diff options
author | Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> | 2009-09-07 21:14:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> | 2009-09-07 21:14:10 +0800 |
commit | 50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6 (patch) | |
tree | 762708a236da359dbf7476aecef3baa51fe5cecf /po | |
parent | df176be06d9c640fbeb91188ad77234d768e984d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.gz gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.bz2 gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.lz gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.xz gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.tar.zst gsoc2013-evolution-50f114d8f63672e72889fc50300ed9ba261247b6.zip |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 21380 |
1 files changed, 11455 insertions, 9925 deletions
@@ -1,345 +1,27 @@ # translation of evolution.HEAD.po to Lithuanian # Lithuanian translation of Evolution # Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# # Gediminas Paulauskas <menesis@livision.net>, 2000-2004, 2007. # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2008-2009. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008. -#: ../shell/main.c:603 +# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2009. +#: ../shell/main.c:501 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-08 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" -"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 16:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 16:03+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adresų knyga" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "Naujas kontaktas" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelė" -msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelės" -msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Atverti" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktų sąrašas:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontaktas: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution mini kortelė" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "Jame yra perspėjimų." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Jame yra pasikartojimų." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Yra susitikimas." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Pagriebti fokusavimą" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Naujas paskyrimas" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Naujas visos dienos įvykis" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Naujas susitikimas" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Pereiti prie šiandienos" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Pereiti prie datos" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Turi %d įvykį." -msgstr[1] "Turi %d įvykius." -msgstr[2] "Turi %d įvykių." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Neturi įvykių." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y %b %d" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalendorius" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "paieškos juosta" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Peršokimo mygtukas" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "iššokti" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "keisti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "perjungti" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "perjungti langelį" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "išplėsti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "sutraukti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Lentelės langelis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "spustelėti" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "rikiuoti" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution kalendoriaus elementas" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Išskleidžiamas sąrašas" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Aktyvuoti numatytąjį" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Iššokantis meniu" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Įjungti/išjungti priedų juostą" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "įjungti" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -395,14 +77,14 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Šiuo metu Evolution galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų knygą. " -"Pasinaudokite kartą kokiu nors kitu GroupWise pašto klientu, kad gautumėt " -"savo dažniausius GroupWise kontaktus ir GroupWise asmeninių kontaktų " -"aplankus." +"Šiuo metu Evolution programoje galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresų " +"knygą. Pasinaudokite kartą kokiu nors kitu GroupWise pašto klientu, kad " +"gautumėte savo dažnai naudojamus GroupWise kontaktus ir GroupWise asmeninių " +"kontaktų aplankus." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -422,7 +104,7 @@ msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės LDAP serveryje." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nepavyko atverti kontakto" @@ -573,751 +255,20 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622 msgid "Could not load address book" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatinis pabaigimas" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontaktai" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Liudijimai" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution adresų knyga" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "Šiame kompiuteryje" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Asmeninis" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveriuose" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Sukurti naują kontaktą" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontaktų _sąrašas" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nauja adresų knyga" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresų _knyga" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Sukurti naują adresų knygą" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Pagrindas" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipas:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Esmė" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresų knyga" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Informacija" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "Paieška" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "Atsiuntimas" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresų knygos savybės" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "Perkeliama..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Perkeliama „%s“:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveriai" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." -"x versijos.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Pervadinti aplanką" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nauja adresų knyga" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pe_rvadinti..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir peržiūros " -"vaizdų." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " -"įvedimą." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai " -"pabaigto kontakto vardu." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Ieškoti adresų knygose" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Atsiuntimas</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Paieška</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Tipas:</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pridėti adresų knygą" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Visada" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimiškai" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Pagrindas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Išskirtinis vardas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "El.pašto adresas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui serveryje." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Prisijun_gimo vardas:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Niekada" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Be šifravimo" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Viena" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL šifravimas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Paieškos filtras" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "Paieškos _bazė:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Paieškos _filtras:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Paieškos filtras" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Paieškos filtras yra ieškomų objektų tipas atliekant paiešką. Jei jis " -"nepakeistas, bus ieškoma objekto klasėje, kurios tipas „person“." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " -"serveris palaiko SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " -"serveris palaiko TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " -"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Palaikomos paieškos bazės" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS šifravimas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus " -"pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo " -"aplankų medžio pradžios." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. " -"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. " -"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius " -"įrašus." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " -"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint " -"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP " -"serverio." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " -"tiktai parodymo tikslais." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. " -"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " -"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kai tik įmanoma" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Pridėti adresų knygą" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "Prisijungimo _būdas:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "Pavadi_nimas:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Prievadas:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Paieškos sritis:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "Per_traukėlė:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Na_udoti saugų ryšį:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "kortelės" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "minučių" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>El. paštas</b>" @@ -1339,44 +290,42 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Įvairūs</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "<b>Notes</b>" +msgstr "<b>Rašteliai</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Kita</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Telefonas</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Tinklalapiai</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Darbas</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijos..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1385,1276 +334,272 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Vis_as vardas..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Pašto adresas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Slapyvardis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" msgstr "Telefonas" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Darbinis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "_Adresas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubiliejus:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistentas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "_Gimtadienis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendorius:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "_Miestas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" msgstr "_Kompanija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "_Valstybė:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" msgstr "_Padalinys:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" msgstr "Į_rašyti į:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Užimtumas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "_Namų tinklalapis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "_Vadybininkas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Pastabos:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Kontora:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pašto dėžutė:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "_Sutuoktinis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "_Valstija/provincija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Titulas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video pokalbis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Nori gauti HTML laiškus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "_Internetinis žurnalas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/Pašto kodas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adresas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Jungtinės Valstijos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albanija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžyras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikos Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Angvila" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktida" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigva ir Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armėnija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidžanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreinas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladešas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbadosas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Gudija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belizas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Beninas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Butanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnija ir Hercegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botsvana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Buvė sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunėjaus sultonatas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Fasas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerūnas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Žaliasis kyšulys" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimanų salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrinė Afrikos respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Čadas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Čilė" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Kinija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Kalėdų sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Demokratinė Kongo Respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Kuko Salynas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kipras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čekijos respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Danija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibutis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikos respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvadoras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egiptas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvadoras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Pusiaujo Gvinėja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrėja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Folklendo salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Farerų Salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidžis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Suomija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Prancūzija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Prancūzijos Gviana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Prancūzijos Polinezija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabonas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Vokietija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltaras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Graikija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlandija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gvadelupė" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Gvatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Gernsis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Gvinėja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Gvinėja Bisau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Gajana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haitis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Harto ir Makdonaldo salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Popiežiaus sostas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondūras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Honkongas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Vengrija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Indija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iranas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irakas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Airija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Mano sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Izraelis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japonija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Džersis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribatis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korėjos demokratinė respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korėjos respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuveitas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laosas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lichtenšteinas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lietuva" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Liuksemburgas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Makao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskaras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malavis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaizija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldyvai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Malis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Maršalo salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauricijus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Majotas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronezija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldovos respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monakas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montseratas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambikas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Mianmaras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepalas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Olandija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Olandų Antilai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Naujoji Kaledonija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Naujoji Zelandija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragva" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Nigeris" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigerija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niujė" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolko sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Šiaurės Marianų salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Omanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinos teritorija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragvajus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitkernas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Lenkija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rikas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Kvataras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Rejunjonas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusijos federacija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Šv. Liucija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marinas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "San Tomė ir Prinsipė" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudo Arabija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegalas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbija ir Juodkalnija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seišeliai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Siera Leonė" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapūras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovėnija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Saliamono salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Pietų Afrikos respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Ispanija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Šri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "Šv. Elena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Svazilendas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Švedija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Šveicarija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Sirija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzanijos respublika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timoras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidadas ir Tobagas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmėnistanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Terkso ir Kaiko salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtinė Karalystė" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugvajus" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistanas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venesuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Virginijos salos (britų)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Virginijos salos (JAV)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Velis ir Futunų salos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vakarų Sachara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemenas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabvė" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Paslauga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Naudotojo vardas" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Work" +msgstr "Darbinis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 msgid "Home" msgstr "Namų" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Klaida keičiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Source Book" msgstr "Pradinė knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Target Book" msgstr "Tikslinė knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 msgid "Is New Contact" msgstr "Tai naujas kontaktas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 msgid "Writable Fields" msgstr "Rašomi laukeliai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 msgid "Required Fields" msgstr "Būtini laukeliai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų rengyklė – %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 msgid "_No image" msgstr "_Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2662,198 +607,125 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' yra tuščias" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331 msgid "_Edit Full" msgstr "_Keisti pilną" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 msgid "_Full name" msgstr "_Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 msgid "E_mail" msgstr "E_l. paštas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 +#, fuzzy +msgid "Shell" +msgstr "Seišeliai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +msgid "The EShell singleton" msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti kontaktą (%s)?" +"\n" +"p.\n" +"p.\n" +"p.\n" +"p.\n" +"dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresas _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Miestas:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Valst_ybė:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Visas adresas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP kodas:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +"\n" +"vyr.\n" +"jaun.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"eskv." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Vardas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Pavardė:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "Vi_durinis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "_Galūnė:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Pridėti žinučių paskyrą" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Paskyros pavadinimas:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Žinučių tarnyba:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>Nariai</b>" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "Pasirinkti..." @@ -2870,25 +742,36 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 msgid "Contact List Members" msgstr "Susisiekti su sąrašo nariais" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 msgid "_Members" msgstr "_Nariai" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +msgid "Error adding list" +msgstr "Klaida pridedant sąrašą" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +msgid "Error removing list" +msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 msgid "Book" msgstr "Knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 msgid "Is New List" msgstr "Tai naujas sąrašas" @@ -2930,45 +813,49 @@ msgstr "" "aplanke. Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 msgid "_Merge" msgstr "_Sujungti" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 msgid "Merge Contact" msgstr "Sujungti kontaktus" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 msgid "Name contains" msgstr "Varde yra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 msgid "No contacts" msgstr "Nėra kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -2976,24 +863,32 @@ msgstr[0] "%d kontaktas" msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 msgid "Query" msgstr "Užklausa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Paieškos filtras" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -3001,114 +896,82 @@ msgstr "Modelis" msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vardas prasideda" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "Pasirinkite rodinį: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Atverti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Naujas kontaktas..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Persiųsti kontaktą" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Persiųsti kontaktus" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti kontaktą (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Siųsti _laišką kontaktams" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" +"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "Iškirp_ti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "Į_dėti" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Bet kuri kategorija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nerodyti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatitinkantys" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Rodyti _visus kontaktus" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" @@ -3137,8 +1000,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Automobilio telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3146,7 +1008,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 msgid "Company" msgstr "Kompanija" @@ -3195,22 +1057,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -3239,14 +1101,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Rolė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" @@ -3265,6 +1127,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleksas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:517 msgid "Title" msgstr "Titulas" @@ -3276,63 +1139,59 @@ msgstr "Vienetas" msgid "Web Site" msgstr "Tinklapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Sufokusuotas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Laukas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Lauko vardas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Teksto modelis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 msgid "Column Width" msgstr "Stulpelio plotis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3342,7 +1201,7 @@ msgstr "" "\n" "Ieškoma kontaktų..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3356,7 +1215,7 @@ msgstr "" "\n" "arba dukart spustelėkite čia, norėdami sukurti naują kontaktą." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" "\n" "\n" @@ -3370,7 +1229,7 @@ msgstr "" "\n" "Dukart spustelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -3380,7 +1239,7 @@ msgstr "" "\n" "Ieškokite kontakto." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" @@ -3390,251 +1249,316 @@ msgstr "" "\n" "Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "Darbo el. paštas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "Namų el. paštas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 msgid "Other Email" msgstr "Kitas el. paštas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Parinkta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Su žymekliu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adresų knyga" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopijuoti nuorodą" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Naujas kontaktas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelė" +msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelės" +msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktų sąrašas:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontaktas: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution mini kortelė" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../mail/e-mail-display.c:227 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 +#: ../mail/e-mail-display.c:179 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodą" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 +#: ../mail/e-mail-display.c:189 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 msgid "(map)" msgstr "(žemėlapis)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "map" msgstr "žemėlapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818 msgid "List Members" msgstr "Parodyti sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "Department" msgstr "Padalinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "Position" msgstr "Postas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Video Chat" msgstr "Vaizdo pokalbis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Užimtumas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Home Page" msgstr "Namų tinklalapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Web Log" msgstr "Žiniatinklio žurnalas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:125 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 msgid "Anniversary" msgstr "Jubiliejus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +msgid "Personal" +msgstr "Asmeninis" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Success" msgstr "Sėkmė" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Backend busy" msgstr "Posistemė užimta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Repository offline" msgstr "Saugykla atsijungus" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact not found" msgstr "Kontaktas nerastas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokolas nepalaikomas" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Could not cancel" msgstr "Nepavyko atšaukti" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Authentication Required" msgstr "Būtina nustatyti tapatybę" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS Negalimas" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "No such source" msgstr "Nėra tokio šaltinio" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Invalid server version" msgstr "Netinkama serverio versija" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3645,7 +1569,7 @@ msgstr "" "prisijungę prie tinklo, įkelkite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos " "turinys." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -3654,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja " "ir ar turite jos prieigos teises." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -3663,7 +1587,7 @@ msgstr "" "naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " "palaikymu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -3671,11 +1595,11 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą URI " "arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "Detailed error message:" msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3687,7 +1611,7 @@ msgstr "" "savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n" "aplanko serverio nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3699,72 +1623,20 @@ msgstr "" "laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n" "nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ši užklausa nesėkmingai baigta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Klaida pridedant sąrašą" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Klaida keičiant kontaktą" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Klaida šalinant kontaktą" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[1] "" -"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujus langus.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[2] "" -"Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Nerodyti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Rodyti _visus kontaktus" - #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3773,15 +1645,15 @@ msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" "Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontaktas" @@ -3789,349 +1661,125 @@ msgstr[1] "kontaktai" msgstr[2] "kontaktų" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 msgid "Select Address Book" msgstr "Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Keletas vCard kortelių" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakto informacija" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s kontakto informacija" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Užklausiama adresų knyga..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Yra dar %d kontaktas." -msgstr[1] "Yra %d kiti kontaktai." -msgstr[2] "Yra %d kitų kontaktų." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Rodyti visą vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Išsaugoti adresų knygoje" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Kortelių rodinys" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard importavimas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tuščios formos pabaigoje:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Tekstas" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apačioje:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Išmatavimai:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "Š_riftas..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Poraštė:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Antraštė" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Antraštė/Poraštė" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Antraštės" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Aukštis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Seka iškart vienas po kito" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Įtraukti:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Gulsčias lapas" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Kairėje:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Laiškų kortelės šone" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Stulpelių skaičius:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacija" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Puslapis" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Puslapio nuostatos:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Popierius" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Popieriaus šaltinis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Stačias lapas" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Peržiūra:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Dešinėje:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Skyriai:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Pustoniai" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Prasideda naujame puslapyje" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stiliaus vardas:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Viršuje:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "Šri_ftas..." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "Nepavyko atverti failo." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IŠVESTIESFAILAS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportuoti asinchroninėje veiksenoje" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4139,33 +1787,56 @@ msgstr "" "Kortelių kiekis viename išvedimo faile naudojant asinchroninę veikseną, " "numatytasis dydis – 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " "naudokite parinktį --help." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nėra būtinas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "Neapdorota klaida" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" + #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" @@ -4564,7 +2235,7 @@ msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" @@ -4586,156 +2257,75 @@ msgstr "_Siųsti perspėjimą" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Numatytasis prioritetas:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendorius ir užduotys" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendoriai" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalendoriaus/užduočių redaktorius" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution raštelių komponentas" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution užduočių komponentas" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Rašteliai" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "Rašteliai" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendoriai" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Užduotys" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 msgid "Start time" msgstr "Pradžios laikas" @@ -4750,10 +2340,10 @@ msgstr "Atsisakyti _visų" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -4766,14 +2356,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Atsisakyti" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" @@ -4786,32 +2374,44 @@ msgstr "_Snūstelti" msgid "location of appointment" msgstr "paskyrimo vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +msgid "minutes" +msgstr "minučių" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Turite %d perspėjimų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4823,7 +2423,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4840,15 +2440,15 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4897,7 +2497,7 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Perspėjimų programos" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Trukmė sekundėmis, kiek būsenos juostoje turi būti rodoma klaida" @@ -4919,124 +2519,144 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Pažymėkite, jei norite Evolution naudoti sistemos laiko juostą." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " "spalva." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Patvirtinti išvalymą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "Naujo įvykio numatytasis pasikartojimų skaičius. -1 – amžinai." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valandos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Numatytasis pasikartojimų skaičius" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder units" msgstr "Numatytieji priminimo vienetai" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Default reminder value" msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Aplankas aliarmo garsų failams saugoti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Gradient" msgstr "Įvykio perėjimas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Event Transparency" msgstr "Įvykio permatomumas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Užimtumo serverio URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Užimtumo šablono URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Įvykių perėjimas kalendoriaus vaizde." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Paslėpti užbaigtas užduotis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hide task units" msgstr "Paslėpti užduočių vienetus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hide task value" msgstr "Paslėpti užduoties reikšmę" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" msgstr "Paskutinio perspėjimo laikas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Lygmuo, po kurio žinutė turėtų būti užregistruota žurnale." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotų antrųjų laiko juostų sąrašas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Sąrašas serverių URL skirtų užimtumo informacijos skelbimui." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Markuso Beinso linija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Dienos rodinys" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Markuso Beinso linijos spalva – Laiko juosta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." @@ -5044,39 +2664,53 @@ msgstr "" "Maksimalus sąraše „day_second_zones“ atsimenamų neseniai naudotų laiko " "juostų skaičius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Atsakymo stilius:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Pirma darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Mėnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Vienetų skaičius nustatantis kada reikia paslėpti užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Vėluojamų atlikti užduočių spalva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5084,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir užduočių " "sąrašo, kada esama ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5092,7 +2726,19 @@ msgstr "" "Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei " "užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -5100,15 +2746,7 @@ msgstr "" "Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos navigatoriaus " "kalendoriaus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija " -"taškais." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5116,7 +2754,7 @@ msgstr "" "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " "užduočių sąrašo mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5124,69 +2762,85 @@ msgstr "" "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir " "užduočių sąrašo ne mėnesio rodinyje, pozicija taškais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Pirminis kalendorius" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Pirminis raštelių sąrašas" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Pirminis užduočių sąrašas" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Paslinkti mėnesio rodinį savaite" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje RSVP laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje vaidmens laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje kategorijų laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/susitikimų redaktoriuje laiko juostos laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje tipo laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Rodyti savaičių numerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." @@ -5194,25 +2848,35 @@ msgstr "" "Rodo antrąją laiko juostą dienos rodinyje, jei nustatyta. Reikšmė panaši į " "nustatytąją „timezone“ rakte." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Užduočių, kurias reikia atlikti iki šiandien, spalva" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos " -"skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %" -"d yra pakeičiama domenu." +"URL šablonas naudojamas kaip atsarginis užimtumo informacijos skelbimo " +"variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra " +"pakeičiama domenu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5220,31 +2884,44 @@ msgstr "" "Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip " "yra neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" "Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time divisions" msgstr "Laiko atkarpos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Paskutinio įvykdyto perspėjimo data, time_t vienetais." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5252,40 +2929,64 @@ msgstr "" "Įvykių permatomumas kalendoriaus rodinyje, reikšmė tarp 0 (permatoma) ir 1 " "(nepermatoma)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "Paryškinto („pirminio“) kalendoriaus URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "Paryškinto („pirminio“) raštelių sąrašo URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "Paryškinto („pirminio“) užduočių sąrašo URI" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Naudoti sistemos laiko juostą, o ne pasirinktąją Evolution programoje." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Week start" msgstr "Savaitės pradžia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Savaitės pradžios diena, nuo sekmadienio (0) iki šeštadienio (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Ar perspėjimų rodymui naudoti pranešimų vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Ar klausti patvirtinimo išvalant paskyrimus ar užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5293,284 +2994,87 @@ msgstr "" "Ar suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje. Nustačius, rodomi šeštadienis ir " "sekmadienis užima vienos dienos vietą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Ar slinkti mėnesio rodinį savaite, o ne mėnesiu." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti RSVP laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti kategorijų laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti vaidmens laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/susitikimų redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti tipo laukelį" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Ar dienos ir darbo savaitės rodinyje rodyti savaičių numerius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 msgid "Work days" msgstr "Darbo dienos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 msgid "Workday end hour" msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 msgid "Workday end minute" msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "Workday start hour" msgstr "Pirma darbo dienos valanda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 msgid "Workday start minute" msgstr "Pirma darbo dienos minutė" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "dienos šviesos taupymo laikas" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Santraukoje yra" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Aprašyme yra" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija yra" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentare yra" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Vietoje yra" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Užduotys 7 dienoms" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktyvios užduotys" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Baigtos užduotis" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Užduotys su priedais" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktyvūs paskyrimai" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " -"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dienų" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "Tinkle" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Oras" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Naujas kalendorius" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopijuoti..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Naujas paskyrimas" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Paskyrimas" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Sukurti naują paskyrimą" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Naujas susitikimas" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Susitikimas" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visos dienos _paskyrimas" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Naujas kalendorius" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Kalendorius" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Sukurti naują kalendorių" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Netinkamas objektas" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Day View" @@ -5610,20 +3114,20 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klasifikacija" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -5636,42 +3140,48 @@ msgstr "Aprašyme yra" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" -msgstr "neegzistuoja" +msgstr "Neegzistuoja" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Egzistuoja" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organizatorius" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Viešas" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" @@ -5691,34 +3201,38 @@ msgid "does not contain" msgstr "nesusideda iš" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "yra" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "nėra" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Klaida atveriant kalendorių" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Keisti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Parodyti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Groti garsą" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Paleisti programą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Keisti perspėjimą" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Pasiųsti laišką" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" @@ -5738,145 +3252,138 @@ msgstr "Pridėti perspėjimą" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" -msgstr "Kita ži_nutė" +msgstr "Pasirinktinė ži_nutė" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Kitas perspėjimo garsas" +msgstr "Pasirinktinis perspėjimo garsas" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Žin_utė:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Groti garsą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Parodyti perspėjimą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Paleisti programą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" -msgstr "Siųsti Kam:" +msgstr "Siųsti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Pasiųsti laišką" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentai:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Kartoti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Garsas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "prieš" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dieną(as)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "įvykio pabaigą" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"prieš\n" +"po" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "papildomai kiekvieną" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "valandą(as)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"min.\n" +"val.\n" +"d." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutę(es)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minutės\n" +"valandos\n" +"dienos" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "įvykio pradžią" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"paskyrimo pradžia\n" +"paskyrimo pabaiga" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" -msgstr "Veiksmas/jungiklis" +msgstr "Veiksmas / priežastis" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Pri_dėti" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti failą" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +msgid "Time and date:" +msgstr "Laikas ir data:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +msgid "Date only:" +msgstr "Tik data:" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)" @@ -5900,55 +3407,77 @@ msgstr "" msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" -"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>" +"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu iš el. pašto " +"adreso.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Datos / laiko formatas</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>" +"<span weight=\"bold\">Numatytasis užimtumo informacijos serveris</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Užduočių sąrašas</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laikas</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Darbo savaitė</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" msgstr "Diena _baigiasi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Display" -msgstr "Vaizdavimas" +msgstr "Rodymas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Rodyti perspėjimus tik _pranešimų srityje" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Esmė" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5958,13 +3487,13 @@ msgstr "" "Valandos\n" "Dienos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5982,217 +3511,247 @@ msgstr "" "Šeštadienis\n" "Sekmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirinkite spalvą" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "S_un" msgstr "S_ek" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "S_linkti mėnesio rodinį savaite" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Antr_oji juosta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "R_odyti priminimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show a _reminder" msgstr "Rodyti _priminimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Rodyti savaičių n_umerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "T_asks due today:" -msgstr "Ši_andienos užduotys:" +msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "T_hu" msgstr "_Ket" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Template:" msgstr "Šablonas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Laiko _juosta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Sa_vaitė prasideda:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "Work days:" msgstr "Darbo dienos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 valandų (am/pm)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_24 hour" msgstr "_24 valandų" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena prasideda:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Fri" msgstr "Pe_n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Sat" msgstr "Š_eš" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "_Time divisions:" msgstr "Laiko a_tkarpos:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "_Tue" msgstr "_Ant" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "Pavadi_nimas:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "Sp_alva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Užduočių sąrašo savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Raštelių sąrašo savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Naujas raštelių sąrašas" @@ -6212,12 +3771,12 @@ msgstr "Šis raštelis buvo ištrintas." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"%s Įvykdėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir uždaryti redaktorių?" +"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir užverti redaktorių?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nieko nepakeitėte, uždaryti redaktorių?" +msgstr "%s Nieko nepakeitėte, užverti redaktorių?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." @@ -6235,7 +3794,7 @@ msgstr "Šis raštelis buvo pakeistas." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"%s Atlikote pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" +"%s Padarėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format @@ -6247,299 +3806,234 @@ msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 msgid " to " msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Prisegtas laiškas – %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d prisegtas laiškas" -msgstr[1] "%d prisegti laiškai" -msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atsisakyti _tempimo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "priedas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Raštelis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 msgid "No Summary" msgstr "Nėra santraukos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 msgid "Keep original item?" msgstr "Palikti originalų elementą?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 msgid "Click here to view help available" msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Įdėti tekstą iš atmintinės" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 msgid "Select all text" msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 msgid "_Classification" msgstr "_Klasifikacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 msgid "_Insert" msgstr "Įt_erpti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 msgid "_Attachment..." msgstr "P_riedą..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 msgid "Time _Zone" msgstr "Laiko j_uosta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "Pu_blic" msgstr "_Viešas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "Classify as public" msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "_Private" msgstr "_Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Classify as private" msgstr "Klasifikuoti kaip privatų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidencialus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 msgid "R_ole Field" msgstr "Vai_dmens laukas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Perjungia Vaidmens laukelio matomumą" +msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 msgid "_Status Field" msgstr "_Būsenos laukelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Perjungia Būsenos laukelio matomumą" +msgstr "Perjungia būsenos laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 msgid "_Type Field" msgstr "_Tipo laukelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Perjungia Dalyvių tipo laukelio matomumą" +msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../composer/e-composer-private.c:68 msgid "Recent _Documents" -msgstr "Vėliausi _dokumentai" +msgstr "Paskutinieji _dokumentai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> priedas" -msgstr[1] "<b>%d</b> priedai" -msgstr[2] "<b>%d</b> priedų" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Rodyti prie_dų juostą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Prisegti priedą..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Rodyti priedus" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:363 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "priedas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!" @@ -6612,7 +4106,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Kontaktai..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To:" msgstr "Pavesti kam:" @@ -6639,7 +4133,7 @@ msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "Siuntimo parinktys" @@ -6672,91 +4166,101 @@ msgstr "_Užimtumas" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 msgid "Appoint_ment" msgstr "Paskyri_mas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 msgid "This event has alarms" msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 msgid "_Delegatees" msgstr "Atstova_i" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 msgid "Atte_ndees" msgstr "D_alyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Pridėti" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Veikiate %s vardu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6764,7 +4268,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6772,7 +4276,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6780,98 +4284,109 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 msgid "Customize" -msgstr "Tinkinti" +msgstr "Adaptuoti" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minučių prieš paskyrimą\n" +"1 valandą prieš paskyrimą\n" +"1 dieną prieš paskyrimą" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "Dalyvia_i..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Dalyviai" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Kitas perspėjimas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Įvykio aprašymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "Perspėjim_as" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Laikas:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "tik" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "iki" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Dal_yviai</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Keisti organizatorių" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntaktai..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizatorius:" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"truks\n" +"iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 msgid "Memo" msgstr "Raštelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Raštelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raštelių sąrašas yra tik " +"skaitomas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 +#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Kam" @@ -6885,7 +4400,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Kam:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" @@ -6910,84 +4425,92 @@ msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojantį raštelį. Ką norėtumėte pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Tik šį atvejį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Šį ir ankstesnius atvejus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Visus atvejus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." +msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "on" -msgstr "dienomis" +msgstr " " #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "first" -msgstr "pirmas" +msgstr "pirmą" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 msgid "second" -msgstr "antras" +msgstr "antrą" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "third" -msgstr "trečias" +msgstr "trečią" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "fourth" -msgstr "ketvirtas" +msgstr "ketvirtą" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fifth" +msgstr "penktą" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "last" -msgstr "paskutinis" +msgstr "paskutinį(-ę)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "Other Date" msgstr "Kita data" @@ -6995,7 +4518,7 @@ msgstr "Kita data" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "1st to 10th" msgstr "nuo 1-os iki 10-os" @@ -7003,7 +4526,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "11th to 20th" msgstr "nuo 11-os iki 20-os" @@ -7011,47 +4534,47 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "21st to 31st" msgstr "nuo 21-os iki 31-os" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "day" -msgstr "diena" +msgstr "dieną" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 msgid "occurrences" -msgstr "kartus" +msgstr "kartą(-us)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 msgid "Add exception" msgstr "Pridėti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 msgid "Modify exception" msgstr "Keisti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Date/Time" -msgstr "Data/laikas" +msgstr "Data / laikas" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" @@ -7066,50 +4589,56 @@ msgstr "<b>Peržiūra</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Pasikartojimas</b>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Kas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Šis įv_ykis kartojasi" +msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "amžinai" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesį(ius)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dieną(-as)\n" +"savaitę(-es)\n" +"mėnesį(-ius)\n" +"metus" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "savaitę(es)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "metus" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"kol įvyks\n" +"iki\n" +"amžinai" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Siųsti mano perspėjimus su šiuo įvykiu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Pabaigos data klaidinga" +msgstr "Užbaigimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" @@ -7121,77 +4650,41 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Užbaigta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Vykdoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Aukšta\n" +"Normali\n" +"Žema\n" +"Nenurodyta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Žemas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepradėta" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Nepradėta\n" +"Vykdoma\n" +"Baigta\n" +"Atšaukta" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Įvykdymo proc_entas:" +msgstr "Įvykdyta dalis proc_entais:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "Būs_ena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nenurodyta" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" -msgstr "Pabaigimo _data:" +msgstr "Užbaigimo _data:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 @@ -7212,28 +4705,39 @@ msgstr "" "Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "_Send Options" msgstr "_Siuntimo parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 msgid "Task Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas yra tik " +"skaitomas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 msgid "Due date is wrong" -msgstr "Pabaigos data klaidinga" +msgstr "Termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." @@ -7248,7 +4752,7 @@ msgstr "Kategor_ijos..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_ue date:" -msgstr "_Pabaigos data:" +msgstr "_Terminas:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" @@ -7281,131 +4785,189 @@ msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią" +msgstr "%s %s prieš paskyrimo pradžią" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po įvykio pradžios" +msgstr "%s %s po paskyrimo pradžios" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s įvykio pradžios metu" +msgstr "%s paskyrimui prasidėjus" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą" +msgstr "%s %s prieš paskyrimo pabaigą" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po įvykio pabaigos" +msgstr "%s %s po paskyrimo pabaigos" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s įvykio pabaigos metu" +msgstr "%s paskyrimo pabaigoje" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "%s esantis %s" +msgstr "%s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" +msgstr "%s nežinomam priežasties tipui" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Pradžios data:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tinklalapis:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorijos" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "Pradžios data:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 msgid "Due Date:" -msgstr "Kada reikia:" +msgstr "Terminas:" -#. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepradėta" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1075 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tinklalapis:" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Created" +msgstr "Sukurta" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Paskutinįkart pakeista" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 msgid "Free" msgstr "Laisvas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7415,403 +4977,265 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:734 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "Exchange parametrai" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../shell/e-shell.c:735 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" + #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:1316 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Iš_saugoti kaip..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nustatyti kaip _foną" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atverti su %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 msgid "* No Summary *" msgstr "* Nėra santraukos *" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizatorius: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizatorius: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 msgid "Start: " msgstr "Pradžia: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 msgid "Due: " msgstr "Terminas: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nenurodyta" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "Nauja _užduotis" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Atverti Tinklapį" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "S_pausdinti..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Iškirpti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "Į_dėti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Priskirti užduotį" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% baigta" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" -msgstr "Užbaigta" +msgstr "Baigta" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" -msgstr "Užbaigimo data" +msgstr "Baigimo data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" -msgstr "Reikia iki" +msgstr "Terminas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Priority" -msgstr "Svarbumas" +msgstr "Prioritetas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "Perkeliami elementai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopijuojami elementai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Naujas į_vykis..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Naujas _susitikimas" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_Dabartinis rodinys" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Pažymėti šian_dieną" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Pa_sirinkite datą..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "S_pausdinti..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Per_kelti į kalendorių..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Pavesti susitikimą..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atsakyti" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Atsakyti _visiems" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padaryti šį atvejį perkelia_mą" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Ištrinti šį _atvejį" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Ištrinti _visus atvejus" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 msgid "Needs action" msgstr "Reikalauja veiksmo" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laikas: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7839,34 +5263,59 @@ msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %b %d" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 +msgid "%d %b" +msgstr "%b %d" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:824 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:826 msgid "pm" msgstr " " #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d savaitė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7874,7 +5323,7 @@ msgstr[0] "Kas %d dieną" msgstr[1] "Kas %d dienas" msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7882,30 +5331,30 @@ msgstr[0] "Kas %d savaitę" msgstr[1] "Kas %d savaites" msgstr[2] "Kas %d savaičių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Kas %d savaitė, šią dieną" -msgstr[1] "Kas %d savaitės, šią dieną" +msgstr[0] "Kas %d savaitę, šią dieną" +msgstr[1] "Kas %d savaites, šią dieną" msgstr[2] "Kas %d savaičių, šią dieną" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 msgid " and " msgstr " ir " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dieną iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7913,7 +5362,7 @@ msgstr[0] "kas %d mėnesį" msgstr[1] "kas %d mėnesius" msgstr[2] "kas %d mėnesių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7921,7 +5370,7 @@ msgstr[0] "Kas %d metus" msgstr[1] "Kas %d metus" msgstr[2] "Kas %d metų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -7930,36 +5379,36 @@ msgstr[1] " iš viso %d kartus" msgstr[2] " iš viso %d kartų" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 msgid ", ending on " msgstr ", pabaigiant " -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Starts" msgstr "Prasideda" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 msgid "Ends" msgstr "Baigiasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Due" msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informacija" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar klaida" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7970,289 +5419,291 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą " -"apatinio meniu punktą." +"<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada žemiau esančiame meniu " +"pasirinkite reikiamą veiksmą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminariai priimtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo jūsų kalendoriuose nėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susitikimo pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas esamam susitikimui." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 msgid "Meeting Update" msgstr "Susitikimo atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Meeting Reply" msgstr "Susitikimo atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Susitikimo atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 msgid "Task Information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 msgid "Task Proposal" msgstr "Užduoties pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas prie esamos užduoties." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Task Update" msgstr "Užduoties atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Task Update Request" msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 msgid "Task Reply" msgstr "Užduoties atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 msgid "Task Cancelation" msgstr "Užduoties atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 msgid "Bad Task Message" msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė užimtumo informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Užimtumo informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paprašė jūsų užimtumo informacijos." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Užimtumo užklausa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į užimtumo užklausą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Užimtumo atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkite veiksmą:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 msgid "Tentatively accept" msgstr "Laikinai priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Decline" msgstr "Atsisakyti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti užimtumo Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 msgid "Send Latest Information" msgstr "Siųsti naujausią informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -8276,97 +5727,97 @@ msgstr "Įkeliamas kalendorius" msgid "Loading calendar..." msgstr "Įkeliamas kalendorius..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizatorius:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Serverio žinutė:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Būtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Nebūtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Dalyviai" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 msgid "Individual" msgstr "Asmuo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:975 msgid "Resource" msgstr "Resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:976 msgid "Room" msgstr "Kambarys" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:990 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:992 msgid "Optional Participant" msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:993 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 msgid "Attendee " msgstr "Dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" @@ -8374,78 +5825,78 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "A_ttendees..." msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "O_ptions" msgstr "N_ustatymai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atnaujinti užimtumą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" @@ -8473,182 +5924,251 @@ msgstr "Kalba" msgid "Member" msgstr "Narys" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +msgid "Memos" +msgstr "Rašteliai" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s klaida:\n" -" %s" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Įkeliami rašteliai" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Atveriami %s rašteliai" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "Jame yra perspėjimų." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Jame yra pasikartojimų." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Įkeliamos užduotys" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Yra susitikimas." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Užbaigiamos užduotys..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Išvaloma" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Pagriebti fokusavimą" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Pasirinktinis rodinys" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Nurodyti rodinius..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "Pereiti prie šiandienos" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "Pereiti prie datos" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui" + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Įkeliamos %s užduotys" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Turi %d įvykį." +msgstr[1] "Turi %d įvykius." +msgstr[2] "Turi %d įvykių." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Neturi įvykių." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 #, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Įkeliami %s rašteliai" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveriama %s" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "Išvaloma" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Balandis" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Rugpjūtis" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Gruodis" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Vasaris" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y %b %d" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Sausis" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME kalendorius" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Liepa" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "Peršokimo mygtukas" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Birželis" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Kovas" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Gegužė" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Lapkritis" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Spalis" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Pasirinkite datą" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1944 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2030 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama %s" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Sausis\n" +"Vasaris\n" +"Kovas\n" +"Gegužė\n" +"Birželis\n" +"Liepa\n" +"Rugpjūtis\n" +"Rugsėjis\n" +"Spalis\n" +"Lapkritis\n" +"Gruodis" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Rugsėjis" +msgid "Select Date" +msgstr "Pasirinkite datą" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Memo information" msgstr "Raštelio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 msgid "Free/Busy information" msgstr "Užimtumo informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" @@ -8656,7 +6176,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Priimta" @@ -8665,7 +6185,7 @@ msgstr "Priimta" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminariai priimta" @@ -8677,7 +6197,7 @@ msgstr "Preliminariai priimta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Atmesta" @@ -8686,7 +6206,7 @@ msgstr "Atmesta" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Pavesta" @@ -8694,7 +6214,7 @@ msgstr "Pavesta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Atnaujint" @@ -8702,7 +6222,7 @@ msgstr "Atnaujint" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -8710,7 +6230,7 @@ msgstr "Atšaukti" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" @@ -8718,440 +6238,222 @@ msgstr "Atnaujinti" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontrpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Turite būti įvykio dalyvis." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d raštelis" -msgstr[1] "%d rašteliai" -msgstr[2] "%d raštelių" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", pasirinkta %d" -msgstr[1] ", pasirinkta %d" -msgstr[2] ", pasirinkta %d" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Naujas raštelis" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Raštelis" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Sukurti naują raštelį" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Naujas viešinamas raštelis" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Viešinamas raštelis" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Naujas raštelių sąrašas" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Raštelių _sąrašas" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "Spausdinti raštelius" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " -"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " -"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" - -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Pastabos" - -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "31st" msgstr "31-a" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "Tu" msgstr "An" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "We" msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Sa" msgstr "Št" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/print.c:2495 msgid "Appointment" msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 +#: ../calendar/gui/print.c:2497 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2522 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 msgid "Attendees: " msgstr "Dalyviai: " -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2599 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2649 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d užduotis" -msgstr[1] "%d užduotys" -msgstr[2] "%d užduočių" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Nauja užduotis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Užduotis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Sukurti naują užduotį" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nauja priskirta užduotis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Priskirta už_duotis" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Naujas užduočių sąrašas" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Uždu_očių sąrašas" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, " -"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n" -"\n" -"Tikrai ištrinti šias užduotis?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Daugiau nebeklausti." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Spausdinti užduotis" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" @@ -9165,11 +6467,11 @@ msgstr "Atšaukta" msgid "In progress" msgstr "Vykdoma" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "yra didesnis už" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "yra mažesnis už" @@ -9177,37 +6479,37 @@ msgstr "yra mažesnis už" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Įvykiai ir susitikimai" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 msgid "Opening calendar" msgstr "Atveriamas kalendorius" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar failai (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar importas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "Priminimas!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar failai (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar importas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendoriaus Įvykiai" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" @@ -10760,217 +8062,185 @@ msgstr "Ramusis_vandenynas/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo" - -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Prisegti priedą" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "Prise_gti" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepavadintas laiškas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616 +msgid "Save as..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Prisegti failą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "Close the current file" msgstr "Užverti esamą failą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 msgid "Print Pre_view" msgstr "Spa_udinio peržiūra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 msgid "Save the current file" msgstr "Įrašyti šį failą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "Save as _Draft" msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 msgid "Save as draft" msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192 msgid "S_end" msgstr "_Siųsti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 msgid "Send this message" msgstr "Siųsti šį laišką" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Insert Send options" msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 msgid "New _Message" msgstr "Naujas _laiškas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "Open New Message window" msgstr "Atverti naujo laiško langą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 msgid "Character _Encoding" msgstr "Simbolių _koduotė" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "_Security" msgstr "_Saugumas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Užšifruoti PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "PGP _Sign" msgstr "Pa_sirašyti PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Užšifru_oti S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "_Pasirašyti S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 msgid "_From Field" msgstr "_Nuo laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:459 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Skelbti-į laukas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:465 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Atsakyti-kam laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:467 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Temos laukas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "_Kam laukas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "Save Draft" msgstr "Išsaugoti juodraštį" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10978,66 +8248,81 @@ msgstr "" "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " "laiško gavėjų sąraše" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 msgid "Fr_om:" msgstr "Nu_o:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "Nuo" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Atsakyti-kam:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#, fuzzy +msgid "Show CC" +msgstr "Rodyti" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#, fuzzy +msgid "Show BCC" +msgstr "Rodyti" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "_Post To:" msgstr "_Skelbti į:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 msgid "Click here for the address book" msgstr "Spustelėkite norėdami adresų knygos" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Paskirties vieta" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas." - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +msgid "Save draft" +msgstr "Išsaugoti juodraštį" + +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės." -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:900 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo " "liudijimo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:907 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11045,24 +8330,11 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo " "liudijimo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Priedas" -msgstr[1] "Priedai" -msgstr[2] "Priedai" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112 msgid "Compose Message" msgstr "Rašyti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3320 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11229,7 +8501,7 @@ msgstr "Iš_saugoti juodraštį" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" @@ -11245,101 +8517,218 @@ msgstr "adreso kortelė" msgid "calendar information" msgstr "kalendoriaus informacija" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centrinės Europos" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinų" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikodas" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Vakarų Europos" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vakarų Europos, Nauja" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicinis" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Supaprastintas" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "vaizdinis" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Dabar" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rytoj" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "po %d dienų" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "prieš %d dienas" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +msgid "Use locale default" +msgstr "Naudoti lokalės numatytąjį" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" + +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution klaida" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution įspėjimas" -#: ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:117 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution informacija" -#: ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution užklausa" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-error.c:452 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Komponentas" - -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" msgstr "Įrašomo komponento pavadinimas" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +#: ../e-util/e-module.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "_Failo pavadinimas:" + +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 msgid "Debug Logs" msgstr "Derinimo žurnalai" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 msgid "second(s)." msgstr "sekundžių." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 msgid "Log Messages:" msgstr "Žurnalo pranešimai:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 msgid "Log Level" msgstr "Žurnalo išsamumo lygis" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Laiškai" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 msgid "Close this window" msgstr "Uždaryti šį langą" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Įspėjimai ir klaidos" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Debug" msgstr "Derinti" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#: ../e-util/e-plugin.c:291 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Ar įskiepis įjungtas" @@ -11356,6 +8745,10 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių." +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogeneruotas" + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Nes „{1}“." @@ -11384,69 +8777,118 @@ msgstr "Perrašyti failą." msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../e-util/e-util.c:127 +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "Nepavyko atverti nuorodos." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Svarbu" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf klaida: %s" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Darbas" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Asmeniška" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atsakyti-kam" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "_Reikia atlikti" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 +#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Vėliau" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 +#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Žymės _pavadinimas:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Keisti žymę" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +msgid "Mailer" +msgstr "Pašto programa" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Pridėti žymę" +#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą." +#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę." +#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Naujienų grupės" + +#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Nuotrauka" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../em-format/em-format.c:1297 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf klaida: %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s priedas" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." +#: ../em-format/em-format.c:1335 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" + +#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." + +#: ../em-format/em-format.c:1480 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" + +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" + +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" + +#: ../em-format/em-format.c:1648 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" + +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Klaida tikrinant parašą" + +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 +#: ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" + +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" + +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format @@ -11574,69 +9016,68 @@ msgstr "dabar" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y %m %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/filter-datespec.c:442 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti" -#: ../filter/filter-file.c:284 +#: ../filter/filter-file.c:281 msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:528 msgid "Test" msgstr "Bandyti" -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "R_ule name:" msgstr "Tais_yklės pavadinimas:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:886 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas" -#: ../filter/filter-rule.c:915 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "A_dd Condition" msgstr "Pri_dėti sąlygą" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:926 msgid "If all conditions are met" msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:926 msgid "If any conditions are met" msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:928 msgid "_Find items:" msgstr "_Rasti elementus:" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "All related" msgstr "Susijusias su visais" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "Replies" msgstr "Atsakymus" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "Replies and parents" msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "No reply or parent" msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:948 msgid "I_nclude threads" msgstr "Įtra_ukti gijas" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" @@ -11694,7 +9135,7 @@ msgstr "Palyginti su" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Filtrus rodyti paštui:" +msgstr "Pašto rodymo filtrai:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -11721,143 +9162,874 @@ msgstr "" "dabar esančiu laiku." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr " " - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ateityje" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mėnesių" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"praeityje\n" +"ateityje" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "esamas laikas" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekundės\n" +"minutės\n" +"valandos\n" +"dienos\n" +"savaitės\n" +"mėnesiai\n" +"metai" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "nurodytas laikas" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "metų" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"dabartiniu laiku\n" +"jūsų nurodytu laiku\n" +"laiku, santykiniu dabartiniam" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:463 +#: ../filter/rule-editor.c:465 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:809 +#: ../filter/rule-editor.c:812 msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Rašymo nustatymai" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Priedas" +msgstr[1] "Priedai" +msgstr[2] "Priedai" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "Piktogramų rodinys" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "Sąrašo rodinys" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:624 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "Pasirinkimo veiksena" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:625 ../mail/message-list.c:2516 +msgid "The mail shell backend" msgstr "" -"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų " -"rodymą" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: ../mail/e-mail-browser.c:635 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "Ištrintas" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:636 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Persiųsti laiškai" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:670 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:215 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../mail/e-mail-display.c:199 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" + +#: ../mail/e-mail-display.c:206 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" + +#: ../mail/e-mail-display.c:213 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "Ši_uo adresu" + +#: ../mail/e-mail-display.c:220 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "_Iš šio adreso" + +#: ../mail/e-mail-display.c:236 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" + +#: ../mail/e-mail-display.c:620 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" + +#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624 +#: ../mail/e-mail-display.c:626 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" + +#: ../mail/e-mail-display.c:628 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" + +#: ../mail/e-mail-display.c:630 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:38 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:61 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "Žymės _pavadinimas:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarbu" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbas" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Asmeniška" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Reikia atlikti" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Vėliau" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:510 +msgid "Add Label" +msgstr "Pridėti žymę" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Keisti žymę" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " -"nustatymus" +"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis " +"identifikatorius." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:763 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "Gauti laiškai" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution paštas" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +msgid "Outbox" +msgstr "Paruošti siųsti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pašto komponentas" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųsti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pašto rašymas" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:591 +msgid "Templates" +msgstr "Šablonai" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Daugiau nebeklausti." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/e-mail-reader.c:560 +#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opijuoti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:560 ../mail/em-folder-utils.c:381 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pašto paskyros" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1038 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pašto nustatymai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Tinklo nustatymai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1045 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Filtruoti šla_mštą" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Paštas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1047 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1054 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1059 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opijuoti į aplanką..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1061 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1066 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Ištrinti laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1068 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtruoti pagal _temą..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Pritaikyti filtrus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Rasti laiške..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Pašalinti žymę" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Pažymėti bai_gtu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Tęsinys..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "P_ersiųsti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "_Attached" +msgstr "_Prisegta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "_Inline" +msgstr "_Viduje" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cituojant" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Load Images" +msgstr "Į_kelti paveikslėlius" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "_Important" +msgstr "_Svarbus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "_Junk" +msgstr "Šl_amštas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ne šlamštas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messasges as not being junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "_Read" +msgstr "_Skaityti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Nesvarbus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Unread" +msgstr "_Neskaitytas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sukurti _naują laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Atverti naujame lange" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Kitas laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Display the next message" +msgstr "Parodyti kitą laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "K_itas svarbus laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Kita _gija" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Parodyti kitą giją" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Ankstesnis laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Parodyti praeitą laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Print this message" +msgstr "Spausdinti šį laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "Re_direct" +msgstr "Nu_kreipti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Atsakyti _visiems" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Atsakyti į _konferenciją" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atsakyti siuntėjui" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Pažymėti _visą tekstą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Laiško pradinis kodas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Grąžinti laišką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalus dydis" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Pritraukti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Padidinti teksto dydį" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Atitraukti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Sumažinti teksto dydį" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Sukurti _taisyklę" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Simbolių koduotė" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#, fuzzy +msgid "F_orward As" +msgstr "_Persiųsti kaip..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "_Go To" +msgstr "_Eiti į" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Mar_k As" +msgstr "Pažymėti _kaip" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "_Message" +msgstr "_Laiškas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mastelis" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1485 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Pažymėti svarb_iu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Ž_ymiklio veiksena" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Visos laiško _antraštės" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1182 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Praeitas" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atitinka: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Uždaryti paieškos juostą" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "I_eškoti:" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +msgid "Clear the search" +msgstr "Išvalyti paiešką" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnis" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Atitinka raidžių registrą" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos" + +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/message-list.c:1598 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 +msgid "On This Computer" +msgstr "Šiame kompiuteryje" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:486 +msgid "No encryption" +msgstr "Be šifravimo" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:490 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifravimas" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:494 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifravimas" + +#: ../mail/em-account-editor.c:587 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11870,118 +10042,156 @@ msgstr "" "su %s sutartimi\n" "ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogeneruotas" +#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +msgid "Always" +msgstr "Visada" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:1004 msgid "Ask for each message" msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Pašto nustatymai" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n" +"\n" +"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai " +"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame " +"laiške." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Nurodykite šiuos paskyros parametrus." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai " +"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų tiekėjo." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +msgid "Account Management" +msgstr "Paskyros tvarkymas" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Žemiau įveskite šią paskyrą aprašantį pavadinimą. Jis bus naudojamas tik " +"aiškumo tikslais." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +msgid "Done" +msgstr "Baigta" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" +"\n" +"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n" +"programa Evolution.\n" +"\n" +"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n" +"mygtuką „Baigti“." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2534 msgid "minu_tes" msgstr "_min." -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pašto siuntimas" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Defaults" msgstr "Numatytieji" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "Saugumas" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo parinktys" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Editor" msgstr "Paskyrų rengyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution paskyrų vediklis" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Numatytasis]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Paskyros pavadinimas" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bevardis" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Kalba(os)" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "Pridėti parašo scenarijų" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Parašas(ai)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1596 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2063 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11989,11 +10199,19 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rašė:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2253 msgid "-----Original Message-----" msgstr "----Originalus laiškas----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2429 +msgid "Posting destination" +msgstr "Paskirties vieta" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2430 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas." + +#: ../mail/em-filter-editor.c:188 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtravimo taisyklės" @@ -12038,14 +10256,6 @@ msgstr "Gavimo data" msgid "Date sent" msgstr "Siuntimo data" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Ištrintas" @@ -12068,7 +10278,7 @@ msgstr "neskamba panašiai į" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" -msgstr "neprasideda su" +msgstr "neprasideda" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" @@ -12076,7 +10286,7 @@ msgstr "Juodraštis" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" -msgstr "baigiasi su" +msgstr "baigiasi" #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" @@ -12090,229 +10300,180 @@ msgstr "Išraiška" msgid "Follow Up" msgstr "Tęsinys" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Persiųsti" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 msgid "Important" msgstr "Svarbus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "yra po" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "yra prieš" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "yra pažymėtas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "nėra pažymėtas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "nenustatyta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "nustatyta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Junk" msgstr "Šlamštas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "Šlamšto testas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" -msgstr "Užrašas" +msgstr "Etiketė" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Konferencija" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Atitikti viską" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Laiško tekstas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "Laiško antraštė" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Laiško vieta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Perkelti į aplanką" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Perduoti išvestį programai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "Groti garsą" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "Skaitytas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Gavėjai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Reguliariosios išraiškos atitikmuo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "grąžina" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "grąžina reikšmę didesnę nri" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "grąžina reikšmę mažesnę nri" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Paleisti programą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Įvertis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Siuntėjas ar gavėjai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "Nustatyti žymę" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "Priskirti būseną" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Dydis (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "skamba panašiai į" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Šaltinio paskyra" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "Specifinė antraštė" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "prasideda su" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "Baigti filtravimą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Atšaukti būseną" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Tada" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Pridėti _veiksmą" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Visi laiškai" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Neskaityti laiškai" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Be užrašo" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Perskaityti laiškai" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Naujausi laiškai" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Laiškai su priedais" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Svarbūs laiškai" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Laiškai ne šlamštas" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Paskyrų paieška" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Visų paskyrų paieška" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -12340,70 +10501,52 @@ msgstr "Kvotos naudojimas (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "Kvotos naudojimas" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Gauti laiškai" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Aplanko savybės" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<spustelėkite norėdami pasirinkti aplanką>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +#: ../mail/em-folder-selector.c:256 msgid "C_reate" msgstr "Suku_rti" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +#: ../mail/em-folder-selector.c:260 msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 msgid "Search Folders" msgstr "Paieškos aplankai" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATITIKO" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Šablonai" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Paruošti siųsti" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųsti" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" + #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional @@ -12413,314 +10556,91 @@ msgstr "Įkeliama..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:832 #, c-format msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1155 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1322 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkeliamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1324 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1331 ../mail/message-list.c:2101 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1333 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1348 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopijuoti į aplanką" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Perkelti į aplanką" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Atverti _naujame lange" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Naujas aplankas..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Perkelti..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Atnaujinti" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Išsiųsti _visus" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opijuoti" +#: ../mail/em-folder-utils.c:491 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Pervadinti aplanką" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:575 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:735 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../mail/em-folder-utils.c:735 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "P_ersiųsti" - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "S_ugrąžinti" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opijuoti į aplanką..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Pažymėti svarb_iu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "_Užrašas" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "_Jokias" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nauja žymė" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Pažymėti pabai_gtu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Iš_valyti žymą" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtruoti pagal t_emą" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" - -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "Numatytasis" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nepavyko gauti laiško" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Atsiunčiamas laiškas..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "Sk_ambinti..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Iš šio adreso" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "Ši_uo adresu" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-utils.c:757 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" - -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atitinka: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Ra_sti:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ankstesnis" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Kitas" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "_Atitikti registrą" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12728,11 +10648,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12740,11 +10660,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12752,11 +10672,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12764,21 +10684,21 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 msgid "Unencrypted" msgstr "Neužšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12786,11 +10706,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12800,11 +10720,11 @@ msgstr "" "žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " "trumpą laiko tarpą." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 msgid "Encrypted" msgstr "Užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12812,11 +10732,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12826,535 +10746,251 @@ msgstr "" "žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " "daug laiko." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti liudijimą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" +#: ../mail/em-format-html-display.c:525 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį " +"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +msgid "Completed on" +msgstr "Užbaigta" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:803 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "Žiūrėti _kontekste" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_Slėpti" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Atitikti plotį" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Rodyti _originalų dydį" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Iš_saugoti priedą kaip" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d pri_edas" -msgstr[1] "%d pri_edai" -msgstr[2] "%d pri_edų" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "Išs_augoti" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "Išs_augoti visus" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Nėra priedų" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +msgid "by" +msgstr " " -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "View _Unformatted" msgstr "Rodyti _neformatuotą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Slėpti n_eformatuotą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 msgid "O_pen With" msgstr "Atverti _su" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį " -"skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle." - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formuojamas laiškas" + +#: ../mail/em-format-html.c:342 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formuojamas laiškas..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:930 +#: ../mail/em-format-html.c:1759 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:938 +#: ../mail/em-format-html.c:1767 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:1797 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:979 +#: ../mail/em-format-html.c:1808 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:1810 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#: ../mail/em-format-html.c:1831 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#: ../mail/em-format-html.c:1842 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formuojamas laiškas" - -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formuojamas laiškas..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Pašto programa" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../mail/em-format-html.c:2483 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Šį laišką <b>%2$s</b> vardu išsiuntė <b>%1$s</b>." -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Nuo" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atsakyti-kam" - -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Naujienų grupės" - -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Nuotrauka" - -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priedas" - -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" - -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." - -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" - -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Klaida tikrinant parašą" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" - -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" - -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Kaskart" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Kartą per dieną" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Kartą per savaitę" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Kartą per mėnesį" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "Antraštės pavadinimas:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Yra reikšmė" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "Žyma" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Darbai" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Vėliau" - -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Perkėlimas" - -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " -"versijos.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." - -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Perkeliami aplankai" - -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " -"SQLite.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." - -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " -"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Atsakyti siuntėjui" - -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Atsakyti į _konferenciją" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Užsakytos" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "Please select a server." msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 msgid "No server has been selected" msgstr "Nepasirinktas joks serveris" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės." - -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Message Filters" msgstr "Laiškų filtrai" -#: ../mail/em-utils.c:371 +#: ../mail/em-utils.c:361 msgid "message" msgstr "laiškas" -#: ../mail/em-utils.c:655 +#: ../mail/em-utils.c:649 msgid "Save Message..." msgstr "Išsaugoti laišką..." -#: ../mail/em-utils.c:705 +#: ../mail/em-utils.c:699 msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../mail/em-utils.c:1200 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "Paieškos _aplankai" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Numatytasis lango plotis" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Visada prašyti perskaitymo patvirtinimo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Filtruoti šlamštą tarp gaunamų laiškų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Citatų išskyrimo spalva" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Citatų išskyrimo spalva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Rašymo lango priedų aplankas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -13362,11 +10998,11 @@ msgstr "" "Nurodo kaip dažnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu pašto " "serveriu. Intervalas turi būti bent 30 sekundžių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -13374,70 +11010,77 @@ msgstr "" "Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra " "tokio formato eilutė: „antraštėsvardas=reikšmė“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Numatytasis atsakymų stilius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Numatytoji gijų išplėtimo reikšmė" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Numatytasis laiško lango plotis." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" "Nurodo, ar ieškoti adresų šlamšto filtravimui tik vietinėje adresų knygoje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Nurodo, ar ieškoti adresų knygoje siuntėjo el. pašto adreso" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -13445,24 +11088,24 @@ msgid "" "autocompletion." msgstr "" "Nurodo, ar ieškoti siuntėjo el. pašto adreso adresų knygoje. Jei toks " -"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, " -"pažymėtose automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų " -"knygutės, pvz., LDAP, paieška gali užtrukti." +"randamas, laiškas neturėtų būti šiukšlė. Ieškoma adresų knygose, pažymėtose " +"automatiniam užbaigimui. Jei naudojamos nutolusios užrašų knygutės, pvz., " +"LDAP, paieška gali užtrukti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto atfiltravimui" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei " -"ši parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės." +"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei ši " +"parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -13470,72 +11113,81 @@ msgstr "" "Nurodo, ar naudoti tą patį šriftą ir „Nuo“ ir „Tema“ laukams „Laiškų“ " "stulpelyje vertikaliame rodinyje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Failų įkėlimo / prisegimo laiško rašymo lange aplankas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Įjungti animuotus paveikslėlius HTML laiškuose. Daugelį naudotojų animuoti " +"paveikslėliai erzina ir jie pageidauja verčiau matyti statinius " +"paveikslėlius." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą žymint keletą laiškų vienu metu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable search folders" msgstr "Įjungti paieškos aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti " -"interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti " -"aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " -"automatiškai peršoka į tą aplanką." +"Įjungti šoninės juostos paieškos funkciją įgalinant interaktyviai ieškoti " +"aplankų vardų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13543,41 +11195,43 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei norite naudoti tarpo klavišą slinkimui žinučių peržiūroje, " "sąraše ir aplankuose." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -"Koduoti failų vardus pašto antraštėse kaip tai daro Outlook ar GMail, idant " -"jie galėtų suprasti Evolution siunčiamus lokalizuotus failų vardus, kadangi " -"jie nesilaiko RFC 2231, o naudoja neteisingą RFC 2047 standartą." +"Šifruoti failų vardus el. laiškų antraštėse tokiu būdu, kaip tai daro " +"Outlook ar GMail, idant šios sistemos galėtų teisingai atvaizduoti failų " +"vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi " +"jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingą RFC 2047." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13585,13 +11239,7 @@ msgstr "" "Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " "paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -13601,7 +11249,25 @@ msgstr "" "peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " "atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13609,7 +11275,33 @@ msgstr "" "Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " "lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " +"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " +"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13622,19 +11314,33 @@ msgstr "" "konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " "gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#, fuzzy msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " +"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" "Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " "lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą pažymint keletą laiškų." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " +"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13642,7 +11348,7 @@ msgstr "" "Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į " "atsijungimo veikseną." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13652,31 +11358,36 @@ msgstr "" "iš paieškos aplanko visam laiko ištrina žinutę, o ne tik pašalina ją iš " "paieškos rezultatų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "Išdėst_ymas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "MIME tipų, kuriems ieškoma Bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Paskyrų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13684,15 +11395,15 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų paskyrų sąrašas. Šiame sąraše yra " "eilučių, nurodančių /apps/evolution/mail/accounts poaplankius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas ir jų įjungimas / išjungimas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Žodyno kalbų kodų, naudojamų rašybos tikrinimui, sąrašas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13700,15 +11411,15 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " "kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Įkelti HTML laiškų paveikslėlius per HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -13718,107 +11429,113 @@ msgstr "" "niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto; 1 – įkelti tik jei siuntėjas yra " "adresų knygoje; 2 – visada įkelti paveikslėlius iš interneto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Vienodas eilučių aukštis" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "El. paštas prasideda" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13826,142 +11543,252 @@ msgstr "" "Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " "HTML formato laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " "adresatams" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Padėti žymiklį atsakymų apačioje" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Save directory" msgstr "Įrašymo aplankas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Rodyti animacijas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Rodyti animuotus paveikslėlius kaip animacijas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " +"pasirenkama el. pašto paskyra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " +"pasirenkama el. pašto paskyra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma meniu " +"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " +"pasirenkama el. pašto paskyra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma " +"meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, " +"kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Rašybos tikrinimo spalva" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalo šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Pašto rodymui naudojamas terminalo šriftas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Pašto rodymui naudojamas kintamo pločio šriftas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" "Galimos trys reikšmės: 0 – klaidos; 1 – įspėjimai; 2 – derinimo pranešimai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -13969,7 +11796,7 @@ msgstr "" "Čia nurodomas maksimalus Evolution formuojamos tekstinės laiško dalies " "dydis. Numatytoji reikšmė yra 4MB / 4096 KB ir yra nurodyta kilobaitais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13979,7 +11806,7 @@ msgstr "" "įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " "nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13987,7 +11814,7 @@ msgstr "" "Šis raktas perskaitomas tik kartą, tuomet jo reikšmė nustatoma į neigiamą. " "Taip atžymimi laiškai sąraše ir paslepiama to aplanko peržiūra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13999,7 +11826,7 @@ msgstr "" "antraštė enabled> – nustatykite „enabled“, jei antraštė turi būti rodoma " "peržiūrint laišką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -14009,11 +11836,11 @@ msgstr "" "nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose " "nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma šlamšto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Ši parinktis pagreitintų laiškų atsiuntimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -14021,7 +11848,7 @@ msgstr "" "Čia nurodomas adresų, rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje, skaičių, po " "kurio rodomas „...“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -14029,7 +11856,7 @@ msgstr "" "Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikės " "paleisti Evolution iš naujo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -14039,119 +11866,93 @@ msgstr "" "kiekvienoje gijoje, o ne pagal žinutės datą. Pakeitus reikės įkrauti iš " "naujo Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message list." msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Thread the message-list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "UID string of the default account." msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos " "tikrinimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use custom fonts" msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti padedamas žymiklis atsakant į " +"laišką. Ši parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiško viršuje, ar apačioje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti užrašomas jų parašas atsakant į " +"laišką. Ši parinktis nurodo, ar parašas yra laiško viršuje, ar apačioje." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Variable width font" msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo " "prašymą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -14159,15 +11960,15 @@ msgstr "" "Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " "arba Reference antraščių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." @@ -14175,6 +11976,12 @@ msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." msgid "Importing Elm data" msgstr "Importuojami Elm duomenys" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" @@ -14183,37 +11990,37 @@ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importuoti paštą iš Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 msgid "Destination folder:" msgstr "Paskirties aplankas:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 msgid "Select folder to import into" msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:131 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuojama pašto dėžutė" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:215 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importuojama „%s“" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:358 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuojama %s" @@ -14222,6 +12029,11 @@ msgstr "Skenuojama %s" msgid "Importing Pine data" msgstr "Importuojami Pine duomenys" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knyga" + #: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" @@ -14230,126 +12042,33 @@ msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importuoti paštą iš Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Laiškai į %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../mail/mail-autofilter.c:257 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Tema yra %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../mail/mail-autofilter.c:292 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencija" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d pasirinktas, " -msgstr[1] "%d pasirinkti, " -msgstr[2] "%d pasirinktų, " - -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d ištrintas" -msgstr[1] "%d ištrinti" -msgstr[2] "%d ištrintų" - -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d šlamštas" -msgstr[1] "%d šlamšto žinutės" -msgstr[2] "%d šlamšto žinučių" - -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d juodraštis" -msgstr[1] "%d juodraščiai" -msgstr[2] "%d juodraščių" - -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d išsiųstas" -msgstr[1] "%d išsiųsti" -msgstr[2] "%d išsiųstų" - -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neišsiųstas" -msgstr[1] "%d neišsiųsti" -msgstr[2] "%d neišsiųstų" - -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d neskaitytas, " -msgstr[1] "%d neskaityti, " -msgstr[2] "%d neskaitytų, " - -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "Iš viso %d" -msgstr[1] "Iš viso %d" -msgstr[2] "Iš viso %d" - -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Naujas elektroninis laiškas" - -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Elektroninis laiškas" - -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Rašyti naują laišką" - -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Naujas pašto aplankas" - -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Pašto _aplankas" - -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" - -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų." - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " +#, fuzzy +msgid " Ch_eck for Supported Types" msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" #: ../mail/mail-config.glade.h:2 @@ -14392,525 +12111,434 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rašymas</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ištrinti paštą</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos laiško a_ntraštės</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Žymės</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Paveikslėlių įkėlimas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rodymas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų šriftai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nebūtina informacija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Parinktys</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Išspausdinti šriftai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tarpinio serverio parametrai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Būtina informacija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Išsiųsti laiškai ir juodraščiai</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Tapatybės patvirtinimo tipas</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Paskyros tvarkymas" - #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Pridėti na_ują parašą..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pridėti _scenarijų" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Priedas\n" +"Įterptas\n" +"Cituojamas" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Priedas\n" +"Įterptas (Outlook būdas)\n" +"Cituojamas\n" +"Necituoti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "T_ikrinti specialias antraštes nuo šiukšlių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose šlamšto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Ieško šlamšto gaunamuose laiškuose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Cle_ar" msgstr "Išv_alyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Clea_r" msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" -"\n" -"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n" -"programa Evolution.\n" -"\n" -"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n" -"mygtuką „Baigti“." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_Numatytasis" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Iš_einant ištrinti šlamštą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Neformatuoti laiškų, kai tekst_o dydis viršija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Nežymėti _laiškų kaip šlamšto, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Necituoti" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Baigta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "El. pašto paskyros" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Email _Address:" msgstr "El. pašto _adresas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Įjungti stebuklingąjį _tarpo klavišą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Ši_fravimo liudijimas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto savybės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Visas vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML laiškai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Headers" msgstr "Antraštės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Viduje" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Viduje (Outlook stilius)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Žymės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Languages Table" msgstr "Kalbų lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pašto nustatymai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Laiškų antraščių lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pašto nustatymai" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Message Composer" msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis " -"identifikatorius." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Pastaba: būsite paprašyti nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Ši parinktis nepaisoma, jei randamas pasirinktinių šlamšto antraščių " "atitikmuo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Žemiau įveskite šią paskyrą nusakantį pavadinimą.\n" -"Jis bus naudojamas tik vaizdavimo tikslams." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai " -"nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaugų tiekėjo." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ laukai " -"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame " -"laiške." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančių parinkčių" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavėjai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Cituojant" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Re_member password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti–Kam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS serveris:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "S_elect..." msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandartinis šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Sending Mail" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Server _Type:" msgstr "Serverio _tipas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Signat_ure:" msgstr "Par_ašas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Parašų lentelė" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ipas: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" "Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" -"parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" -"atvaizdavimo tikslais. " +"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" +"dėl aiškumo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14918,159 +12546,155 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Us_ername:" msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n" -"\n" -"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Laiškuose nuo kontaktų į_kelti paveikslėlius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems " "adresatams" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Select..." msgstr "P_asirinkti..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "_Serveris:" + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki " -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Use system defaults" msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "addresses" msgstr "adresai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "spalva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "aprašymas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -15100,50 +12724,34 @@ msgid "All local folders" msgstr "Visi vietiniai aplankai" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Skirti raidžių dydį" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Užbaigta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Rasti:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Ieškoti laiške" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Aplankų užsisakymai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Licencinė sutartis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Niekas nepasirinkta" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "Saugumo informacija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Specifiniai aplankai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15151,42 +12759,42 @@ msgstr "" "Laiškai, kuriuos pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" "Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" msgstr "_Sutikti su licencija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Terminas iki:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "_Žymė:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:110 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:269 msgid "Fetching Mail" msgstr "Gaunamas paštas" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15195,109 +12803,109 @@ msgstr "" "Nepavyko įterpti į %s: %s\n" "Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:622 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:740 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:767 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 msgid "Canceled." msgstr "Atšaukta." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:883 msgid "Saving message to folder" msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:960 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:960 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1177 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1218 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atveriamas aplankas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Gaunama aplanko %s kvotos informacija" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1356 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atveriama saugykla %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1427 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1545 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1608 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Saugoma paskyra „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 msgid "Expunging folder" msgstr "Išvalomas aplankas" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1750 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1751 msgid "Local Folders" msgstr "Vietiniai aplankai" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1832 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Atsiunčiamas laiškas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1941 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -15305,7 +12913,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas" msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai" msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2026 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -15313,7 +12921,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2106 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15322,11 +12930,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15335,51 +12943,51 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2364 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2364 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2460 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2546 msgid "Checking Service" msgstr "Tikrinama paslauga" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:186 msgid "Canceling..." msgstr "Atšaukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:392 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:405 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atšaukti visus?" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../mail/mail-send-recv.c:830 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ieškoma naujo pašto" @@ -15394,7 +13002,7 @@ msgid "Enter Passphrase" msgstr "Įveskite slaptažodį" #: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" @@ -15407,62 +13015,50 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "User canceled operation." msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Iš_saugoti ir užverti" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Taisyti parašą" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Parašo vardas:" - -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:122 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:152 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:258 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persiųstas laiškas – %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:260 msgid "Forwarded message" msgstr "Persiųstas laiškas" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:300 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:237 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:244 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Keisti paieškos aplankus" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 msgid "New Search Folder" msgstr "Naujas paieškos aplankas" @@ -15778,6 +13374,10 @@ msgstr "Nepaisyti" msgid "Invalid authentication" msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" + #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." @@ -16024,6 +13624,10 @@ msgstr "" "vietinio ar nutolusio aplanko.\n" "Ar tikrai norite tai atlikti?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." + #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos." @@ -16070,6 +13674,10 @@ msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nesinchronizuoti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "Išval_yti" @@ -16078,79 +13686,82 @@ msgstr "Išval_yti" msgid "_Open Messages" msgstr "_Atverti laiškus" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Forwarded" msgstr "Persiųstas" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1068 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1069 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1073 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1074 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1078 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1079 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +#: ../mail/message-list.c:1753 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +#: ../mail/message-list.c:1765 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +#: ../mail/message-list.c:1773 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" +#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:532 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4414 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16158,7 +13769,15 @@ msgstr "" "Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu " "elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4416 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Šiame aplanke yra paslėptų laiškų. Norėdami juos matyti pasirinkite Rodymas " +"→ Rodyti paslėptus laiškus." + +#: ../mail/message-list.c:4418 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų." @@ -16188,6 +13807,7 @@ msgstr "Išsiųsti laiškai" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -16195,77 +13815,2345 @@ msgstr "Dydis" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Tema – patrumpinta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "Skambutis" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" msgstr "Nepersiųsti" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "Tęsinys" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "Jūsų žiniai" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "Atsakymas nebūtinas" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyti" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Reply to All" msgstr "Atsakyti visiems" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" msgstr "Peržiūra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 msgid "Body contains" msgstr "Laiške yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 msgid "Message contains" msgstr "Žinutėje yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 msgid "Recipients contain" msgstr "Gavėjų sąraše yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 msgid "Sender contains" msgstr "Siuntėjo lauke yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 msgid "Subject contains" msgstr "Temoje yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Temoje ar gavėjų lauke yra" +msgstr "Temos ar gavėjų lauke yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Temoje arba siuntėjo lauke yra" +msgstr "Temos arba siuntėjo lauke yra" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"serveris palaiko SSL." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"serveris palaiko TLS." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " +"Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 +msgid "Base" +msgstr "Pagrindas" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Čia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. " +"Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " +"administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Tai Evolution naudojamas tapatybės patvirtinimo būdas. Atminkite, kad norint " +"pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP " +"serverio." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. " +"Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. " +"Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius " +"įrašus." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverio informacija" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės nustatymas" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Informacija" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +msgid "Searching" +msgstr "Paieška" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiuntimas" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresų knygos savybės" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nauja adresų knyga" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "Kontaktų sąrašas" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Rodyti automatiškai pabaigtą vardą kartu su adresu" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " +"įvedimą." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Ar įrašo vietoje priverstinai rodyti pašto adresą kartu su automatiškai " +"pabaigto kontakto vardu." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Data/Laiko formatas" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "Table column:" +msgstr "Lentelės stulpelis:" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatinis pabaigimas" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP serveriuose" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontaktas" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sukurti naują kontaktą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346 +#, fuzzy +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontaktų _sąrašas" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adresų _knyga" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Sukurti naują adresų knygą" + +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "Šaltinis" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Dabartinis rodinys" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Naujas kontaktas" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Šoninė juosta matoma" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 +msgid "Migrating..." +msgstr "Perkeliama..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Perkeliama „%s“:" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP serveriai" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." +"x versijos.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų ankstesnius aplankus..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopijuoti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Išt_rinti adresų knygą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Ištrinti pažymėtą aplanką" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Perkelti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nauja adresų knyga" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adresų _knygos savybės" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pe_rvadinti..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "Sustabdyti įkėlimą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iškirpti pažymėjimą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Įdėti iš krepšio" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Išt_rinti kontaktą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Persiųsti kontaktą..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Per_kelti kontaktą į..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Naujas kontaktas..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "View the current contact" +msgstr "Rodyti esamą kontaktą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Pažymėti visus kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Actions" +msgstr "_Veiksmai" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +msgid "_Preview" +msgstr "_Peržiūra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Kontaktų _peržiūra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasikinis vaizdas" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikalus rodinys" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +msgid "Any Category" +msgstr "Bet kuri kategorija" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatitinkantys" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Persiųsti kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Persiųsti kontaktą" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Siųsti _laišką kontaktams" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Keletas vCard kortelių" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s vCard" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakto informacija" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontakto informacija" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>Atsiuntimas</b>" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "<b>Paieška</b>" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonimiškai\n" +"Naudojant el. pašto adresą\n" +"Naudojant skirtinį vardą (DN)" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui serveryje." + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Prisijun_gimo vardas:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Viena\n" +"Po" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL šifravimas\n" +"TLS šifravimas\n" +"Jokio šifravimo" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Search Filter" +msgstr "Paieškos filtras" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" +msgstr "Paieškos _bazė:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Paieškos _filtras:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Paieškos filtras – tai ieškotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus " +"ieškoma tipo „person“." + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Palaikomos paieškos bazės" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus " +"pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo " +"aplankų medžio pradžios." + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“." + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " +"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas." + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " +"tiktai parodymo tikslais." + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +msgid "_Login method:" +msgstr "Prisijungimo _būdas:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +msgid "_Port:" +msgstr "_Prievadas:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Paieškos sritis:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +msgid "_Timeout:" +msgstr "Per_traukėlė:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Na_udoti saugų ryšį:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +msgid "cards" +msgstr "kortelės" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportuoti" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Pasirinkite kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportuoti į kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportuoti į užduotis" + +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Tinkle" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Oras" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Paskyrimas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Sukurti naują paskyrimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Visos dienos _paskyrimas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Susitikimas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Kalendorius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Sukurti naują kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendorius ir užduotys" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +#, fuzzy +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Pirminis kalendorius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " +"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s klaida:\n" +" %s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "Įkeliamas kalendorius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Atveriamas kalendorius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " +"laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių." + +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "dienų" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopijuojami elementai" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "Perkeliami elementai" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 +msgid "Save As..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "Eiti atgal" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "Eiti pirmyn" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196 +msgid "Select _Today" +msgstr "Pažymė_ti šiandieną" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198 +msgid "Select today" +msgstr "Pasirinkti šiandieną" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Select _Date" +msgstr "Pasirinkite _datą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Pasirinkti specifinę datą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Naujas kalendorius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Išvalyti" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Pavesti susitikimą..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Ištrinti įvykį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Ištrinti šį _pasikartojimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Ištrinti _visus pasikartojimus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Naujas _susitikimas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Per_kelti į kalendorių..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Naujas _paskyrimas..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Atverti paskyrimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atsakyti" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Show one day" +msgstr "Rodyti vieną dieną" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "Show as list" +msgstr "Rodyti sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +msgid "Show one month" +msgstr "Rodyti vieną mėnesį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Week" +msgstr "Savaitė" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Show one week" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Work Week" +msgstr "Darbo savaitė" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Active Appointements" +msgstr "Aktyvūs paskyrimai" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +msgid "Description contains" +msgstr "Aprašyme yra" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +msgid "Summary contains" +msgstr "Santraukoje yra" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Spausdinti šį kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Go To" +msgstr "Eiti į" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Įdėti raštelį iš atmintinės" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Ištrinti laišką" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "Naujas raštelis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Sukurti naują raštelį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Atverti raštelį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Atverti _tinklalapį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "Pavesti kam" +msgstr[1] "Pavesti kam" +msgstr[2] "Pavesti kam" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Priskirti užduotį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Ištrinti" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Pažymėti kaip baigtą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 +#, fuzzy +msgid "_Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "New _Task" +msgstr "Nauja _užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +msgid "Create a new task" +msgstr "Sukurti naują užduotį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Atverti užduotį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +msgid "View the selected task" +msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "Pavesti kam" +msgstr[1] "Pavesti kam" +msgstr[2] "Pavesti kam" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Raštelis" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +#, fuzzy +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Viešinamas raštelis" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Raštelių sąrašas" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Pirminis raštelių sąrašas" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "Lentelės modelis" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "Įkeliami rašteliai" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atveriami %s rašteliai" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Memos" +msgstr "Spausdinti raštelius" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "R_odyti tik šį raštelių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Peržiūra" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Parodo spausdintinų raštelių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:437 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d raštelis" +msgstr[1] "%d rašteliai" +msgstr[2] "%d raštelių" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:441 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ", pasirinkta %d" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "_Ištrinti laišką" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Priskirta už_duotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Užduočių sąrašas" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Pirminis užduočių sąrašas" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "Lentelės modelis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Pasikeitė Evolution užduočių aplankų hierarchija ir vieta, lyginant su " +"buvusia Evolution 1.x versijose.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Įkeliamos užduotys" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Spausdinti užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Šis veiksmas galutinai panaikins visas įvykdytas užduotis. Jei tęsite, " +"nebegalėsite atkurti šių užduočių.\n" +"\n" +"Tikrai ištrinti šias užduotis?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Kopijuoti..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Užduočių _peržiūra" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktyvios užduotys" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Baigtos užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Užduotys 7 dienoms" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Užduotys su priedais" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:529 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d užduotis" +msgstr[1] "%d užduotys" +msgstr[2] "%d užduočių" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Baigtos užduotis" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d prisegti laiškai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Elektroninis laiškas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Rašyti naują laišką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Pašto _aplankas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pašto paskyros" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Rašymo nustatymai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tinklo nustatymai" + +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +msgid "To Do" +msgstr "Darbai" + +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "Later" +msgstr "Vėliau" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 +msgid "Migration" +msgstr "Perkėlimas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Perkeliami aplankai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " +"versijos.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " +"SQLite.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " +"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:965 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Išjungti paskyrą" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "Išjungti paskyrą" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Išval_yti šiukšlinę" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Išsiųsti _visus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Išval_yti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "P_erkelti aplanką į..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 +msgid "_New..." +msgstr "_Naujas..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Atnaujinti aplanką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Pažymėti _visus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Pažymėti laiško _giją" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nauja etiketė" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "Nėra" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Sutraukti visas _gijas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Išplėsti visas gijas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Laiškų _filtrai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Paiešk_os aplankai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Prenumeratos..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 +msgid "F_older" +msgstr "_Aplankas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiketė" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Naujas aplankas..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupuoti pagal gijas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "All Messages" +msgstr "Visi laiškai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +msgid "Important Messages" +msgstr "Svarbūs laiškai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Laiškai ne šlamštas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Laiškai su priedais" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "No Label" +msgstr "Be užrašo" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "Read Messages" +msgstr "Perskaityti laiškai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Naujausi laiškai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neskaityti laiškai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +msgid "All Accounts" +msgstr "Visos paskyros" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Current Account" +msgstr "Dabartinė paskyra" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Current Folder" +msgstr "Dabartinis aplankas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:691 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d pasirinktas, " +msgstr[1] "%d pasirinkti, " +msgstr[2] "%d pasirinktų, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:702 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d ištrintas" +msgstr[1] "%d ištrinti" +msgstr[2] "%d ištrintų" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:708 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:715 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d šlamštas" +msgstr[1] "%d šlamšto žinutės" +msgstr[2] "%d šlamšto žinučių" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:721 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d juodraštis" +msgstr[1] "%d juodraščiai" +msgstr[2] "%d juodraščių" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:727 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neišsiųstas" +msgstr[1] "%d neišsiųsti" +msgstr[2] "%d neišsiųstų" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:733 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d išsiųstas" +msgstr[1] "%d išsiųsti" +msgstr[2] "%d išsiųstų" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:745 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d neskaitytas, " +msgstr[1] "%d neskaityti, " +msgstr[2] "%d neskaitytų, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:748 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "Iš viso %d" +msgstr[1] "Iš viso %d" +msgstr[2] "Iš viso %d" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +msgid "Language(s)" +msgstr "Kalba(os)" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Kaskart" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Kartą per dieną" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Kartą per savaitę" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Kartą per mėnesį" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Antraštės pavadinimas:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "Yra reikšmė" + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "Date header:" +msgstr "Datos antraštė:" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python bandomasis įskiepis" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Vietinės adresų knygos" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Įtraukite vietines adresų knygeles į Evolution." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms." +msgid "Local Address Books" +msgstr "Vietinės adresų knygos" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -16283,208 +16171,225 @@ msgstr "" "Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " "įskiepis." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:378 msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "Priminimas apie priedus" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra " -"prisegtas" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Evolution aptiko keletą žodžių, iš kurių atrodo, jog laiške turėtų būti " -"priedų, tačiau nieko nėra prisegta." +"Evolution aptiko keletą raktažodžių, iš kurių atrodo, jog prie laiško turėtų " +"būti prisegta priedų, tačiau niekas neprisegta." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "Message has no attachments" msgstr "Laiške nėra priedų" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Redaguoti laišką" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Primena, kai pamirštate prisegti priedą prie el. laiško." + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba galite " -"klausyti jų tiesiai iš Evolution." +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "Viduje" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Garso įtaisymo įskiepis" +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai Evolution." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" "Galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti " "visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat " "atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t. t." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Sukurti atsarginę parametrų kopiją..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "A_tstatyti parametrus..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Patikrinti Evolution atsarginę kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Išjungiama Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir parametrų kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, " -"raštelių) kopija" +"Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, raštelių) " +"kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" msgstr "Atsarginė kopija sukurta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Įkeliami Evolution parametrai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Ištrinami laikini atsarginiai failai." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Išsaugoma į aplanką %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Atstatoma iš aplanko %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution atsarginė kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution atstatymas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Atstatomi Evolution duomenys" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atstatys jūsų duomenis." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Tai gali šiek tiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų kūrimui " -"ir atstatymui." - #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atstatymas" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Atsarginių kopijų darymo ir atkūrimo įskiepis" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "" +"Sukurkite atsarginę Evolution duomenų ir parametrų kopiją ir juos " +"atstatykite." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16509,7 +16414,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Nepakankamos teisės" +msgstr "Nepakanka teisių" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -16537,88 +16442,80 @@ msgstr "" "uždarėte visus langus. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus " "kopijavimą, pažymėkite žemiau esančią parinktį." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "A_tstatymo parametrai..." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Atsarginės k_opijos parametrai..." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai pildyti adresų knygą" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Siunčiant laiškus, sukurti įrašus _adresų knygoje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams kontaktams" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Žinučių kontaktai" +msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin bičiulių " "sąrašu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Jums atsakinėjant į laiškus automatiškai užpildo adresų knygą naujais " -"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat užpildo greitų žinučių kontaktų " -"informacija iš bičiulių sąrašų." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +"Atlieka visą nuobodų jūsų adresų knygos tvarkymo darbą.\n" +"\n" +"Jums atsakinėjant į laiškus, automatiškai papildo adresų knygą naujais " +"vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių " +"kontaktų informacija iš bičiulių sąrašų." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Klaida įjungiant %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į Bogofiltrą, klaidos kodas: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą" @@ -16635,146 +16532,170 @@ msgstr "" "atpažinimo žodžiai, parašyti skirtingomis koduotėmis." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofiltro parinktys" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofiltro šlamšto filtras" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofiltro šlamšto filtro įskiepis" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofiltro parinktys" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Naudoti _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Atnaujinti:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +msgid "weeks" +msgstr "savaičių" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Pridėti Evolution CalDAV palaikymą." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV šaltiniai" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV palaikymas" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Individualizuoti parinktis" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "Failo _vardas:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failą" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +msgid "On open" +msgstr "Atvėrus" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "Pakeitus failą" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodiškai" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Priverstinai _tik skaitomas" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Vietiniai kalendoriai" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Prideda kalendorių palaikymą Evolution programoje." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Vietiniai kalendoriai" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "_Saugus ryšys" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP kalendoriai" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti žiniatinklio kalendorių palaikymą Evolution." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams." +msgid "Web Calendars" +msgstr "Žiniatinklio kalendoriai" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" msgstr "Oras: rūkas" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Oras: debesuota" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Oras: debesuota naktis" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Oras: didelis debesuotumas" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Showers" msgstr "Oras: liūtys" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Snow" msgstr "Oras: sniegas" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Oras: saulėta" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Oras: giedra naktis" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Oras: perkūnija" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 msgid "Select a location" msgstr "Pasirinkite vietovę" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 msgid "_Units:" msgstr "_Vienetai:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti oro kalendorių palaikymą Evolution." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Orų prognozių kalendoriai" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba galima " -"nukopijuoti tekstą į iškarpinę." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopijavimo įrankis" - #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa" @@ -16783,39 +16704,34 @@ msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa" msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji " -"pašto programa." +"Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto " +"programa." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Paleidimo metu patikrina, ar Evolution yra numatytoji pašto programa." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Paleidimo metu patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Numatytasis pašto klientas " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Numatytasis pašto klientas" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Ar norite padaryti Evolution numatytąja pašto programa?" - -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytąja pašto programa?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Pažymėti _numatytaja adresų knyga" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Pažymėti _numatytuoju kalendoriumi" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Pažymėti _numatytuoju užduočių sąrašu" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Pažymėti _numatytuoju raštelių sąrašu" @@ -16824,41 +16740,54 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Numatytieji šaltiniai" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Pažymėti pageidautinas adresų knygas ir kalendorius numatytaisiais." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame " +"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: " +"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ " +"atskirtos reikšmės" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 msgid "Security:" msgstr "Sauga:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Unclassified" msgstr "Neklasifikuota" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Protected" msgstr "Apsaugota" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Top secret" msgstr "Labai slapta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 msgid "_Custom Header" msgstr "_Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 msgid "Key" msgstr "Raktas" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 +#: ../plugins/templates/templates.c:384 msgid "Values" msgstr "Reikšmės" @@ -16871,33 +16800,18 @@ msgstr "" "Pasirinktinės antraštės rakto reikšmės formatas yra:\n" "Pasirinkinės antraštės rakto reikšmių, atskirtų „;“, vardas." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė" - #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Prideda išsiunčiamuose laiškuose pasirinktinę antraštę." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Pridėti išsiunčiamuose laiškuose pasirinktines antraštes." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" msgstr "Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Pasirinktinių antraščių sąrašas" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Šis raktas nurodo pasirinktinių antraščių, kurias galite įterpti siunčiamame " -"laiške, sąrašą. Antraštės ir antraštės reikšmės nurodymo formatas yra toks: " -"pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ " -"atskirtos reikšmės" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -16941,11 +16855,11 @@ msgstr "" "Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio naudodami " "tapatybės nustatymui grynojo teksto slaptažodį." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "Esu ne biure" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16953,90 +16867,93 @@ msgstr "" "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n" "atsiuntusiems jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "Šiuo metu esu darbe" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegavimo asistentas" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Miscelleneous" msgstr "Įvairūs" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 msgid "Folders Size" msgstr "Aplanko dydis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange parametrai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Patvirtinti tapatybę" +msgstr "_Nustatyti tapatybę" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "Pašto dėžutės vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Pašto dėžutė:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -17078,38 +16995,35 @@ msgstr "Naujas slaptažodis:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autorius (skaityti, kurti)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Atstovo teisės" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s teisės" @@ -17117,7 +17031,7 @@ msgstr "%s teisės" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -17127,86 +17041,98 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Tačiau Jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų." +msgstr "Tačiau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" msgstr "Pavesti kam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Pašalinti atstovą %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Nepavyko rasti savęs Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sąrašo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Nepavyko pridėti atstovo %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Klaida skaitant atstovų sąrašą." #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendorius:" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntaktai:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Atstovai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Niekas\n" +"Apžvalgininkas (tik skaityti)\n" +"autorius (skaityti, kurti)\n" +"Autorius (skaityti, kurti, taisyti)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" -msgstr "Teisės " +msgstr "Teisės" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" @@ -17231,6 +17157,7 @@ msgstr "Peržvelgti teise_s" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Užduotys" @@ -17248,11 +17175,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "Aplanko dydis" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką" @@ -17261,20 +17188,20 @@ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange aplankų medis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Atsisakyti aplanko..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko „%s“?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Atsisakyti „%s“" @@ -17338,18 +17265,18 @@ msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..." msgid "_Change Password" msgstr "_Pakeisti slaptažodį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Priėjimas uždraustas)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Pridėti naudotoją:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Pridėti naudotoją" @@ -17467,11 +17394,11 @@ msgstr "_Jautrumas: " msgid "_User" msgstr "Na_udotojas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131 msgid "Select User" msgstr "Pasirinkite naudotoją" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169 msgid "Address Book..." msgstr "Adresų knygelė..." @@ -17484,11 +17411,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17584,8 +17508,8 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti manęs-darbe-nėra būsenos" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" -"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution " -"iš naujo" +"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution iš " +"naujo" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." @@ -17637,7 +17561,6 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Aplankas atjungtas" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -17759,7 +17682,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843 msgid "Unknown error." msgstr "Nežinoma klaida." @@ -17841,35 +17766,58 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Patikrinti aplanko teises" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Automatiškai paleisti redaktorių, kai laiško rengyklėje paspaudžiamas " +"klavišas" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Numatytoji išorinė rengyklė" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklė." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinį teksto redaktorių laiškams rašyti. " -"Galite siųsti tik paprasto teksto laiškus." +"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" +"VIM rengyklei naudokite „gvim -f“" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "Išorinė rengyklė" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinę teksto rengyklę laiškų rašymui." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17877,7 +17825,19 @@ msgstr "" "Evolution negali sukurti laikino failo jūsų laiškų saugojimui. Bandykite " "vėliau." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Išorinė rengyklė vis dar veikia" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Išorinė rengyklė vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima užverti laiško " +"rengyklės lango." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17885,72 +17845,49 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose " "Bandykite nurodyti kitą rengyklę." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Rašyti laišką _išorinėje rengyklėje" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" -"VIM rengyklei naudokite „gvim“" - -#: ../plugins/face/face.c:59 +#: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Pasirinkite 48x48 px png, mažesnį nei 700 baitų" -#: ../plugins/face/face.c:69 +#: ../plugins/face/face.c:68 msgid "PNG files" msgstr "PNG failai" -#: ../plugins/face/face.c:126 +#: ../plugins/face/face.c:125 msgid "_Face" msgstr "_Nuotrauka" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -"Išsiunčiamuose laiškuose pridėti antraštę „Face“. Iš pradžių naudotojas turi " -"pateikti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas base64 būdu, įrašomas į ~/." -"evolution/faces ir nuo tada bus naudojama išsiunčiamuose laiškuose." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu." +"Išsiunčiamuose laiškuose pridėti nedidelį jūsų veido paveikslėlį.\n" +"\n" +"Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas " +"Base-64 būdu ir įrašomas į ~/.evolution/faces aplanką. Jis bus naudojamas " +"išsiunčiamuose laiškuose." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Atsisakyti aplanko" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Atsisakyti" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>Serveris</b>" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17959,48 +17896,41 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_endorius:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773 msgid "Retrieve _list" msgstr "Gauti _sąrašą" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>Serveris</b>" - #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti Google kalendorių palaikymą Evolution." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google šaltiniai" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendoriai" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "Sąrašas" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "" -"Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų " -"šaltiniams." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Pridėti Novell GroupWise palaikymą Evolution programoje." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "GroupWise paskyros sąranka" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -18010,10 +17940,10 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" -"Naudotojas “%s“ jumis naudoja bendrą aplanką\n" +"Naudotojas „%s“ su jumis naudoja bendrą aplanką\n" "\n" "Pranešimas iš „%s“\n" "\n" @@ -18021,16 +17951,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "\n" -"Spustelėkite „Toliau“ norėdami įdiegti bendrą aplanką\n" +"Norėdami įdiegti bendrinamą aplanką, spustelėkite „Pirmyn“\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 msgid "Install the shared folder" -msgstr "Įdiegti bendrą aplanką" +msgstr "Įdiegti bendrinamą aplanką" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234 msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Bendro aplanko įdiegimas" +msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" @@ -18054,7 +17984,6 @@ msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "_Išjungti" @@ -18066,11 +17995,17 @@ msgstr "Į_jungti" msgid "_Junk List" msgstr "Š_lamšto sąrašas" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 msgid "Message Retract" msgstr "Laiško atšaukimas" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" @@ -18078,11 +18013,11 @@ msgstr "" "Atšaukiant laišką jis gali būti pašalintas iš gavėjo pašto dėžutės. Ar " "tikrai norite tai padaryti?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Laiškas sėkmingai atšauktas" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "Atšaukti paštą" @@ -18091,90 +18026,123 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas GroupWise paskyroms." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo GroupWise paskyras." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" msgstr "GroupWise funkcijos" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Nepavyko atšaukti laiško" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Paskyra jau yra" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Netinkamas naudotojas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " +"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." + #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Nurodykite naudotoją" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Paskyra jau yra" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " -"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti šį susitikimą?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti pasikartojantį susitikimą?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Ar norite grąžinti pradinį elementą?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Pradinis elementas bus ištrintas iš gavėjo dėžutės." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Tai pasikartojantis įvykis" +msgstr "Tai yra pasikartojantis įvykis" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją. " +"Reikės iš naujo įvesti pasikartojimo taisyklę." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Ar norite jį priimti?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Ar norite jo atsisakyti?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Laikinai priimti" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Siųsti susitikimą iš _naujo..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Naudotojai:</b>" @@ -18188,7 +18156,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktai..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 msgid "Message" msgstr "Žinutė" @@ -18271,10 +18239,10 @@ msgstr "<b>Paskyros pavadinimas</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -18282,128 +18250,127 @@ msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus " -"prisijungimo veiksenoje." +"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo " +"veiksenoje." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." +msgstr "Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 msgid "Custom Notification" msgstr "Pasirinktinis pranešimas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " msgstr "Pridėti " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" msgstr "Keisti" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" msgstr "Laiško būsena" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Creation date:" msgstr "Sukūrimo data:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "Gavėjas:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " msgstr "Pristatyta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " msgstr "Atverta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Accepted: " msgstr "Priimta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "Ištrinta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Declined: " msgstr "Atmesta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " msgstr "Baigta:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Undelivered: " msgstr "Nepristatyta: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Track Message Status..." msgstr "Sekti laiško būseną..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Pridėti Evolution Hula palaikymą." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula paskyros sąranka" +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula palaikymas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 msgid "Custom Headers" -msgstr "Nurodytos antraštės" +msgstr "Pasirinktinės antraštės" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP antraštės" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>Nurodytos antraštės</b>" +msgstr "<b>Pasirinktinės antraštės</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 msgid "<b>IMAP Headers</b>" @@ -18414,10 +18381,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Paimti _visas antraštes" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -18426,7 +18389,7 @@ msgstr "" "Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n" "Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -18434,7 +18397,7 @@ msgstr "" "Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n" "Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -18442,62 +18405,32 @@ msgstr "" "_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n" "Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Atsiųsti visas antraštes" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP funkcijos" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importuoti į kalendorių" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importuoti į užduotis" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importuoti ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Pasirinkite kalendorių" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuoti" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importuoti į kalendorių" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkeltas" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite " -"tarnybą ir paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos " +"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite tarnybą ir " +"paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos " "administratoriumi." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPod paieška nesėkminga" @@ -18510,148 +18443,149 @@ msgstr "" "neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatas (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" -"Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą su " -"Apple iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "Sinchronizuoti su iPod" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod." + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod sinchronizavimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Meeting information sent" msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Task information sent" msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Memo information sent" msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18659,15 +18593,15 @@ msgstr "" "Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18675,11 +18609,11 @@ msgstr "" "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " "ar užimtumo informacijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18687,40 +18621,34 @@ msgstr "" "Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " "kalendorius importuotas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 msgid "This meeting recurs" msgstr "Šis įvykis pasikartoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 msgid "This task recurs" msgstr "Ši užduotis pasikartoja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 msgid "This memo recurs" msgstr "Šis raštelis pasikartoja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktų paieška" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 @@ -18739,11 +18667,6 @@ msgstr "Šiandien %H:%M:%S" msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Rytoj" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 @@ -19083,111 +19006,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> atšaukė šį viešinamą raštelį:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Atverti kalendorių" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_Atmesti" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "_Atmesti" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Accept" msgstr "_Priimti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Decline all" msgstr "_Atmesti visus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Tentative all" msgstr "_Laikinai priimti visus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative" msgstr "_Laikinai priimti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Accept all" msgstr "_Priimti visus" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Send Information" msgstr "_Siųsti informaciją" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Start time:" msgstr "Pradžios laikas:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "End time:" msgstr "Pabaigos laikas:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 msgid "Show time as _free" msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Išsaugoti mano priminimą" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Perimti priminimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Užduotys:" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Rašteliai:" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Rašteliai:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Laiškuose rodo teksto/kalendoriaus dalis." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Rodyti laiškuose „text/calendar“ MIME tipo dalis." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -19210,18 +19129,6 @@ msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Leidžia išjungti paskyras." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Išjungti paskyrą" - #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą." @@ -19259,54 +19166,62 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " +"veiksena." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" "Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." msgstr "Garsinio failo pavadinimas." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " "veiksena." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use sound theme" +msgstr "Pabraukti" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 msgid "Whether the icon should blink or not." msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Pranešimo apie paštą savybės" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19324,7 +19239,7 @@ msgstr[2] "" "Gavote %d naujų laiškų\n" "aplanke %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -19332,148 +19247,255 @@ msgstr[0] "Gavote %d naują laišką." msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus." msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 msgid "New email" msgstr "Naujas paštas" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Beep" msgstr "_Pyptelėti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Groti _garso failą" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 +#, fuzzy +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Pabraukti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nurodykite _failo vardą:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "Groti _garso failą" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 msgid "Select sound file" msgstr "Pasirinkite garso failą" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Gr_oti" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" + #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Pranešimas apie paštą" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#, c-format msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų srityje " -"ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas." +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"įvykį?" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Pranešimas apie paštą" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis „%s“. Ar norite taisyti senąją " +"užduotį?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 +#, c-format msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"raštelį?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Konvertuoti į susitikimą" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Laiškas į susitikimą" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis, susijęs su nurodytu laišku. Ar " +"vistiek pageidaujate sukurti naują įvykių?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis, susijusi su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują užduotį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis, susijęs su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują raštelį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nėra santraukos]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Netinkamas objektas grąžintas iš serverio" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"įvykių. Pasirinkite kitą šaltinį." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" -"Pažymėtas šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " "užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"raštelių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Kon_vertuoti į užduotį" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nepavyko gauti šaltinio sąrašo. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Laiškas į užduotį" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Sukurti į_vykį" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į naują užduotį" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Sukurti naują įvykį iš pasirinkto laiško" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Sukurti _raštelį" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Sukurti naują raštelį iš pasirinkto laiško" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Sukurti _užduotį" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Pašto _konferencija" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:986 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Sukurti _susitikimą" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Pateikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, " -"atsisakyti, ...)." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:988 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Užsisakyti konferenciją" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Atsisakyti konferencijos" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Atlikite standartinių pašto konferencijų veiksmus (užsisakyti, atsisakyti ir " +"kt.)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -19495,7 +19517,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" -msgstr "Apgadinta antraštė" +msgstr "Netinkamai suformuota antraštė" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" @@ -19555,60 +19577,11 @@ msgstr "_Redaguoti laišką" msgid "_Send message" msgstr "_Siųsti laišką" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Užsisakyti konferenciją" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Atsisak_yti konferencijos" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -19616,53 +19589,36 @@ msgstr "" "Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo " "poaplankiuose?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Tik esamame _aplanke" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Pažymėti visus skaitytais" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono įkėliklis" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti." +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Valdyti Evolution įskiepius." -#. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 msgid "Plugin Manager" msgstr "Įskiepių tvarkymas" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "Į_skiepiai" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 msgid "Author(s)" msgstr "Autorius(iai)" @@ -19670,40 +19626,42 @@ msgstr "Autorius(iai)" msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" +"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios, kol nepaleisite programos " +"iš naujo" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" msgstr "Įskiepis" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums " -"išjungti HTML laiškus.\n" -"\n" -"Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "Į_skiepiai" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Paprasto teksto veiksena" +msgstr "Grynojo teksto veiksena" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Teikti pirmenybę paprastam tekstui" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Teikti pirmenybę grynajam tekstui" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Rodyti laiškus kaip grynąjį tekstą, netgi jeigu juose yra HTML turinio." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" @@ -19711,7 +19669,7 @@ msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Teikti pirmenybę PAPRASTAM" +msgstr "Teikti pirmenybę GRYNAJAM" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" @@ -19726,8 +19684,8 @@ msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolution profiliavimas" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profilio duomenų įvykiai Evolution programoje (tik programuotojams)." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -19741,45 +19699,84 @@ msgstr "Outlook PST importavimas" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" + #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 msgid "_Address Book" msgstr "_Adresų knyga" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 msgid "A_ppointments" msgstr "_Paskyrimai" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Užduotys" + #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 msgid "_Journal entries" msgstr "_Žurnalo įrašai" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importuojami Outlook duomenys" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Leidžia publikuoti kalendorius žiniatinklyje" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Kalendorių publikavimas" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Vietos" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publikuoti kalendoriaus informaciją" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nepavyko atverti %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Klaida skelbiant %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Sėkminga paskelbta %s" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Nepavyko prijungti %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vieta</span>" @@ -19836,27 +19833,41 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "Tarnybos _tipas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Trukmė:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "_Failas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publikuoti kaip:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "P_risiminti slaptažodį" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"dienos\n" +"savaitės\n" +"mėnesiai" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -19864,209 +19875,149 @@ msgstr "" "iCal\n" "Užimtumas" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebėra kalendoriaus posistemės" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "Nauja vieta" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "Keisti vietą" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python bandomasis įskiepis" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin įkėliklio badomasis įskiepis." - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python." - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python įkėliklis" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Klaida po atšakojimo: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin neprieinamas." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, turi " -"būti įdiegtas SpamAssassin." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin parinktys" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin šlamšto filtras" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin šlamšto įskiepis" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Įrašyti priedus" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Įrašyti priedus..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Įrašyti visus priedus" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tipas" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Įrašyti" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin parinktys" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 msgid "Description List" msgstr "Aprašymų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Categories List" msgstr "Kategorijų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Comment List" msgstr "Komentarų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Sukurta" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktų sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Start" msgstr "Pradžia" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "End" msgstr "Pabaiga" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "percent Done" msgstr "procentų atlikta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Attendees List" msgstr "Dalyvių sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Išsamesnės CVS formato parinktys" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Pridėti antraštę" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Priekyje pridėti _antraštę" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Reikšmių skyriklis:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Reikšmių skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Įrašų skyriklis:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Į_rašų skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Atskirti reikšmes su:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Išskirti reikšmes su:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" @@ -20075,49 +20026,44 @@ msgid "Save Selected" msgstr "Įrašyti pažymėtą" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Įrašo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską." - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Į_rašyti į diską" +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formatas (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 msgid "Select destination file" msgstr "Pasirinkite paskirties failą" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Pasirenka vieną kalendorių ar užduočių šaltinį peržiūrai." - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "R_odyti tik šį raštelių sąrašą" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -20127,15 +20073,15 @@ msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą." msgid "Setup Assistant" msgstr "Sąrankos pagelbiklis" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20149,34 +20095,34 @@ msgstr "" "Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Failų importavimas" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../shell/e-shell-importer.c:129 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:396 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Nuo %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Failų importavimas" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importuojami duomenys." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../shell/e-shell-importer.c:538 msgid "Please wait" msgstr "Prašome palaukti" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą." +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Rikiuoti laiškų gijas pagal temą." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -20198,67 +20144,84 @@ msgid "" msgstr "" "Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui." -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" + +#: ../plugins/templates/templates.c:634 +#, fuzzy +msgid "No Title" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#: ../plugins/templates/templates.c:705 msgid "Save as _Template" msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#: ../plugins/templates/templates.c:707 msgid "Save as Template" msgstr "Išsaugoti kaip šabloną" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" - #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Iškoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iš Microsoft Outlook." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF priedų dekoderis" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF dekoderis" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Įtaisytosios elektroninės vizitinės kortelės (vCards)" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Rodyti visą vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Yra dar vienas kontaktas." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas." +msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai." +msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Įrašyti adresų knygoje" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui." +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pridėkite WebDAV kontaktus Evolution." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV kontaktai" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution apvalkalas" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution bandymas" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testavimo komponentas" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę" @@ -20276,45 +20239,55 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Numatytoji lango būsena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Numatytoji lango būsena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" msgstr "Numatytasis lango aukštis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window state" msgstr "Numatytoji lango būsena" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Default window width" msgstr "Numatytasis lango plotis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Jungiantis per internetą prie HTTP/Saugaus HTTP serverių, įjungia tarpinio " "serverio parametrus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -20326,48 +20299,68 @@ msgstr "" "authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-" "keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Pradinis priedų rodinys" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. „0“ – piktogramų rodinys, " +"„1“ – sąrašo rodinys." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " "kelių sąrašas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas " "slaptažodis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20379,23 +20372,23 @@ msgstr "" "rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio " "konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Šoninė juosta matoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:325 msgid "Start in offline mode" msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Būsenos juosta yra matoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20403,19 +20396,29 @@ msgstr "" "Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " "lygiu (pvz., „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20423,19 +20426,19 @@ msgstr "" "Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" "minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20443,7 +20446,7 @@ msgstr "" "Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host“, prievadas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20451,7 +20454,7 @@ msgstr "" "Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host“, prievadas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20459,7 +20462,7 @@ msgstr "" "Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host“, prievadas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20468,7 +20471,7 @@ msgstr "" "Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " "nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20480,80 +20483,103 @@ msgstr "" "sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai " "(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Įrankinė yra matoma" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo " "veiksenos." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "Window button style" msgstr "Lango mygtukų stilius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Lango mygtukai yra matomi" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktyvūs prisijungimai</b>" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:867 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "Ro_dyti: " -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktyvūs prisijungimai" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:892 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Ieš_koti: " -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“" +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:934 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " k_ur " + +#: ../shell/e-shell-content.c:1357 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Sudėtingesnė paieška" + +#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415 +msgid "Searches" +msgstr "Paieškos" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../shell/e-shell-content.c:1460 +msgid "Save Search" +msgstr "Išsaugoti paiešką" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:119 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../shell/e-shell-importer.c:122 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -20561,11 +20587,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio " "failo tipą." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:126 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20577,194 +20603,560 @@ msgstr "" "parametrų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" "spustelkite mygtuką „Atgal“.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../shell/e-shell-importer.c:263 msgid "F_ilename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../shell/e-shell-importer.c:268 msgid "Select a file" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:277 msgid "File _type:" msgstr "Failo _tipas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../shell/e-shell-importer.c:329 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Import a _single file" msgstr "Importuoti _vieną failą" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution nustatymai" +#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s – Evolution" +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" +"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." +#: ../shell/e-shell-importer.c:720 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importerio tipas" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:733 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../shell/e-shell-importer.c:745 +msgid "Select a File" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:754 +msgid "Import Location" +msgstr "Importavimo vieta" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:760 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:764 +msgid "Import File" +msgstr "Importuoti failą" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Klaida vykdant %s." +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." + +#: ../shell/e-shell-view.c:483 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "Perjungti į %s" + +#: ../shell/e-shell-view.c:484 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:499 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Serijinis numeris" + +#: ../shell/e-shell-view.c:500 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:518 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:533 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:548 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:549 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:565 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" + +#: ../shell/e-shell-view.c:566 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:581 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:582 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:597 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "Naujas _langas" + +#: ../shell/e-shell-view.c:598 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:613 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "_Dabartinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-view.c:614 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "esamas laikas" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" "Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "\n" "Ankstesnieji vertėjai:\n" -"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n" +"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution svetainė" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Dirbti prisijungus" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Užverti langą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "_Paskyrimai" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _DUK" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportuoti..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +msgid "New _Window" +msgstr "Naujas _langas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigūracija" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Trumpa apžvalga" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Pakeisti Evolution parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +msgid "Exit the program" +msgstr "Išeiti iš programos" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Išvalyti paiešką" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Surasti" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Išsaugoti _paiešką..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Įrašyti šį failą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Siųsti / _gauti" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Dirbti atsijungus" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution dabar prisijungusi.\n" -"Norėdami dirbti atsijungę,\n" -"spustelėkite šį mygtuką." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution dabar atsijunginėja." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" -"Norėdami dirbti prisijungę,\n" -"spustelėkite šį mygtuką." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +msgid "Lay_out" +msgstr "Išdėst_ymas" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Perjungti į %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Nežinoma sistemos klaida." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +msgid "_Search" +msgstr "_Paieška" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Perjungiklio išvaizda" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +msgid "_Window" +msgstr "_Langas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Rodyti _būsenos juostą" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Blogi argumentai" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "Rodyti _būsenos juostą" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Rodyti animacijas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Rodyti į_rankinę" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Show the toolbar" +msgstr "Rodyti į_rankinę" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_Tik piktogramos" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Tik tekstas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Piktogramos _ir tekstas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Define Views..." +msgstr "Nurodyti rodinius..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Dabartinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Custom View" +msgstr "Pasirinktinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Perjungti į %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window-private.c:260 msgid "New" msgstr "Nauja" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Naujas bandymas" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s – Evolution" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Bandyti" +#: ../shell/e-shell-window.c:292 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" +#: ../shell/e-shell-window.c:293 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" + +#: ../shell/e-shell-window.c:307 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "Ž_ymiklio veiksena" + +#: ../shell/e-shell-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Ar įskiepis įjungtas" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +#: ../shell/e-shell-window.c:339 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "Vadybininkas" + +#: ../shell/e-shell-window.c:340 +msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" -"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“." -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" +#: ../shell/e-shell.c:207 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importuoti failą" +#: ../shell/e-shell.c:261 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importavimo vieta" +#: ../shell/e-shell.c:324 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importerio tipas" +#: ../shell/e-shell.c:702 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS Negalimas" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" +#: ../shell/e-shell.c:703 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Ar įskiepis įjungtas" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Pasirinkite failą" +#: ../shell/e-shell.c:718 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "Prijungta" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" -"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." +#: ../shell/e-shell.c:719 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Ar įskiepis įjungtas" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:174 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20800,7 +21192,7 @@ msgstr "" "Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" "nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:198 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20808,43 +21200,43 @@ msgstr "" "Ačiū\n" "Evolution komanda\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:205 msgid "Do not tell me again" msgstr "Daugio to neberodyti" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Start in online mode" msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:339 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:341 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:492 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:512 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20858,22 +21250,14 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20881,15 +21265,15 @@ msgstr "" "Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " "jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Really delete old data?" msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" @@ -20910,7 +21294,7 @@ msgstr "" "Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be " "rankinio įsikišimo.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -20926,11 +21310,12 @@ msgstr "" "aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada galėsite " "ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -20943,45 +21328,22 @@ msgstr "" "\n" "Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n" -"\n" -"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 msgid "_Forget" msgstr "_Užmiršti" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "_Keep Data" msgstr "_Palikti duomenis" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "_Remind Me Later" msgstr "P_riminti vėliau" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "" -"{1}\n" +"{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" @@ -20991,6 +21353,94 @@ msgstr "" "Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " "duomenų.\n" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Bandyti" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Resursas" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Skenuojama %s" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" @@ -21002,7 +21452,7 @@ msgstr "" "\n" "Taisykite pasitikėjimo parametrus:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -21011,7 +21461,7 @@ msgstr "" "Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio " "liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -21020,54 +21470,58 @@ msgstr "" "Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio " "liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Visi PKCS12 failai" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 msgid "Certificate Name" msgstr "Liudijimo pavadinimas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 msgid "Purposes" msgstr "Paskirtis" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Serial Number" msgstr "Serijinis numeris" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 msgid "Expires" msgstr "Galiojimo pabaiga" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 msgid "All email certificate files" msgstr "Visi pašto liudijimų failai" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "E-Mail Address" msgstr "El. pašto adresas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 msgid "All CA certificate files" msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "Liudijimai" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -21166,7 +21620,7 @@ msgstr "" "Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos " "liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 msgid "Certificate" msgstr "Liudijimas" @@ -21242,11 +21696,11 @@ msgstr "Organizacinis padalinys (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL kliento liudijimas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL serverio liudijimas" @@ -21293,7 +21747,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 msgid "Certificate already exists" msgstr "Toks liudijimas jau yra" @@ -21302,161 +21756,161 @@ msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y %m %d" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 msgid "Sign" msgstr "Pasirašyti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Encrypt" msgstr "Šifruoti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 msgid "Version 1" msgstr "1-a versija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version 2" msgstr "2-a versija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 msgid "Version 3" msgstr "3-a versija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Liudijimo rakto naudojimas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape liudijimo tipas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmo identifikatorius" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmo parametrai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Antraštės viešasis raktas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "Object Signer" msgstr "Objekto pasirašytojas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL liudijimų įstaiga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Signing" msgstr "Pasirašoma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ne dalyvis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Key Encipherment" msgstr "Rakto koduotė" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Data Encipherment" msgstr "Duomenų koduotė" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Key Agreement" msgstr "Rakto sutartis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Certificate Signer" msgstr "Liudijimo pasirašytojas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL pasirašytojas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 msgid "Critical" msgstr "Kritinis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Not Critical" msgstr "Nekritinis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 msgid "Extensions" msgstr "Išplėtimai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Liudijimo parašo algoritmas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 msgid "Issuer" msgstr "Leidėjas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unikalus leidėjo ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Unikalus temos ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Liudijimo parašo reikšmė" @@ -21485,1313 +21939,6 @@ msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Išjungiama %s (%s)\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adresų _knygos savybės" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Kontaktų _peržiūra" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopijuoti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopijuoti į aplanką..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Sukurti naują adresų knygos aplanką" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Iškirpti" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iškirpti pažymėjimą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Išt_rinti adresų knygą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Ištrinti pažymėtą aplanką" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Persiųsti kontaktą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Perkelti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Perkelti į aplanką..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Įdėti" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti visus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Pažymėti _visus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Pažymėti visus kontaktus" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Siųsti laišką kontaktui" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_op" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Sustabdyti įkėlimą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Rodyti esamą kontaktą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Veiksmai" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Išt_rinti kontaktą" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Persiųsti kontaktą..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Per_kelti kontaktą į..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Pe_rvadinti" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Diena" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Ištrinti įvykį" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Eiti į" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Eiti atgal" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Eiti pirmyn" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Sąrašas" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mėnuo" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Praeitas" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Spausdinti šį kalendorių" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Išvalyti" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Pasirinkite _datą" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Pažymė_ti šiandieną" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Pasirinkti specifinę datą" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Pasirinkti šiandieną" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Rodyti sąrašą" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Rodyti vieną dieną" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Rodyti vieną mėnesį" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Rodyti vieną savaitę" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Rodyti darbo savaitę" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Savaitė" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savaitė" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Derinimo žurnalai" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Atverti paskyrimą" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Išval_yti šiukšlinę" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Aplankas" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Paiešk_os aplankai" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasikinis vaizdas" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Laiškų _filtrai" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "P_erkelti aplanką į..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Naujas..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Peržiūra" - -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Prenumeratos..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikalus rodinys" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Sutraukti visas _gijas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Išplėsti visas gijas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Išval_yti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Atnaujinti aplanką" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Pažymėti laiško _giją" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Pažymėti _visus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupuoti pagal gijas" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Visos laiško _antraštės" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Filtruoti šla_mštą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sukurti _naują laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Sukurti _taisyklę" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Sumažinti teksto dydį" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Parodyti kitą laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Parodyti kitą giją" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Parodyti praeitą laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Persiųsti kaip..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtruoti pagal _temą..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Tęsinys..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Padidinti teksto dydį" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Pažymėti _kaip" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "K_itas svarbus laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Kita _gija" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ne šlamštas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Rašyti atsak_ymą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Spausdinti šį laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "Nu_kreipti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Pažymėti _visą tekstą" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Nesvarbus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Atitraukti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Prisegta" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Ž_ymiklio veiksena" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Pašalinti žymę" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Ištrinti laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Rasti laiške..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Pažymėti bai_gtu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Eiti į" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Svarbus" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Viduje" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "Šl_amštas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "Į_kelti paveikslėlius" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Laiško pradinis kodas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Kitas laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalus dydis" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ne šlamštas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Atverti naujame lange" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Ankstesnis laiškas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cituojant" - -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Skaityti" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Išsaugoti laišką..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Grąžinti laišką" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_Neskaitytas" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Pritraukti" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Užverti" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Pagrindinė įrankinė" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Įdėti raštelį iš atmintinės" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Parodo spausdintinų raštelių sąrašą" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Atverti raštelį" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Pažymėti _kaip užbaigtą" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Užduočių _peržiūra" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Atverti užduotį" - -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Apie Evolution..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Pakeisti Evolution parametrus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" - -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" - -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" - -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" - -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _DUK" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Išeiti iš programos" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" - -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Paslėpti langų mygtukus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportuoti..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Piktogramos _ir tekstas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" - -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Išdėst_ymas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Naujas _langas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" - -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Puslapio _nuostatos..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Nustatymai" - -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Siųsti / gauti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Siųsti / _gauti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" - -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" - -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" - -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Rodyti _būsenos juostą" - -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Rodyti į_rankinę" - -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" - -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą" - -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." - -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Įrankinės s_tilius" - -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį" - -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą" - -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Dirbti _atsijungus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Užverti langą" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" - -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" - -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Slėpti mygtukus" - -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Tik piktogramos" - -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Trumpa apžvalga" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "Iš_eiti" - -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Perjungiklio išvaizda" - -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Tik tekstas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Langas" - #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Pagal _kompaniją" @@ -22865,11 +22012,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Su _būsena" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22898,19 +22045,19 @@ msgstr "" "Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" "laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Nurodyti %s rodinius" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "Nurodyti rodinius" @@ -22920,17 +22067,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "Lentelė" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "Atvejis" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 msgid "Save Current View" msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį" @@ -22942,51 +22088,11 @@ msgstr "_Sukurti naują rodinį" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Pasirinktinis rodinys" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti rodinius..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Dabartinis rodinys" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Pasirinkite rodinį: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Gamykla" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "Nurodyti naują rodinį" @@ -23002,64 +22108,226 @@ msgstr "Rodinio tipas" msgid "Type of view:" msgstr "Rodinio tipas:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Priedų juosta" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Numatytasis" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Paskyros pavadinimas" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "_Veiksmai" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "Atšaukta" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Priedo savybės" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Failo vardas:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Failo vardas:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tipas:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nustatyti kaip _foną" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo" +msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų" +msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Siųsti..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Įkeliama" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Įrašoma" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Rodyti prie_dų juostą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Prisegti priedą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "Prise_gti" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Įrašyti priedą" +msgstr[1] "Įrašyti priedus" +msgstr[2] "Įrašyti priedus" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +msgid "attachment.dat" +msgstr "priedas.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Į_rašyti visus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Slėpti" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "Žiūrėti _kontekste" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Atverti su „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Atverti šį priedą programoje %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "Prisegtas laiškas" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įkėlimo operacija" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nepavyko įkelti priedo" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nepavyko atverti priedo" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Priedo turinys neįkeltas" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedo" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "Mėnesio kalendorius" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Fill color" msgstr "Užpildo spalva" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK užpildo spalva" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Fill stipple" msgstr "Užpildantis tušas" @@ -23083,273 +22351,79 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "Mažiausias plotis" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" msgstr "Mažiausias plotis" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Laisva erdvė" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Centrinės Europos" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Tajų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikodas" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Vakarų Europos" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vakarų Europos, Nauja" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicinis" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Supaprastintas" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainiečių" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "vaizdinis" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nežinoma koduotė: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Koduotė" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Kita..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Simbolių koduotė" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 msgid "Date and Time" msgstr "Data ir laikas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Text entry to input date" msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 msgid "No_w" msgstr "_Dabar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 msgid "_Today" msgstr "Š_iandien" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 +msgid "_None" +msgstr "_Jokias" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Netinkama datos reikšmė" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Netinkama laiko reikšmė" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Išplėsta" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Teksto plėtiklio užrašas" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Pabraukti" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis turėtų " -"būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Užrašo valdymo elementas" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Plėtiklio dydis" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatoriaus erdvė" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Sudėtingesnė paieška" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Išsaugoti paiešką" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Paieškos" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Paieškos" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Išsaugoti _paiešką..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Visos paskyros" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Dabartinė paskyra" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Dabartinis aplankas" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Esamas laiškas" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" msgstr "Pasaulio žemėlapis" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -23358,110 +22432,100 @@ msgstr "" "naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau " "esančiame išskleidžiamame sąraše" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Prijungta" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution dabar prisijungusi.\n" +"Norėdami dirbti atsijungę,\n" +"spustelėkite šį mygtuką." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" +"Norėdami dirbti prisijungę,\n" +"spustelėkite šį mygtuką." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" +"Norėdami dirbti prisijungę,\n" +"spustelėkite šį mygtuką." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 msgid "The button state is online" msgstr "Mygtuko būsena yra „prijungta“" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:180 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:181 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:192 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:193 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "Sinchronizuoti su:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Tuščias laiškas" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Grįžimo atgal modelis" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Stulpelio plotis" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "_Paieška" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Surasti" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "Išval_yti" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "Elemento ID" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Ro_dyti: " +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 +#, fuzzy +msgid "Source Action" +msgstr "Šaltinio paskyra" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "Ieš_koti: " +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 +msgid "The source action to proxy" +msgstr "" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " k_ur " +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution nustatymai" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" msgstr "Žymeklio eilutė" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "Žymeklio stulpelis" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "Rikiavimas" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "Žymeklio veiksena" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "When de_leted:" msgstr "Kai išt_rinta:" @@ -23485,19 +22549,19 @@ msgstr "<b>Būklės sekimas</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Pri_statytas ir atvertas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Bend_ros parinktys" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -23505,7 +22569,7 @@ msgstr "" "Nėra\n" "Pašto gavimas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23521,15 +22585,15 @@ msgstr "" "Labai slaptas\n" "Tik jūsų akims" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "Paprašyta _atsakymo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Būklės sekimas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -23541,30 +22605,34 @@ msgstr "" "Standartinis\n" "Žemas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "Kai _priimta:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Kai pa_baigta:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "Kai a_tsisakyta:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "R_ibose" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "_Visa informacija" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klasifikacija:" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -23590,46 +22658,98 @@ msgstr "_Kai tinkama" msgid "_When opened:" msgstr "_Kai atverta:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bevardis" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Iš_saugoti ir užverti" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Taisyti parašą" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Parašo vardas:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Pridėti parašo scenarijų" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Taisyti parašą" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridėti _scenarijų" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" +"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" +"dėl aiškumo." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "_Scenarijus:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y %B %d" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Prieinamos kategorijos:" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategorijos" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution kalendoriaus elementas" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "iššokantis sąrašas" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" @@ -23643,26 +22763,32 @@ msgstr "Sufokusuotas stulpelis" msgid "Unselected Column" msgstr "Nepasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 msgid "Strikeout Column" msgstr "Perbrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 msgid "Underline Column" msgstr "Pabrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Bold Column" msgstr "Paryškintas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Color Column" msgstr "Spalvų stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "BG Color Column" msgstr "Fono spalvų stulpelis" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" + #: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "Būsena" @@ -23683,12 +22809,12 @@ msgstr "Nerikiuoti" msgid "No grouping" msgstr "Negrupuoti" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Rodyti laukelius" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 msgid "Available Fields" msgstr "Galimi laukeliai" @@ -23770,21 +22896,7 @@ msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" msgid "_Sort..." msgstr "_Rikiuoti..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD kodas" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Visa antraštė" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "Pridėti stulpelį..." @@ -23800,7 +22912,7 @@ msgstr "" "Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" "jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -23808,7 +22920,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)" msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)" msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -23816,79 +22928,79 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)" msgstr[1] "%s (%d elementai)" msgstr[2] "%s (%d elementų)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Kintančios eilučių spalvos" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontalus tinklelis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalus tinklelis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Draw focus" msgstr "Rodyti fokusą" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 msgid "Cursor mode" msgstr "Žymiklio veikseną" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Selection model" msgstr "Žymėjimo veiksena" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Length Threshold" msgstr "Ilgio slenkstis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 msgid "Uniform row height" msgstr "Vienodas eilučių aukštis" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" @@ -23951,155 +23063,2573 @@ msgstr "_Rikiuoti pagal" msgid "_Custom" msgstr "_Pasirinktinis" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Šrifto aprašas" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Rikiavimo informacija" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Medis" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" msgstr "Lentelės antraštė" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 msgid "Table model" msgstr "Lentelės modelis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 msgid "Cursor row" msgstr "Žymiklio eilutė" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Rikiavimo informacija" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 msgid "Always search" msgstr "Visada ieškoti" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Medis" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree lentelės adapteris" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 msgid "Retro Look" msgstr "Retro vaizdas" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "Plėtiklio dydis" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "iššokti" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "keisti" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "perjungti" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "perjungti langelį" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "išplėsti" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "sutraukti" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "Lentelės langelis" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "spustelėti" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "rikiuoti" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti visus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 msgid "Input Methods" msgstr "Įvesties metodai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 msgid "Event Processor" msgstr "Įvykių procesorius" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Bold" msgstr "Pastorintas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Strikeout" msgstr "Perbrauktas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Anchor" msgstr "Prieraišas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "Justification" msgstr "Lygiavimas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 msgid "Clip Width" msgstr "Paveikslėlio plotis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 msgid "Clip Height" msgstr "Paveikslėlio aukštis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Clip" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 msgid "X Offset" msgstr "X poslinkis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Y Offset" msgstr "Y poslinkis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Text width" msgstr "Teksto plotis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Text height" msgstr "Teksto aukštis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Use ellipsis" msgstr "Naudoti elipsę" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsė" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Break characters" msgstr "Pertraukimo simboliai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Max lines" msgstr "Daugiausiai eilučių" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Draw borders" msgstr "Rodyti rėmelius" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Allow newlines" msgstr "Leisti naujas eilutes" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw background" msgstr "Rodyti foną" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Draw button" msgstr "Rodyti mygtuką" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Cursor position" msgstr "Žymiklio pozicija" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "IM Context" msgstr "IM kontekstas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Handle Popup" msgstr "Valdyti iškeliamą langą" + +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "paieškos juosta" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "evolution kalendoriaus paieškos juosta" + +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Išskleidžiamas sąrašas" + +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Aktyvuoti numatytąjį" + +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Iššokantis meniu" + +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "K_ontaktai" + +#~| msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai" + +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution adresų knyga" + +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas" + +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" + +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" + +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" + +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai" + +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas" + +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus" + +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų." + +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." + +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir " +#~ "peržiūros vaizdų." + +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Ieškoti adresų knygose" + +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Vardas prasideda" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "S_pausdinti" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..." + +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..." + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Iškirp_ti" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopijuoti" + +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Į_dėti" + +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Užklausiama adresų knyga..." + +#~ msgid "Calendars" +#~ msgstr "Kalendoriai" + +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "" +#~ "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą " + +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" + +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" + +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" + +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus/užduočių redaktorius" + +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas" + +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution raštelių komponentas" + +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution užduočių komponentas" + +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "_Rašteliai" + +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Kalendoriai" + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, " +#~ "pozicija taškais." + +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Kategorija yra" + +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Komentare yra" + +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Vietoje yra" + +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus" + +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus" + +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." + +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui" + +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Naujas paskyrimas" + +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Naujas susitikimas" + +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" + +#~ msgid "New calendar" +#~ msgstr "Naujas kalendorius" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Klaida atveriant kalendorių" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nežinoma klaida" + +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Pridėti" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Iš_saugoti kaip..." + +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "S_pausdinti..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Iškirpti" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Į_dėti" + +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip baigtas" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" + +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" + +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Pažymėti šian_dieną" + +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Pa_sirinkite datą..." + +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "S_pausdinti..." + +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" + +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Užbaigiamos užduotys..." + +#~ msgid "Expunging" +#~ msgstr "Išvaloma" + +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Pasirinktinis rodinys" + +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį" + +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Nurodyti rodinius..." + +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Įkeliamos %s užduotys" + +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Įkeliami %s rašteliai" + +#~ msgid "Purging" +#~ msgstr "Išvaloma" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" + +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Naujas viešinamas raštelis" + +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Naujas raštelių sąrašas" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Raštelių _sąrašas" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Nauja užduotis" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Nauja priskirta užduotis" + +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Naujas užduočių sąrašas" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Uždu_očių sąrašas" + +#~| msgid "_Hide" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Slėpti" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Komponentas" + +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą." + +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę." + +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų " +#~ "rodymą" + +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " +#~ "nustatymus" + +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras" + +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus" + +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution paštas" + +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas" + +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution pašto komponentas" + +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution pašto rašymas" + +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" + +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" + +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas" + +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Numatytasis]" + +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Parašas(ai)" + +#~ msgid "Account Search" +#~ msgstr "Paskyrų paieška" + +#~ msgid "All Account Search" +#~ msgstr "Visų paskyrų paieška" + +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Kopijuoti į aplanką" + +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Perkelti į aplanką" + +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Atsisakyti _tempimo" + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Atverti _naujame lange" + +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Perkelti..." + +#~ msgid "Re_fresh" +#~ msgstr "_Atnaujinti" + +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas" + +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "S_ugrąžinti" + +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Pažymėti pabai_gtu" + +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Iš_valyti žymą" + +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško" + +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" + +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" + +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" + +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtruoti pagal t_emą" + +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" + +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" + +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" + +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Atitikti plotį" + +#~ msgid "Show _Original Size" +#~ msgstr "Rodyti _originalų dydį" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Žyma" + +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" + +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Atsakyti siuntėjui" + +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Atverti su %s..." + +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis." + +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis." + +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" + +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" + +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" + +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" + +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Naujas elektroninis laiškas" + +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Naujas pašto aplankas" + +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų." + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "El. pašto paskyros" + +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadą, nurodykite serverio adresą " +#~ "kaip „serverio-vardas:prievado-numeris“" + +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Parašų lentelė" + +#~| msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgid "Subject or Addresses contains" +#~ msgstr "Temos arba adreso lauke yra" + +#~| msgid "Audio inline plugin" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Įtaisytas garsas" + +#~| msgid "Copy tool" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Kopijavimo įrankis" + +#~| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#~ msgid "Copy things to the clipboard." +#~ msgstr "Kopijuoti informaciją į iškarpinę." + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Atsisakyti aplanko" + +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "Atsisakykite IMAP aplanko dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję jį aplankų " +#~ "medyje." + +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "Išjungti paskyrą dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję ją aplankų medyje." + +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Nurodykite _failo vardą:" + +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Gr_oti" + +#~| msgid "Mail to task" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Laiškas į užduotį" + +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" + +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" + +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" + +#~ msgid "Mailing _List" +#~ msgstr "Pašto _konferencija" + +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" + +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją" + +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Atsisakyti konferencijos" + +#~ msgid "Contact List _Owner" +#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" + +#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "" +#~ "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" + +#~ msgid "Get List _Archive" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" + +#~ msgid "Get List _Usage Information" +#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" + +#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +#~ msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" + +#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#~ msgstr "" +#~ "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" + +#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" + +#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" + +#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +#~ msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" + +#~ msgid "_Post Message to List" +#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" + +#~ msgid "_Subscribe to List" +#~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją" + +#~ msgid "_Unsubscribe from List" +#~ msgstr "Atsisak_yti konferencijos" + +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono įkėliklis" + +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas." + +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python." + +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Python įkėliklis" + +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "Į_rašyti į diską" + +#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "Greitai pasirinkite vieną kalendorių ar užduočių sąrašą peržiūrai." + +#~| msgid "Select one source" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį" + +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution apvalkalas" + +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla" + +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution bandymas" + +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution testavimo komponentas" + +#~ msgid "<b>Active Connections</b>" +#~ msgstr "<b>Aktyvūs prisijungimai</b>" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“" + +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Importuoti" + +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." + +#~| msgid "Error executing %s." +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Klaida vykdant %s. (%s)" + +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Dirbti atsijungus" + +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution dabar atsijunginėja." + +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Nežinoma sistemos klaida." + +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Blogi argumentai" + +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" + +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" + +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Naujas bandymas" + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopijuoti" + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..." + +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Sukurti naują adresų knygos aplanką" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Iškirpti" + +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Persiųsti kontaktą" + +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Perkelti į aplanką..." + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Įdėti" + +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Pažymėti _visus" + +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Siųsti laišką kontaktui" + +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "St_op" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" + +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..." + +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Pe_rvadinti" + +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..." + +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard" + +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę" + +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje" + +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "_Derinimo žurnalai" + +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo" + +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" + +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" + +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" + +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" + +#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#~ msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę" + +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Ne šlamštas" + +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės" + +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Išsaugoti laišką..." + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Užverti" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Pagrindinė įrankinė" + +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Pažymėti _kaip užbaigtą" + +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą" + +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Apie Evolution..." + +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" + +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" + +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Paslėpti langų mygtukus" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Puslapio _nuostatos..." + +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "_Nustatymai" + +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Siųsti / gauti" + +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" + +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." + +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį" + +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą" + +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Dirbti _atsijungus" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Apie" + +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" + +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Slėpti mygtukus" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Iš_eiti" + +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį" + +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Nežinoma koduotė: %s" + +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Paieškos" + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" + +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Tuščias laiškas" + +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Grįžimo atgal modelis" + +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Stulpelio plotis" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Paieška" + +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "Išval_yti" + +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "Elemento ID" + +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Įjungti/išjungti priedų juostą" + +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "įjungti" + +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" + +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" + +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" + +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>Tipas:</b>" + +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Pridėti adresų knygą" + +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonimiškai" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Pagrindas" + +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Išskirtinis vardas" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "El.pašto adresas" + +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" + +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Paieškos filtras" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Sub" + +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" + +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Kai tik įmanoma" + +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Pridėti adresų knygą" + +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Pastabos:" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Jungtinės Valstijos" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistanas" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanija" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Alžyras" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikos Samoa" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andora" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Angvila" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktida" + +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigva ir Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armėnija" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australija" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Austrija" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaidžanas" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamai" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahreinas" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladešas" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbadosas" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Gudija" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgija" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belizas" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Beninas" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermudai" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Butanas" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivija" + +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botsvana" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Buvė sala" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazilija" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunėjaus sultonatas" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarija" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Fasas" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundis" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodža" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerūnas" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Žaliasis kyšulys" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Kaimanų salos" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Centrinė Afrikos respublika" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Čadas" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Čilė" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kinija" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Kalėdų sala" + +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Kolumbija" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komorai" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongas" + +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Demokratinė Kongo Respublika" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Kuko Salynas" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Kosta Rika" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatija" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Kipras" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Čekijos respublika" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danija" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Džibutis" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominika" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikos respublika" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ekvadoras" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egiptas" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvadoras" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrėja" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estija" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopija" + +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Folklendo salos" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Farerų Salos" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidžis" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Suomija" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Prancūzija" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Prancūzijos Gviana" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Prancūzijos Polinezija" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabonas" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambija" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Gruzija" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Vokietija" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Gana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltaras" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Graikija" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grenlandija" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Gvadelupė" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guamas" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Gvatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Gernsis" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Gvinėja" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Gvinėja Bisau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Gajana" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haitis" + +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Harto ir Makdonaldo salos" + +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Popiežiaus sostas" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Hondūras" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Honkongas" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Vengrija" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islandija" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Indija" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonezija" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iranas" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irakas" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Airija" + +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Mano sala" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Izraelis" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italija" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaika" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japonija" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Džersis" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanas" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazachstanas" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenija" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribatis" + +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Korėjos demokratinė respublika" + +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Korėjos respublika" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuveitas" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgistanas" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laosas" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvija" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanas" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotas" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberija" + +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libija" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Lichtenšteinas" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lietuva" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Liuksemburgas" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Makao" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Makedonija" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskaras" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malavis" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaizija" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldyvai" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Malis" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Maršalo salos" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinika" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritanija" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauricijus" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Majotas" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Meksika" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronezija" + +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldovos respublika" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monakas" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolija" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montseratas" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marokas" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambikas" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Mianmaras" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibija" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepalas" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Olandija" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Olandų Antilai" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Naujoji Kaledonija" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Naujoji Zelandija" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nikaragva" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Nigeris" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigerija" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niujė" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolko sala" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norvegija" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Omanas" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistanas" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestinos teritorija" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paragvajus" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinai" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitkernas" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Lenkija" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugalija" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rikas" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Kvataras" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Rejunjonas" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumunija" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Rusijos federacija" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" + +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Šv. Liucija" + +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marinas" + +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "San Tomė ir Prinsipė" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudo Arabija" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegalas" + +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbija ir Juodkalnija" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Siera Leonė" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapūras" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakija" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovėnija" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Saliamono salos" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalis" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Pietų Afrikos respublika" + +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Ispanija" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Šri Lanka" + +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "Šv. Elena" + +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudanas" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinamas" + +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Svazilendas" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Švedija" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Šveicarija" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Sirija" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taivanas" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadžikistanas" + +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzanijos respublika" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailandas" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timoras" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togas" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisas" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkija" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmėnistanas" + +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraina" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Jungtinė Karalystė" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Urugvajus" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistanas" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venesuela" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnamas" + +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Virginijos salos (britų)" + +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Virginijos salos (JAV)" + +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Velis ir Futunų salos" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Vakarų Sachara" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemenas" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambija" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabvė" + +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" + +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Paslauga" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Naudotojo vardas" + +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adresas _2:" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Miestas:" + +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "Valst_ybė:" + +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Visas adresas" + +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_ZIP kodas:" + +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." + +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esq." + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" + +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" + +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Miss" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." + +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Pridėti žinučių paskyrą" + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Paskyros pavadinimas:" + +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_Žinučių tarnyba:" + +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" + +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" + +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Tuščios formos pabaigoje:" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Tekstas" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Apačioje:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Išmatavimai:" + +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "Š_riftas..." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Šriftai" + +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Poraštė:" + +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Antraštė/Poraštė" + +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Antraštės" + +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Aukštis:" + +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito" + +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Įtraukti:" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Gulsčias lapas" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Kairėje:" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Laiškų kortelės šone" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Paraštės" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Stulpelių skaičius:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Parinktys" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientacija" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Puslapis" + +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Puslapio nuostatos:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Popierius" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Popieriaus šaltinis:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Stačias lapas" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Peržiūra:" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Dešinėje:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Skyriai:" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stiliaus vardas:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Viršuje:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Plotis:" + +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "Šri_ftas..." + +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "dienos šviesos taupymo laikas" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "po" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dieną(as)" + +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "įvykio pabaigą" + +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "valandą(as)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minutę(es)" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui" + +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Prisegtas laiškas – %s" + +#~ msgid "<b>%d</b> Attachment" +#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +#~ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas" +#~ msgstr[1] "<b>%d</b> priedai" +#~ msgstr[2] "<b>%d</b> priedų" + +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" + +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" + +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Rodyti priedus" + +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą" + +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" + +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" + +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" + +#~ msgid "for" +#~ msgstr "tik" + +#~ msgid "<b>Att_endees</b>" +#~ msgstr "<b>Dal_yviai</b>" + +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "_Keisti organizatorių" + +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Ko_ntaktai..." + +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "amžinai" + +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "mėnesį(ius)" + +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "savaitę(es)" + +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "metus" + +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Balandis" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Rugpjūtis" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Gruodis" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Vasaris" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Sausis" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Liepa" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Birželis" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Kovas" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Gegužė" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Lapkritis" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Spalis" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Rugsėjis" + +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo" + +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Skelbti-į laukas" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" + +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Temos laukas" + +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą" + +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Kam laukas" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" + +#~ msgid "ago" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "months" +#~ msgstr "mėnesių" + +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "nurodytas laikas" + +#~ msgid "years" +#~ msgstr "metų" + +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Atsiunčiamas laiškas..." + +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "Sk_ambinti..." + +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" + +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" + +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." + +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d pri_edas" +#~ msgstr[1] "%d pri_edai" +#~ msgstr[2] "%d pri_edų" + +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "Išs_augoti" + +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Nėra priedų" + +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" + +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti " +#~ "interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti " +#~ "aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " +#~ "automatiškai peršoka į tą aplanką." + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." + +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" + +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." + +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" + +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Necituoti" + +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Viduje (Outlook stilius)" + +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Cituojant" + +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS serveris:" + +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" + +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:" + +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_Skirti raidžių dydį" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Rasti:" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Ieškoti laiške" + +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Niekas nepasirinkta" + +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms." + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra " +#~ "prisegtas" + +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba " +#~ "galite klausyti jų tiesiai iš Evolution." + +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų " +#~ "kūrimui ir atstatymui." + +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai" + +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." + +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP kalendoriai" + +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams." + +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba " +#~ "galima nukopijuoti tekstą į iškarpinę." + +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja." + +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas." + +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę" + +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu." + +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus." + +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google šaltiniai" + +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų " +#~ "šaltiniams." + +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." + +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula paskyros sąranka" + +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose." + +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importuoti į kalendorių" + +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importuoti ICS" + +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." + +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą " +#~ "su Apple iPod" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Užduotys:" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Rašteliai:" + +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Leidžia išjungti paskyras." + +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų " +#~ "srityje ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." + +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "_Konvertuoti į susitikimą" + +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Laiškas į susitikimą" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." + +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "Kon_vertuoti į užduotį" + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais" + +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams." + +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums " +#~ "išjungti HTML laiškus.\n" +#~ "\n" +#~ "Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n" + +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą." + +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)" + +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, " +#~ "turi būti įdiegtas SpamAssassin." + +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Įrašyti priedus..." + +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Įrašyti visus priedus" + +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą" + +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą." + +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui." + +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui." + +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke" + +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Rašyti atsak_ymą" + +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke" + +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke" + +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Priedų juosta" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME tipas:" + +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" + +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Išplėsta" + +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas" + +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Teksto plėtiklio užrašas" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis " +#~ "turėtų būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Užrašo valdymo elementas" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indikatoriaus erdvė" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" + +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Esamas laiškas" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Prieinamos kategorijos:" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "kategorijos" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD kodas" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Visa antraštė" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Šrifto aprašas" |