/netscape-importer.c:963
+#: importers/netscape-importer.c:961
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
-#: importers/netscape-importer.c:984
+#: importers/netscape-importer.c:982
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -10269,45 +10128,80 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Préférences de l'éditeur"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+msgstr "Contrôle de configuration pour les comptes de courrier d'Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+msgstr "Contrôle de configuration pour le courrier d'Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+msgstr "Contrôle de configuration pour l'éditeur de message d'Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Composant Evolution pour le traitement du courrier."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Composeur de messages d'Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Composant « Résumé » d'Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Composant d'affichage de dossier courrier."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Usine à composants pour les dossiers de courrier."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Utilitaire composeur de messagerie d'Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Utilitaire pour le composant de résumé de messagerie."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Comptes de courrier"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Préférences du courrier"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interface de configuration de la messagerie"
-#: mail/component-factory.c:100
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Dossier contenant du courrier"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
+msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée pour configurer ses comptes de courrier "
+"électronique"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
+msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée pour configurer les préférences du courrier"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
+msgid "This page can be used to configure the Composer"
+msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur"
#: mail/component-factory.c:101
-msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr "Dossier de stockage de courrier (interne)"
+msgid "Folder containing mail"
+msgstr "Dossier contenant du courrier"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
@@ -10317,24 +10211,19 @@ msgstr "Corbeille Virtuelle"
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Dossier de corbeille Virtuelle"
-#: mail/component-factory.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter au stockage : %s"
-
-#: mail/component-factory.c:147
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ce dossier ne peut contenir de messages."
-#: mail/component-factory.c:439
+#: mail/component-factory.c:402
msgid "Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
-#: mail/component-factory.c:439
+#: mail/component-factory.c:402
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
-#: mail/component-factory.c:800
+#: mail/component-factory.c:765
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -10342,227 +10231,224 @@ msgstr ""
"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que tout "
"est en ordre."
-#: mail/component-factory.c:971
+#: mail/component-factory.c:924
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier"
+
+#: mail/component-factory.c:966
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nouveau message électronique"
-#: mail/component-factory.c:971 ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: mail/component-factory.c:966 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message électronique"
-#: mail/component-factory.c:998
+#: mail/component-factory.c:993
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:1002
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr ""
"Ne peut initialiser le composant de configuration de messagerie d'Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1013
+#: mail/component-factory.c:1008
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr ""
"Impossible d'initialiser le composant d'information des dossiers d'Evolution"
-#: mail/component-factory.c:1230
+#: mail/component-factory.c:1208 mail/component-factory.c:1239
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
+
+#: mail/component-factory.c:1249
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell"
-#: mail/folder-browser-ui.c:348
+#: mail/folder-browser-ui.c:342
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propriétés de « %s »"
-#: mail/folder-browser-ui.c:350
+#: mail/folder-browser-ui.c:344
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809
+#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:332 mail/mail-display.c:841
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s"
-#: mail/folder-browser.c:754
+#: mail/folder-browser.c:755
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nouveaux"
-#: mail/folder-browser.c:757 mail/folder-browser.c:765
-#: mail/folder-browser.c:768
+#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766
+#: mail/folder-browser.c:769
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:759
+#: mail/folder-browser.c:760
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d cachés"
-#: mail/folder-browser.c:761
+#: mail/folder-browser.c:762
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d visibles"
-#: mail/folder-browser.c:766
+#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d sélectionnés"
-#: mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d non envoyés"
-#: mail/folder-browser.c:773
+#: mail/folder-browser.c:774
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d envoyés"
-#: mail/folder-browser.c:775
+#: mail/folder-browser.c:776
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d au total"
-#: mail/folder-browser.c:1062
-msgid "Create vFolder from Search"
-msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de la recherche"
+#: mail/folder-browser.c:1083
+msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
-#: mail/folder-browser.c:1446
+#: mail/folder-browser.c:1575
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
-#: mail/folder-browser.c:1447
+#: mail/folder-browser.c:1576
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1448
+#: mail/folder-browser.c:1577
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-#: mail/folder-browser.c:1449
+#: mail/folder-browser.c:1578
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1453
+#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur le sujet"
-#: mail/folder-browser.c:1454
+#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'expéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1455
+#: mail/folder-browser.c:1584
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les destinataires"
-#: mail/folder-browser.c:1456 mail/folder-browser.c:1693
+#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1464 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editer comme nouveau message..."
-#: mail/folder-browser.c:1465 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1466
+#: mail/folder-browser.c:1605
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: mail/folder-browser.c:1470 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1471 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Répondre à la _liste"
-#: mail/folder-browser.c:1472 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
-#: mail/folder-browser.c:1473
+#: mail/folder-browser.c:1612
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
-#: mail/folder-browser.c:1477
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1616
msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "_Réponse..."
+msgstr "_Donner suite..."
-#: mail/folder-browser.c:1478
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1617
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: mail/folder-browser.c:1479
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1618
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Effacer les marqueurs"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: mail/folder-browser.c:1484
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1623
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: mail/folder-browser.c:1485
+#: mail/folder-browser.c:1624
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _Important"
-#: mail/folder-browser.c:1486
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1625
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marquer comme Non Im_portant"
-#: mail/folder-browser.c:1490
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1630
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Récupérer"
+
+#: mail/folder-browser.c:1634
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Déplacer vers le dossier..."
+msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
-#: mail/folder-browser.c:1491 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: mail/folder-browser.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Récupérer"
+#: mail/folder-browser.c:1639
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
-#: mail/folder-browser.c:1497
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1643
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
-#: mail/folder-browser.c:1500
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1647
msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Appliquer les filtres"
+msgstr "Appliquer les _filtres"
-#: mail/folder-browser.c:1502
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1651
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Créer une règle à partir du message"
+msgstr "Créer une _règle à partir du message"
-#: mail/folder-browser.c:1694
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1918
msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
+msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser.c:1920
+#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)"
+msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1697
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser.c:1921
+#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion (%s)"
+msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
@@ -10589,45 +10475,37 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Importe des fichiers Outlook Express 4 dans Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Body contents"
-msgstr "Contenuq du corps"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr "format courant de stockage :"
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "Indexing:"
-msgstr "Indexage"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Format de boîte à lettres"
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Index body contents"
+msgstr "Contenu du corps de l'index"
-#: mail/local-config.glade.h:5
+#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Nouveau format de stockage"
-#: mail/local-config.glade.h:6
+#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-"Note : lors de la conversion entre format de boîtes à lettres,\n"
-"une anomalie (telle que manque d'espace disque) ne doit pas être\n"
-"automatiquement récupérable. Utilisez cette caractéristique avec\n"
-"précaution S.V.P"
+"Note : lors de la conversion entre formats de boîtes à lettres,\n"
+"une erreur (telle qu'un manque d'espace disque) peut ne pas être\n"
+"automatiquement récupérable. Utilisez cette fonctionnalité avec\n"
+"précaution."
-#: mail/local-config.glade.h:9
+#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
-#: mail/local-config.glade.h:10
+#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
-#: mail/local-config.glade.h:11
+#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
@@ -10643,72 +10521,71 @@ msgstr "Editeur de News d'Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:160
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Editeur de compte d'Evolution"
+msgstr "Éditeur de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
-msgstr "Alarmes"
+msgstr "Toujours"
-#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "Whenever Possible"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque c'est possible"
-#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Never"
-msgstr "_toutes les"
+msgstr "Jamais"
-#: mail/mail-account-gui.c:1039 mail/mail-account-gui.c:1040
-#: mail/mail-account-gui.c:1279 mail/mail-account-gui.c:1284
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-gui.c:1047 mail/mail-account-gui.c:1048
+#: mail/mail-account-gui.c:1291 mail/mail-account-gui.c:1296
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Random"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Aléatoirement"
-#: mail/mail-account-gui.c:1109 mail/mail-account-gui.c:1124
-#: mail/mail-accounts.c:904
+#: mail/mail-account-gui.c:1117 mail/mail-account-gui.c:1132
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
+"Veuillez spécifier un fichier de signature\n"
+"dans la section avancée de la configuration\n"
+"des signatures."
-#: mail/mail-account-gui.c:1790
+#: mail/mail-account-gui.c:1816
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
-#: mail/mail-accounts.c:152
-msgid " (default)"
-msgstr " (défaut)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver."
-
-#: mail/mail-accounts.c:199
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: mail/mail-accounts.c:303
+#: mail/mail-accounts.c:210
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:307
+#: mail/mail-accounts.c:214
msgid "Don't delete"
msgstr "De pas supprimer"
-#: mail/mail-accounts.c:310
+#: mail/mail-accounts.c:217
msgid "Really delete account?"
msgstr "Effacer réellement le compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:543 mail/mail-accounts.c:547
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de news ?"
+#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver."
-#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:1247 mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Mail Settings"
-msgstr "Paramétrage Messagerie..."
+#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom de Compte"
+
+#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
#: mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
@@ -10734,7 +10611,7 @@ msgstr "liste de diffusion %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une Règle de Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:96
+#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -10746,7 +10623,7 @@ msgstr ""
"recevoir ou composer des courriers.\n"
"Voulez-vous le configurer maintenant ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:142
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -10754,7 +10631,7 @@ msgstr ""
"Vous devez configurer une identité\n"
"avant de pouvoir composer un message."
-#: mail/mail-callbacks.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:156
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -10762,12 +10639,8 @@ msgstr ""
"Vous devez configurez un transport de messagerie\n"
"avant de pouvoir composer un message."
-#: mail/mail-callbacks.c:189
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier"
-
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:224
+#: mail/mail-callbacks.c:194
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
@@ -10775,11 +10648,11 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer un courrier au format HTML, mais les "
"déstinataires suivants ne veulent pas de ce format :\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:239
+#: mail/mail-callbacks.c:209
msgid "Send anyway?"
msgstr "Envoyer tout de même ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:281
+#: mail/mail-callbacks.c:251
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -10787,7 +10660,7 @@ msgstr ""
"Ce message n'a pas de sujet.\n"
"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:325
+#: mail/mail-callbacks.c:295
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -10795,11 +10668,11 @@ msgstr ""
"Depuis que la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour cacher "
"la liste d'adresses, ce message contiendra seulement des destinataires Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:329
+#: mail/mail-callbacks.c:299
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc"
-#: mail/mail-callbacks.c:333
+#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -10809,16 +10682,16 @@ msgstr ""
"en ajoutant un entête Apparently-To.\n"
"Envoyer quand même ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:438
+#: mail/mail-callbacks.c:408
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message."
-#: mail/mail-callbacks.c:527
+#: mail/mail-callbacks.c:497
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir envoyer ce message."
-#: mail/mail-callbacks.c:646
+#: mail/mail-callbacks.c:623
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -10826,19 +10699,19 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le dossier brouillons pour ce compte.\n"
"Voulez-vous utiliser le dossier brouillons générique ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:977
msgid "an unknown sender"
msgstr "Un expéditeur inconnu"
-#: mail/mail-callbacks.c:983
+#: mail/mail-callbacks.c:981
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
-#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:130
+#: mail/mail-callbacks.c:1427 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:1437 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1429 mail/message-browser.c:133
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
@@ -10872,6 +10745,10 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?"
msgid "No Message Selected"
msgstr "Aucun message sélectionné"
+#: mail/mail-callbacks.c:2234 mail/mail-display.c:116
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
+
#: mail/mail-callbacks.c:2288
msgid "Save Message As..."
msgstr "Enregistrer le message sous..."
@@ -10880,11 +10757,11 @@ msgstr "Enregistrer le message sous..."
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Enregistrer les messages sous..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2352
+#: mail/mail-callbacks.c:2358
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2359
+#: mail/mail-callbacks.c:2365
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -10892,7 +10769,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n"
"Voulez-vous aller au dossier suivant ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2588
+#: mail/mail-callbacks.c:2605
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -10904,7 +10781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Effacer réellement ces messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2698
+#: mail/mail-callbacks.c:2715
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -10913,28 +10790,28 @@ msgstr ""
"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2710
+#: mail/mail-callbacks.c:2727
msgid "Filters"
msgstr "_Filtres"
-#: mail/mail-callbacks.c:2783
+#: mail/mail-callbacks.c:2770
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d parmis %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2835
+#: mail/mail-callbacks.c:2822
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimer le message"
-#: mail/mail-callbacks.c:2862
+#: mail/mail-callbacks.c:2849
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2897
+#: mail/mail-callbacks.c:2884
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Échec de l'impression du message"
-#: mail/mail-callbacks.c:3063
+#: mail/mail-callbacks.c:3070 mail/mail-callbacks.c:3110
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
@@ -10995,16 +10872,36 @@ msgstr ""
"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:628
+#: mail/mail-config-druid.c:627
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-config.c:612
+#. red
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:175
+msgid "Work"
+msgstr "Travail"
+
+#. orange
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:115
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#. forest green
+#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "To Do"
+msgstr "À faire"
+
+#. blue
+#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: mail/mail-config.c:627
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Compte %d"
-#: mail/mail-config.c:2326
+#: mail/mail-config.c:2421
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -11019,31 +10916,30 @@ msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
-#: mail/mail-config.c:2337
+#: mail/mail-config.c:2432
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s : Boîte de réception"
-#: mail/mail-config.c:2587
+#: mail/mail-config.c:2682
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
-#: mail/mail-config.c:2665 mail/mail-config.c:2669
+#: mail/mail-config.c:2760 mail/mail-config.c:2764
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexion au serveur"
-#: mail/mail-config.c:2860
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.c:2961
msgid "Unnamed"
-msgstr "Contact sans nom"
+msgstr "Sans nom"
-#: mail/mail-config.c:3035
+#: mail/mail-config.c:3139
msgid "Cannot execute signature script"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter le script de signature"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " _Check for supported types "
@@ -11054,20 +10950,20 @@ msgid " color"
msgstr "Couleur"
#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
+msgid "&lt;&lt; S_imple"
+msgstr "&lt;&lt; S_imple"
#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
+msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
-msgstr ""
+msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
+msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<< S_imple"
-msgstr ""
+msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
+msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
@@ -11090,65 +10986,103 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Ad_vanced >>"
-msgstr "Avancée"
+msgid "Ad_vanced &gt;&gt;"
+msgstr "A_vancée &gt;&gt;"
#: mail/mail-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Add new signature"
-msgstr "Enregistrer la signature"
+msgstr "Ajouter une nouvelle signature"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
#: mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Toujours envoyée une copie cachée (_Bcc) à : "
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Joindre le message d'origine"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce-jointe"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Automatically detect links"
+msgstr "Détecter les liens autmatiquement"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Baltic (IS0-8859-13)"
+msgstr "Baltique (IS0-8859-13)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Beep when new mail arrives"
msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Character Set:"
+msgstr "Jeu de caractères : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Recherche de nouveau courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Composer"
msgstr "Composeur"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Composing Messages"
msgstr "Composer des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Confirmer avant le nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11164,330 +11098,453 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Terminer » pour enregistrer vos nouveaux paramètres."
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Dari"
+msgstr "Dari"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "De_fault"
msgstr "Dé_faut"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Comportement par defaut"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Default Forward style is: "
msgstr "Le style du transfert par défaut est : "
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Default Forward style:"
+msgstr "Style de transfert par défaut : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Default Reply style:"
+msgstr "Style de réponse par défaut : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Default character encoding:"
+msgstr "Jeu de caractères par défaut : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Default character encoding: "
msgstr "Codage caractère par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Defaults"
msgstr "Défauts"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Delete selected signature"
-msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés"
+msgstr "Effacer les signatures sélectionnées"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Effacement du courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Digital IDs..."
msgstr "IDs numériques..."
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "Ne pas citer le message d'origine"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: mail/mail-config.glade.h:44 shell/e-local-storage.c:174
-msgid "Drafts"
-msgstr "Brouillons"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "E_mail address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
+msgstr "_Adresse électronique :"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "E_nable"
msgstr "A_ctiver"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Ed_it..."
-msgstr "Éditer..."
+msgstr "Éd_iter..."
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Edi_t..."
-msgstr "Éditer..."
+msgstr "Édi_ter..."
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Edit signature content in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le contenu de la signature dans l'éditeur"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Comptes de courrier"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Enable advanced options"
+msgstr "Activer les options avancées"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "File containing signature"
-msgstr "Dossier contenant du courrier"
+msgstr "Fichier contenant la signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Forwards and Replies"
+msgstr "Transferts et réponses"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Obtenir un ID numérique..."
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "HTML Mail"
+msgstr "Courrier HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Hide advanced settings"
-msgstr "Paramétrage de la météo"
+msgstr "Cacher les règlages avancés"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Hulu"
+msgstr "Hulu"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:79 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "If selected signature will be included in random signature list"
msgstr ""
+"Si sélectionné : la signature sera inclue dans la liste de signatures "
+"alléatoires"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "In HTML mail"
msgstr "Entrée courrier HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Include in _random signatures list"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure dans la liste des signatures aléatoires"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis claviers"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "Labels and Colors"
+msgstr "Étiquettes et couleurs"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "List of signatures"
-msgstr "Signature _HTML :"
+msgstr "Liste de signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Chargement des images"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Mail Settings"
+msgstr "Paramétrage Messagerie..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localisation de la boîte à lettres"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Make this my _default account"
msgstr "En faire mon compte par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Marquer les messages comme lus après"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Éditeur de messages"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Message Display"
+msgstr "Affichage du message"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Microsoft"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Misspelled color: "
+msgstr "Couleur de correction : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "NNTP Server:"
msgstr "Serveur NNTP :"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "N_ew..."
-msgstr "Nouveau..."
+msgstr "_Nouveau..."
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Name of selected signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la signature sélectionnée"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Ne_w..."
-msgstr "Nouveau..."
+msgstr "Nou_veau..."
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification du courrier entrant"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Optional Information"
msgstr "Informations optionnelles"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _clé PGP : "
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML à des contacts qui n'en "
"veulent pas"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans _sujet"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires "
"_Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Répertoire de courrier Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Quote original message"
+msgstr "Citer le message d'origine"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Randomized"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Re_member this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:90 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Réception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Réception des options"
+msgstr "Options de réception"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Required Information"
msgstr "Informations demandées"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Restore defaults"
+msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Same as text"
-msgstr ""
+msgstr "Même chose en texte"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
-msgstr ""
+msgstr "Script lancé avant le chargement de la signature du fichier spécifié"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Security"
-msgstr "_Sécurité"
+msgstr "Sécurité"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Sélectionnez le fichier de journal pour les filtres..."
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Sélectionner un binaire PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:101 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:141
+msgid "Select PGP program"
+msgstr "Sélectionner un programme PGP"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Select a signature file"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de signature"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "Select a signature script"
+msgstr "Sélectionnez un script de signature"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:144 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:104 mail/message-list.etspec.h:9
-#: shell/e-local-storage.c:177
-msgid "Sent"
-msgstr "Envoyé"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés : "
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messages envoyés et brouillons"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le serveur nécessite une identification"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:153
+msgid "Shortcuts type:"
+msgstr "Types de raccourcis : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les préférences avancées"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "Show animated images"
+msgstr "Afficher les images animées"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Signatures"
-msgstr "Enregistrer la signature"
+msgstr "Signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "Source Information"
msgstr "Informations de source"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "Specify filename:"
msgstr "Spécifiez le nom de fichier : "
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Correction orthographique"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "mbox Unix standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "Text _Signature:"
-msgstr "Signature _HTML :"
+msgstr "_Signature texte :"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
+"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
+"Par example : « Travail » ou « Personnel »"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "Use _HTML for this signature"
+msgstr "Utiliser HTML pour cette signature"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "Use s_ecure connection (SSL):"
msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11497,154 +11554,183 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "XEmacs"
+msgstr "XEmacs"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Type d'authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Type d'_authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID de Certificat : "
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "_Confirm when expunging a folder"
+msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Drafts folder:"
msgstr "Dossier des brouillons : "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Edit..."
-msgstr "Éditer..."
+msgstr "É_diter..."
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:190
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "_Activer la correction orthographique"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Filename"
-msgstr "Nom du fichier :"
+msgstr "Nom du _fichier"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:192
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom du _fichier :"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nom complet :"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:194
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Signature _HTML :"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:195
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:196
+msgid "_Highlight quotations with"
+msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:197
msgid "_Host:"
msgstr "_Hôte :"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:198
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
"_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:199
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:200
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:201
msgid "_Name"
-msgstr "_Nom :"
+msgstr "_Nom"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:202
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:203
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:204
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organisation :"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:205
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Chemin binaire _PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:206
msgid "_Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:207
+msgid "_Random"
+msgstr "_Aléatoire"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:208
msgid "_Remember this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:209
msgid "_Script"
-msgstr "_Sécurité"
+msgstr "_Script"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:210
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Script : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:211
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:212
+msgid "_Send messages in HTML format by default"
+msgstr "_Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:213
msgid "_Server type: "
msgstr "Type de _serveur : "
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:214
msgid "_Signatures"
-msgstr "Fichier de signature :"
+msgstr "_Signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:215
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:216
msgid "_every"
msgstr "_toutes les"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:217
+msgid "color"
+msgstr "couleur"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:218
msgid "description"
msgstr "description :"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:220
msgid "newswindow1"
msgstr "fenêtre de nouvelles 1"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:221
msgid "placeholder"
msgstr "bouche-trou"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:223
msgid "seconds."
msgstr "secondes."
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:224
msgid "use _HTML for this signature"
-msgstr "Signature _HTML :"
+msgstr "utiliser _HTML pour cette signature"
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
@@ -11682,144 +11768,148 @@ msgstr "Ne peut créer un contexte d'enveloppe S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:245
+#: mail/mail-display.c:277
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrer la pièce-jointe"
-#: mail/mail-display.c:310
+#: mail/mail-display.c:342
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire : « %s » : %s"
-#: mail/mail-display.c:356
+#: mail/mail-display.c:388
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Enregistrer sur le disque..."
-#: mail/mail-display.c:358
+#: mail/mail-display.c:390
msgid "View Inline"
msgstr "Voir en ligne"
-#: mail/mail-display.c:360
+#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: mail/mail-display.c:421
+#: mail/mail-display.c:453
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Voir en ligne (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:425
+#: mail/mail-display.c:457
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: mail/mail-display.c:446
+#: mail/mail-display.c:478
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualiseur externe"
-#: mail/mail-display.c:1231
+#: mail/mail-display.c:1266
msgid "Loading message content"
msgstr "Chargement contenu de message"
-#: mail/mail-display.c:1723
+#: mail/mail-display.c:1816
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Ouvrir un lien dans le Navigateur"
-#: mail/mail-display.c:1725
+#: mail/mail-display.c:1818
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copier l'emplacement du lien"
-#: mail/mail-display.c:1728
+#: mail/mail-display.c:1821
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1731
+#: mail/mail-display.c:1824
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
-#: mail/mail-format.c:647
+#: mail/mail-format.c:601
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce-jointe %s"
-#: mail/mail-format.c:693
+#: mail/mail-format.c:647
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
-#: mail/mail-format.c:776
+#: mail/mail-format.c:730
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: mail/mail-format.c:868
+#: mail/mail-format.c:822
msgid "Bad Address"
msgstr "Mauvaise adresse"
-#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:6
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/mail-format.c:915
+#: mail/mail-format.c:869
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre- À :"
-#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13
msgid "To"
msgstr "À"
-#: mail/mail-format.c:925
+#: mail/mail-format.c:879
msgid "Cc"
msgstr "Cc :"
-#: mail/mail-format.c:930
+#: mail/mail-format.c:884
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1785
+#: mail/mail-format.c:1661
+msgid "View messages..."
+msgstr "Voir les messages..."
+
+#: mail/mail-format.c:1755
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icone de verrou pour plus "
"d'information."
-#: mail/mail-format.c:1808
+#: mail/mail-format.c:1778
msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
msgstr "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement."
-#: mail/mail-format.c:1816
+#: mail/mail-format.c:1786
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
-#: mail/mail-format.c:1824
+#: mail/mail-format.c:1794
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
-#: mail/mail-format.c:2067
+#: mail/mail-format.c:2037
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2081
+#: mail/mail-format.c:2051
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-#: mail/mail-format.c:2086
+#: mail/mail-format.c:2056
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2115
+#: mail/mail-format.c:2085
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2123
+#: mail/mail-format.c:2093
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-#: mail/mail-format.c:2128
+#: mail/mail-format.c:2098
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Partie corps externe malformée"
@@ -11847,17 +11937,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer les méta-informations du dossier %s : %s"
-#: mail/mail-local.c:1281
+#: mail/mail-local.c:1280
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »"
-#: mail/mail-local.c:1296
+#: mail/mail-local.c:1295
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s ne peut être reconfigurer cr il ne s'agit pas d'un dossier local."
-#: mail/mail-local.c:1318
+#: mail/mail-local.c:1317
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -11865,11 +11955,11 @@ msgstr ""
"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, \n"
"vous aurez besoin de la réparer manuellement."
-#: mail/mail-local.c:1407
+#: mail/mail-local.c:1406
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Vous ne pouvez modifier le format d'un dossier non local"
-#: mail/mail-local.c:1416
+#: mail/mail-local.c:1415
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigure /%s"
@@ -11923,7 +12013,7 @@ msgstr "Envoi du message %d du %d"
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Echec sur le message %d parmis %d"
-#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:545
+#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538
msgid "Complete."
msgstr "Terminé"
@@ -12057,7 +12147,7 @@ msgstr "Reconnexion à %s"
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr "Exécution de la commande : %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -12093,42 +12183,42 @@ msgstr "Rechercher : "
msgid "Matches:"
msgstr "Correspond :"
-#: mail/mail-send-recv.c:143
+#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
-#: mail/mail-send-recv.c:251
+#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveur : %s, Type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Chemin : %s, Type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:292
+#: mail/mail-send-recv.c:287
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envoyer & Recevoir le courrier"
-#: mail/mail-send-recv.c:294
+#: mail/mail-send-recv.c:289
msgid "Cancel All"
msgstr "Annuler tout"
-#: mail/mail-send-recv.c:354
+#: mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
+#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: mail/mail-send-recv.c:541
+#: mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé."
@@ -12145,13 +12235,27 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: mail/mail-summary.c:109
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Message incomplet écrit dans le conduit !"
+#: mail/mail-signature-editor.c:71
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de signature."
-#: mail/mail-summary.c:467
-msgid "Mail Summary"
-msgstr "Résumé des courrier"
+#: mail/mail-signature-editor.c:155
+msgid "Save signature"
+msgstr "Enregistrer la signature"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:161
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été sauvegardée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:340
+msgid "Signature name:"
+msgstr "Nom de signature : "
#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -12210,72 +12314,72 @@ msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas."
msgid "New VFolder"
msgstr "Nouveau dossier virtuel"
-#: mail/message-browser.c:212
+#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: mail/message-browser.c:214
+#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Message"
-#: mail/message-list.c:638
+#: mail/message-list.c:672
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: mail/message-list.c:639
+#: mail/message-list.c:673
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:674
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: mail/message-list.c:641
+#: mail/message-list.c:675
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Messages non vus multiples"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:676
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: mail/message-list.c:646
+#: mail/message-list.c:680
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: mail/message-list.c:647
+#: mail/message-list.c:681
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: mail/message-list.c:651
+#: mail/message-list.c:685
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:686
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: mail/message-list.c:957
+#: mail/message-list.c:991
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:964
+#: mail/message-list.c:998
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: mail/message-list.c:973
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: mail/message-list.c:985
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:995
+#: mail/message-list.c:1029
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2362
+#: mail/message-list.c:2396
msgid "Generating message list"
msgstr "Generation de la liste des messages"
@@ -12299,10 +12403,54 @@ msgstr "Marqueur « Donner suite »"
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
+#: mail/message-list.etspec.h:9 shell/e-local-storage.c:177
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
+
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Taille"
+#: mail/message-tag-followup.c:54
+msgid "Call"
+msgstr "Appel"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:55
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ne pas faire suivre"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:56
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Donner suite"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:57
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Pour votre information"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Forward"
+msgstr "Faire suivre"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:59
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Pas de réponse nécessaire"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Répondre à tous"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:63
+msgid "Review"
+msgstr "Revoir"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:312
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Marquer à donner suite"
+
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
@@ -12324,7 +12472,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -12368,6 +12516,31 @@ msgstr "_S'abonner"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+msgstr "Contrôle de configuration du Résumé d'Evolution."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution Summary component."
+msgstr "Composant Résumé d'Evolution."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
+msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
+msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
+msgid "Factory for the Evolution Summary component."
+msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
+msgid "Summary Preferences"
+msgstr "Préférence du Résumé"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
+msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée pour personnaliser l'apparence du Résumé."
+
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
@@ -22161,14 +22334,10 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: my-evolution/component-factory.c:44
+#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Dossier contenant le résumé d'Evolution"
-#: my-evolution/component-factory.c:153
-msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-msgstr "Impossible d'initialiser le composant « Résumé » d'Evolution."
-
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
@@ -22189,44 +22358,44 @@ msgstr "%l:%M %d %B"
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:120
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
msgid "Mail summary"
msgstr "Résumé de courrier"
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1022
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Dossiers locaux"
+
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:82
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr "KPRX"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:453
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionnary.com du jour"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:474
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citations du jour"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:735
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:710
msgid "Add a news feed"
msgstr "Ajouter un serveur de news"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:743
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:718
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Saisissez l'URL du serveur de news que vous voulez ajouter"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:747
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:722
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1225
-msgid "Summary Settings"
-msgstr "Réglages résumé"
-
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:300
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF"
@@ -22235,6 +22404,18 @@ msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Serveur de forums"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:467
+msgid "Add->"
+msgstr "Ajouter ->"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:473
+msgid "<-Remove"
+msgstr "<- Supprimer"
+
+#: my-evolution/e-summary-table.c:58
+msgid "Shown"
+msgstr "Montré"
+
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
msgid "No tasks"
msgstr "Aucune tâche"
@@ -22255,19 +22436,19 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour"
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
-#: my-evolution/e-summary.c:190
+#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:475
+#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
-#: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimer le résumé"
-#: my-evolution/e-summary.c:612
+#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Échec de l'impression du résumé"
@@ -23537,14 +23718,6 @@ msgstr "Programmer"
msgid "_Weather"
msgstr "Météo"
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3
-msgid "Factory for the Evolution notes component."
-msgstr "Usine pour le composant notes d'Evolution."
-
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4
-msgid "Factory for the Notes control"
-msgstr "Usine pour le contrôle Notes"
-
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Le shell Evolution."
@@ -23557,6 +23730,10 @@ msgstr "Montrer les détails"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Annuler l'opération"
+#: shell/e-local-storage.c:174
+msgid "Drafts"
+msgstr "Brouillons"
+
#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
#: shell/e-shortcuts.c:1033
msgid "Inbox"
@@ -23566,10 +23743,6 @@ msgstr "Boîte de réception"
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'expédition"
-#: shell/e-local-storage.c:1022
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Dossiers locaux"
-
#: shell/e-setup.c:124
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installation d'Evolution"
@@ -23687,16 +23860,14 @@ msgid "Brought to you by"
msgstr "Amené sur votre bureau par"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s"
+msgstr "Impossible de copier le dossier : %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr ""
-"Ne peut supprimer le dossier :\n"
-"« %s »"
+msgstr "Impossible de déplacer le dossier : %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
@@ -23757,16 +23928,16 @@ msgstr ""
"Ne peut supprimer le dossier :\n"
"« %s »"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renommer le dossier « %s » en : "
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:559
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:556
msgid "Rename folder"
msgstr "Renommer le dossier"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:569
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:566
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
@@ -23817,7 +23988,7 @@ msgstr ""
"sélectionnez son type dans la liste.\n"
"\n"
"Vous pouvez sélectionner « Automatique » si vous l'ignorez, et Evolution "
-"essaiera de lutiliser."
+"essaiera de l'utiliser."
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -24005,40 +24176,40 @@ msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "À propos de Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:432
+#: shell/e-shell-view-menu.c:446
msgid "Go to folder..."
msgstr "Aller au dossier..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:433
+#: shell/e-shell-view-menu.c:447
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Sélectionnez le dossier que vous voulez ouvrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:553
+#: shell/e-shell-view-menu.c:567
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Créer un nouveau raccourci"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:554
+#: shell/e-shell-view-menu.c:568
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Sélectionnez le dossier que le raccourci doit pôinter :"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:602
+#: shell/e-shell-view-menu.c:619
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:610
+#: shell/e-shell-view-menu.c:627
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erreur à l'exécution de %s"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:715
+#: shell/e-shell-view-menu.c:742
msgid "_Work Online"
msgstr "Travail _En ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:728 ui/evolution.xml.h:51
+#: shell/e-shell-view-menu.c:755 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Travail _Hors ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:741 ui/evolution.xml.h:30
+#: shell/e-shell-view-menu.c:768 ui/evolution.xml.h:32
msgid "Work Offline"
msgstr "Travail _Hors ligne"
@@ -24073,12 +24244,23 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en "
"ligne."
-#: shell/e-shell.c:652
+#: shell/e-shell.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'activer le composant %s :\n"
+"L'erreur du système d'activation est :\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell.c:715
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Ne peut paramétrer le stockage local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1710
+#: shell/e-shell.c:1801
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -24089,19 +24271,19 @@ msgstr ""
"terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour voir\n"
"ces données à nouveau."
-#: shell/e-shell.c:1937
+#: shell/e-shell.c:2064
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments invalides"
-#: shell/e-shell.c:1939
+#: shell/e-shell.c:2066
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossible enregistrer dans OAF"
-#: shell/e-shell.c:1941
+#: shell/e-shell.c:2068
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
-#: shell/e-shell.c:1943 shell/e-storage.c:440
+#: shell/e-shell.c:2070 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
@@ -24226,7 +24408,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: shell/e-storage-set-view.c:648
+#: shell/e-storage-set-view.c:650
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
@@ -24235,55 +24417,59 @@ msgstr ""
"Impossible de transférer le dossier :\n"
"%s"
-#: shell/e-storage.c:438
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Case à cocher"
+
+#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
msgstr "Pas d'erreur"
-#: shell/e-storage.c:442
+#: shell/e-storage.c:489
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Un dossier avec le même nom existe déjà"
-#: shell/e-storage.c:444
+#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide"
-#: shell/e-storage.c:446
+#: shell/e-storage.c:493
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S"
-#: shell/e-storage.c:448
+#: shell/e-storage.c:495
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Pas suffisamment d'espace pour créer le dossier"
-#: shell/e-storage.c:450
+#: shell/e-storage.c:497
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Le dossier n'est pas vide"
-#: shell/e-storage.c:452
+#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé"
-#: shell/e-storage.c:454
+#: shell/e-storage.c:501
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans ce stockage"
-#: shell/e-storage.c:458
+#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non supportée"
-#: shell/e-storage.c:460
+#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cette stockage"
-#: shell/e-storage.c:462
+#: shell/e-storage.c:509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou effacé"
-#: shell/e-storage.c:464
+#: shell/e-storage.c:511
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Ne peut faire un dossier un enfant de ses descendants"
-#: shell/e-storage.c:466
+#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom"
@@ -24297,6 +24483,10 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fait)"
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
+
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -24333,67 +24523,67 @@ msgstr ""
"L'erreur du système d'activation est :\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1022
+#: shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "CORBA error"
msgstr "Erreur CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1024
+#: shell/evolution-shell-component.c:1046
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompu"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1026
+#: shell/evolution-shell-component.c:1048
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument invalide"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1028
+#: shell/evolution-shell-component.c:1050
msgid "Already has an owner"
msgstr "A déjà un propriétaire"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1030
+#: shell/evolution-shell-component.c:1052
msgid "No owner"
msgstr "Pas de propriétaire"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1032
+#: shell/evolution-shell-component.c:1054
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvée"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1034
+#: shell/evolution-shell-component.c:1056
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tyoe non-supporté"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1036
+#: shell/evolution-shell-component.c:1058
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schéma non supporté"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1038
+#: shell/evolution-shell-component.c:1060
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Opération non-supportée"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1040
+#: shell/evolution-shell-component.c:1062
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1044
+#: shell/evolution-shell-component.c:1066
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1046
+#: shell/evolution-shell-component.c:1068
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI invalide"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1050
+#: shell/evolution-shell-component.c:1072
msgid "Has subfolders"
msgstr "A des sous-dossiers"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1052
+#: shell/evolution-shell-component.c:1074
msgid "No space left"
msgstr "Pas de place restante"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1054
+#: shell/evolution-shell-component.c:1076
msgid "Old owner has died"
msgstr "L'ancien propriétaire s'est terminé"
-#: shell/evolution-test-component.c:44
+#: shell/evolution-test-component.c:45
msgid "Test type"
msgstr "Type de test"
@@ -24591,7 +24781,7 @@ msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Copier le(s) contact(s) vers un autre dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copier la sélection"
@@ -24607,7 +24797,7 @@ msgstr "Créer un nouveau contact"
msgid "Create new contact list"
msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Couper la sélection"
@@ -24615,243 +24805,173 @@ msgstr "Couper la sélection"
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Dump"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Déplacer le(s) contact(s) vers un autre dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Enregistrer les contacts sélectionnés comme une Vcard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Select all contacts"
msgstr "Sélectionner tous les contacts"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Envoyer un message aux contacts sélectionnés."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
msgstr "Envoyer un message au contact"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Envoyer les contacts sélectionnés à quelqu'un d'autre."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Arrêter le chargement"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "View the current contact"
msgstr "Voir le contact courant"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Sources du carnet d'adresses..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Contact List"
msgstr "Liste de Contacts"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Faire suivre au contact..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:24 ui/my-evolution.xml.h:7
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Enregistrer comme VCard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Rechercher des contacts"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "_Select All"
msgstr "_Sélectionner tout"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Envoyer un _message au contact..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "Configurer le paramétrage du calendrier"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Créer un nouvel évènement pour la journée entière"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Crée une nouvelle tache"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "Créer un nouveau rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a _New Meeting"
-msgstr "Créer un _nouveau rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crée une nouvelle demande de réunion"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crée une nouvelle tâche"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr "Créer un évènement pour la journée entière"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Supprimer le rendez-vous"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Aller À"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "En arrière"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "En avant"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Aller à la _date"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Aller à une date précise"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Aller à aujourd'hui"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "prévisualise le message a imprimer"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu Avant Impression"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimer ce calendrier"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publier l'information Libre/Occupé pour ce calendrier"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Afficher une journée"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Afficher un mois"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Afficher une semaine"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Affiche une semaine de travail"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Appointment..."
-msgstr "Rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "Paramétrage du calendrier..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "_Meeting..."
-msgstr "_Réunion..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
-msgid "_Task..."
-msgstr "Tâche"
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
@@ -24881,15 +25001,15 @@ msgstr "Prévisualiser l'élément à imprimer"
msgid "Print this item"
msgstr "Imprimer cet élément"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer..."
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
@@ -24909,7 +25029,7 @@ msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -25003,74 +25123,54 @@ msgid "Compose _New Message"
msgstr "Compose un nouveau message"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Créer ou éditer les comptes de courriers ou les autres préférences"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Créer ou éditer les règles pour filtrer le nouveau courrier"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Créer ou éditer les définitions du dossier virtuel"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vider Corbeille"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Oublier les _mots de passe"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Oublier les mots de passe mémorisés, ils seront demandés à nouveau"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ouvrir une fenêtre pour composer un message"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Env./Recevoir"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Envoyer les messages en attente et récupèrer les nouveaux messages"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
msgstr "Montrer la fenêtre de prévisualisation de message"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "S'abonner ou se désabonner aux dossiers sur les serveurs externes"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtres..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "Paramétrage de la messagerie..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Panneau d'aperçu"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "Envoyer/Recevoir"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "S'abonner aux dossiers..."
@@ -25165,11 +25265,11 @@ msgstr "Cacher temporairement les messages sélectionnés"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "List de messages par Fil de discussion"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Nettoyer"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Folder"
msgstr "_Dossier"
@@ -25186,17 +25286,14 @@ msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Liste des messages par Fil de discussion"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
+msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Appliquer les filtres"
+msgstr "A_ppliquer les filtres"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
@@ -25225,447 +25322,351 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir du message"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Créer un dossier virtuel à partir du message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet expéditeur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ces destinataires"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cette liste de messagerie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ce sujet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Create a virtual folder based on this search"
-msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ces destinataires"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cette liste de messagerie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ce sujet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Diminuer la taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Afficher le message important suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Afficher le message suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Afficher le message Non-lu suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Afficher le Fil Non-lu suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Afficher le message imprtant précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Afficher le message précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Afficher le message Non-lu précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Edit Saved Searches"
-msgstr "Ajouter aux recherches sauvegardées"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Erase the current search"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "F_orward"
-msgstr "Faire suivre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Family Mail"
-msgstr "Nom de famille"
+msgstr "Faire _suivre"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrer sur l'expéditeur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrer sur les destinataires"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrer sur le sujet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour traitement ultérieur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Réponse..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forcer le chargement des images du courrier HTML "
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Faire suivre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Transfert du message sélectionné dans le corps d'un nouveau message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Faire suivre le message en le citant comme dans une réponse"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant qu'attachement"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Augmenter la taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Charger les _images"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Marquer comme _Important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Marquer comme Non Important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme Important"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Message important suivant"
+msgstr "Message _important suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Fil de discussion suivant"
+msgstr "_Fil de discussion suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Message non lu suivant"
+msgstr "Message _non lu suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur pour le renvoyer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Taille _original"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Message non lu précédent"
+msgstr "Message n_on lu précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Message Important précédent"
+msgstr "Message I_mportant précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Prévisualiser le message a imprimer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimer ce message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_diriger"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Répondre à tous"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Réinitialiser la taille du texte à sa valeur originale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Rechercher (dans le message)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "Plus _petit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Save this search"
-msgstr "Enregistrer la recherche"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Enregistrer la recherche"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Search through the messages in this folder"
-msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Paramétrage de la page pour votre imprimante courante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Montrer le _source du courrier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Montrer les _entêtes complets"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Afficher le message en style normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Afficher le message avec toutes les entêtes"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Afficher la source brute du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Sue's Phone"
-msgstr "Téléphone Travail"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#, fuzzy
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Recherche avancée"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Attached"
msgstr "_Joint"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Copier vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Créer un filtre à partir du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Ajouter aux recherches sauvegardées"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#, fuzzy
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Trouver maintenant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "Faire suivre le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Go To"
-msgstr "Aller À"
+msgstr "_Aller À"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Inline"
msgstr "Dans le corps"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
msgstr "Plus _grand"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
msgstr "Affichage du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Déplacer vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Next Message"
-msgstr "Message suivant"
+msgstr "Message _suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
msgstr "Affichage _Normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Open Message"
msgstr "_Ouvrir le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Message précédent"
+msgstr "Message _précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#, fuzzy
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Enregistrer la recherche"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:49
-#: ui/my-evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Undelete"
msgstr "_Récupérer"
@@ -25676,12 +25677,12 @@ msgstr "Fermer cette fenetre"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
@@ -25868,7 +25869,7 @@ msgstr "Champ _Répondre À"
msgid "_Security"
msgstr "_Sécurité"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
@@ -25924,47 +25925,37 @@ msgstr "Obtenir les informations de la dernière tâche"
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Rafraîchir la tâche"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "Configurer la vue des tâches"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Copier la tâche sélectionnée"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Couper la tâche sélectionnée"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Supprimer les tâches terminées"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Mar_quer comme terminé"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Coller la tâche du presse-papiers"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer"
+msgstr "Prévisualiser la liste de tâches à imprimer"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprimer ce message"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "Paramétrage des tâches"
+msgstr "Imprimer la liste de tâches"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -26031,113 +26022,117 @@ msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Envoyer ce dossier dans une autre fenêtre"
#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Env./Recevoir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupèrer les nouveaux"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Afficher les informations concernant Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy."
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle"
msgstr "Commuter"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Commuter si travail Hors ligne"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "View the selected folder"
msgstr "Voir le dossier sélectionné"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "FAQ Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "À _propos de Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Barre de Dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Aller au dossier..."
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Move..."
msgstr "Déplacer"
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nouveau dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Paramétrage du Pilot..."
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "Envoyer/Recevoir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Barre de _raccourcis"
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "Modifier le paramétrage du résumé"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
+#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Imprimer résumé"
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
+#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
+#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Recharger la vue"
-#: ui/my-evolution.xml.h:8
-msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "Réglages résumé"
-
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Cartes Adresse"
@@ -26311,20 +26306,20 @@ msgstr "Ukrainien"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Jeu de caractères inconnu : %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codage caractères"
@@ -26332,34 +26327,34 @@ msgstr "Codage caractères"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
msgid "Search Editor"
msgstr "Éditeur de recherche"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Save Search"
msgstr "Enregistrer la recherche"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
-msgid "Add to Saved Searches"
-msgstr "Ajouter aux recherches sauvegardées"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
-msgid "Clear"
-msgstr "Tous"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "Enre_gistrer la recherche..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "É_diter les recherches sauvegardées///"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "Montrer tout"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "Recherche _avancée..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Information"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Question"
@@ -26373,14 +26368,22 @@ msgstr "Message"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:342
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "Recher_cher"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:477
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Trouver maintenant"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:478
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Effacer"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:468
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
msgid "Find Now"
msgstr "Trouver maintenant"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:846
+msgid "Clear"
+msgstr "Tous"
+
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
@@ -26403,418 +26406,188 @@ msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
-#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Connexion au serveur LDAP..."
-
-#~ msgid "Unable to connect to LDAP server."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP."
-
-#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr "Attente de la connexion au serveur LDAP..."
-
-#~ msgid "Name contains"
-#~ msgstr "Le nom contient"
+#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
+#~ msgstr "Composant pour le résumé"
-#~ msgid "Email contains"
-#~ msgstr "L'email contient"
+#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+#~ msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution."
-#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-#~ msgstr "Information Libre-Occupé (%s pour %s)"
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+#~ msgstr "Ne peut initialiser le composant « Résumé » d'Evolution."
-#~ msgid "iCalendar information"
-#~ msgstr "Information iCalendar"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
-
-#~ msgid "Could not save signature file."
-#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de signature."
+#~ msgid "Select a service"
+#~ msgstr "Sélectionnez un service"
#~ msgid ""
-#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+#~ "Summary.\n"
#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
+#~ "Just leave it blank for the default"
#~ msgstr ""
-#~ "Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été sauvegardée.\n"
+#~ "Vous pouvez sélectionner une page HTML différente pour l'arrière-plan du "
+#~ "Résumé.\n"
#~ "\n"
-#~ "Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-
-#~ msgid "HTML signature file:"
-#~ msgstr "Fichier de signature HTML :"
-
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Fichier de signature :"
-
-#~ msgid "Evolution "
-#~ msgstr "Evolution "
+#~ "Ne rien préciser pour la page par défaut."
-#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
-#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
+#~ msgstr "Ouvrir %s avec l'application GNOME par défaut"
-#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "(Pas de nom)"
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+#~ msgstr "Ouvrir %s avec le navigateur GNOME par défaut"
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Appliquer les filtres"
+#~ msgid "Send an email to %s"
+#~ msgstr "Envoyer un courrier à %s"
-#~ msgid "New List"
-#~ msgstr "Nouvelle Liste"
+#~ msgid "Change the view to %s"
+#~ msgstr "Changer la vue pour %s"
-#~ msgid "New Appointment"
-#~ msgstr "Nouveau RDV"
+#~ msgid "Run %s"
+#~ msgstr "Lancer %s"
-#~ msgid "New Task"
-#~ msgstr "Nlle Tâche"
+#~ msgid "Close %s"
+#~ msgstr "Fermer %s"
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Nouveau message"
+#~ msgid "Move %s to the left"
+#~ msgstr "Déplacer %s vers la gauche"
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "Nouveau contact"
+#~ msgid "Move %s to the right"
+#~ msgstr "Déplacer %s vers la droite"
-#~ msgid "New Contact _List"
-#~ msgstr "Nouvelle liste de contacts"
+#~ msgid "Move %s into the previous row"
+#~ msgstr "Déplacer %s à la rangée précédente"
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nouvelle _tâche"
+#~ msgid "Move %s into the next row"
+#~ msgstr "Déplacer %s à la ligne suivante"
-#~ msgid "Needs Reply"
-#~ msgstr "Nécessite une réponse"
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configure /%s"
-#~ msgid "New _Mail Message"
-#~ msgstr "Nouveau _Message électronique"
-
-#~ msgid "Mark as Needing Reply"
-#~ msgstr "Marquer comme nécessitant une réponse"
-
-#~ msgid "Mark as Not Needing Reply"
-#~ msgstr "Marquer comme n'attendant pas de réponse"
-
-#~ msgid "Forward As"
-#~ msgstr "Faire suivre comme"
-
-#~ msgid "Forward _Attached"
-#~ msgstr "Faire suivre joint"
-
-#~ msgid "Forward _Inline"
-#~ msgstr "Faire suire incorporé"
-
-#~ msgid "Forward _Quoted"
-#~ msgstr "Faire suivre marqué"
-
-#~ msgid "Card: "
-#~ msgstr "Carte : "
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "page"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Name: "
+#~ "Cannot open the HTML file:\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nom : "
+#~ "Ne peut ouvrir le fichier HTML :\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefix: "
+#~ "Error reading data:\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Préfixe : "
+#~ "Erreur de lecture des données :\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Given: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Donné : "
+#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
+#~ msgstr "Le fichier ne possède pas d'emplacement pour les services.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Additional: "
+#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Additionnel : "
+#~ "Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n"
+#~ "Si vous recevez un message d'avertissement traitant de RootPOA, cela \n"
+#~ "signifie certainement que vous avez lier Bonobo à GOAD au lieu de OAF."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Family: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Famille : "
+#~ msgid "Factory for the RDF summary."
+#~ msgstr "Usine à composants pour résumé RDF."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffixe : "
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "Résumé RDF"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Birth Date: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Date de naissance : "
+#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
+#~ msgstr "Usine pour le composant de test Bonobo"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Address:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Adresse :"
+#~ msgid "Factory for the test component."
+#~ msgstr "Usine pour le composant de test"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Box: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Boîte postale : "
+#~ msgid "Test bonobo service"
+#~ msgstr "Service Bonobo de test"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext : "
+#~ msgid "Test service"
+#~ msgstr "Service de test"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Street: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Rue : "
+#~ msgid "Update automatically"
+#~ msgstr "Mettre à jour automatiquement"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " City: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ville : "
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Mettre à jour maintenant"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Region: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Région : "
+#~ msgid "Update every "
+#~ msgstr "Mettre à jour tout les "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Code: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Code postal : "
+#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#~ msgstr "Message incomplet écrit dans le conduit !"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Country: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Pays : "
+#~ msgid "Mail Summary"
+#~ msgstr "Résumé des courrier"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Delivery Label: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Label de distribution : "
+#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
+#~ msgstr "Usine pour le composant notes d'Evolution."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephones:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Téléphones :\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephone:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Téléphone :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail :\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail 2 :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mailer: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Messager : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time Zone: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fuseau horaire : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Geo Location: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Situation géographique : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Business Role: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fonction : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Org : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Nom : "
+#~ msgid "Factory for the Notes control"
+#~ msgstr "Usine pour le contrôle Notes"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unité : "
+#~ msgid "Error hashing password."
+#~ msgstr "Erreur lors du hachage du mot de passe."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit2: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unité 2 : "
+#~ msgid "Invalid password."
+#~ msgstr "Mot de passe invalide."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit3: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unité 3 : "
+#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Impossible de signer : certificat non trouvé pour « %s »."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit4: "
+#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unité 4 : "
+#~ "Impossible de signer (ClearSign) : cerificat non trouvé pour « %s »."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Categories: "
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Catégories : "
+#~ "Impossible de crypter : Erreur lors de la création de l'information "
+#~ "enveloppée."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Comment: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Commentaire : "
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
+#~ msgstr "Echec du cryptage. Impossible de créer un contecte de cryptage."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unique String: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chaîne unique : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Public Key: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Clé publique : "
-
-#~ msgid "Regions"
-#~ msgstr "Régions"
-
-#~ msgid " _Remove"
-#~ msgstr "_Supprimer"
-
-#~ msgid "Al_l stations:"
-#~ msgstr "Toutes les stations"
-
-#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Tous les dossiers"
-
-#~ msgid "All news _feeds:"
-#~ msgstr "Toutes les _sources"
-
-#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "Afficher les dossiers :"
-
-#~ msgid "_Display stations:"
-#~ msgstr "Afficher les stations"
-
-#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "Sources _affichées"
-
-#~ msgid "NT Login"
-#~ msgstr "Login NT"
-
-#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr "Ne peut verifier si le serveur POP a de nouveaux messages : %s."
-
-#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ouvrir le dossier : la liste des messages était incomplete."
+#~ "Impossible de crypter les données : clé d'utilisateur invlaide : « %s »."
-#~ msgid "Could not fetch message: %s"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer le message : %s"
+#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
+#~ msgstr "Échec de l'encryptage : l'encodage a échoué."
-#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Ne pas récupérer le message du serveur POP %s : %s"
+#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown"
+#~ msgstr "Impossible de décrypter : Erreur inconnue"
-#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela vous connectera au serveur POP et utilisera Kerberos 4 pour vous "
-#~ "identifier."
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s"
-#~ msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-#~ msgstr "Ne peut vous identifier sur le serveur KPOP : %s"
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur"
-#~ msgid "Could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "Ne peut se connecter au serveur sur %s."
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur"
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Inconnu)"
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe"
-#~ msgid "Unexpected response from POP server: %s"
-#~ msgstr "Réponse inattendue du serveur POP : %s"
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Erreur interne : format d'uid invalide : %s"
-#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Erreur réponse RCPT TO : %s : courrier non envoyé."
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur."
-#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Erreur réponse DATA : %s : courrier non envoyé"
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s"
-#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Erreur réponse DATA : s'est terminé avec le signal %s : courrier non "
-#~ "envoyé"
+#~ "Impossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s"
-#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Erreur réponse QUIT : %s : non fatal"
+#~ msgid "Enter folder URI"
+#~ msgstr "Saisissez l'URI du dossier"
-#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "Le message contient des destinataires non valides :"
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Afficher"