aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2005-08-08 16:53:42 +0800
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2005-08-08 16:53:42 +0800
commit27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669 (patch)
tree55668faa9162cb9dcad22cad5021aa120fcd0e8c /po
parent829cce638ba2b8a4e7c9e91f9444f08e98cb43f8 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar
gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.gz
gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.bz2
gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.lz
gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.xz
gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.zst
gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.zip
Updated Traditional Chinese translation.
2005-08-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. svn path=/trunk/; revision=30033
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_TW.po399
2 files changed, 219 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 652a96cacb..ad91478c0d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
2005-08-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
*el.po Updated Greek Translation
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ea3dfa8296..6e900a1a47 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.3.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-05 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 19:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-08 16:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 16:49+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證"
# Novell Translation
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "驗證"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "是否顯示預覽窗格。"
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "儲存(_S)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "開始日期"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
@@ -11730,7 +11730,7 @@ msgstr "要覆寫它?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "檔案存在「{0}」。"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
@@ -12365,7 +12365,7 @@ msgstr "簽名檔"
# mail/mail-ops.c:1154
# Novell Translation
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------"
@@ -12674,8 +12674,8 @@ msgstr "<b>然後</b>"
# ui/evolution-mail.xml.h:10
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-msgid "Create _vFolder From Search..."
-msgstr "從搜尋建立虛擬資料夾(_V)..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "從搜尋建立搜尋資料夾(_R)..."
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
#. TODO: can this be done in a loop?
@@ -12715,12 +12715,11 @@ msgstr "建立"
msgid "Folder _name:"
msgstr "資料夾名稱(_N):"
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
+# mail/mail-account-gui.c:682
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
-msgid "vFolders"
-msgstr "虛擬資料夾"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "搜尋資料夾"
# Novell Translation
#. UNMATCHED is always last
@@ -12965,23 +12964,23 @@ msgstr "從郵件建立規則(_T)"
# mail/folder-browser.c:653
#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-msgid "vFolder on _Subject"
-msgstr "從主旨建立虛擬資料夾(_S)"
+msgid "Search Folder from _Subject"
+msgstr "從主旨建立搜尋資料夾(_S)"
# mail/folder-browser.c:656
#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-msgid "vFolder on Se_nder"
-msgstr "從寄件者建立虛擬資料夾(_N)"
+msgid "Search Folder from Se_nder"
+msgstr "從寄件者建立搜尋資料夾(_N)"
# mail/folder-browser.c:659
#: ../mail/em-folder-view.c:1076
-msgid "vFolder on _Recipients"
-msgstr "從收件者建立虛擬資料夾(_R)"
+msgid "Search Folder from _Recipients"
+msgstr "從收件者建立搜尋資料夾(_R)"
# mail/folder-browser.c:662
#: ../mail/em-folder-view.c:1077
-msgid "vFolder on Mailing _List"
-msgstr "從郵件清單建立虛擬資料夾(_L)"
+msgid "Search Folder from Mailing _List"
+msgstr "從郵件清單建立搜尋資料夾(_L)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sub_ject"
@@ -13023,8 +13022,8 @@ msgstr "複製連結位址(_C)"
# ui/evolution.xml.h:10
# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-view.c:2419
-msgid "Create _vFolder"
-msgstr "建立虛擬資料夾(_V)"
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "建立搜尋資料夾(_S)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
#: ../mail/em-folder-view.c:2420
@@ -13390,32 +13389,32 @@ msgstr "%s 附加檔案"
# mail/mail-format.c:573
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273
+#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1263
+#: ../mail/em-format.c:1269
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型"
# mail/mail-format.c:573
-#: ../mail/em-format.c:1411
+#: ../mail/em-format.c:1417
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1430
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "不支援的簽名格式"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1438
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生錯誤"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1438
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
@@ -13626,15 +13625,15 @@ msgstr "新增地址"
msgid "Messages from %s"
msgstr "來自 %s 的郵件"
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
+# mail/mail-account-gui.c:682
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "v_Folders"
-msgstr "虛擬資料夾(_F)"
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "搜尋資料夾(_F)"
+# mail/mail-account-gui.c:682
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "vFolder source"
-msgstr "虛擬資料夾來源"
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "搜尋資料夾來源"
# mail/mail-config.glade.h:12
# Novell Translation
@@ -15241,22 +15240,22 @@ msgid "description"
msgstr "描述"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>vFolder 來源</b>"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr "<b>搜尋資料夾來源</b>"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">數位簽名</span>"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>"
# mail/mail-search.c:298
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "區分大小寫(_S)"
@@ -15264,52 +15263,52 @@ msgstr "區分大小寫(_S)"
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "已完成(_M)"
# mail/mail-search.c:316
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "F_ind:"
msgstr "尋找(_I):"
# mail/mail-search.c:268
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr "在郵件內尋找"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "要跟隨的標幟"
# mail/subscribe-dialog.c:873
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "資料夾訂閱"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr "授權合約"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "None Selected"
msgstr "未選取"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "S_erver:"
msgstr "伺服器(_E):"
# mail/mail-config.glade.h:4
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "Security Information"
msgstr "保全性資訊"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15318,47 +15317,47 @@ msgstr ""
"請從「標幟」選單中選擇跟隨的動作。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Accept License"
msgstr "接受授權(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "到期於(_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "標幟(_F):"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr "訂閱(_S)"
# mail/mail-config.glade.h:6
# Novell Translation
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "選取此項來接受授權合約(_T)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱(_U)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "只需指定資料夾"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr "包括全部可用的遠端資料夾"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "包括全部本地端及可用的遠端資料夾"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr "包括全部本地端的資料夾"
@@ -15711,31 +15710,32 @@ msgstr "資料夾無效:`%s'"
# mail/mail-ops.c:1333
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
-msgid "Setting up vFolder: %s"
-msgstr "設定虛擬資料夾: %s"
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "設定搜尋資料夾: %s"
# mail/mail-ops.c:992
# Novell Translation
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "更新 '%s:%s' 的 vFolder"
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "更新 '%s:%s' 的搜尋資料夾"
# mail/mail-ops.c:992
# Novell Translation
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "更新 '%s' 的 vFolder"
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "更新 '%s' 的搜尋資料夾"
+# mail/mail-account-gui.c:682
#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
-msgid "Edit vFolder"
-msgstr "編輯虛擬資料夾"
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "編輯搜尋資料夾"
-# ui/evolution.xml.h:59
+# mail/mail-account-gui.c:682
#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
-msgid "New vFolder"
-msgstr "新增虛擬資料夾"
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "新增搜尋資料夾"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
@@ -15831,8 +15831,8 @@ msgstr "因為「{2}」。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。"
+msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法新增搜尋資料夾「{0}」。"
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
@@ -15879,8 +15879,8 @@ msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。"
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。"
+msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr "無法編輯搜尋資料夾「{0}」,因為它不存在。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -16200,11 +16200,16 @@ msgstr "確定要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "搜尋資料夾自動更新。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Send Receipt"
msgstr "傳送回條"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -16213,7 +16218,7 @@ msgstr ""
"或刪除。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -16229,37 +16234,37 @@ msgstr ""
"者:」或「副本:」收件者。 "
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
+"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"以下過濾器:\n"
+"以下搜尋資料夾:\n"
"{0}\n"
-"使用現在移除的資料夾:\n"
+"使用現在移除的資料夾:\n"
" 「{1}」\n"
"而且已更新。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
+"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"以下 vFolder:\n"
+"以下過濾器:\n"
"{0}\n"
-"使用現在移除的資料夾:\n"
+"使用現在移除的資料夾:\n"
" 「{1}」\n"
"而且已更新。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -16271,27 +16276,28 @@ msgstr ""
"訊息儲存在「寄件信箱」資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "程序檔必須存在而且可以執行。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
-"it explicitly, if required."
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"此資料夾可能已經自動新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,以手動方式新增它。"
+"此資料夾可能已經自動新增。\n"
+"需要時,請移至搜尋資料夾編輯器,以手動方式新增它。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此郵件。"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -16299,65 +16305,65 @@ msgstr "此伺服器不支援此驗證類型而且根本不支援驗證。"
# composer/e-msg-composer.c:941
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "此簽名已經變更,但尚未儲存。"
# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "無法連線至 GroupWise 伺服器。"
# composer/e-msg-composer.c:877
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr "無法開啟此帳號的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?"
# mail/mail-ops.c:1728
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Unable to read license file."
msgstr "無法搜尋檔案"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Use _Default"
msgstr "使用預設值(_D)"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "使用預設的草稿資料夾?"
# mail/mail-account-editor.c:105
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "您沒有填入所有必須的資訊。"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "您有未寄出的郵件,您無論如何都要離開嗎?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "您不能用相同的名稱建立兩個帳號。"
# ui/evolution.xml.h:3
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "您必須命名此 vFolder。"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "您必須命名此搜尋資料夾。"
# ui/evolution.xml.h:3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "You must specify a folder."
msgstr "您必須指定一個資料夾。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -16367,41 +16373,36 @@ msgstr ""
"個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "您登入伺服器「{0}」以「{0}」身分,但失敗。"
# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "未傳遞主旨為「{0}」的郵件。"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Append"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Discard changes"
msgstr "放棄變更(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清空垃圾桶(_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Expunge"
msgstr "清除(_E)"
# ui/evolution-mail.xml.h:114
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "_Open Messages"
msgstr "開啟郵件(_O)"
-# Novell Translation
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vFolders 自動更新。"
-
# mail/message-list.c:677
#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
@@ -17154,6 +17155,16 @@ msgstr "工作(_T):"
msgid "Permissions..."
msgstr "權限..."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+msgid "Folder Name"
+msgstr "資料夾名稱"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+msgid "Folder Size"
+msgstr "資料夾大小"
+
# Novell Translation
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
@@ -17794,7 +17805,7 @@ msgstr "登入代理伺服器"
# camel/camel-smime-context.c:194
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:474
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -17804,7 +17815,7 @@ msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)"
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "代理伺服器登入(_P)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:668
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "代理伺服器頁籤只有在啟用此帳號時才會出現。"
@@ -20758,15 +20769,15 @@ msgstr "複製已選定的資料夾到另一個資料夾"
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "建立一個新資料夾以儲存郵件"
-# ui/evolution-mail.xml.h:20
+# ui/evolution-mail.xml.h:21
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則"
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr "建立或編輯搜尋資料夾的定義"
-# ui/evolution-mail.xml.h:21
+# ui/evolution-mail.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit vFolder definitions"
-msgstr "建立或編輯虛擬資料夾的定義"
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
@@ -21014,45 +21025,45 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾"
msgid "Create R_ule"
msgstr "建立規則(_U)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:11
+# ui/evolution-mail.xml.h:15
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則"
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "為這些收件者建立一個搜尋資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:12
+# ui/evolution-mail.xml.h:16
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "為這些收件者建立過濾器規則"
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "為這個通信論壇建立一個搜尋資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:13
+# ui/evolution-mail.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則"
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "為這個寄件者建立一個搜尋資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:14
+# ui/evolution-mail.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "為這個主旨建立過濾器規則"
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "為這個主旨建立一個搜尋資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:15
+# ui/evolution-mail.xml.h:11
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a vFolder for these recipients"
-msgstr "為這些收件者建立一個虛擬資料夾"
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則"
-# ui/evolution-mail.xml.h:16
+# ui/evolution-mail.xml.h:12
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾"
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "為這些收件者建立過濾器規則"
-# ui/evolution-mail.xml.h:17
+# ui/evolution-mail.xml.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a vFolder for this sender"
-msgstr "為這個寄件者建立一個虛擬資料夾"
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則"
-# ui/evolution-mail.xml.h:18
+# ui/evolution-mail.xml.h:14
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a vFolder for this subject"
-msgstr "為這個主旨建立一個虛擬資料夾"
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "為這個主旨建立過濾器規則"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
@@ -21289,78 +21300,78 @@ msgstr "重設文字為原始大小"
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "另存郵件成文字檔案"
-# ui/evolution-mail.xml.h:75
+# ui/evolution-mail.xml.h:95
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "通信論壇搜尋資料夾(_L)..."
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Search Folder from Recipients..."
+msgstr "收件者搜尋資料夾..."
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "主旨搜尋資料夾(_U)..."
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "寄件者搜尋資料夾(_D)..."
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:15
# Novell Translation
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Select _All Text"
msgstr "選取所有文字(_A)"
# ui/evolution-mail.xml.h:80
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "選擇郵件中的所有文字"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:50
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "設定您目前印表機的版面設定"
# ui/evolution-mail.xml.h:75
# Novell Translation
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "使用正常模式顯示郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:87
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "顯示郵件及詳細檔頭"
# ui/evolution-mail.xml.h:89
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "顯示郵件原始檔"
# ui/evolution-mail.xml.h:94
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "復原選定的郵件"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Uni_mportant"
msgstr "不重要(_M)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:95
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "通信論壇虛擬資料夾(_L)..."
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:97
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "VFolder on Recipients..."
-msgstr "收件者虛擬資料夾..."
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "VFolder on S_ubject..."
-msgstr "主旨虛擬資料夾(_U)..."
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:96
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "VFolder on Sen_der..."
-msgstr "寄件者虛擬資料夾(_D)..."
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
@@ -23399,5 +23410,25 @@ msgstr "IM 快顯選單"
msgid "Handle Popup"
msgstr "處理彈出式項目"
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#~ msgid "vFolders"
+#~ msgstr "虛擬資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#~ msgid "v_Folders"
+#~ msgstr "虛擬資料夾(_F)"
+
+#~ msgid "vFolder source"
+#~ msgstr "虛擬資料夾來源"
+
+#~ msgid "Edit vFolder"
+#~ msgstr "編輯虛擬資料夾"
+
+# ui/evolution.xml.h:59
+#~ msgid "New vFolder"
+#~ msgstr "新增虛擬資料夾"
+
#~ msgid "SaveDraft"
#~ msgstr "儲存草稿"