aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-04-15 02:46:37 +0800
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-04-15 02:46:37 +0800
commit23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73 (patch)
tree512275ae3771f3455e07c7b5922b835ca4363c67 /po
parent12591b12bf768a2df582b6369e3534ea85a749e6 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73.tar
gsoc2013-evolution-23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73.tar.gz
gsoc2013-evolution-23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73.tar.bz2
gsoc2013-evolution-23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73.tar.lz
gsoc2013-evolution-23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73.tar.xz
gsoc2013-evolution-23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73.tar.zst
gsoc2013-evolution-23bc736029df07e7d78091915d82a21cf810bf73.zip
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=33425
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po4502
2 files changed, 2429 insertions, 2077 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 79e954c205..ea62a2878f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-14 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
2007-04-03 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com>
* POTFILES.in: Add bogofilter files part of translation.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f86f87af24..32658cc8b8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 11:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-14 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -22,28 +22,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
+"n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3687,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution addressbook"
msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشن"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223
msgid "New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
msgid "New Contact List"
msgstr "قائمة مراسَلين جديدة"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -125,8 +126,7 @@ msgstr "جدول لعرض و اختيار المدى الزمني الحالي"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -137,8 +137,7 @@ msgstr[3] "له %d حدث."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "ليس له أحداث."
@@ -269,11 +268,11 @@ msgstr "نافذة منبثقة"
msgid "popup a child"
msgstr "قم بإظهار تابعاً منبثقاً"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
msgid "edit"
msgstr "حرّر"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
msgid "begin editing this cell"
msgstr "ابدأ تحرير هذه الخليّة"
@@ -286,19 +285,19 @@ msgstr "بدّل"
msgid "toggle the cell"
msgstr "بدّل الخليّة"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
msgid "expand"
msgstr "ابسط"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "يبسط الصف الذي يحتوي هذه الخلية في ETree"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
msgid "collapse"
msgstr "قلّص"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "يقلّص الصف الذي يحتوي هذه الخلية في ETree"
@@ -320,17 +319,17 @@ msgstr "انقر"
msgid "sort"
msgstr "رتّب"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "التقويم: من %s إلى %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
msgid "evolution calendar item"
msgstr "عنصر تقويم إيفُليوشِن"
@@ -355,8 +354,12 @@ msgid "activate"
msgstr "نشّط"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "يوجد بالفعل مراسل بنفس العنوان أترغب في إضافة بطاقة جديدة بنفس العنوان على أي حال؟"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"يوجد بالفعل مراسل بنفس العنوان أترغب في إضافة بطاقة جديدة بنفس العنوان على "
+"أي حال؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -371,8 +374,13 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "محرّر الفئات غير متوفّر."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "تأكد من هجاء كلمة السر بشكل صحيح وأنك تستخدم طريقة ولوج مدعومة. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة لحالة الأحرف؛ قد يكون زر caps lock مفعلا."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"تأكد من هجاء كلمة السر بشكل صحيح وأنك تستخدم طريقة ولوج مدعومة. تذكر أن كثير "
+"من كلمات السر حساسة لحالة الأحرف؛ قد يكون زر caps lock مفعلا."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -383,8 +391,14 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "لم أستطع إزالة دفتر العناوين."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "لا يمكنك النفاذ إلا إلى دفتر عناوين نظام GroupWise حالياً من إيفليوشن. الرجاء استخدام عميل بريد GroupWise آخر مرة واحدة، للوصول لمراسلي GroupWise المتكررين ومجلدات مراسلين GroupWise الشخصيين."
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"لا يمكنك النفاذ إلا إلى دفتر عناوين نظام GroupWise حالياً من إيفليوشن. الرجاء "
+"استخدام عميل بريد GroupWise آخر مرة واحدة، للوصول لمراسلي GroupWise "
+"المتكررين ومجلدات مراسلين GroupWise الشخصيين."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -404,7 +418,7 @@ msgstr "فشل التّوثيق مع خادم LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "فشل حذف المرَاسل"
@@ -433,12 +447,18 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "توقّف دفتر عناوين إيفُليوشِن بشكل لم يكن في الحسبان."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "لقد اخترت صورة كبيرة. أترغب بتحجيمها وتخزينها؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم "
+"إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -453,8 +473,12 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "لا يملك خادم دفتر العناوين هذا أي قواعد بحث مقترحة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم "
+"أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -477,23 +501,34 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في "
+"حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام "
+"إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
msgstr "لقد قمت بتعديلات على هذا المراسل. أترغب في حفظ التعديلات؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "اتصالاتك مع {0} لن تتوفر إلا بعد إعادة تشغيل إيفُليوشِن."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -559,9 +594,8 @@ msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
-#: ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "المراسَلون"
@@ -603,14 +637,10 @@ msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195
-#: ../calendar/gui/migration.c:476
-#: ../calendar/gui/migration.c:572
-#: ../calendar/gui/migration.c:1080
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: ../mail/mail-component.c:300
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
+#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
@@ -623,16 +653,12 @@ msgstr "على هذا الحاسوب"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203
-#: ../calendar/gui/migration.c:486
-#: ../calendar/gui/migration.c:580
-#: ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199
-#: ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
@@ -642,36 +668,36 @@ msgstr "شخصي"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "على خوادم LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
msgid "_Contact"
msgstr "_مراسَل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "Create a new contact"
msgstr "أنشيء مراسَل جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
msgid "Contact _List"
msgstr "_قائمة مراسَلين"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "Create a new contact list"
msgstr "أنشيء قائمة مراسَلين جديدة"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
msgid "Address _Book"
msgstr "_دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
msgid "Create a new address book"
msgstr "أنشيء دفتر عناوين جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:404
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "فشلت في ترقية إعدادات أو مجلد دفتر العناوين."
@@ -680,7 +706,7 @@ msgid "Base"
msgstr "قاعدة"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
msgstr "ال_نوع:"
@@ -692,11 +718,10 @@ msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل معه د
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:363
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:374
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:385
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -718,37 +743,34 @@ msgstr "التوثق"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
#: ../mail/em-folder-browser.c:852
msgid "Searching"
-msgstr "جاري البحث"
+msgstr "يجري البحث"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
-msgstr "جاري التنزيل"
+msgstr "يجري التنزيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "خصائص دفتر العناوين"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
-#: ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
-msgstr "جاري الترقية..."
+msgstr "يجري الترقية..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "جاري ترقية `%s':"
+msgstr "يجري ترقية `%s':"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
@@ -760,7 +782,8 @@ msgstr "إعدادات التكملة التلقائية"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -827,16 +850,11 @@ msgstr "دفتر عناوين _جديد"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
@@ -847,12 +865,11 @@ msgstr "احفظ كـ Vcard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:445
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
msgid "_Properties..."
msgstr "_خصائص..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المراسلين"
@@ -861,12 +878,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "النّفاذ إلى خادم LDAP كشخص مجهول"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "فشل التّوثيق.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)"
@@ -884,7 +901,9 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML لقائمة عنواين التكملة التلقائية."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
msgstr "موقع اللوح الرأسي، بين مشهدي البطاقة والقائمة ولوح العرض، بالبيكسل."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
@@ -892,8 +911,11 @@ msgid "Show preview pane"
msgstr "أظهر لوح المعاينة"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -947,7 +969,7 @@ msgstr "<b>تنزيل </b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>جاري البحث...</b>"
+msgstr "<b>يجري البحث...</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
@@ -983,7 +1005,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادم."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
@@ -1035,20 +1058,38 @@ msgid "Search filter"
msgstr "مرشّح بحث"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
-msgstr "مرشح البحث هو نوع الكائنات التي سيبحث عنها أثناء تأدية البحث. إذا لم يتم تعديله، فسيؤدى البحث افتراضا على الكائنات من نوع \"شخص\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"مرشح البحث هو نوع الكائنات التي سيبحث عنها أثناء تأدية البحث. إذا لم يتم "
+"تعديله، فسيؤدى البحث افتراضا على الكائنات من نوع \"شخص\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان الخادم يدعم SSL."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان "
+"الخادم يدعم SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP يدعم الاتصال الآمن TLS."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP "
+"يدعم الاتصال الآمن TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة."
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن "
+"يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1067,32 +1108,64 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "تشفير TLS"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة."
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا "
+"فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "نطاق البحث يحدد مدى التوغل في شجرة الدّليل. يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل المدخلات تحت قاعدة بحثك. لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة تحت قاعدتك بمستوىً واحد."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"نطاق البحث يحدد مدى التوغل في شجرة الدّليل. يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل "
+"المدخلات تحت قاعدة بحثك. لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة "
+"تحت قاعدتك بمستوىً واحد."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
msgstr "هذا هو الإسم الكامل لخادم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم كبير جداً سوف يبطئ دفتر عناوينك."
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم كبير جداً سوف "
+"يبطئ دفتر عناوينك."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان "
+"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض العرض فقط. "
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض "
+"العرض فقط. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده."
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة "
+"بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1123,9 +1196,9 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "طريقة ال_ولوج:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:223
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
@@ -1139,7 +1212,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "مجال ال_بحث:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "ال_خادم:"
@@ -1160,8 +1233,7 @@ msgstr "بطاقات"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -1206,7 +1278,7 @@ msgstr "<b>العمل</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1221,7 +1293,7 @@ msgstr "المراسَل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
msgid "Contact Editor"
msgstr "محرّر المراسَلين"
@@ -1264,10 +1336,9 @@ msgstr "الهاتف"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "العمل"
@@ -1383,8 +1454,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ال_رمز البريدي:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
@@ -1400,10 +1471,8 @@ msgstr "العنوان"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1265
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1265
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتّحرير"
@@ -2380,7 +2449,7 @@ msgstr "زيمبابوي"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
@@ -2391,7 +2460,7 @@ msgstr "مرسال أمريكا أون لاين"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Jabber"
msgstr "جابر"
@@ -2405,7 +2474,7 @@ msgstr "مرسال جادو-جادو"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
msgid "ICQ"
msgstr "مرسال ICQ"
@@ -2414,8 +2483,7 @@ msgid "Service"
msgstr "خدمة"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
@@ -2438,22 +2506,22 @@ msgid "Other"
msgstr "أُخرى"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Yahoo"
msgstr "ياهو"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "غادو-غادو"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
@@ -2482,20 +2550,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "غُيِّر"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "محرّر المراسَلين - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2796
msgid "_No image"
msgstr "_لا صورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2503,43 +2571,43 @@ msgstr ""
"بيانات المراسل غير صحيحة:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' فارغ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
msgid "Invalid contact."
msgstr "مراسل غير صحيح."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:292
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "إضافة سريعة لمراسَل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:295
msgid "_Edit Full"
msgstr "_حرِّر كاملا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:336
msgid "_Full name"
msgstr "الإ_سم الكامل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
msgid "E_mail"
msgstr "بريد إل_كتروني"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ا_ختر دفتر عناوين"
@@ -2682,7 +2750,7 @@ msgstr "خدمة التراسل ال_فوري:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
@@ -2831,10 +2899,8 @@ msgstr "خطأ أثناء الحصول على مشهد الدفتر"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
+#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
msgstr "النّموذج"
@@ -2856,7 +2922,7 @@ msgid "Type"
msgstr "النّوع"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2179
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "احفظ كـ VCard..."
@@ -2864,8 +2930,7 @@ msgstr "احفظ كـ VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
@@ -2915,8 +2980,7 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ان_قل لدفتر عناوين..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
@@ -2924,20 +2988,13 @@ msgstr "_قص"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3185
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
-#: ../mail/message-list.c:1922
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1004
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135 ../mail/message-list.c:1922
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
@@ -2953,19 +3010,19 @@ msgid "Any Category"
msgstr "أيّ فئة"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1928
msgid "Print cards"
msgstr "اطبع البطاقات"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "خطأ آخر"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Assistant"
msgstr "المساعد"
@@ -3006,9 +3063,10 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "هاتف الشّركة"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
@@ -3053,22 +3111,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "السجل"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
msgid "Mobile Phone"
msgstr "الهاتف الجوال"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Nickname"
msgstr "الإسم المستعار"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
@@ -3077,7 +3135,7 @@ msgid "Office"
msgstr "مكتب"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
msgid "Organization"
msgstr "المنظّمة"
@@ -3110,7 +3168,7 @@ msgid "Role"
msgstr "الدّور"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Spouse"
msgstr "الزّوج"
@@ -3142,10 +3200,8 @@ msgstr "موقع الويب"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
@@ -3153,29 +3209,23 @@ msgstr "موقع الويب"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع"
@@ -3276,118 +3326,111 @@ msgstr "مُنتَقَى"
msgid "Has Cursor"
msgstr "له مؤشّر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
+#: ../mail/em-folder-view.c:2586
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "انسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
msgid "(map)"
msgstr "(خريطة)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
msgid "map"
msgstr "خريطة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
msgid "List Members"
msgstr "أعضاء القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "E-mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
msgid "Department"
msgstr "القِسْم"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
msgid "Profession"
msgstr "المهنة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
msgid "Position"
msgstr "الدرجة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Video Chat"
msgstr "محادثة بالفيديو"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:364
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "متفرّغ/مشغول"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Fax"
msgstr "فاكس"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home Page"
msgstr "الصفحة الرئيسيّة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
msgid "Web Log"
msgstr "مدوّنة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
msgid "Birthday"
msgstr "عيد الميلاد"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Anniversary"
msgstr "الذكرى السنويّة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
msgid "Job Title"
msgstr "المسمّى الوظيفي"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
msgid "Home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
msgid "Blog"
msgstr "المدوّنة"
@@ -3449,8 +3492,7 @@ msgstr "البروتوكول غير مدعوم"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
-#: ../calendar/gui/print.c:2516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
msgid "Canceled"
msgstr "أُلغِيَ"
@@ -3492,25 +3534,48 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "نسخة خادم غير صحيحة."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr "لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته"
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا "
+"للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في "
+"نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
-msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
-msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك التصاريح اللازمة للنفاذ إليه."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك "
+"التصاريح اللازمة للنفاذ إليه."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا يمكن الوصول إلى خادم LDAP."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا "
+"يمكن الوصول إلى خادم LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
-msgstr "لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP."
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في "
+"إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو أنّه لم يمكن الوصول للخادم."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو "
+"أنّه لم يمكن الوصول للخادم."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
@@ -3532,7 +3597,8 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ الخادم أو الحدّ المعدّ لدفتر\n"
-"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن الإستعلام\n"
+"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن "
+"الإستعلام\n"
"في تفضيلات خادم الدّليل لدفتر العناوين هذا."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
@@ -3708,10 +3774,9 @@ msgstr "مشهد شجرة GTK"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
-msgstr "جاري الاستيراد..."
+msgstr "يجري الاستيراد..."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
@@ -3758,12 +3823,12 @@ msgstr "مستورد VCard لإيفُليوشِن"
msgid "Print envelope"
msgstr "اطبع المظروف"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:851
msgid "Print contacts"
msgstr "اطبع المراسَلين"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:877
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:904
msgid "Print contact"
msgstr "اطبع المراسَل"
@@ -3918,7 +3983,7 @@ msgstr "تظليل"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
@@ -3935,7 +4000,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "الأعلى:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
msgstr "النّوع:"
@@ -4007,7 +4072,10 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "صدّر في نمط غير تزامني"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr "عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الإفتراضي 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
@@ -4015,8 +4083,11 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة الإستعمال."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة "
+"الإستعمال."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4047,23 +4118,34 @@ msgid "No filename provided."
msgstr "لم يُعطى إسم ملف."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "إضافة ملخّص ذو معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"إضافة ملخّص ذو معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
msgstr "جميع المعلومات في مدخلات السجل هذه ستحذف وسيتعذّر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه السجل ستحذف وسيتعذّر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه المواعيد ستحذف وسيتعذّر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
@@ -4071,15 +4153,19 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه المهمّات ستحذف وسيتعذّر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الموعد ستحذف وسيتعذّر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
msgstr "جميع المعلومات في مدخل السجل هذا ستحذف وسيتعذّر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الإجتماع ستحذف وسيتعذّر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
@@ -4170,11 +4256,15 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "لا يمكن تحميل المحرّر."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بالرد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
@@ -4190,31 +4280,49 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "خطأ عند تحميل قائمة المهام"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
-msgstr "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن السجل قد حُذِفت."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+"إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن السجل قد حُذِفت."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن الإجتماع قد أُلغِيَ."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن الإجتماع قد "
+"أُلغِيَ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء تقويماتهم محدّثة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء قوائمهم محدّثة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ الموعد قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ المهمّة قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
@@ -4294,12 +4402,21 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال معلومات مهمّة محدّثة للمشاركين؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل "
+"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr "لقد اخترت مصدر تقويم للقرائة فقط. انتقل لمشهد التقويم ثم اختر تقويما يقبل المواعيد."
+msgid ""
+"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
+"highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"لقد اخترت مصدر تقويم للقرائة فقط. انتقل لمشهد التقويم ثم اختر تقويما يقبل "
+"المواعيد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4330,8 +4447,7 @@ msgstr "لو تتوفّر مهامك حتى يُعاد تشغيل إيفوليو
msgid "_Discard Changes"
msgstr "أ_همل التغييرات"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"
@@ -4341,8 +4457,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "ا_حفظ التغييرات"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Send"
msgstr "أر_سل"
@@ -4354,8 +4469,7 @@ msgstr "أر_سل تنبيه"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة سِر"
@@ -4449,28 +4563,22 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "ال_تذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "التذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
@@ -4500,8 +4608,7 @@ msgstr[3] "دقائق"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
@@ -4522,8 +4629,8 @@ msgstr "مواعيد"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1628
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
@@ -4535,20 +4642,15 @@ msgstr "_وقت الغفوة:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
@@ -4561,31 +4663,31 @@ msgstr "غ_فوة"
msgid "location of appointment"
msgstr "موقع الموعد"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
msgid "No summary available."
msgstr "لا يوجود ملخّص."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
msgid "No description available."
msgstr "لا يوجد وصف."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
msgid "No location information available."
msgstr "لا تتوفّر معلومات حول الموقع."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1535
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "لديك %d منبّهات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1710
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4597,22 +4699,24 @@ msgstr ""
"معُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n"
"إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"هناك تذكير لتقويم ايفُليوشِن على وشك أن يحفَّز. هذا التّذكير معدّ لتشغيل البرنامج التّالي:\n"
+"هناك تذكير لتقويم ايفُليوشِن على وشك أن يحفَّز. هذا التّذكير معدّ لتشغيل البرنامج "
+"التّالي:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"هل تريد فعلاً تشغيل هذا البرنامج؟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1754
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً."
@@ -4629,8 +4733,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "وقت غير سليم"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4641,8 +4744,7 @@ msgstr[2] "%d ساعات"
msgstr[3] "%d ساعة"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4655,8 +4757,7 @@ msgstr[3] "%d دقيقة"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4687,7 +4788,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "التقويمات التي ستشغل المنبّهات لها"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "اللون اللذي سيرسم به خط Marcus Bains في شريط الوقت (فارغ افتراضا)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
@@ -4819,28 +4921,48 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "لون المهام فائتت الموعِد"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "موضِع اللوح الأفقي، بين مستعرض التقويم و قائمة المهام عندما لا يكون في مشهد الشهر، بالبكسل."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"موضِع اللوح الأفقي، بين مستعرض التقويم و قائمة المهام عندما لا يكون في مشهد "
+"الشهر، بالبكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "موضِع اللوح الأفقي، بين تقويم متصفّح التاريخ والمشهد و قائمة المهام في مشهد الشهر، بالبكسل."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"موضِع اللوح الأفقي، بين تقويم متصفّح التاريخ والمشهد و قائمة المهام في مشهد "
+"الشهر، بالبكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قوائم التقويم و تقويم متصفّح التاريخ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قائمة المهام ولوح معاينة المهام، بالبكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "موضِع اللوح الرأسي، بين المشهد وتقويم متصفح التاريخ و قائمة المهام في مشهد الشهر، بالبكسِل."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"موضِع اللوح الرأسي، بين المشهد وتقويم متصفح التاريخ و قائمة المهام في مشهد "
+"الشهر، بالبكسِل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "موقع اللوح الرأسي، بين العرض وملاح تواريخ التقويم وقائمة المهام عندما لا تكون في طريقة عرض الشهر، بالبيكسل."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"موقع اللوح الرأسي، بين العرض وملاح تواريخ التقويم وقائمة المهام عندما لا "
+"تكون في طريقة عرض الشهر، بالبيكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -4875,12 +4997,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "اظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\"."
@@ -4906,12 +5028,20 @@ msgstr "موضِع لوح المهام الرأسي"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "قالب العنوان البديل الذي يتم استخدامه لبيانات متوفر/مشغول، يتم استبدال %u بجزء المستخدم من عنوان البريد و يتم استبدال %d بالنطاق."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"قالب العنوان البديل الذي يتم استخدامه لبيانات متوفر/مشغول، يتم استبدال %u "
+"بجزء المستخدم من عنوان البريد و يتم استبدال %d بالنطاق."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"."
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة "
+"موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Time divisions"
@@ -4922,13 +5052,16 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "وقت إطلاق آخر منبّه، بوقت _t."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزّمنيّة "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -4939,8 +5072,10 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "الوحدات للتذكير الافتراضي، \"دقائق\" أو \"ساعات\" أو \"أيام\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "وقت إخفاء المهام، محسوباً بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"وقت إخفاء المهام، محسوباً بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -4963,15 +5098,20 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لشطب المواعيد أو المهام."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "ما إن كنت تريد ضغط نهايات الأسبوع في مشهد الشهر، وهو ما يضع يومي السبت والأحد في خانة يوم واحد."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"ما إن كنت تريد ضغط نهايات الأسبوع في مشهد الشهر، وهو ما يضع يومي السبت "
+"والأحد في خانة يوم واحد."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ما إذا سيعرض وقت نهاية الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "ما إن كنت تريد رسم خط ماركوس باينز (خط عند التوقيت الحالي) في التقويم."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
@@ -4999,8 +5139,10 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -5067,17 +5209,20 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "غير مطابق"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن "
+"تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
@@ -5086,8 +5231,7 @@ msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
@@ -5098,16 +5242,13 @@ msgstr "الأيّام"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222
-#: ../calendar/gui/migration.c:506
-#: ../calendar/gui/migration.c:599
-#: ../calendar/gui/migration.c:1107
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
+#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
msgid "On The Web"
msgstr "على الويب"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278
-#: ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "اعياد الميلاد والسنويّات"
@@ -5214,8 +5355,7 @@ msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح التقويم"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "رُفض التّصريح بفتح التقويم"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../shell/e-shell.c:1273
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
@@ -5353,7 +5493,7 @@ msgstr "ا_قترح عرض تّلقائي للمُرفق"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "أرفق ملف(ات)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "التقويمات المختارة للمنبّهات"
@@ -5373,11 +5513,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%Iu و %d ستستبدل بالمستخدم والنطاق من عنوان البريد الإلكتروني.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">تنبيهات</span>"
@@ -5386,7 +5527,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">خادم متفرّغ/مشغول الإفتراضي</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>"
@@ -5457,7 +5598,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "انتقي لوناً"
@@ -5604,44 +5745,44 @@ msgstr "أ_ربعاء"
msgid "before every appointment"
msgstr "قبل كل موعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:266
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات التقويم محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة المهام محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة التذكيرات محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "C_olor:"
msgstr "الل_ون:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
msgid "Task List"
msgstr "قائمة مهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
msgid "Memo List"
msgstr "قائمة التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "خصائص التقويم"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "تقويم جديد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:562
msgid "Task List Properties"
msgstr "خصائص قائمة المهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:628
msgid "New Memo List"
msgstr "قائمة تذكيرات جديدة"
@@ -5674,8 +5815,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "ع_نوان:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "أسابيع"
@@ -5729,42 +5869,35 @@ msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث الم
msgid "Validation error: %s"
msgstr "خطأ في التّصديق: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " إلى "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2398
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: ../calendar/gui/print.c:2403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2405
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2914
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "رسالة مُرفقة - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2926
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2919
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3114
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5773,19 +5906,14 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان"
msgstr[2] "%d رسائل مرفقة"
msgstr[3] "%d رسالة مرفقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3186
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1030
-#: ../mail/message-list.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3178
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1031 ../mail/message-list.c:1923
msgid "_Move"
msgstr "ا_نقل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3188
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/message-list.c:1925
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3180
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:1925
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "الغي ال_سحب"
@@ -5793,8 +5921,7 @@ msgstr "الغي ال_سحب"
msgid "Could not update object"
msgstr "لم يمكن تحديث الكائن"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2530
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5813,10 +5940,10 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "اظهر _شريط المُرفقات"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3693
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3685
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -5825,21 +5952,19 @@ msgstr "أ_زل"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3694
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2081
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "ال_خصائص"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3696
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
msgid "_Add attachment..."
msgstr "أ_ضف مُرفق..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2299
msgid "Show Attachments"
msgstr "اظهر المُرفقات"
@@ -5887,21 +6012,19 @@ msgstr "خانة سجل - %s"
msgid "No summary"
msgstr "بدون ملخّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
-#: ../mail/em-utils.c:406
-#: ../mail/em-utils.c:438
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:402
+#: ../mail/em-utils.c:434 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "مُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2867
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "لم يمكن استخدام الإصدارة الحاليّة!"
@@ -5982,17 +6105,17 @@ msgstr "مُفًّوَض إلى:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "أدخل المُفَوَّضْ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:604
msgid "Appoint_ment"
msgstr "مو_عد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:608
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "تكرار"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719
msgid "This event has alarms"
msgstr "لهذا الحدث منبّهات"
@@ -6038,34 +6161,34 @@ msgstr "زمن البدء خاطئ"
msgid "End time is wrong"
msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حساباً."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "مطلوب منظّم."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "_Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2626
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "تعذر فتح التقويم '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6074,7 +6197,7 @@ msgstr[1] "يومان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d أيام قبل الموعد"
msgstr[3] "%d يوماً قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6083,7 +6206,7 @@ msgstr[1] "ساعتان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d ساعات قبل الموعد"
msgstr[3] "%d ساعة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6092,28 +6215,24 @@ msgstr[1] "دقيقتين قبل الموعد"
msgstr[2] "%d دقائق قبل الموعد"
msgstr[3] "%d دقيقة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2318
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2314
+#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -6224,8 +6343,7 @@ msgstr "تأكيد الحضور"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@@ -6251,8 +6369,7 @@ msgstr "المنظّم"
msgid "Organizer:"
msgstr "المنظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220
-#: ../calendar/gui/print.c:2452
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
msgid "Memo"
msgstr "تذكير"
@@ -6261,12 +6378,9 @@ msgstr "تذكير"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:850
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "إلى"
@@ -6338,7 +6452,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل مهمّة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل خانة سجلّ متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6550,19 +6665,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">الحالة</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2513
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "مُنجز"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
@@ -6571,22 +6682,19 @@ msgstr "مرتفع"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
-#: ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "In Progress"
msgstr "في تقدّم"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@@ -6595,8 +6703,7 @@ msgstr "عادي"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
-#: ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
msgid "Not Started"
msgstr "لم يبدأ"
@@ -6788,15 +6895,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
-#: ../mail/em-folder-view.c:2913
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2954
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "انقر لفتح %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155
-#: ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
@@ -6811,8 +6916,7 @@ msgstr "تاريخ البدء:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
@@ -6844,21 +6948,17 @@ msgstr "الحالة:"
msgid "Priority:"
msgstr "الأولويّة:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Public"
msgstr "عام"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
msgstr "خاص"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Confidential"
msgstr "خصوصي"
@@ -6874,8 +6974,7 @@ msgstr "تاريخ البدء"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "الملخّص"
@@ -6901,18 +7000,15 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6920,18 +7016,13 @@ msgid "No"
msgstr "لا"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../mail/em-utils.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1209
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
@@ -6948,34 +7039,26 @@ msgstr "متكرّر"
msgid "Assigned"
msgstr "مُسْندة"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "احفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2145
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222
-#: ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144
-#: ../mail/em-popup.c:554
-#: ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277
-#: ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "اضبط ك_خلفية"
@@ -6984,8 +7067,7 @@ msgstr "اضبط ك_خلفية"
msgid "_Save Selected"
msgstr "ا_حفِظ المنتقى"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399
-#: ../mail/em-popup.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "افتح في %s..."
@@ -7035,20 +7117,17 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "جاري حذف الكائنات المنتقاة"
+msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
msgid "Updating objects"
-msgstr "جاري تحديث الكائِنات"
+msgstr "يجري تحديث الكائِنات"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "احفظ كـ..."
@@ -7058,55 +7137,42 @@ msgstr "احفظ كـ..."
msgid "New _Task"
msgstr "_مهمّة جديدة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
msgid "Open _Web Page"
msgstr "افتح _صفحة الويب"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ا_طبع..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_قص"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_كلّف بالمهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_مرّر كـ iCalendar"
@@ -7141,8 +7207,7 @@ msgstr "انقر لإضافة مهمّة"
msgid "% Complete"
msgstr "% منجز"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
msgid "Complete"
msgstr "منجز"
@@ -7224,10 +7289,8 @@ msgstr "_مرّر كـiCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_رد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
-#: ../mail/em-popup.c:559
-#: ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "رُد على ال_كل"
@@ -7236,8 +7299,7 @@ msgstr "رُد على ال_كل"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "احذف هذا ال_حدوث"
@@ -7258,8 +7320,7 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "المنظّم: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
@@ -7309,24 +7370,19 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:952
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
msgid "am"
msgstr "ص"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:954
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
msgid "pm"
msgstr "م"
@@ -7451,8 +7507,7 @@ msgstr "ينتهي"
msgid "Due"
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "iCalendar Information"
msgstr "معلومات iCalendar"
@@ -7461,10 +7516,8 @@ msgstr "معلومات iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "خطأ iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
@@ -7476,40 +7529,41 @@ msgstr "شخص مجهول"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
msgstr "<br> رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اختر إجراءً من القائمة أدناه."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
msgid "Accepted"
msgstr "مقبول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "مقبول مبدئيّاً"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
msgid "Declined"
msgstr "مرفوض"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
msgstr "تم إلغاء الإجتماع، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "تم إلغاء المهمة، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
@@ -7572,8 +7626,7 @@ msgstr "ألغى <b>%s</b> اجتماع."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "إلغاء اجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7719,13 +7772,11 @@ msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n"
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
msgid "Item sent!\n"
msgstr "تم إرسال العنصر!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n"
@@ -7763,10 +7814,8 @@ msgstr "حدّث حالة المستجيب"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "أرسِل آخر المعلومات"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451
-#: ../mail/mail-send-recv.c:504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "إلغي"
@@ -7785,11 +7834,11 @@ msgstr "التّاريخ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "جاري تحميل التقويم"
+msgstr "يجري تحميل التقويم"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
-msgstr "جاري تحميل التقويم..."
+msgstr "يجري تحميل التقويم..."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
@@ -7816,74 +7865,63 @@ msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "فرد"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "المورد"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "الغرفة"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "الكرسي"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "مشارك ضروري"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "مشارك إختياري"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "غير مشارك"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "يتطلّب إجراء"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "مبدئي"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
msgid "Delegated"
@@ -7894,8 +7932,7 @@ msgstr "مفوّض"
msgid "Attendee "
msgstr "الحاضر "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "قيد العمل"
@@ -7921,8 +7958,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "خارج المكتب"
@@ -7990,8 +8026,7 @@ msgstr "زمن الإ_نتهاء:"
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ا_حذف التذكيرات المنتقاة"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "انقر لإضافة تذكيرة"
@@ -7999,8 +8034,7 @@ msgstr "انقر لإضافة تذكيرة"
msgid "Memo sort"
msgstr "ترتيب التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:837
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
#, c-format
msgid ""
@@ -8019,10 +8053,9 @@ msgstr "تحميل التذكيرات"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "فتح التذكيرات عند %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "جاري حذف الكائنات المنتقاة..."
+msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة..."
#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
#, c-format
@@ -8040,11 +8073,11 @@ msgstr "فتح المهام عند %s"
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "جاري إتمام المهام..."
+msgstr "يجري إتمام المهام..."
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
msgid "Expunging"
-msgstr "جاري الشطب"
+msgstr "يجري الشطب"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
msgid "Select Timezone"
@@ -8054,8 +8087,7 @@ msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:1624
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8093,7 +8125,7 @@ msgstr "تحميل التذكيرات عند %s"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "جاري فتح %s"
+msgstr "يجري فتح %s"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
msgid "Purging"
@@ -8155,8 +8187,7 @@ msgstr "سبتمبر"
msgid "_Select Today"
msgstr "ا_نتقِ اليوم الحالي"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "يجب تعيين منظّم."
@@ -8165,23 +8196,19 @@ msgstr "يجب تعيين منظّم."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "يلزَمُ حاضرٌ واحد على الأقل"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Event information"
msgstr "معلومات الحدث"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
msgid "Task information"
msgstr "معلومات المهمّة"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Journal information"
msgstr "معلومات السّجل"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
msgid "Free/Busy information"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول"
@@ -8227,9 +8254,7 @@ msgstr[1] "تذكيرتين"
msgstr[2] "%d تذكيرات"
msgstr[3] "%d تذكيرة"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8297,7 +8322,8 @@ msgstr "اطبع التذكيرات"
#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -8307,7 +8333,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -8316,8 +8343,7 @@ msgstr ""
"رجاء كن صبورا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:770
-#: ../calendar/gui/migration.c:938
+#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "لم أستطع ترقية الإعدادات القديمة من evolution/config.xmldb"
@@ -8334,9 +8360,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "لم أستطع تهجير المهام `%s'"
#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
@@ -8498,8 +8524,7 @@ msgstr "سّبت"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "اليوم المنتقى (%a %b %d %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2072
-#: ../calendar/gui/print.c:2076
+#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -8507,8 +8532,7 @@ msgstr "%a %b %d"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:2077
-#: ../calendar/gui/print.c:2079
+#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
#: ../calendar/gui/print.c:2080
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -8570,8 +8594,7 @@ msgstr "الفئات: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "المراسَلون: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2654
-#: ../calendar/gui/print.c:2723
+#: ../calendar/gui/print.c:2653 ../calendar/gui/print.c:2723
msgid "Print Item"
msgstr "اطبع العنصر"
@@ -8637,21 +8660,23 @@ msgstr "قائمة م_هام"
msgid "Create a new task list"
msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. إذا تابعت، لن تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n"
+"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. إذا تابعت، لن "
+"تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n"
"\n"
"أترغب فعلاً في حذف هذه المهام؟"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:448
msgid "Do not ask me again."
msgstr "لا تسألني ثانيةً."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
msgid "Print Tasks"
msgstr "اطبع المهام"
@@ -10251,18 +10276,15 @@ msgstr "شريط المرفقات"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً"
@@ -10290,7 +10312,7 @@ msgstr "وجهة النشر"
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "اختر مجلدات لنشر الرسالة بها."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Click here for the address book"
msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين"
@@ -10301,60 +10323,64 @@ msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_رد إلى"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
msgid "Fr_om:"
msgstr "_من:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "S_ubject:"
msgstr "المو_ضوع:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid "_To:"
msgstr "إ_لى:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ادخل مستلِميْ الرّسالة"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_ن.ك:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ادخل العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
msgid "_Bcc:"
msgstr "ن.ك._ع"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة مستلِميْ الرّسالة."
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة "
+"مستلِميْ الرّسالة."
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "_Post To:"
msgstr "انشر _في:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "انقر هنا لتختر المجلدات التي ستنشر بها"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
msgid "Post To:"
msgstr "انشر في:"
@@ -10367,26 +10393,26 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "أدرج مُرفقاً"
#: ../composer/e-msg-composer.c:830
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة توقيع لهذا الحساب"
#: ../composer/e-msg-composer.c:837
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2563
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "اخفي شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2566
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3939
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "اظهر شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1332
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1366
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "سبب مجهول"
@@ -10408,52 +10434,61 @@ msgstr "رسالة بدون عنوان"
msgid "Open File"
msgstr "افتح ملف"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2198
-#: ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "مولّد آليّاً"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2297
msgid "Si_gnature:"
msgstr "تو_قيع:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2577
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3824
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
msgid "Compose Message"
msgstr "اكتب رسالة"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5048
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5041
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
msgstr "<b>(يحتوي المؤلف متن رسالة غير نصّي، ولا يمكن تحريره.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " هناك بعض المرفقات التي يتم تحميلها. إرسال البريد سيؤدي إلى إرساله بدون هذه المرفقات المنتظِرة"
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" هناك بعض المرفقات التي يتم تحميلها. إرسال البريد سيؤدي إلى إرساله بدون هذه "
+"المرفقات المنتظِرة"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "كل الحِسابات أزيلت."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
msgstr "أمتأكد من رغبتك في تجاهل الرسالة -المعنونة '{0}'- التي تكتبها؟"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "بسبب &quot;{0}&quot;، قد تحتاج الى اختيار خيارات بريد مختلفة."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "بسبب &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "غلق نافِذة المؤلف هذا سيلغي الرسالة للأبد، ما لم تختر حفظ الرسالة في مجلّد المسودّات. سيسمح لك هذا بإكمال الرسالة في وقت لاحق."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"غلق نافِذة المؤلف هذا سيلغي الرسالة للأبد، ما لم تختر حفظ الرسالة في مجلّد "
+"المسودّات. سيسمح لك هذا بإكمال الرسالة في وقت لاحق."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10492,11 +10527,17 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "خطأ أثناء الحفظ إلى الحفظ الآلي بسبب &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "انتهي إيفوليوشن بشكل غير متوقّع أثناء تأليفِك لرسالة جديدة. استرجاع هذه الرسالة سيسمح لك بالإكمال من حيث كنت."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"انتهي إيفوليوشن بشكل غير متوقّع أثناء تأليفِك لرسالة جديدة. استرجاع هذه "
+"الرسالة سيسمح لك بالإكمال من حيث كنت."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
+msgid ""
+"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
msgstr "خيارات الإرسال متوفرة لنوفال جروبوايز و ميكروسوفت اكسشانج."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -10508,14 +10549,19 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "الملف `{0}' ليس ملفا اعتياديا ولا يمكن إرساله في رسالة."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "لإرفاق محتويات هذا الدليل، إما أرفقهم ملفا ملفاً أو انشيئ محفوظة من الديل وأرفقها."
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"لإرفاق محتويات هذا الدليل، إما أرفقهم ملفا ملفاً أو انشيئ محفوظة من الديل "
+"وأرفقها."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
"لم أستطع تنشيط تحكّم محرر HTML.\n"
"\n"
@@ -10555,12 +10601,11 @@ msgstr "احف_ظ الرّسالة"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:503
msgid "Evolution"
msgstr "إيفُليوشن"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:574
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584
msgid "Groupware Suite"
msgstr "حِزمة Groupware"
@@ -10600,7 +10645,8 @@ msgstr "<b>الحالة:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<small>الرّسالة المحدّدة أدناه سترسل تلقائيّاً لكل شخص يرسل\n"
@@ -10632,18 +10678,21 @@ msgstr "نعم، غيّر الحالة"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>جاري استلام البريد الإلكتروني</b>"
+msgstr "<b>يجري استلام البريد الإلكتروني</b>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>جاري إرسال البريد الإلكتروني:</b>"
+msgstr "<b>يجري إرسال البريد الإلكتروني:</b>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>تخول لك هذه الصّفحة الإختيار بين ما إذا كنت تريد أن تبلّغ بواسطة وصل عن قراءة رسالة لك\n"
+"<small>تخول لك هذه الصّفحة الإختيار بين ما إذا كنت تريد أن تبلّغ بواسطة وصل عن "
+"قراءة رسالة لك\n"
"و تحديد ما يفترض لإيفُليوشِن القيام به عند طلب شخص وصلا منك.</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
@@ -10671,18 +10720,18 @@ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "إلّا إذا كانت هذه الرّسالة مرسلةً إلى قائمة بريديّة، و ليس لي شخصيّاً"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
-msgstr "عندما تستلم بريداً إلكترونيّاً مع طلبٍ لوصل إفادةٍ بالقراءة، ما الذي يفترض إيفُليوشِن فعله؟"
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"عندما تستلم بريداً إلكترونيّاً مع طلبٍ لوصل إفادةٍ بالقراءة، ما الذي يفترض "
+"إيفُليوشِن فعله؟"
-#: ../e-util/e-error.c:86
-#: ../e-util/e-error.c:87
-#: ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "خطأ إيفُليوشِن"
-#: ../e-util/e-error.c:88
-#: ../e-util/e-error.c:89
-#: ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "تحذير إيفُليوشِن"
@@ -10720,8 +10769,7 @@ msgstr "الملف &quot;{0}&quot; موجود."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "الكتابة فوق الملف؟"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
@@ -10796,8 +10844,7 @@ msgstr[3] "منذ %d سنة"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<أنقر هنا لاختيار تاريخ>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
-#: ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "الآن"
@@ -10810,34 +10857,28 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "اختر وقت للمقارنة به"
-#: ../filter/filter-file.c:296
-#: ../filter/filter-file.c:302
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "اختر ملف"
-#: ../filter/filter-label.c:121
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "مهم"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "للقيام به"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "لاحقاً"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "إختبر"
@@ -10881,14 +10922,12 @@ msgstr "لا رد ولا أصل"
msgid "Include threads"
msgstr "تضمّن خيوط المناقشة"
-#: ../filter/filter-rule.c:987
-#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "القادمة"
-#: ../filter/filter-rule.c:987
-#: ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "الخارجة"
@@ -10912,8 +10951,7 @@ msgstr "التاريخ مفقود"
msgid "Missing file name."
msgstr "اسم الملف مفقود."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "اسم مفقود."
@@ -10985,8 +11023,7 @@ msgstr "منذ"
msgid "months"
msgstr "أشهر"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "seconds"
msgstr "ثوان"
@@ -11019,7 +11056,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "تفضيلات المؤلّف"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "قم بإعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -11054,14 +11092,11 @@ msgstr "تحكّم إعداد مؤلّف بريد إيفُليوشِن"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "تحكّم تفضيلات بريد إيفُليوشِن"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/em-folder-view.c:523
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:580
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../mail/mail-component.c:722
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:724
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
@@ -11072,7 +11107,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "حسابات البريد"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "تفضيلات البريد"
@@ -11098,9 +11133,8 @@ msgstr ""
"ترخيص %s المعروض بأسفل\n"
"وعلّم على صندوق الإختيار لقبولها\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
msgid "Select Folder"
msgstr "انتقي مجلّداً"
@@ -11108,13 +11142,11 @@ msgstr "انتقي مجلّداً"
msgid "Ask for each message"
msgstr "اسأل لكل رسالة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "الهويّة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "إستقبال بريد"
@@ -11122,52 +11154,43 @@ msgstr "إستقبال بريد"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة آليا كل"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "إرسال بريد"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Defaults"
msgstr "الإفتراضيّات"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "أمن"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2389
-#: ../mail/em-account-editor.c:2480
+#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
msgid "Receiving Options"
msgstr "خيارات التلقي"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2390
-#: ../mail/em-account-editor.c:2481
+#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "التحقق من البريد الجديد"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Account Editor"
msgstr "محرّر الحسابات"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331
-#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
msgid "Disable"
msgstr "عطّل"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331
-#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr "فعّل"
@@ -11178,8 +11201,7 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[الإفتراض]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:941
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
@@ -11193,26 +11215,24 @@ msgstr "إسم الحساب"
msgid "Protocol"
msgstr "البرتوكول"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:1033
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
+#: ../mail/mail-config.c:1029
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
msgid "Language(s)"
msgstr "اللّغة (اللّغات)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:990
msgid "Add signature script"
msgstr "أضِف برنامج توقيع نصي"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1010
msgid "Signature(s)"
msgstr "التّوقيع (التّواقيع)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874
-#: ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- "
@@ -11224,8 +11244,12 @@ msgstr "مرسِل مجهول"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} ، كتب ${Sender}:"
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone} ، كتب ${Sender}:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
@@ -11270,10 +11294,8 @@ msgstr "تاريخ الإرسال"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
@@ -11366,8 +11388,7 @@ msgstr "ليس"
msgid "is not Flagged"
msgstr "ليس عليه علم"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "نفاية"
@@ -11376,8 +11397,7 @@ msgstr "نفاية"
msgid "Junk Test"
msgstr "اختبار النفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
@@ -11417,13 +11437,11 @@ msgstr "مرر للبرنامج"
msgid "Play Sound"
msgstr "اعزف صوت"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "اقرأ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "المستلِمون"
@@ -11451,13 +11469,11 @@ msgstr "يُرجع أصغر من"
msgid "Run Program"
msgstr "شغّل برنامج"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "النّتيجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "المرسِل"
@@ -11489,12 +11505,9 @@ msgstr "يبدء بـ"
msgid "Stop Processing"
msgstr "أوقِف المعالجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#: ../mail/em-format-html.c:1661
-#: ../mail/em-format-quote.c:313
-#: ../mail/em-format.c:853
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:852
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11558,9 +11571,18 @@ msgstr "بحث الحسابات"
msgid "All Account Search"
msgstr "بحث في كل الحسابات"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "الرسائل غير المقروءة:"
+msgstr[1] "الرسائل غير المقروءة:"
+msgstr[2] "الرسائل غير المقروءة:"
+msgstr[3] "الرسائل غير المقروءة:"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "مجموع الرسائل:"
@@ -11568,16 +11590,7 @@ msgstr[1] "مجموع الرسائل:"
msgstr[2] "مجموع الرسائل:"
msgstr[3] "مجموع الرسائل:"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "الرسائل غير المقروءة:"
-msgstr[1] "الرسائل غير المقروءة:"
-msgstr[2] "الرسائل غير المقروءة:"
-msgstr[3] "الرسائل غير المقروءة:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
+#: ../mail/em-folder-properties.c:323
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
msgstr "خصائص المجلّد"
@@ -11594,45 +11607,37 @@ msgstr "انشيء"
msgid "Folder _name:"
msgstr "ا_سم المجلّد:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911
-#: ../mail/mail-vfolder.c:984
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "مجلدات البحث"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484
-#: ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "مسوّدات"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487
-#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الداخل"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490
-#: ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصادِر"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492
-#: ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "أَرسِل"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
-msgstr "جاري التّحميل..."
+msgstr "يجري التّحميل..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
@@ -11649,92 +11654,82 @@ msgstr "جاري التّحميل..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#: ../mail/em-folder-tree.c:367
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:719
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "شجرة مجلد البريد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#: ../mail/em-folder-tree.c:879
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "نقل المجلد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "نسخ المجلد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
-#: ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
-#: ../mail/message-list.c:1829
+#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1829
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:906
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "غير قادر على سحب الرسالة/الرسائل إلى مستوى التخزين العلوي"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ان_سخ للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ا_نقل للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706
-#: ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1708 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "مسح الرسائل في \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "ا_عرض"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2092
msgid "Open in _New Window"
msgstr "افتح في نافذة _جديدة"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
msgid "_Copy..."
msgstr "ا_نسخ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Move..."
msgstr "ا_نقل..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
msgid "_New Folder..."
msgstr "مجلّد _جديد..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "أ_عِد التسمية..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Empty Trash"
msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
@@ -11743,16 +11738,14 @@ msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "نسخ `%s' إلى `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1030
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1031
+#: ../mail/em-folder-view.c:1046
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "انتقي مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1046
msgid "C_opy"
msgstr "ان_سخ"
@@ -11774,163 +11767,164 @@ msgstr "أنشيء مجلّد"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:966
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "فشل حذف البريد"
-#: ../mail/em-folder-view.c:967
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_رد على المرسِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
-#: ../mail/em-popup.c:561
-#: ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_مرّر"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1143
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "U_ndelete"
msgstr "ترا_جع عن الحذف"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ا_نقل للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ان_سخ للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1155
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "علّم ك _مقروءة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Mark as _Important"
msgstr "_علّم على أنها _مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "علّم على أنها غ_ير مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "علّم ك_نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "علّم كليس _نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "علّم للمتاب_عة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163
msgid "_Label"
msgstr "ت_سمية"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "لا _شيء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1168
+#: ../mail/em-folder-view.c:1169
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "تم ال_علم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1170
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ا_مسح العلم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1172
+#: ../mail/em-folder-view.c:1173
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "أنشيء قاعدة من الرّسالة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1173
+#: ../mail/em-folder-view.c:1174
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "مجلد بحث للرسائل بهذا المو_ضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1174
+#: ../mail/em-folder-view.c:1175
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "مجلد بحث للرسائل من هذا المر_سل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
+#: ../mail/em-folder-view.c:1176
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "مجلد بحث للرسائل بهؤلاء المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "مجلد بحث للرسائل من القائمة البريدية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1180
+#: ../mail/em-folder-view.c:1181
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "رشّح باعتبار المو_ضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "رشّح باعتبار المر_سِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "رشّح باعتبار المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "رشّح باعتبار ال_قائمة البريديّة"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2036
-#: ../mail/em-folder-view.c:2080
+#: ../mail/em-folder-view.c:2037 ../mail/em-folder-view.c:2081
msgid "Default"
msgstr "الإفتراض"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2185
-#: ../mail/em-folder-view.c:2190
+#: ../mail/em-folder-view.c:2186 ../mail/em-folder-view.c:2191
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "اطبع الرّسالة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2349
+#: ../mail/em-folder-view.c:2350
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "لم أستطِع جلب الرسالة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2547
+#: ../mail/em-folder-view.c:2371
+#, fuzzy
+msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
+msgstr "يجري سحب الرسالة %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving Message"
+msgstr "يجري سحب الرسالة %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2588
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "انشيء مجلّد _بحث"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2589
msgid "_From this Address"
msgstr "_من هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2549
+#: ../mail/em-folder-view.c:2590
msgid "_To this Address"
msgstr "إ_لى هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2906
+#: ../mail/em-folder-view.c:2947
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "انقر لمراسلة %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2911
+#: ../mail/em-folder-view.c:2952
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "انقر لإخفاء/إظهار العناوين"
@@ -11957,131 +11951,144 @@ msgstr "ال_تّالي"
msgid "M_atch case"
msgstr "_طابِق حالة الأحرف"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-#: ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Unsigned"
msgstr "غير موقّعة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature"
msgstr "توقيع سليم"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Invalid signature"
msgstr "توقيع غير سليم"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "توقيع سليم، تعذّر التّحقّق من المرسِل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذّر التّحقّق من مرسِل الرّسالة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-#: ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-#: ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "مشفّرة، ضعيفة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على "
+"شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-#: ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-#: ../mail/em-format-html.c:631
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:631
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "مشفّرة، بقوّة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي "
+"أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ا_عرض الشهادة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "هذه الشهادة ليست قابلة للعرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "اكتمل في %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1392
msgid "Overdue:"
msgstr "_فائت موعدها:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "قبل يوم %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1455
msgid "_View Inline"
msgstr "ا_عرض ضمن السّياق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_Hide"
msgstr "ا_خفي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_لائم العرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "Show _Original Size"
msgstr "اظهر ال_حجم الأصلي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2505
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2495
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "مُرفق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2106
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "اختر مجلّدا لحفظ كل المرفقات..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2154
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2153
msgid "_Save Selected..."
msgstr "ا_حفظ المنتقَى..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2220
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12090,46 +12097,47 @@ msgstr[1] "مُرفقان"
msgstr[2] "%d مُرفقات"
msgstr[3] "%d مُرفقا"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2306
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2227 ../mail/em-format-html-display.c:2305
msgid "S_ave"
msgstr "اح_فظ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2238
msgid "S_ave All"
msgstr "اح_فظ الكل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2301
msgid "No Attachment"
msgstr "بلا مُرفق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2433
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2478
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2468
msgid "View _Unformatted"
msgstr "اعرض _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2434
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "أخفي _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2487
msgid "O_pen With"
msgstr "فت_ح باستخدام"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة ﻷنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك عرضها دون تهيئة أو بمحرر نص خارجي."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2556
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة ﻷنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك "
+"عرضها دون تهيئة أو بمحرر نص خارجي."
#: ../mail/em-format-html-print.c:141
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "الصّفحة %d من %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:484
-#: ../mail/em-format-html.c:486
+#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "جاري سحب `%s'"
+msgstr "يجري سحب `%s'"
#: ../mail/em-format-html.c:622
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
@@ -12166,42 +12174,32 @@ msgstr "مؤشّر لبيانات خارجيّة مجهولة (فئة \"%s\")"
#: ../mail/em-format-html.c:1195
msgid "Formatting message"
-msgstr "جاري تهيئة الرسالة"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+msgstr "يجري تهيئة الرسالة"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "مِن"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Reply-To"
msgstr "رُد إلى"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Cc"
msgstr "ن.ك"
-#: ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:852
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Bcc"
msgstr "ن.ك.م"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1665
-#: ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
+#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1174
msgid "Mailer"
msgstr "المُبْرِد"
@@ -12215,75 +12213,72 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1705
-#: ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:854
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "التّاريخ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1728
-#: ../mail/em-format.c:855
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Newsgroups"
msgstr "مجموعات أخبار"
-#: ../mail/em-format.c:1119
+#: ../mail/em-format.c:1118
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "مُرفق %s"
-#: ../mail/em-format.c:1158
-#: ../mail/em-format.c:1306
-#: ../mail/em-format.c:1608
+#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول"
-#: ../mail/em-format.c:1288
-#: ../mail/em-format.c:1444
+#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر."
-#: ../mail/em-format.c:1296
+#: ../mail/em-format.c:1298
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "نوع تشفير غير مدعوم لعديد الأجزاء/مشفّر"
-#: ../mail/em-format.c:1463
+#: ../mail/em-format.c:1465
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة"
-#: ../mail/em-format.c:1471
-#: ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
msgid "Error verifying signature"
msgstr "خطأ أثناء التّحقّق من التّوقيع"
-#: ../mail/em-format.c:1471
-#: ../mail/em-format.c:1537
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
msgid "Every time"
msgstr "كل مرّة"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Once per day"
msgstr "مرة في اليوم"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
msgid "Once per week"
msgstr "مرّة في الأسبوع"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
msgid "Once per month"
msgstr "مرّة في الشهر"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:807
+#, fuzzy
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "لا يوجد وصف."
+
#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -12321,28 +12316,29 @@ msgstr "تعذّر إنشاء دليل بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "تعذّر نسخ بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578
-#: ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "تعذّر إنشاء مخزن بريد محلّي `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#: ../mail/em-migrate.c:2709
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلّدات البريد المحلّية في `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2732
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "تعذّر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير موجود أو تالف."
+#: ../mail/em-migrate.c:2728
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"تعذّر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير "
+"موجود أو تالف."
-#: ../mail/em-popup.c:557
-#: ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "رُ_د على المرسِل"
-#: ../mail/em-popup.c:558
-#: ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "رُد على ال_قائمة"
@@ -12372,29 +12368,28 @@ msgstr "رجاء اختر خادماً."
msgid "No server has been selected"
msgstr "لم يتم اختيار أي خادم"
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:315
msgid "Message Filters"
msgstr "مرشِّحات الرسائِل"
-#: ../mail/em-utils.c:404
-#: ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:400 ../mail/em-utils.c:432
msgid "message"
msgstr "رسالة"
-#: ../mail/em-utils.c:571
+#: ../mail/em-utils.c:567
msgid "Save Message..."
msgstr "احفظ الرّسالة..."
-#: ../mail/em-utils.c:620
+#: ../mail/em-utils.c:616
msgid "Add address"
msgstr "أضِف عنوان"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1104
+#: ../mail/em-utils.c:1100
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "رسائِل من %s"
@@ -12403,7 +12398,7 @@ msgstr "رسائِل من %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_مجلدات البحث"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
msgid "Search Folder source"
msgstr "ابحث في مصدر المجلّد"
@@ -12444,7 +12439,9 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "اضغط عرض العناوين في إلى/ن.ك/ن.ك.م"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
msgstr "اضغط عرض العناوين في إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى الرقم المحدد في address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
@@ -12504,416 +12501,525 @@ msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "ارسم مؤشّرات لأخطاء التّهجئة على الكلمات بينما تكتب أنت."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Empty Trash folders on exit"
+#, fuzzy
+msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "أفرغ مجلّدات المهملات عند الخروج"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "أفرغ مجلّدات المهملات عند الخروج"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "أفرغ جميع مجلّدات المهملات عند الخروج من إيفُليوشِن."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "أفرغ جميع مجلّدات المهملات عند الخروج من إيفُليوشِن."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "فعل طور المؤشّر، حتّى يمكنك رؤية مؤشّر عند قراءة البريد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "فعّل أو عطل ميزة البحث أثناء الكتابة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "تفعيل ميزة بحث الشريط الجانبي لكي تستطيع أن تبدأ البحث التفاعلي عن طريق كتابة النص. يستخدم هذا لإيجاد مجلد في الشريط الجانبي عن طريق مجرد كتابة اسم المجلد، وسيتم انتقاؤه آلياً."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"تفعيل ميزة بحث الشريط الجانبي لكي تستطيع أن تبدأ البحث التفاعلي عن طريق "
+"كتابة النص. يستخدم هذا لإيجاد مجلد في الشريط الجانبي عن طريق مجرد كتابة اسم "
+"المجلد، وسيتم انتقاؤه آلياً."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "فعِّل لرسم الجزء النصي من الرسالة ذا الحجم المحدود."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "فعّل/عطّل طور المؤشّر"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا كان حقا يريد ذلك."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
-msgstr "عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنباً إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr "إن لم يكن هناك عارض داخلي لنوع مايم محدد داخل إيفُليوشن، سيتم استخدام أي نوع مايم يظهر في هذه القائمة يربط مع عارض مكون بونوبو في قاعدة بيانات مايم التابعة لجنوم لعرض المحتوى."
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا "
+"كان حقا يريد ذلك."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+"عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنباً إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"إن لم يكن هناك عارض داخلي لنوع مايم محدد داخل إيفُليوشن، سيتم استخدام أي نوع "
+"مايم يظهر في هذه القائمة يربط مع عارض مكون بونوبو في قاعدة بيانات مايم "
+"التابعة لجنوم لعرض المحتوى."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "لتفعيل أو تعطيل المحث أثناء وضع علامات على عدة رسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr "آخر مرة أفرغت سلة المهملات"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "آخر مرة أفرغت سلة المهملات"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "قائمة بالتسميات والألوان المرتبطة بها"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "قائمة بالتراخيص المقبولة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "List of accounts"
msgstr "قائمة بالحسابات"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "قائمة بالحسابات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على أسامي مجلدات بالنسبة إلى /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"قائمة بالحسابات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على أسامي "
+"مجلدات بالنسبة إلى /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "قائمة بالترويسات المخصّصة وما إذا كانت مفعّلة أم لا."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور بها الإسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور "
+"بها الإسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "قائمة أنواع mime للتفقدها من أجل عارضات مكوّنات بونوبو"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "قائمة بأسماء البروتوكولات التي قُبِلت تراخيصُها."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "حمّل صور رسائل HTML عبر http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
-msgstr "تحميل الصور لرسائل HTML عبر http(s). القيم الممكنة هي: 0 - منع تنزيل الصور عبر انترنت 1 - تنزيل الصور في البريد من المراسَلين 2 - تنزيل الصور من انترنت دوماً"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net"
+msgstr ""
+"تحميل الصور لرسائل HTML عبر http(s). القيم الممكنة هي: 0 - منع تنزيل الصور "
+"عبر انترنت 1 - تنزيل الصور في البريد من المراسَلين 2 - تنزيل الصور من انترنت "
+"دوماً"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Log filter actions"
msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح على ملف السّجل المحدّد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "علّم كمُراجَع بعد المهلة المحدّدة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "علّم كمُراجَع بعد المهلة المحدّدة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "علّم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "علّم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Message Window default height"
msgstr "ارتفاع نافِذة الرسائل الإفتراضي"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Message Window default width"
msgstr "العرض الافتراضي لنافذة الرسالة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "أسلوب عرض الرسائل (\"عادي\", \"ترويسات كاملة\", \"المصدر\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "الحد الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "الحد الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "الوقت الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج، بالأيام."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "الوقت الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج، بالأيام."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "ملف صوت التّبليغ ببريدٍ جديد"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "عدد العناوين التي يتم إظهارها في الحقول من ون.ك ون.ك.م"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "المسائلة عن موضوع خالي"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "المسائلة حين يقوم المستخدم بالمحو"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "المسائلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "السؤال عند محاولة المستخدم فتح ١٠ رسائل أو أكثر دفعة واحدة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام بريد HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام "
+"بريد HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة\"."
+msgstr ""
+"المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة"
+"\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "السؤال عند تعليم رسائل متعددة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "التّعرّف على الوصلات في النّص و الاستبدال بها."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "التّعرّف على التّعابير في النّص و استبدال الصّور بها."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "تنفيذ اختبار النفاية على البريد الوارد"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Save directory"
msgstr "دليل الحفظ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "أرسِل بريد HTML افتراضا"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "أرسِل بريد HTML افتراضا."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Show Animations"
msgstr "اظهر الرّسوم المتحرّكة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "اظهر الصّور المتحرّكة كرسوم متحرّكة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "اظهر الرّسائل المحذوفة (بخطٍّ يشطبها) في قائمة الرّسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "اظهر الرّسائل المحذوفة في قائمة الرّسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list"
-msgstr "اظهر البريد الإلكتروني للمرسل في عمود المجموعة التركيبية للرسائل في قائمة الرسائل"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr ""
+"اظهر البريد الإلكتروني للمرسل في عمود المجموعة التركيبية للرسائل في قائمة "
+"الرسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "اظهر عنوان بريد المرسل في عمود الرسائل في قائمة الرسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "الصّوت الذي سيُعزف عند وصول بريدٍ جديد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "لتحديد فئة إشعار البريد الجديد التي يود المستخدم استخدامها."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Spell check inline"
msgstr "فحص تهجئة ضمن السّياق"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "الإرتفاع الافتراضي لمربع حوار الاشتراك"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "العرض الافتراضي لمربع حوار الاشتراك"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Terminal font"
msgstr "خط الشاشة الطرفيّة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Text message part limit"
msgstr "حد الجزء النصي من الرسالة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+"آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+msgstr ""
+"آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "خط الشاشة الطرفيّة لعرض البريد"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr "هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إيفُليوشن. القيمة الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr ""
+"هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إيفُليوشن. القيمة "
+"الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "هذا المفتاح يتضمن قائمة بكل بنيات XML محدداً الترويسات المخصصة، وما إذا كان يجب إظهارها. هيئة بنية XML هي &lt;header enabled&gt; - عينها إلى مُفعَّل إن كان يجب عرض الترويسة في مشهد البريد."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
+"the other available plugins."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"هذا المفتاح يتضمن قائمة بكل بنيات XML محدداً الترويسات المخصصة، وما إذا كان "
+"يجب إظهارها. هيئة بنية XML هي &lt;header enabled&gt; - عينها إلى مُفعَّل إن كان "
+"يجب عرض الترويسة في مشهد البريد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، "
+"والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "Thread the message list."
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "Thread the message-list"
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "UID string of the default account."
msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "استخدام رقيب وزبون سبامأساسين"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "استخدام رقيب وزبون سبامأساسين (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "Use custom fonts"
msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة لعرض البريد"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط (لا DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "استخدم تخطيط جنبا الى جنب او التخطيط العريض"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
msgid "Variable width font"
msgstr "خط متغير العرض"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على "
+"الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "جاري استيراد بيانات إلم"
+msgstr "يجري استيراد بيانات إلم"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
@@ -12942,15 +13048,14 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:529
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "جاري استيراد `%s'"
+msgstr "يجري استيراد `%s'"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:536
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الإنتظار"
@@ -12958,12 +13063,12 @@ msgstr "الرجاء الإنتظار"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "جاري استيراد صندوق البريد"
+msgstr "يجري استيراد صندوق البريد"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "جاري مسح %s"
+msgstr "يجري مسح %s"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
@@ -13028,7 +13133,7 @@ msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات نتْسكيب
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "جاري استيراد بيانات نتسكيب"
+msgstr "يجري استيراد بيانات نتسكيب"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
@@ -13048,7 +13153,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "جاري استيراد بيانات باين"
+msgstr "يجري استيراد بيانات باين"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
@@ -13063,8 +13168,7 @@ msgstr "استيراد بريد من باين."
msgid "Mail to %s"
msgstr "البريد إلى %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243
-#: ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "البريد من %s"
@@ -13102,6 +13206,15 @@ msgstr[2] "%d نفاية"
msgstr[3] "%d نفاية"
#: ../mail/mail-component.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "، واحد مُنتقى"
+msgstr[1] "، اثنان مُنتقيان"
+msgstr[2] "، %d منتقاة"
+msgstr[3] "، %d منتقَى"
+
+#: ../mail/mail-component.c:551
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13110,7 +13223,7 @@ msgstr[1] "%d مسوّدة"
msgstr[2] "%d مسوّدة"
msgstr[3] "%d مسوّدة"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13119,7 +13232,7 @@ msgstr[1] "%d أُرسِل"
msgstr[2] "%d أُرسِل"
msgstr[3] "%d أُرسِل"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:555
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13128,7 +13241,16 @@ msgstr[1] "%d غير مُرسَل"
msgstr[2] "%d غير مُرسَل"
msgstr[3] "%d غير مُرسَل"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d غير مقروء"
+msgstr[1] "%d غير مقروء"
+msgstr[2] "%d غير مقروء"
+msgstr[3] "%d غير مقروء"
+
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13137,64 +13259,55 @@ msgstr[1] "%d إجمالياً"
msgstr[2] "%d إجمالياً"
msgstr[3] "%d إجمالياً"
-#: ../mail/mail-component.c:558
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "%d غير مقروء"
-msgstr[1] "%d غير مقروء"
-msgstr[2] "%d غير مقروء"
-msgstr[3] "%d غير مقروء"
-
-#: ../mail/mail-component.c:840
+#: ../mail/mail-component.c:871
msgid "New Mail Message"
msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:841
+#: ../mail/mail-component.c:872
msgid "_Mail Message"
msgstr "_رسالة بريديّة"
-#: ../mail/mail-component.c:842
+#: ../mail/mail-component.c:873
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:848
+#: ../mail/mail-component.c:879
msgid "New Mail Folder"
msgstr "مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:849
+#: ../mail/mail-component.c:880
msgid "Mail _Folder"
msgstr "م_جلد بريد"
-#: ../mail/mail-component.c:850
+#: ../mail/mail-component.c:881
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "انشيء مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:996
+#: ../mail/mail-component.c:1027
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "فشل تحديث إعدادات أو مجلدات البريد"
-#: ../mail/mail-config.c:85
+#: ../mail/mail-config.c:81
msgid "I_mportant"
msgstr "م_هم"
#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
+#: ../mail/mail-config.c:82
msgid "_Work"
msgstr "عم_ل"
#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
+#: ../mail/mail-config.c:83
msgid "_Personal"
msgstr "ش_خصي"
#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
+#: ../mail/mail-config.c:84
msgid "_To Do"
msgstr "للق_يام به"
#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
+#: ../mail/mail-config.c:85
msgid "_Later"
msgstr "لا_حقاً"
@@ -13204,7 +13317,8 @@ msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعوماً بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
+msgstr ""
+"<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعوماً بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sig_natures</b>"
@@ -13215,203 +13329,195 @@ msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>لغات</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>هذا سيجعل المرشح اكثر موثوقية، لكن ابطأ</small>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">معلومات الحساب</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">نوع التوثق</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">التوثق</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">تأليف الرسائل</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">تشكيل</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">السلوك الافتراضي</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">حذف البريد</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_ترويسات البريد الظاهرة</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات المرشح</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">التسميات و الألوان</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">تحميل الصور</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">عرض الرسائل</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">خطوط الرسائل</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">إخطارات الوصول</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">الإشعار بوجود بريد جديد</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">معلومات اختيارية</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">أدوات الخصوصية (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">الخطوط المطبوعة</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">معلومات مطلوبة</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">مايم آمن (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">أمن</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">المسودات والرسائل المرسلة</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">تشكيل الخادم</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Account Management"
msgstr "إدارة الحسابات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "أضِف تو_قيعاً جديداً..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Add _Script"
msgstr "أضِف _برنامجاً نصياً"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "وقع الرسائل دائماً عند استخدام هذا الحساب"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "شفر أيضاً لل_نفس عند إرسال بريد مشفر"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "أرسل نسخة كربونية (ن.ك) دوماً إلى:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "أرسل نسخة كربونية مخفية (ن.ك.م) دوماً إلى:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "وثوق دائم لمفاتيحي عند التشفير"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "شفر الرسائل للنفس دائماً عند إرسال بريد مشفر"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Attach original message"
msgstr "إرفاق الرّسالة الأصليّة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "أدرج التعابير المرسومة آلياً"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "بلطيق (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "بلطيق (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "صفر ع_ند وصول بريد جديد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "C_haracter set:"
msgstr "ال_محرف:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "فحص البريد ال_وارد بحثاً عن النفايات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "مراجعة التّهجئة أثناء ال_كتابة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "مراجعة رسائل البريد الواردة فيما إذا كانت نفاية"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Cle_ar"
msgstr "امس_ح"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Clea_r"
msgstr "ام_سح"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "لون الكلمات المت_هجّأة خطأً:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "التأكيد عند ش_طب مجلد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13427,140 +13533,142 @@ msgstr ""
"\n"
"الرجاء نقر \"طبق\" لحفظ تعييناتك."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "De_fault"
msgstr "الإ_فتراض"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "ترمي_ز المحارف الافتراضي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Delete junk mails on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "توقي_ع الرسائل الصادرة رقمياً (إفتراضياً)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
msgstr "لا تهيئ المحتويات النصية في البريد إن زاد _حجم النص على"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "عدم اقتباس الرّسالة الأصليّة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "تم"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "مجلد ال_مسودات:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "_تفعيل"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "حسابات البريد الإلكتروني"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "_عنوان البريد الإلكتروني:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "إفراغ سلة المهملات عند ال_خروج"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "شهادة الت_شفير:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "تشفير الرسائل ال_صادرة (إفتراضياً)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "خط العرض ال_ثابت:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "العرض-ال_ثابت:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "خصائص الخط"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "تهيئة الملفّات ب_تهيئة HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "الإسم ال_كامل:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "بريد HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "ترويسات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "إبراز الإ_قتباسات بـ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "ضمن السّياق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "KB"
msgstr "ك.بايت"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
msgstr "جدول اللغات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "إعدادات البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "جدول ترويسات البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "موقع صندوق البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "مؤلّف الرّسائل"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
msgstr "ملاحظة: لن تسأل عن كلمة السر حتى تتصل لأوّل مرّة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "ال_منظّمة:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "هوية _مفتاح PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13568,127 +13676,138 @@ msgstr ""
"رجاء أدخل اسماً لوصف هذا الحساب في المساحة أدناه.\n"
"سيتم استعمال هذا الاسم لأغراض العرض فقط."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "رجاء أدخل معلومات حول الطريقة التي سترسل بواسطتها البريد. ان لم تكن متأكداً، اسأل مدير نظامك أو مزود خدمة انترنت."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"رجاء أدخل معلومات حول الطريقة التي سترسل بواسطتها البريد. ان لم تكن متأكداً، "
+"اسأل مدير نظامك أو مزود خدمة انترنت."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "رجاءً أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني أدناه. أنت غير ملزم بملء الحقول \"الاختيارية\" أدناه، إلا إذا كنت ترغب في تضمين هذه المعلومات في الريد الذي ترسله."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"رجاءً أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني أدناه. أنت غير ملزم بملء الحقول \"الاختيارية"
+"\" أدناه، إلا إذا كنت ترغب في تضمين هذه المعلومات في الريد الذي ترسله."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "السؤال عند إرسال الرسائل مع تحديد لمتلقّي النسخ الكربونيّة المخفيّة فقط"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "إقتباس الرسالة الأصليّة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "مقتبس"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "ت_ذكر كلمة السر"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "رد على:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "تذكر _كلمة السر"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "انت_قاء..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "أرسل إخطارات الو_صول:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "الخط القيا_سي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "انت_قاء..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض للطّباعة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض للطّباعة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select sound file"
msgstr "انتقاء ملف صوت"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
-msgstr "جاري إرسال البريد"
+msgstr "يجري إرسال البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "مجلد الرسا_ئل المرسلة:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "يتطلب ال_خادم التوثّق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "_نوع الخادم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "شهادة التّو_قيع:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
msgstr "التّو_قيع:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
msgstr "توقيعات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
msgstr "جدول التوقيعات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "تحديد إسم _ملف:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "التثبت من التهجئة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "النو_ع "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13698,7 +13817,7 @@ msgstr ""
"كتوقيع لك. الاسم الذي تحدده سيتم استخدامه\n"
"لأغراض العرض فقط."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13706,16 +13825,15 @@ msgstr ""
"اكتب الإسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n"
"\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "إ_سم المستخدم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "عرض _متغيّر:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13725,88 +13843,92 @@ msgstr ""
"\n"
"الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "أضِف توقيع"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "حمل الصور من إنترنت دائماً"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "لا ت_بلغني عند مجيء بريد جديد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "لا توقع طلبات الاجتماع (للتوافق مع آوتلوك)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "أسلوب الت_مرير:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_حمل الصور المضمنة في البريد من المراسَلين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "لا تحمل صورأ من إنترنت أبداً"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "ال_مسار:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "السؤال عند إرسال رسائل HTML للمراسَلين الذي لا يريدونها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "أسلوب ال_رد:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_برنامج نصي:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Show image animations"
msgstr "أ_ظهر الصور المتحركة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_قلص ترويسات إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "است_خدم الاتصال الآمن:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "است_خدم نفس الخطوط التي تستخدمها التطبيقات الأخرى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "addresses"
msgstr "عناوين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "اللّون"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "الوصف"
@@ -13842,8 +13964,7 @@ msgstr "كل المجلدات المحلية"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "حساس ل_حالة الأحرف"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
msgid "Co_mpleted"
msgstr "مُنج_ز"
@@ -13855,8 +13976,7 @@ msgstr "اي_جاد:"
msgid "Find in Message"
msgstr "أوجد في الرسالة"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "علم للمتابعة"
@@ -13885,8 +14005,7 @@ msgstr "معلومات الأمن"
msgid "Specific folders"
msgstr "مجلدات محددة"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13898,13 +14017,11 @@ msgstr ""
msgid "_Accept License"
msgstr "إ_قبل الترخيص"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../mail/message-tags.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
msgid "_Due By:"
msgstr "تاريخ الاستحقا_ق:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-#: ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
msgstr "ال_علم:"
@@ -13915,7 +14032,7 @@ msgstr "علم هذا لقبول اتفاقية الترخيص"
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "جاري التأكد من وجود %s"
+msgstr "يجري التأكد من وجود %s"
#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Selected Messages"
@@ -13923,7 +14040,7 @@ msgstr "ترشيح الرسائل المنتقاه"
#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "جاري سحب البريد"
+msgstr "يجري سحب البريد"
#. sending mail, filtering failed
#: ../mail/mail-ops.c:566
@@ -13931,8 +14048,7 @@ msgstr "جاري سحب البريد"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "فشل تطبيق مرشحات البريد الصادر: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578
-#: ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13949,15 +14065,14 @@ msgstr "فشل الإلحاق إلى مجلد `أَرسِل' المحلي: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "جاري إرسال الرسالة %d من %d"
+msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d"
#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Canceled."
msgstr "أُلغِيَ."
@@ -13967,17 +14082,17 @@ msgstr "تم."
#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "جاري حفظ الرّسالة في المجلّد"
+msgstr "يجري حفظ الرّسالة في المجلّد"
#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "جاري نقل الرسائل إلى %s"
+msgstr "يجري نقل الرسائل إلى %s"
#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s"
+msgstr "يجري نسخ الرسائل إلى %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
@@ -13986,22 +14101,22 @@ msgstr "الرسائل الممرّرة"
#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "جاري فتح المجلّد %s"
+msgstr "يجري فتح المجلّد %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "جاري فتح المخزن %s"
+msgstr "يجري فتح المخزن %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "جاري إزالة المجلّد %s"
+msgstr "يجري إزالة المجلّد %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'"
+msgstr "يجري تخزين المجلّد '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
@@ -14011,21 +14126,20 @@ msgstr "شطب وتخزين الحساب '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "جاري تخزين الحساب '%s'"
+msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "جاري تحديث المجلّد"
+msgstr "يجري تحديث المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614
-#: ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
-msgstr "جاري شطب المجلّد"
+msgstr "يجري شطب المجلّد"
#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "جاري إفراغ سلة المهملات في '%s'"
+msgstr "يجري إفراغ سلة المهملات في '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
@@ -14034,25 +14148,25 @@ msgstr "مجلّدات محلّيّة"
#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "جاري سحب الرسالة %s"
+msgstr "يجري سحب الرسالة %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "جاري سحب %d رسالة"
-msgstr[1] "جاري سحب %d رسالة"
-msgstr[2] "جاري سحب %d رسالة"
-msgstr[3] "جاري سحب %d رسالة"
+msgstr[0] "يجري سحب %d رسالة"
+msgstr[1] "يجري سحب %d رسالة"
+msgstr[2] "يجري سحب %d رسالة"
+msgstr[3] "يجري سحب %d رسالة"
#: ../mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "جاري حفظ %d رسالة"
-msgstr[1] "جاري حفظ %d رسالة"
-msgstr[2] "جاري حفظ %d رسالة"
-msgstr[3] "جاري حفظ %d رسالة"
+msgstr[0] "يجري حفظ %d رسالة"
+msgstr[1] "يجري حفظ %d رسالة"
+msgstr[2] "يجري حفظ %d رسالة"
+msgstr[3] "يجري حفظ %d رسالة"
#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
@@ -14065,10 +14179,9 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
-msgstr "جاري حفظ المُرفق"
+msgstr "يجري حفظ المُرفق"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098
-#: ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14085,20 +14198,20 @@ msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "جاري قطع الاتصال بـ%s"
+msgstr "يجري قطع الاتصال بـ%s"
#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "جاري إعادة الإتصال بـ %s"
+msgstr "يجري إعادة الإتصال بـ %s"
#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
-msgstr "جاري فحص الخدمة"
+msgstr "يجري فحص الخدمة"
#: ../mail/mail-send-recv.c:159
msgid "Canceling..."
-msgstr "جاري الإلغاء..."
+msgstr "يجري الإلغاء..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Send & Receive Mail"
@@ -14110,37 +14223,36 @@ msgstr "إلغاء ال_كل"
#: ../mail/mail-send-recv.c:453
msgid "Updating..."
-msgstr "جاري التّحديث..."
+msgstr "يجري التّحديث..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453
-#: ../mail/mail-send-recv.c:506
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Waiting..."
-msgstr "جاري الإنتظار..."
+msgstr "يجري الإنتظار..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:738
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "جاري تّفقّد وصول بريد جديد"
+msgstr "يجري تّفقّد وصول بريد جديد"
-#: ../mail/mail-session.c:198
+#: ../mail/mail-session.c:200
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "أدخل جملة السر لـ%s"
-#: ../mail/mail-session.c:200
+#: ../mail/mail-session.c:202
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "أدخل جملة السر"
-#: ../mail/mail-session.c:203
+#: ../mail/mail-session.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:207
msgid "Enter Password"
msgstr "أدخل كلمة السّر"
-#: ../mail/mail-session.c:243
+#: ../mail/mail-session.c:245
msgid "User canceled operation."
msgstr "عملية ألغاها المستخدم."
@@ -14189,12 +14301,12 @@ msgstr "إعداد مجلد البحث: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "جاري تحديث مجلدات البحث لـ'%s:%s'"
+msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s:%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "جاري تحديث مجلدات البحث لـ'%s'"
+msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
@@ -14205,34 +14317,45 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "مجلد بحث جديد"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "يوجد مجلد بالإسم &quot;{1}&quot; مسبقاً. رجاء حدد اسماً مختلفاً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "يوجد مجلد بالإسم &quot;{1}&quot; مسبقاً. رجاء حدد اسماً مختلفاً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
"يوجد مجلد غير فارغ في &quot;{1}&quot; مسبقاً.\n"
"\n"
-"يمكنك أن تختار إما تجاهل هذا المجلد أو الكتابة فوقه أو الإلحاق إلى محتوياته أو الإنهاء."
+"يمكنك أن تختار إما تجاهل هذا المجلد أو الكتابة فوقه أو الإلحاق إلى محتوياته "
+"أو الإنهاء."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
msgstr "تم طلب إخطار الوصول لـ&quot;{1}&quot;. إرسال إخطار الوصول إلى {0}؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
+msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
msgstr "توقيع بالاسم &quot;{0}&quot; موجود مسبقاً. رجاءً حدد اسماً آخر."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -14243,7 +14366,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحساب؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تعطيل هذا الحساب وحذف كل وكلائه؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -14251,12 +14375,19 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد فتح {0} رسالة دفعة واحدة؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائياً؟"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائياً؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الرسائل المحذوفة في المجلد &quot;{0}&quot; نهائياً؟"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الرسائل المحذوفة في المجلد &quot;{0}&quot; "
+"نهائياً؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14264,7 +14395,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ارسال رسالة بتنسي
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
+msgstr ""
+"هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -14331,8 +14463,13 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "غير قادر على فتح الهدف &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "غير قادر على قراءة ملف الترخيص &quot;{0}&quot;، نتيجة لمشكلة في التركيب. لن تستطيع استخدام هذا المزود قبل قبول ترخيصه."
+msgid ""
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
+msgstr ""
+"غير قادر على قراءة ملف الترخيص &quot;{0}&quot;، نتيجة لمشكلة في التركيب. لن "
+"تستطيع استخدام هذا المزود قبل قبول ترخيصه."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -14359,8 +14496,12 @@ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "غير قادر على تعيين البرنامج النصي للتوقيع &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "تأكد من كلمة سرك متهجأة بشكل صحيح. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة للحالة، قد يكون زر Caps Lock مفعل."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"تأكد من كلمة سرك متهجأة بشكل صحيح. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة للحالة، "
+"قد يكون زر Caps Lock مفعل."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
@@ -14427,8 +14568,11 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "لن تستطيع استعادة هذه الرسائل إن تابعت."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -14447,8 +14591,11 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "إن أكملت، سيتم حذف معلومات الحساب بصورة نهائية."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
@@ -14463,8 +14610,16 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "تم تحديث مرشحات البريد تلقائياً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها "
+"إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، "
+"فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً "
+"على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read"
@@ -14499,12 +14654,17 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "رجاء فعل حسابك أو أرسل باستخدام حساب آخر."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صالح في حقل إلى:. يمكنك البحث عن عناوين البريد الإلكتروني بالنقر على زر إلى: بجانب صندوق الإدخال."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"رجاءً أدخل عنوان بريد صالح في حقل إلى:. يمكنك البحث عن عناوين البريد "
+"الإلكتروني بالنقر على زر إلى: بجانب صندوق الإدخال."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
@@ -14526,11 +14686,11 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهجير مجلد البريد القد
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server"
-msgstr "جاري الاستعلام من الخادم"
+msgstr "يجري الاستعلام من الخادم"
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "جاري الاستعلام من الخادم عن قائمة بأساليب التوثق المدعومة."
+msgstr "يجري الاستعلام من الخادم عن قائمة بأساليب التوثق المدعومة."
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Read receipt requested."
@@ -14553,18 +14713,28 @@ msgid "Signature Already Exists"
msgstr "التوقيع موجود مسبقا."
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "مجلدات النظام مطلوبة لكي يعمل إيفُليوشن بصورة صحيحة ولا يمكن إعادة تسميتها أو نقلها أو إلغائها."
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"مجلدات النظام مطلوبة لكي يعمل إيفُليوشن بصورة صحيحة ولا يمكن إعادة تسميتها أو "
+"نقلها أو إلغائها."
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
"قائمة المراسَلين التي تحاول الإرسال لها تم تشكيلها لإخفاء مستقبلي القائمة.\n"
"\n"
-"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
+"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها "
+"إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، "
+"فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً "
+"على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
@@ -14607,15 +14777,20 @@ msgstr ""
"إن أردت، يمكنك الذهاب إلى محرر مجلدات البحث لإضافته صراحةً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأن الحساب الذي اخترت الإرسال به ليس مفعلاً"
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأنك لم تحدد أي مستلمين لها"
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
msgstr "هذا الخادم لا يدعم هذا النوع من التوثق وقد لا يدعم التوثق أساساً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
@@ -14623,16 +14798,23 @@ msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "تم تغيير هذا التوقيع، لكن لم يتم حفظه."
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم جروبوايز."
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "غير قادر على فتح مجلد المسودات لهذا الحساب. هل تريد استخدام مجلد مسودات النظام بدلاً منه؟"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"غير قادر على فتح مجلد المسودات لهذا الحساب. هل تريد استخدام مجلد مسودات "
+"النظام بدلاً منه؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
@@ -14669,10 +14851,12 @@ msgstr "يجب تحديد مجلّد."
#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"عليك تحديد مجلداً واحداً على الأقل كمصدر.\n"
-"إما بانتقاء المجلدات بصورة فردية، و/أو بانتقاء كل المجلدات المحلية، أو كل المجلدات البعيدة، أو النوعين."
+"إما بانتقاء المجلدات بصورة فردية، و/أو بانتقاء كل المجلدات المحلية، أو كل "
+"المجلدات البعيدة، أو النوعين."
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
@@ -14734,47 +14918,40 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Highest"
msgstr "الأعلى"
-#: ../mail/message-list.c:1469
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "؟"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1476
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "اليوم %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1485
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "الأمس %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1497
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1505
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1507
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2263
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
-#: ../mail/message-list.c:3654
+#: ../mail/message-list.c:3709
msgid "Generating message list"
-msgstr "جاري إنشاء قائمة الرسائل"
+msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل"
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -14821,8 +14998,7 @@ msgstr "متابعة"
msgid "For Your Information"
msgstr "لمعلوماتك"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "مرر"
@@ -14830,13 +15006,11 @@ msgstr "مرر"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "لا داعي للرّد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "رد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "رد على الجميع"
@@ -14877,45 +15051,147 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "يوفر الوظائف الأساسية لدفاتر العناوين المحلية."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
-msgstr "ملحق تهيئة لعرض المرفقات الصوتية داخل الرسالة ويسمح لك أن تشغلها مباشرة من إيفُليوشن."
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+"ملحق تهيئة لعرض المرفقات الصوتية داخل الرسالة ويسمح لك أن تشغلها مباشرة من "
+"إيفُليوشن."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ملحق المرفقات الصوتية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution archive"
msgstr "انتق إسما لأرشيف إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد النسخ الاحتياطي"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
msgstr "انتق أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد الاستعادة"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد النسخ الاحتياطي"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
+"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
+msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد النسخ الاحتياطي"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "انتق أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "اختر ملف"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 ../plugins/backup-restore/backup.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "يجري إطفاء %s (%s)\n"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "النسخ الاحتياطي والاستعادة لبيانات وإعدادات إيفُليوشن"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:60
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Backup complete"
+msgstr "_علّم كغير مكتمل"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:75
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "أعد تشغيل إيفُليوشن"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "إنسخ دليل إيفُليوشن إحتياطياً"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:99
+msgid "Extracting files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "غير إعدادات ايفُليوشِن"
+
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:214
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "إنسخ دليل إيفُليوشن إحتياطياً"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "إستعد دليل إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "إفحص أرشيف إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:220
msgid "Restart Evolution"
msgstr "أعد تشغيل إيفُليوشن"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:222
+#, fuzzy
+msgid "With GUI"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backing up to %s"
+msgstr "البريد إلى %s"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restoring from %s"
+msgstr "يجري إزالة المجلّد %s"
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "بريد إيفُليوشِن"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "إختبار إيفُليوشِن"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr "ملحق لنسخ إعدادات وبيانات إيفُليوشن احتياطياً واستعادتها."
@@ -14926,26 +15202,28 @@ msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "ملحق النسخ الاحتياطي والاستعادة"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "إعدادات النسخ الاحتياطي..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "النسخ الاحتياطي والاستعادة لبيانات وإعدادات إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Settings..."
msgstr "استعد الإعدادات"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "إعدادات النسخ الاحتياطي..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "المراسَلون التلقائيون"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "أنشي مداخل في دفتر العناوين لمن يتم الرد عليهم تل_قائياً"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
@@ -14958,7 +15236,8 @@ msgstr "مراسَلي المراسلة الفورية"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr "زامِن معلومات المراسَلين وصورهم دورياً مع قائمة أصدقاء جايم"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
@@ -14971,15 +15250,20 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "الت_زامن مع قائمة الأصدقاء الآن"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل. ولملئه أيضاً بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة أصدقائك."
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل. "
+"ولملئه أيضاً بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة "
+"أصدقائك."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15069,8 +15353,11 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "تقويمات الطقس"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "ملحق اختباري يظهر مثالاً لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"ملحق اختباري يظهر مثالاً لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -15081,7 +15368,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "إفحص ما إذا كان إيفُليوشن هو مرسل البريد الافتراضي"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "تأكد دائماً من أن إيفُليوشن هو عميل البريد الافتراضي عند فتحه."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
@@ -15106,8 +15394,12 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "المصادر الافتراضية"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
-msgstr "يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين الافتراضي."
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"default one."
+msgstr ""
+"يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين "
+"الافتراضي."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15132,15 +15424,20 @@ msgstr "كلمة سر آمنة"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "كلمة سر نصّيّة"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
@@ -15181,7 +15478,8 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "إدارة إعدادات التفويض لحساب إكستشينج"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assistant"
msgstr "مساعد التفوي_ض"
#. Miscelleneous settings
@@ -15220,18 +15518,18 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s ك.بايت"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "٠ ك.بايت"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15243,8 +15541,12 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة السر الصحيحة"
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة "
+"السر الصحيحة"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -15572,7 +15874,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "إشترك في تقويم تابع لمستخدم آخر"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
msgstr "ملحق للتعامل مع مجموعة من العمليات والمزايا الخاصة بإكستشينج."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
@@ -15592,8 +15896,11 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "غير قادر على أداء العملية"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15715,8 +16022,12 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "لا يمكن الوصول لخادم المسرد العالمي"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "إن كان برنامج وصول آوتلوك من ويب يعمل على مسار مختلف، يجب أن تحدد هذا المسار في مربع حوار تكوين الحساب."
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"إن كان برنامج وصول آوتلوك من ويب يعمل على مسار مختلف، يجب أن تحدد هذا المسار "
+"في مربع حوار تكوين الحساب."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -15782,7 +16093,9 @@ msgstr "خادم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشي
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr "الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط."
+msgstr ""
+"الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت "
+"إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
@@ -15843,16 +16156,26 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "لا يمكن لك إلا أن تشكل حساب إكيتشينج واحد فقط."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. حاول إفراغ جزءاً من المساحة عن طريق حذف بعض البريد."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"استخدامك الحالي هو: {0} كب. حاول إفراغ جزءاً من المساحة عن طريق حذف بعض "
+"البريد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد الآن."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد حتى تفرغ بعض المساحة عن طريق حذف بعض البريد."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد حتى تفرغ بعض "
+"المساحة عن طريق حذف بعض البريد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "Your password has expired."
@@ -15885,7 +16208,8 @@ msgstr "إلغاء الاشتراك من المجلد \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
+msgstr ""
+"للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -15895,7 +16219,7 @@ msgstr "ألغاء الإشتراك في المجلّدات"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "إل_غاء الإشتراك"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "قائمة سرد"
@@ -15990,8 +16314,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "أضِف خيارات الإرسال لرسائل جروبوايز"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "خيارات الإرسال"
@@ -16150,36 +16473,64 @@ msgstr "أ_ضف"
msgid "Modify"
msgstr "غيِّر"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
msgid "Message Status"
msgstr "حالة الرسالة"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117
msgid "<b>Subject</b> :"
msgstr "<b>الموضوع</b> :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129
msgid "<b>From</b> :"
msgstr "<b>من</b> :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142
msgid "<b>Creation date</b> :"
msgstr "<b>تاريخ الإنشاء</b> :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
-msgid "<b>Recipients </b>"
-msgstr "<b>المُستَقْبِلون </b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>الإجراء</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Recipient: "
+msgstr "المستلِمون"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>الوقت والتاريخ</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Delivered: "
+msgstr "_تم تسليمه"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Opened: "
+msgstr "افتح"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Accepted: "
+msgstr "مقبول"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Deleted: "
+msgstr "حُذف"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Declined: "
+msgstr "مرفوض"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "مُنجز "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Un-delivered: "
+msgstr "_تم تسليمه"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "تعقب حالة الرسالة..."
@@ -16221,10 +16572,12 @@ msgstr "اجلب _كل الترويسات"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"أدخل الترويسات الإضافية التي تريد جلبها بالإضافة للترويسات المعيارية السابقة. \n"
+"أدخل الترويسات الإضافية التي تريد جلبها بالإضافة للترويسات المعيارية "
+"السابقة. \n"
"يمكنك تجاهل هذا إن اخترت \"كل الترويسات\"."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
@@ -16259,19 +16612,19 @@ msgstr "ا_ستيراد إلى التقويم"
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "ا_ستيراد إلى المهام"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
msgid "Import ICS"
msgstr "استيراد ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
msgid "Select Task List"
msgstr "انتقاء قائمة مهام"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
msgid "Select Calendar"
msgstr "انتقاء تقويم"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
#: ../shell/e-shell-importer.c:714
msgid "_Import"
msgstr "إ_ستيراد"
@@ -16286,14 +16639,17 @@ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "لاستيراد مرفقات ICS إلى التقويم."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n"
"\n"
-"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not connected to the system or it is not powered on."
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">فشل البحث عن iPod</span>\n"
"\n"
-"إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل بالنظام أو أنه مطفأ."
+"إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل "
+"بالنظام أو أنه مطفأ."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
@@ -16317,11 +16673,14 @@ msgid "No output directory!"
msgstr "لا دليل خرج!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been correctly set up and try again."
-msgstr "لم يتم إيجاد دليل الخرج على آيبود! رجاءً تأكد من أن آيبود تم ضبطه بصورة سليمة ثم حاول مرة أخرى."
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+"لم يتم إيجاد دليل الخرج على آيبود! رجاءً تأكد من أن آيبود تم ضبطه بصورة سليمة "
+"ثم حاول مرة أخرى."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
msgstr "غير قادر على تصدير البيانات!"
@@ -16343,7 +16702,8 @@ msgstr "غير قادر على فتح التقويم/مهام للقيام به
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr "غير قادر على فتح قائمة مهام للقيام بها وتقويم إيفُليوشن لتصدير البيانات."
+msgstr ""
+"غير قادر على فتح قائمة مهام للقيام بها وتقويم إيفُليوشن لتصدير البيانات."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
@@ -16379,7 +16739,7 @@ msgstr "غير قادر على إيجاد مدخل اليومية هذا في أ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "جاري البحث عن إصدار موجود من هذا الموعد"
+msgstr "يجري البحث عن إصدار موجود من هذا الموعد"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
msgid "Unable to parse item"
@@ -16441,7 +16801,9 @@ msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "التقويم المرفق غير صالح"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويماً، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
@@ -16453,15 +16815,21 @@ msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو معلومات متوفر/مشغول"
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو "
+"معلومات متوفر/مشغول"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم."
#. Delete message after acting
@@ -16481,8 +16849,7 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
@@ -16661,7 +17028,8 @@ msgstr "يود <b>%s</b> الإضافة إلى إجتماع موجود."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
@@ -16731,7 +17099,9 @@ msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
@@ -16889,15 +17259,20 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "مهيىء Itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; ْقد فَوَّضَ أحدهم لحضور الاجتماع. هل تريد إضافة المُفَوَّض &quot;{1}&quot;؟"
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ْقد فَوَّضَ أحدهم لحضور الاجتماع. هل تريد إضافة المُفَوَّض &quot;{1}"
+"&quot;؟"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "تم تفويض الاجتماع"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "هذه الاستجابة ليست من حاضر حالي. هل تريد إضافة المرسل كحاضر للاجتماع؟"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
@@ -16931,7 +17306,8 @@ msgid "No store available"
msgstr "لا وجود لمخزن."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr "ملحق يقوم بطبيق واجهة CORBA للوصول لبيانات البريد عن بعد."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
@@ -16939,7 +17315,9 @@ msgid "Mail Remote"
msgstr "بريد عن بعد"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
msgstr "ملحق يسمح بإنشاء اجتماعات من محتويات رسالة بريد."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
@@ -16951,7 +17329,9 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "بريد إلى اجتماع"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
msgstr "ملحق يسمح بإنشاء مهام من محتويات رسالة بريد."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
@@ -16989,8 +17369,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "قائمة بري_دية"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr ""
+"يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -17010,11 +17392,14 @@ msgstr "الاجراء غير متوفر"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"سيتم إرسال رسالة بريد إلكتروني للعنوان \"{0}\". يمكنك إما أن ترسل الرسالة آلياً، أو أن تراها وتغيرها أولاً.\n"
+"سيتم إرسال رسالة بريد إلكتروني للعنوان \"{0}\". يمكنك إما أن ترسل الرسالة "
+"آلياً، أو أن تراها وتغيرها أولاً.\n"
"\n"
"ستستقبل إجابة من القائمة البريدية بعد إرسال الرسالة بفترة قصيرة."
@@ -17031,8 +17416,12 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "النشر غير مسموح به"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "النشر لهذه القائمة البريدية غير مسموح به. يحتمل أن تكون هذه القائمة البريدية للقراءة فقط. راسل مالك القائمة من أجل التفاصيل."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"النشر لهذه القائمة البريدية غير مسموح به. يحتمل أن تكون هذه القائمة البريدية "
+"للقراءة فقط. راسل مالك القائمة من أجل التفاصيل."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17040,11 +17429,13 @@ msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني للقائمة البر
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"لم يكن من الممكن تنفيذ الإجراء. يعني هذا أن ترويسة هذا الإجراء لا تحتوي على إجراء يمكننا التعامل معه.\n"
+"لم يكن من الممكن تنفيذ الإجراء. يعني هذا أن ترويسة هذا الإجراء لا تحتوي على "
+"إجراء يمكننا التعامل معه.\n"
"\n"
"الترويسة: {0}"
@@ -17059,7 +17450,9 @@ msgstr ""
"الترويسة: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
msgstr "ترويسة الرسالة لا تحتوي على المعلومات المطلوبة لإجراء هذا الإجراء."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -17205,7 +17598,8 @@ msgstr "ملحق"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -17243,10 +17637,8 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "يعطي خيار طباعة البريد من نافذة التأليف"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_معاينة قبل الطّباعة"
@@ -17351,25 +17743,50 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"متوفر/مشغول"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "سبام-أساسن (مضمّن)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:841
+#, fuzzy
+msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+msgstr "<small>هذا سيجعل المرشح اكثر موثوقية، لكن ابطأ</small>"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:847
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be installed."
-msgstr "لترشيح البريد النفاية باستخدام سبامأساسين. هذا الملحق يتطلب وجود سبامأساسين."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"لترشيح البريد النفاية باستخدام سبامأساسين. هذا الملحق يتطلب وجود سبامأساسين."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgstr "ملحق سبامأساسين للبريد النفاية"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:1
+msgid "Convert mail text to Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr "ملحق لحفظ كل المرفقات أو أجزاء من الرسالة دفعة واحدة."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
msgid "Save attachments"
msgstr "احفظ المرفقات"
@@ -17381,17 +17798,16 @@ msgstr "احفظ المرفقات..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "احفظ جميع المرفقات"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
msgid "Select save base name"
msgstr "انتقاء اسم حفظ القاعدة"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
@@ -17539,33 +17955,35 @@ msgstr "مرحبا"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"مرحباً بك في إيفُليوشن. ستسمح لك الشاشات التالية بالاتصال بحسابات بريدك، واستيراد ملفات من تطبيقات أخرى. \n"
+"مرحباً بك في إيفُليوشن. ستسمح لك الشاشات التالية بالاتصال بحسابات بريدك، "
+"واستيراد ملفات من تطبيقات أخرى. \n"
"\n"
"رجاءً اضغط زر \"أمام\" للمتابعة. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "إستيراد الملفات"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "رجاءً انتق المعلومات التي ترغب في استيرادها:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:411
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "من %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Importing data."
-msgstr "جاري استيراد البيانات."
+msgstr "يجري استيراد البيانات."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
@@ -17633,8 +18051,11 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم الاتصال"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم "
+"الاتصال"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Sidebar is visible"
@@ -17644,8 +18065,7 @@ msgstr "الشريط الجانبي مرئي"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدار التطوير"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:453
msgid "Start in offline mode"
msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت"
@@ -17654,8 +18074,12 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "شريط الحالة مرئي"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "إصدار تشكيل إيفُليوشن، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل المثال)."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"إصدار تشكيل إيفُليوشن، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل "
+"المثال)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -17670,12 +18094,22 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "العرض الافتراضي للشريط الجانبي، بالبيكسل."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل المثال)."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" "
+"على سبيل المثال)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "أسلوب عرض أزرار النافذة. يمكن أن يكون \"نص\" أو \"أيقونات\" أو \"كلاهما\" أو \"مثل نوتيلس\". إن تم انتقاء \"مثل نوتيلس\" سيتم تحديد أسلوب عرض الأزرار حسب طريقة عرضها في جنوم."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"أسلوب عرض أزرار النافذة. يمكن أن يكون \"نص\" أو \"أيقونات\" أو \"كلاهما\" أو "
+"\"مثل نوتيلس\". إن تم انتقاء \"مثل نوتيلس\" سيتم تحديد أسلوب عرض الأزرار حسب "
+"طريقة عرضها في جنوم."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
@@ -17683,7 +18117,8 @@ msgstr "شريط الأدوات مرئي"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلاً من وضع الاتصال."
+msgstr ""
+"ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلاً من وضع الاتصال."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -17702,7 +18137,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ما إن كان شريط الأدوات مرئياً."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
@@ -17740,9 +18176,11 @@ msgstr "انقر لإختيار نوع المستورد:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
"اختر الملفّ الذي تريد استيراده إلى إيفُليوشن، وانتق نوعه من القائمة.\n"
"\n"
@@ -17768,8 +18206,7 @@ msgstr ""
msgid "F_ilename:"
msgstr "إسم ال_ملف:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "إنتقاء ملف"
@@ -17785,7 +18222,7 @@ msgstr "استورد بيانات وإعدادات من برامج أ_قدم"
msgid "Import a _single file"
msgstr "إستيراد ملف _وحيد"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:317
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "تفضيلات إيفُليوشِن"
@@ -17829,33 +18266,33 @@ msgstr "لم يمكن تشغيل باك بدي."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Djihed Afifi جهاد عفيفي (djihed@gmail.com)\n"
"Yousef Raffah يوسف رفه (yousef@raffah.com)\n"
"Ahmad Farghal أحمد فرغل (ahmad.farghal@gmail.com)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586
msgid "Evolution Website"
msgstr "موقع إيفُليوشِن"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793
msgid "_Work Online"
msgstr "ا_عمل باتّصال"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "ا_عمل دون اتّصال"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
msgid "Work Offline"
msgstr "اعمل دون اتّصال"
#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت."
+msgstr ""
+"إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت."
#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -17863,7 +18300,8 @@ msgstr "يقوم إيفُليوشن حالياً بالتحول لوضع عدم
#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت."
+msgstr ""
+"إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت."
#: ../shell/e-shell-window.c:796
#, c-format
@@ -17874,14 +18312,12 @@ msgstr "تبديل إلى %s"
msgid "Uknown system error."
msgstr "خطأ غير معروف بالنظام."
-#: ../shell/e-shell.c:831
-#: ../shell/e-shell.c:832
+#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld ك.بايت"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "موافق"
@@ -17954,7 +18390,7 @@ msgstr ""
"استيراد ملفات خارجية إلى إيفُليوشن."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:234
+#: ../shell/main.c:218
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17983,12 +18419,13 @@ msgstr ""
"الإصدار، وتثبيت الإصدار %s بدلاً منه.\n"
".\n"
"إن وجدت عللاً، رجاءً بلغنا بوجودها عند bugzilla.gnome.org.\n"
-"لا يأتي هذا البرنامج مع أي ضمانات وهو غير موجه للأشخاصnالذين لا يستطيعون التحكم في غضبهم.\n"
+"لا يأتي هذا البرنامج مع أي ضمانات وهو غير موجه للأشخاصnالذين لا يستطيعون "
+"التحكم في غضبهم.\n"
"\n"
"نتمنى أن تستمتع بنتائج عملنا الشاق، وننتظر مشاركاتك\n"
"بفارغ الصبر!\n"
-#: ../shell/main.c:258
+#: ../shell/main.c:242
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17996,39 +18433,39 @@ msgstr ""
"شكرا\n"
"فريق إيفُليوشِن\n"
-#: ../shell/main.c:265
+#: ../shell/main.c:249
msgid "Do not tell me again"
msgstr "لا تخبرني مرة أخرى"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:451
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد"
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:455
msgid "Start in online mode"
msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:458
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "أغلق كل مكونات إيفُليوشن عنوة"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:462
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "أعد التهجير من إيفليوشن ١.٤ عنوة"
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:465
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "أرسِل معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف."
-#: ../shell/main.c:486
+#: ../shell/main.c:467
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "عطّل تحميل أي ملحق."
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:496
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- عميل البريد ومدير المعلومات الشخصي إيفُليوشن"
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:507
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18054,8 +18491,12 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "إيفُليوشن غير قادر على البدء."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة القادمة التي يتم احتياجها فيها."
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة "
+"القادمة التي يتم احتياجها فيها."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -18067,15 +18508,20 @@ msgstr "حذف البيانات القديمة فعلاً؟"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
msgstr ""
"أنت على وشك إزالة جميع محتويات الدليل &quot;evolution&quot; بصورة نهائية.\n"
"\n"
-"ننصحك أن تتأكد بنفسك أن كل بريدك ودفاتر عناوينك وبيانات التقويمات موجودة، وأن إصدار إيفُليوشن هذا يعمل بصورة صحيحة قبل حذف هذه البيانات القديمة.\n"
+"ننصحك أن تتأكد بنفسك أن كل بريدك ودفاتر عناوينك وبيانات التقويمات موجودة، "
+"وأن إصدار إيفُليوشن هذا يعمل بصورة صحيحة قبل حذف هذه البيانات القديمة.\n"
"\n"
"بعد الحذف، لن يمكنك العودة للإصدار السابق من إيفُليوشن دون التدخل اليدوي.\n"
@@ -18083,11 +18529,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"كان الإصدار السابق من إيفُليوشن يخزن بياناته في موقع مختلف.\n"
"\n"
-"ان اخترت إزالة هذه البيانات، سيتم إزالة كل محتويات المجلد &quot;evolution&quot; بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة محتويات المجلد &quot;evolution&quot; متى تختار.\n"
+"ان اخترت إزالة هذه البيانات، سيتم إزالة كل محتويات المجلد &quot;"
+"evolution&quot; بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة "
+"محتويات المجلد &quot;evolution&quot; متى تختار.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -18095,11 +18546,14 @@ msgstr "فشل الترقية من الإصدار القديم: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
msgstr ""
-"ترقية بياناتك وإعداداتك ستحتاج إلى ما يصل إلى {0} من مساحة القرص، لكنك لا تملك سوى {1} متوفراً.\n"
+"ترقية بياناتك وإعداداتك ستحتاج إلى ما يصل إلى {0} من مساحة القرص، لكنك لا "
+"تملك سوى {1} متوفراً.\n"
"\n"
"ستحتاج إلى إفراغ بعض المساحة في دليلك المنزلي قبل المتابعة."
@@ -18143,7 +18597,8 @@ msgstr "_ذكرني لاحقاً"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -18161,12 +18616,22 @@ msgstr ""
"حرر إعدادات الوثوق:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة "
+"هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "لأنك لا تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت لا تثق في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"لأنك لا تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت لا تثق "
+"في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
@@ -18188,8 +18653,7 @@ msgstr "إسم الشّهادة"
msgid "Purposes"
msgstr "الأغراض"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "الرّقم التّسلسلي"
@@ -18293,11 +18757,14 @@ msgid "Backup All"
msgstr "نسخ احتياطي للكل"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)."
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها "
+"وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "شهادة"
@@ -18373,13 +18840,11 @@ msgstr "وحدة المنظّمة (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "بصمة SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "شهادة عميل SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "شهادة خادم SSL"
@@ -18408,7 +18873,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "لديك شهادات تميّزك من المنظّمات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز سلطات الشّهادات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -18428,8 +18894,7 @@ msgstr "_حرر مدى الثقة في سلطة إصدار الشهادة"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "الشّهادة موجودة أصلاً"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239
-#: ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -18511,13 +18976,11 @@ msgstr "ألغورذم مفتاح الموضوع العام"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "خطأ: لم يمكن معالجة الإمتداد"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
-#: ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "موقّع الجسم"
@@ -18561,8 +19024,7 @@ msgstr "موقّع CRL"
msgid "Critical"
msgstr "حرِج"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "غير حرِج"
@@ -18575,8 +19037,7 @@ msgstr "امتدادات"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة"
@@ -18643,7 +19104,7 @@ msgstr "لم يمكن تنفيذ '%s': %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "جاري إطفاء %s (%s)\n"
+msgstr "يجري إطفاء %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
@@ -18662,8 +19123,7 @@ msgid "Contact _Preview"
msgstr "م_عاينة المراسَل"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
@@ -18676,8 +19136,7 @@ msgstr "إنسخ المراسَلون المنتقون إلى مجلد آخر...
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "إنسخ مراسَلي المجلد المنتقى إلى داخل مجلد آخر"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "نسخ المنتقى"
@@ -18690,14 +19149,12 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "أنشئ دفتر عناوين جديد"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "قص المنتقى"
@@ -18734,14 +19191,12 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "نقل للمجلّد..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "لصق الحافظة الوسيطة"
@@ -18769,14 +19224,12 @@ msgstr "احفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "احف_ظ مراسَلي المجلد المنتقى كفيكارد"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Select All"
msgstr "إنتق الكل"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "إنتقاء ال_كل"
@@ -18817,8 +19270,7 @@ msgstr "إيقاف التّحميل"
msgid "View the current contact"
msgstr "عرض المراسَل الحالي"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "إ_جراءات"
@@ -18847,8 +19299,7 @@ msgstr "ن_قل المراسَل إلى..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "ان_قل مراسَلي المجلد إلى"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_جديد"
@@ -18908,8 +19359,7 @@ msgstr "قائمة"
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "التّالي"
@@ -18918,8 +19368,7 @@ msgstr "التّالي"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "معاينة التقويم التي ستطبع"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
@@ -18928,8 +19377,7 @@ msgstr "السابق"
msgid "Print this calendar"
msgstr "طباعة هذه التقويم"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "تنظ_يف"
@@ -18989,8 +19437,7 @@ msgstr "أسبوع عمل"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "افت_ح موعد"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
@@ -18998,8 +19445,7 @@ msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "انسخ المنتقى إلى الحافظة"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
@@ -19011,18 +19457,15 @@ msgstr "قص المنتقى إلى الحافطة"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "إلصق من الحافظة"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "إنتقاء كامل النّص"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "إرفاق"
@@ -19047,42 +19490,34 @@ msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "غلق"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "أ_درج"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "_مُرفق..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
@@ -19098,20 +19533,17 @@ msgstr "حدث يستغرق يوماً بأكمله"
msgid "All _Day Event"
msgstr "حدث يستغرق _يوماً بأكمله"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "صنف كخصوصي"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "تصنيف كخاص"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "تصنيف كعام"
@@ -19120,8 +19552,7 @@ msgstr "تصنيف كعام"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "انقر هنا لتعيين أو إزالة المنبهات لهذا الحدث"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
@@ -19129,8 +19560,7 @@ msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "إجعل هذا حدثاً متكرراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "_عام"
@@ -19139,8 +19569,7 @@ msgstr "_عام"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "الاستعلام عن معلومات متوفر/مشغول للحضور"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "حقل ال_دور"
@@ -19148,38 +19577,31 @@ msgstr "حقل ال_دور"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "اعرض حالتي كمش_غول في هذا الوقت"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "المنطقة ال_زمنية"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل نوع الحضور ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل تأكيد الحضور ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الدور ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الحالة ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار المنطقة الزمنية"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
@@ -19196,20 +19618,17 @@ msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد تغيير حالتك إلى مش
msgid "_Alarms"
msgstr "ال_منبّهات"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "ال_فئات"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "التّ_صنيف"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_خصوصي"
@@ -19218,14 +19637,12 @@ msgstr "_خصوصي"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_متفرّغ/مشغول"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_خاص"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_تأكيد الحضور"
@@ -19233,13 +19650,11 @@ msgstr "_تأكيد الحضور"
msgid "_Recurrence"
msgstr "ت_كرار"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "حقل ال_حالة"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "حقل ال_نوع"
@@ -19267,8 +19682,7 @@ msgstr "أنشيء أو حرر قواعد ترشيح البريد الجديد"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "إفراغ _سلّة المهملات"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "ال_مجلّد"
@@ -19391,7 +19805,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "أخفي الرّسائل المقر_وءة"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "أخفي الرّسائل المحذوفة عوضاً عن إظهارها بخطٍّ يشطبها"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -19454,8 +19869,7 @@ msgstr "قائمة رسائل مشعّبة"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "جم_ع حسب الخيوط"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_رسالة"
@@ -19905,13 +20319,11 @@ msgstr "تح_جيم"
msgid "_Zoom In"
msgstr "ت_كبير"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "غلق هذه النافذة"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرّئيسي"
@@ -20542,7 +20954,8 @@ msgstr "مربع انتقاء المنطقة الزمنية"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"استخدم زر الفأرة الأيسر لتكبير منطقة من الخريطة واختر منطقة زمنيّة.\n"
@@ -20650,8 +21063,8 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "إثأخجسأ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20660,10 +21073,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "تقويم شهري"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
msgstr "لون التّعبئة"
@@ -20671,23 +21082,17 @@ msgstr "لون التّعبئة"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
msgstr "لون GDK fill"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
msgstr "تنقيط التّعبئة"
@@ -20712,24 +21117,21 @@ msgstr "ص1"
msgid "Y2"
msgstr "ص2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
msgid "Minimum width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
msgid "Minimum Width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "مباعدة"
@@ -20799,14 +21201,12 @@ msgstr "غرب أوروبي"
msgid "Western European, New"
msgstr "غرب أوروبي، جديد"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Traditional"
msgstr "تقليدي"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Simplified"
@@ -20873,23 +21273,11 @@ msgstr "ال_آن"
msgid "_Today"
msgstr "ال_يوم"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1632
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "قيمة تاريخ غير صالحة"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1658
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "قيمة وقت غير صالحة"
@@ -20910,8 +21298,12 @@ msgid "Use underline"
msgstr "استخدم التسطير"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن استخدامه كمفتاح اختصار"
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن "
+"استخدامه كمفتاح اختصار"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -20925,13 +21317,11 @@ msgstr "قطعة التسمية"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضاً عن شارة الموسع الاعتيادية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسّع"
@@ -20944,10 +21334,8 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "المباعدة حول سهم الموسع"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:292 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:728
msgid "Advanced Search"
msgstr "بحث متقدّم"
@@ -20956,26 +21344,23 @@ msgstr "بحث متقدّم"
msgid "Save Search"
msgstr "احفظ البحث"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:252
msgid "_Searches"
msgstr "_بحوث"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:254
msgid "Searches"
msgstr "بحوث"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "ا_حفظ البحث..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_حرِّر البحوث المحفوظة..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "بحث مت_قدم..."
@@ -21004,8 +21389,12 @@ msgid "World Map"
msgstr "خريطة العالم"
#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr "خريطة تفاعلية تعتمد على الماوس لتحديد المنطقة الزمنية. مستخدموا لوحة المفاتيح عليهم انتقاء المنطقة الزمنية من مربع التحرير والسرد عوضاً عن هذا."
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"خريطة تفاعلية تعتمد على الماوس لتحديد المنطقة الزمنية. مستخدموا لوحة "
+"المفاتيح عليهم انتقاء المنطقة الزمنية من مربع التحرير والسرد عوضاً عن هذا."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -21019,18 +21408,15 @@ msgstr "زامن السّجلّات الخاصّة:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "زامن الفئات:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "رسالة فارغة"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr "طراز الانسياب"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr "عرض العمود"
@@ -21050,10 +21436,8 @@ msgstr "ا_مسح"
msgid "Item ID"
msgstr "هوية العنصر"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1223
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
msgstr "نص"
@@ -21271,35 +21655,35 @@ msgstr "قائمة منبثقة"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:398
msgid "Selected Column"
msgstr "عمود منتقى"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:405
msgid "Focused Column"
msgstr "عمود مركّز عليه"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:412
msgid "Unselected Column"
msgstr "عمود غير منتقى"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803
msgid "Strikeout Column"
msgstr "عمود شطب"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810
msgid "Underline Column"
msgstr "عمود تسطير"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817
msgid "Bold Column"
msgstr "عمود عريض"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824
msgid "Color Column"
msgstr "عمود اللون"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838
msgid "BG Color Column"
msgstr "عمود لون الخلفيّة"
@@ -21392,13 +21776,11 @@ msgstr "_رتّب..."
msgid "State"
msgstr "الحالة"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr "(تصاعدي)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr "(تنازلي)"
@@ -21474,8 +21856,7 @@ msgstr[3] "%s (%d عنصراً)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
@@ -21483,10 +21864,8 @@ msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
@@ -21494,10 +21873,8 @@ msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم عموديّة"
@@ -21505,10 +21882,8 @@ msgstr "شبكة رسم عموديّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "تركيز الرّسم"
@@ -21516,8 +21891,7 @@ msgstr "تركيز الرّسم"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
msgid "Cursor mode"
msgstr "نمط المؤشّر"
@@ -21525,8 +21899,7 @@ msgstr "نمط المؤشّر"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
msgid "Selection model"
msgstr "نموذج الانتقاء"
@@ -21534,10 +21907,8 @@ msgstr "نموذج الانتقاء"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3309
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "عتبة الطّول"
@@ -21546,10 +21917,8 @@ msgstr "عتبة الطّول"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "ارتفاع صفوف منتظم"
@@ -21628,23 +21997,19 @@ msgstr "معلومات التّرتيب"
msgid "Tree"
msgstr "شجرة"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
msgid "Table header"
msgstr "ترويسة الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
msgid "Table model"
msgstr "طراز الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
msgid "Cursor row"
msgstr "صف المؤشر"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "ابحث دائماً"
@@ -21653,8 +22018,7 @@ msgstr "ابحث دائماً"
msgid "Use click to add"
msgstr "استخدم النّقر للإضافة"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "محوّل جدول الشّجرة الالكترونيّة"
@@ -21678,92 +22042,67 @@ msgstr "حقوق النسخ (C) 2000, Helix Code, المحدودة."
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "يُفترض أن يختبر هذا عنصر شبكة تصميم البطاقة"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
+#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
msgstr "معالج الأحداث"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
+#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
msgstr "المحاذاة"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
msgstr "استخدم الثّلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
msgstr "ثلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
msgstr "لف السّطور"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
msgstr "محارف التّوقّف"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
msgstr "أقصى عدد من السّطور"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
msgstr "اسمح بالأسطر الجديدة"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
msgstr "ارسم الحدود"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
-#: ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
msgstr "ارسم الخلفيّة"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
-#: ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
msgstr "ارسم الزّر"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
-#: ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
msgstr "موقع المؤشّر"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1342
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1343
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
msgid "Emulate label resize"
msgstr "حاكِ تحجيم العنوان"
@@ -21771,75 +22110,84 @@ msgstr "حاكِ تحجيم العنوان"
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
msgid "Bold"
msgstr "سميك"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
msgid "Strikeout"
msgstr "اشطب"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
msgid "Anchor"
msgstr "مرساة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539
-#: ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
msgid "Clip Width"
msgstr "عرض القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546
-#: ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
msgid "Clip Height"
msgstr "ارتفاع القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Clip"
msgstr "قصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
-#: ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "املأ مستطيل القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "X Offset"
msgstr "الانزياح السّيني"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574
-#: ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Y Offset"
msgstr "الانزياح الصّادي"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Text width"
msgstr "عرض النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Text height"
msgstr "ارتفاع النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
-#: ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "IM Context"
msgstr "سياق مراسِل فوري"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
-#: ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
msgstr "معالجة القافزة"
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات المرشح</span>"
+
+#~ msgid "<b>Recipients </b>"
+#~ msgstr "<b>المُستَقْبِلون </b>"
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>الإجراء</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
+#~ msgstr "<b>الوقت والتاريخ</b>"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
#~ msgid "ebby"
#~ msgstr "إبي"
+
#~ msgid "range"
#~ msgstr "المدى"
+
#~ msgid "Printer settings"
#~ msgstr "تعيينات الطابعة"
-